Você está na página 1de 32

www.viroc.

pt
Cement Bonded Particle Board | Naturalness that endures.

David Brownlow Theatre


Architecture: Jonathan Tuckey Design
Photography: Jim Stephenson
UK
Residence On The Hill
Architecture: Narofsky Architecture
Photography: Phillip Ennis Productions
USA

2
Concept | Conceito | Concepto
Concept | Konzept | Concetto

EN PT ES
Viroc is a composite material, O Viroc é um painel compósito El Viroc es un panel de composite
composed by a compressed and constituído por uma mistura de formado por una mezcla de
dry mixture of pine wood particles partículas de madeira e cimento. partículas de madera y cemento.
and cement. It combines the Combina a flexibilidade da madeira Combina la flexibilidad de la
flexibility of wood with the strength com a resistência e durabilidade madera con la resistencia y
and durability of cement, allowing do cimento, permitindo uma la durabilidad del cemento,
a large range of applications, both vasta gama de aplicações, tanto permitiendo una amplia gama de
indoor and outdoor. Viroc presents no interior como no exterior. A aplicaciones, tanto en interiores
a non-homogeneous appearance, sua aparência não é homogénea, como en exteriores. Su aspecto no
a product natural feature. Viroc sendo uma característica natural homogéneo es una característica
can be factory calibrated/sanded do produto. Pode ser calibrado/ natural del producto. Puede ser
(for applications requiring tighter lixado (para aplicações que exigem calibrado/lijado (para aplicaciones
tolerances). Once calibrated, menores tolerâncias). Uma vez que exigen menores tolerancias).
presents visible wood particles on calibrado, apresenta partículas de Una vez calibrado, presenta
the surface. madeira visíveis na superfície do partículas de madera visibles en la
painel. superficie del panel.

FR DE IT
Viroc est un panneau composite Viroc ist eine Verbundplatte, Viroc è un pannello composito
constitué d’un mélange de die aus einer Mischung aus costituito da una miscela di
particules de bois et de ciment. Holzspänen und Zement particelle di legno e cemento.
Il associe la flexibilité du bois à besteht. Sie kombiniert die Combina la flessibilità del legno
la résistance et à la durabilité Flexibilität des Holzes mit der con la resistenza e la durabilità
du ciment, ce qui lui permet Widerstandsfähigkeit und del cemento, consentendo una
d’être utilisé tant à l’intérieur Haltbarkeit des Zements, wodurch vasta gamma di applicazioni, sia
qu’à l’extérieur. Son apparence ein breites Spektrum von all’interno che all’esterno. Il suo
n’est pas homogène, c’est une Anwendungen sowohl in Innen- als aspetto non è omogeneo, essendo
caractéristique naturelle du auch Außenbereichen ermöglicht questa una caratteristica naturale
produit.Il peut être calibré/poncé wird. Ihr Erscheinungsbild del prodotto. Può essere calibrato/
(pour des applications requérant ist nicht einheitlich, was aber levigato (per applicazioni che
de plus faibles eine natürliche Eigenschaft richiedono tolleranze minori). Una
tolérances). Une fois calibré, il des Produktes ist. Sie kann volta calibrato, presenta particelle
présente des particules de bois kalibriert/geschliffen werden (für di legno visibili sulla superficie del
visibles sur la surface du panneau. Anwendungen, die strengere pannello.
Toleranzen erfordern). Wenn
sie kalibriert ist, weist die Platte
sichtbare Holzspäne auf ihrer
Oberfläche auf.

3
Range | Gama | Gama
Gamme | Sortiment | Gamma
THICKNESSES (MM) DIMENSIONS (MM)

Espessuras | Espesor Dimensões | Dimensiones


Épaisseurs | Stärke | Spessore Dimensions | Größe | Dimensioni

NG CZ BR

Black | Preto | Negro Grey | Cinza | Gris White | Branco | Blanco


Noir | Schwarz | Nero Gris | Grau | Grigio Blanc | Weiß | Bianco

8 | 10 | 12 | 16 | 19 | 22 8 | 10 | 12 | 16 | 19 | 22 12

2600x1250 | 3000x1250 2600x1250 | 3000x1250 2600x1250 | 3000x1250

AC AB VM

Ocher | Ocre | Ocre Yellow | Amarelo | Amarillo Red | Vermelho | Rojo


Ocre | Beige | Ocra Jaune | Gelb | Giallo Rouge | Rot | Rosso

12 12 12

2600x1250 | 3000x1250 2600x1250 | 3000x1250 2600x1250 | 3000x1250

4
EN PT ES
The 25, 28 and 32 mm thickness’s of As espessuras de 25, 28 e 32 mm do Los espesores de 25, 28 y 32 mm de
Viroc Black and Grey are available on Viroc Preto e Cinzento estão disponíveis Viroc Negro y Gris están disponibles
request. sob consulta. bajo pedido.
Other dimensions upon request. Outras dimensões sob consulta. Otras dimensiones a petición.
FSC® / PEFC™ upon request. FSC® / PEFC™ disponível sob consulta. FSC® / PEFC™ disponible a petición.

The Viroc panel can be supplied raw or O painel Viroc pode ser fornecido bruto El panel Viroc está disponible en bruto
polished. ou polido. o pulido.
Raw: natural panel, surfaces with no Bruto: painel natural com as superfícies Bruto: panel natural con las superficies
type of cleaning or finish. em cimento. en cemento.
Polished: natural panel with polished Polido: painel natural com as superfí- Pulido: panel natural con las superficies
surface. cies polidas. pulidas.

FR DE IT
Les épaisseurs de 25, 28 et 32 mm de Die Dicken 25, 28 und 32 mm von Viroc Gli spessori 25, 28 e 32 mm di Viroc
Viroc Noir et Gris sont disponibles sur Black und Grey sind auf Anfrage erhält- Black e Grey sono disponibili su richie-
demande. lich. sta.
Autres dimensions sur demande. Andere Abmessungen auf Anfrage. Altre dimensioni su richiesta.
FSC® / PEFC™ sur demande. FSC® / PEFC™ auf Anfrage. FSC® / PEFC™ su richiesta.

Le panneau Viroc peut être fourni brut Die Platte Viroc kann unbearbeitet oder Il pannello Viroc può essere fornito grez-
ou poli. poliert. zo o lucidato.
Brut: Panneau naturel aux surfaces sans Roh: natürliche Platte mit den Oberflä- Grezzo: pannello naturale con superfici
aucun type de nettoyage ou de finition. chen ohne jede Art von Reinigung oder in cemento
Poli: Panneau naturel à la surface polie. Behandlung. Lucidato: pannello naturale con super-
Poliert: natürliche Platte mit einer fici lucidate
polierten Oberfläche.

Sherbourne House
Architecture: Minarc
Photography: Art Gray
EUA

5
Furniture | Mobiliário | Mobiliario | Mobilier | Möbel | Arredamento

Urban | Urbano | Urbano | Urbain | Urbane | Urbano

Urban Furniture
Architecture: Ana Gouveia
PT

Indoor | Interior | Interior | Intérieur | Innenbereich | Interno

PopUp House, Interior Design


Aix-en-Provence
FR

6
Thickness by application | Espessuras por aplicação
Espesores por Aplicación | Épaisseurs par application
Dicken nach anwendung | Spessori per Applicazione

Aplication | Aplicação | Aplicación mm 8 10 12 16 19 22 25 28 32


Application | Anwendung | Applicazione inch 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 7/8’’ 1’’ 1 1/8’’ 1 1/4’’

Ventilated facades | Fachadas ventiladas | Fachadas ventiladas


Façades ventilées | Hinterlüftete Fassaden | Facciate ventilate

Partition walls | Paredes divisórias | Paredes divisorias


Cloisons de séparation | Trennwände | Pareti divisorie

Interior wall cladding | Revestimentos interiores | Revestimientos interiores


Revêtements intérieurs | Innenverkleidungen | Rivestimenti interni

False ceilings | Tetos Falsos | Falsos techos


Faux-plafonds | Abgehängte Decken | Controsoffitti

Flooring | Pavimentos | Suelos | Sols | Bodenbeläge | Pavimenti

Interior design & furniture | Design de interiores e mobiliário


Diseño de interiores y mobiliario | Aménagement intérieur et mobilier
Innenarchitektur und Möbel | Design e arredamento d’interni

Tropical Sneaker Wall for FILLING PIECES brand


Architecture: F2DP design Studio
FR

7
Features | Características | Características
Caractéristiques | Markmale | Caratteristiche

Non toxic Fire retardant


Não tóxico Ignífugo
Sin tóxicos Agente ignífugo
Non toxique Ignifuge
Ungiftig Flammschutzmittel
Atossico Ignifugo

Moisture resistant Sound insulation


Hidrófugo Isolante acústico
Resistente a humedad Aislante acústico
Hydrofuge Isolant acoustique
Feuchtigkeitsbeständig Schalldämmend
Idrofugo Isolante acustico

Load resistant
Resistente a cargas Thermal insulation
Resistente a cargas Isolante térmico
Résistant au poids Aislante térmico
Widerstandsfähig gegenüber Isolant thermique
Lasten/Gewichten Wärmeisolierend
Resistente ai carichi Isolante termico

Insect resistant Easy installation


Resistente a insetos Fácil instalação
Resistente a los insectos Fácil instalación
Résistant aux insectes Installation facile
Beständig gegenüber insekten Einfacher Einbau
Resistente agli insetti Facile Installazione

Fungus resistant Frost resistant


Resistente a fungos Resistente ao gelo
Resistente a hungos Resistente al hielo
Résistant aux champignons Résistant au gel
Es ist pilzbeständig Es ist frostbeständig
Resistente ai funghi Resistente al gelo

Impact resistant
Resistente ao impacto
Resistente al impacto
Résistant aux chocs
Es ist schlagfest
Resistente agli urti

8
Denver Building
EUA

FORA shop
Architecture: Lopo de Carvalho Arquitectos
Photography: Garcês
PT

9
Applications | Aplicações | Aplicaciones
Utilisations | Anwendungen | Applicazioni

EN
Outdoor and Indoor
Facades, partition walls, flooring,
roof structures, ceilings, furniture,
interior decoration, urban furniture,
walls cladding and others.

PT
Exteriores e Interiores
Fachadas, paredes, pavimentos,
suporte de coberturas, tectos,
mobiliário, decoração de interiores,
mobiliário urbano, cofragem
perdida e outros.

ES
Exteriores y Interiores
Fachadas, paredes, pavimentos,
cubiertas, techos, mobiliario,
decoración de interiores, mobiliario
urbano, encofrado perdido y otros.

FR
Extérieur et intérieur
Façades, cloisons, revêtements de
sol, structures de toit, plafonds,
mobilier, décoration intérieure,
mobilier urbain, revêtements
muraux et autres.

DE

Außen- und Innenbereiche


Fassaden, Wände, Bodenbeläge,
Dachkonstruktionen, Decken,
Möbel, Innendekoration, urbane
Möbel, verlorene Schalungen und
andere.

IT

Esterni e Interni
Facciate, pareti, pavimenti,
sostegno di coperture, soffitti,
mobili, decorazione d’interni,
arredo urbano, casseforme perse e PopUp House
Architecture: V2M Architects
altro. Gironde
FR

10
Architecture: Hatch Architects
Photography: Hatch Architects Riyadh
SA

Coctors cabinet ”DOCCS”


Architecture/Design: Jelle Engels
Paintings: Marielle Heessels
Photography: Michiel Poodt
NL

11
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Sands Point Residence


Narofsky Archietcure
Principal in charger, Stuart Narofsky FAIA
Project Architect, JP Pirrello AIA
Photography: Phillip Ennis
EUA

Elite Marketing
Architecture: N&N
Arquitetos Associados - Nicholas Bruny and Nathalie Souza
BR

12
La Villa B à Marseille
Architecture: Bonte & Migozzi
Architect: Christophe Migozzi
FR

13
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Ventilated Facades Screw System


Sistema de Parafusos
Sistema de Tornillos
Sistèmes de Vis
Schraubensystem
Sistema di Viti

EN FR
Application outdoors Applications extérieures
Support structure wood or metal Structure de support bois ou métal
Fastening external head screws or rivets Fixation vis à tête ronde ou rivet
Thickness 12 mm (1/2”) or 16 mm (5/8”) Épaisseur 12 mm ou 16 mm
Board maximum size Taille maximale du panneau
Wood structure 3000 x 1250 mm (118,11” x 49,21”) Structure en bois 3000 x 1250 mm
Metallic structure 1500 x 1250 mm (59,00” x 49,21”) Structure métallique 1500 x 1250 mm

PT DE
Aplicação exteriores Anwendung Außenbereiche
Estrutura de suporte madeira ou metal Tragkonstruktion Holz oder Metall
Fixação parafusos de cabeça exterior ou rebite Befestigung Außenkopfschrauben oder Nieten
Espessura 12 mm ou 16 mm Dicke 12 mm oder 16 mm
Medida máxima do painel Maximale Größe der Platte
Estrutura de madeira 3000 x 1250 mm Holzkonstruktion 3000 x 1250 mm
Estrutura metálica 1500 x 1250 mm Metallkonstruktion 1500 x 1250 mm

ES IT
Aplicación exteriores Applicazione esterni
Estructura de soporte madera o metal Struttura di supporto legno o metallo
Fijación tornillos de cabeza exterior o remache Fissaggio viti a testa esterna o rivetto
Grosor 12 mm o 16 mm Spessore 12 mm o 16 mm
Tamaño máximo del panel Misura massima del pannello
Estructura de madera 3000 x 1250 mm Struttura in legno 3000 x 1250 mm
Estructura metálica 1500 x 1250 mm Struttura metallica 1500 x 1250 mm

Screws and rivets for fastening in metal structure.


Parafusos ou rebites para fixação em estrutura de metal.
Tornillos o remaches para su fijación en estructura de metal.
Vis ou rivets pour la fixation sur une structure métallique.
Schrauben oder Nieten zur Befestigung auf der Metallkonstruktion.
Viti o rivetti per fissaggio in struttura in metallo.

Screws for fastening in wood structure.


Parafusos para fixação em estrutura de madeira.
Tornillos para su fijación en estructura de madera.
Vis pour fixation sur une structure en bois.
Schrauben zur Befestigung auf der Holzkonstruktion.
Viti per fissaggio in struttura di legno.

14
EN
Metal support structure

PT
Estrutura de suporte metálica

ES
Estructura de soporte metálica

FR
Structure de supporte bois

DE
Metalltragkonstruktion

IT
Struttura di supporto in metallo

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

EN
Wood support structure

PT
Estrutura de suporte de madeira

ES
Estructura de soporte de madera

FR
Structure de supporte bois

DE
Tragkonstruktionaus Holz

IT
Struttura di supporto di legno

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

15
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Clin Ventilated Facades | Sistema Clin | Sistema Clin


Système Clin | Clin-System | Sistema Clin

EN FR
Application outdoors Applications extérieures
Support structure wood or metal Structure de support bois ou métal
Fastening hidden with screws Fixation cachée par vis
Thickness 16 mm (5/8”) Épaisseur 16 mm
Board maximum size 2440 x 300 mm (96” x 11,81”) Taille maximale du panneau 2440 x 300 mm

PT DE
Aplicação exteriores Anwendung Außenbereiche
Estrutura de suporte madeira ou metal Tragkonstruktion Holz oder Metall
Fixação oculta com parafusos Befestigung Verborgen mit Schrauben
Espessura 16 mm Dicke 16 mm
Medida máxima do painel 2440 x 300 mm Maximale Größe der Platte 2440 x 300 mm

ES IT
Aplicación exteriores Applicazione esterni
Estructura de soporte madera o metal Struttura di supporto legno o metallo
Fijación oculta con tornillos Fissaggio nascosto con viti
Grosor 16 mm Spessore 16 mm
Tamaño máximo del panel 2440 x 300 mm Misura massima del pannello 2440 x 300 mm

16
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Clin Ventilated Facades | Sistema Clin | Sistema Clin


Système Clin | Clin-System | Sistema Clin

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

EN PT ES
In the Viroclin system, the panels No sistema Viroclin os painéis são En el sistema Viroclin, los paneles
are fixed to the supporting fixos à estrutura de suporte por se fijan a la estructura de soporte
structure by successive fittings. encaixes sucessivos. mediante encajes sucesivos.

FR DE IT
Dans le système Viroclin, les Beim Viroclin-System werden die Nel sistema Viroclin i pannelli sono
panneaux sont fixés à la structure Platten durch aufeinanderfolgende fissati alla struttura di supporto
porteuse par des raccords Beschläge an der Tragkonstruktion mediante incastri successivi.
successifs. befestigt.

Screws for metal structure.


Parafuso para estrutura metálica.
Tornillo para estructura metálica.
Vis pour structure métallique.
Schraube für die Metallkonstruktion.
Vite per struttura metallica.

Screws for wood structure.


Parafuso para estrutura de madeira.
Tornillo para estructura de madera.
Vis pour structureen bois.
Schraube für die Holzkonstruktion.
Vite per struttura di legno.

17
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Ventilated Facades Mixed System | Sistema de Fixação Misto


Sistema de Fijación Mixto | Sistème de Fixation Mixte
Gememischtes Befestigungssystem | Sistema di Fissaggio Misto

EN FR
Application outdoors Application extérieurs
Support structure wood or metal Structure de support vis et système de collage
Fastening screws and bonding system Fixation vis et système de collage
Thickness 12 mm (1/2”) or 16 mm (5/8”) Épaisseur 12 mm ou 16 mm
Wood structure 3000 x 1250 mm (118,11” x 49,21”) Structure en bois 3000 x 1250 mm
Metallic structure 1500 x 1250 mm (59,00” x 49,21”) Structure métallique 1500 x 1250 mm

PT DE
Aplicação exteriores Anwendung Außenbereiche
Estrutura de suporte madeira ou metal Tragkonstruktion Holz oder Metall
Fixação parafusos e sistema de colagem Befestigung Schrauben und Klebesystem
Espessura 12 mm ou 16 mm Dicke 12 mm oder 16 mm
Estrutura de madeira 3000 x 1250 mm Holzkonstruktion 3000 x 1250 mm
Estrutura metálica 1500 x 1250 m Metallkonstruktion 1500 x 1250 mm

ES IT
Aplicación exteriores Applicazione esterni
Estructura de soporte madera o metal Struttura di supporto legno o metallo
Fijación tornillos y sistema de encolado Fissaggio viti e sistema di incollaggio
Grosor 12 mm o 16 mm Spessore 12 mm o 16 mm
Estructura de madera 3000 x 1250 mm Struttura in legno 3000 x 1250 mm
Estructura metálica 1500 x 1250 mm Struttura metallica 1500 x 1250 mm

18
Facades | Fachadas | Fachadas | Façades | Fassaden | Facciate

Ventilated Facades Mixed System | Sistema de Fixação Misto


Sistema de Fijación Mixto | Sistème de Fixation Mixte
Gememischtes Befestigungssystem | Sistema di Fissaggio Misto

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

EN PT ES
The Black panel, due to its O painel negro, pelas suas Debido a sus características, el
characteristics, will be limited características, será limitado panel negro estará limitado al
to the maximum dimension of à máxima dimensão de tamaño máximo de 1500x1250mm.
1500x1250mm. In the mixed system 1500x1250mm. No sistema misto, os En el sistema mixto, los paneles
the Viroc panels are fixed to the painéis Viroc são fixos à estrutura Viroc se fijan a la estructura de
support structure by a bonding de suporte por um sistema de soporte mediante un sistema de
system and the screws are placed colagem e parafusos colocados na encolado y tornillos colocados en la
in the central zone. zona central. zona central.

FR DE IT
Le panneau noir, en raison Die schwarze Platte wird Il pannello nero, per le sue
de ses caractéristiques, aura aufgrund ihrer Eigenschaften caratteristiche, sarà limitato a una
une dimension maximale de auf die maximale Abmessung dimensione massima di 1500x1250
1500x1250mm. Le système mixte von 1500x1250mm beschränkt. mm. Nel sistema misto, i pannelli
permet de fixer les panneaux Im gemischten System werden Viroc sono fissati alla struttura di
Viroc à la structure de support par die Platten Viroc auf der supporto mediante un sistema di
un système de collage et des vis Tragkonstruktion durch ein incollaggio e viti posizionate nella
placées au centre. Klebesystem und im zentralen zona centrale.
Bereich durch Schrauben befestigt.

Screws for metal structure.


Parafuso para estrutura metálica.
Tornillo para estructura metálica.
Vis pour structure métallique.
Schraube für die Metallkonstruktion.
Vite per struttura metallica.

Screws for wood structure.


Parafuso para estrutura de madeira.
Tornillo para estructura de madera.
Vis pour structureen bois.
Schraube für die Holzkonstruktion.
Vite per struttura di legno.
19
Flooring | Pavimentos | Pavimentos | Sols | Bodenbeläge | Pavimenti

Unsanded Floor | Viroc Bruto | Viroc Bruto


Viroc Brut | Viroc Unbearbeitet | Viroc Grezzo

EN PT
Application indoors Aplicação interiores
Support structure wood or metal Estrutura de suporte madeira ou metal
Fastening bonding system or screws Fixação sistema de colagem ou parafusos
Thickness ≥ 19 mm (3/4”) Espessura > 19 mm
Board maximum size 3000 x 1250 mm (118,11” x 49,21”) Medida máxima do painel 3000 x 1250 mm

ES FR
Aplicación interiores Application intérieurs
Estructura de soporte madera o metal Structure de support bois ou métal
Fijación sistema de encolado o tornillos Fixation système de collage ou vis
Grosor > 19 mm Épaisseur ≥ 19 mm
Tamaño máximo del panel 3000 x 1250 mm Taille maximale du panneau 3000 x 1250 mm

DE IT
Anwendung Innenbereiche Applicazione interni
Tragkonstruktion Holz oder Metall Struttura di supporto legno o metallo
Befestigung Klebesystem oder Schrauben Fissaggio sistema di incollaggio o viti
Dicke ≥ 19 mm Spessore > 19 mm
Maximale Größe der Platte 3000 x 1250 mm Misura massima del pannello 3000 x 1250 mm

20
Flooring | Pavimentos | Pavimentos | Sols | Bodenbeläge | Pavimenti

Unsanded Floor | Viroc Bruto | Viroc Bruto


Viroc Brut | Viroc Unbearbeitet | Viroc Grezzo

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

EN PT ES
The Viroc panels fastening should A fixação dos painéis Viroc poderá La fijación de los paneles Viroc
be done by screws or gluing to the ser realizada por parafusos ou podrá realizarse mediante tornillos
structure. colagem à estrutura. o encolado a la estructura.
Variable dimensions. Dimensões variáveis. Dimensiones variables.

FR DE IT

La fixation des panneaux Viroc Die Befestigung der Platten Viroc Il fissaggio dei pannelli Viroc può
pourra se faire par vis ou collage kann durch Schrauben oder Kleben essere fatto con viti o incollaggio
sur la structure. auf die Struktur durchgeführt alla struttura.
Dimensions variables. werden. Dimensioni variabili.
Variable Abmessungen.

Screws for metal structure.


Parafuso para estrutura metálica.
Tornillo para estructura metálica.
Vis pour structure métallique.
Schraube für die Metallkonstruktion.
Vite per struttura metallica.

Screws for wood structure.


Parafuso para estrutura de madeira.
Tornillo para estructura de madera.
Vis pour structureen bois.
Schraube für die Holzkonstruktion.
Vite per struttura di legno.

21
Partition Walls and Walls Cladding
Paredes Divisórias e Revestimentos Interiores
Paredes Divisorias y Revestimentos Interiores
Cloisons de Sèparation et Revêtements Intérieurs
Trennwände und Innenverkleidungen
Pareti Divisorie e Rivestimenti Interni

EN FR
Application indoors Application intérieurs
Support structure wood or metal Structure de support bois ou métal
Fastening screws, rivets, nails or bonding system Fixation vis, rivets, clous ou système de collage
Thickness 10 mm (3/8”) for indoors, 12 mm (1/2”) for Épaisseur 10 mm pour intérieurs secs, 12 mm pour
humid environments or outdoors intérieurs humides et extérieurs
Board maximum size 3000 x 1250 mm (118,11” x 49,21”) Taille maximale du panneau 3000 x 1250 mm
Note: available on request for acoustic and fire Remarque: disponible sur demande pour les murs
resistant walls. acoustiques et résistants au feu.

PT DE
Aplicação interiores Anwendung Innenbereiche
Estrutura de suporte madeira ou metal Tragkonstruktion Holz oder Metall
Fixação parafusos, rebites, pregos ou sistema de Befestigung Schrauben, Nieten, Nägel oder
colagem Klebesystem
Espessura 10 mm para interiores secos, 12 mm para Dicke 10 mm für trockene Innenräume 12 mm für
interiores húmidos e exteriores feuchte Innen- und Außenräume
Medida máxima do painel 3000 x 1250 mm Maximale Größe der Platte 3000 x 1250 mm
Nota: disponível sob pedido para paredes acústicas e Hinweis: Auf Anfrage auch für Akustikwände und
resistentes ao fogo. feuerbeständige Wände erhältlich.

ES IT
Aplicación interiores Applicazione interni
Estructura de soporte madera o metal Struttura di supporto legno o metallo
Fijación tornillos, remaches, clavos o sistema de Fissaggio viti, rivetti, chiodi o sistema di incollaggio
encolado Spessore 10 mm per interni asciutti, 12 mm per
Grosor 10 mm para interiores secos, 12 mm para interni umidi e esterni
interiores húmedos y exteriores Misura massima del pannello 3000 x 1250 mm
Tamaño máximo del panel 3000 x 1250 mm Nota: disponibile su richiesta per pareti acustiche e
Nota: disponible bajo pedido para paredes acústicas resistenti al fuoco.
y resistentes al fuego.

22
Screws for metal structure.
Parafuso para estrutura de metálica.
Tornillo para estructura metálica.
Vis pour structure métallique.
Schraube für die Metallkonstruktion.
Vite per struttura metallica.

Screws for wood structure.


Parafuso para estrutura de madeira.
Tornillo para estructura de madera.
Vis pour structureen bois.
Schraube für die Holzkonstruktion.
Vite per struttura di legno.

EN PT ES
Sound insulation: Viroc has Isolamento sonoro: A Viroc dispõe Aislamiento sonoro: Viroc
partition wall systems tested with de sistemas de paredes divisórias dispone de sistemas de paredes
sound reduction index (Rw) of 47 to testadas com índice de redução divisorias testadas con un índice
65 dB. sonora (Rw) de 47 a 65 dB. de reducción sonora (Rw) de 47 a
65 dB.
Fire resistance: Viroc has partition Resistência ao fogo: A Viroc dispõe
wall systems tested with fire de paredes divisórias testadas com Resistencia al fuego: Viroc dispone
resistance, from EI30 to EI120 resistência ao fogo, de EI 30 a EI 12 de paredes divisorias testadas con
according to EN 13501-2. 0 de acordo com a EN 13501-2. resistencia al fuego, de EI30 a EI120
conforme a la EN 13501-2.

FR DE IT

Isolation acoustique: Viroc Schalldämmung: Viroc verfügt Isolamento acustico: La Viroc


possède des systèmes de cloisons über geprüfte Trennwandsysteme dispone di sistemi di pareti divisorie
de séparation testées avec un mit einem Schalldämmmaß (Rw) testate con indice di riduzione del
indice d’affaiblissement acoustique von 47 bis 65 dB. rumore (Rw) da 47 a 65 dB.
(Rw) de 47 à 65 dB.
Feuerwiderstand: Viroc verfügt Resistenza al fuoco: La Viroc
Résistance au feu: Viroc possède über geprüfte Trennwände mit dispone di pareti divisorie testate
des cloisons de séparation testées Feuerwiderstand, von EI 30 bis EI 12 con resistenza al fuoco, da EI 30 a
avec une résistance au feu de EI 30 0, gemäß der EN 13501-2. EI 120 secondo la EN 13501-2.
à EI 12 0, conformément à la norme
EN 13501-2.

23
Ceilings | Tetos | Techos | Plafonds | Decken | Soffitti

EN FR
Application indoors and outdoors Application intérieurs et extérieurs
Support structure metal Structure de support métal
Fastening screws / rivets Fixation vis, rivets
Thickness 10 mm (3/8”) for indoors, 12 mm (1/2”) for Épaisseur 10 mm pour intérieurs secs, 12 mm pour
humid environments or outdoors intérieurs humides et extérieurs
Board maximum size 3000 x 250 mm (118,11” x 49,21”) Taille maximale du panneau 3000 x 1250 mm

PT DE
Aplicação interiores e exteriores Anwendung Innen- und Außenbereiche
Estrutura de suporte metal Tragkonstruktion Metall
Fixação parafusos, rebites Befestigung Schrauben, Nieten
Espessura 10 mm para interiores secos, 12 mm para Dicke 10 mm für trockene Innenräume 12 mm für
interiores húmidos e exteriores feuchte Innen- und Außenräume
Medida máxima do painel 3000 x 1250 mm Maximale Größe der Platte 3000 x 1250 mm

ES IT
Aplicación interiores y exteriores Applicazione interni ed esterni
Estructura de soporte metal Struttura di supporto metallo
Fijación tornillos, remaches Fissaggio viti, rivetti
Grosor 10 mm para interiores secos, 12 mm para Spessore 10 mm per interni asciutti, 12 mm per
interiores húmedos y exteriores interni umidi e esterni
Tamaño máximo del panel 3000 x 1250 mm Misura massima del pannello 3000 x 1250 mm

24
Ceilings | Tetos | Techos | Plafonds | Decken | Soffitti

Location of the panel fastenings | Localização das fixações do painel | Ubicación de las fijaciones del panel
Emplacement des fixations du panneau | Lage der Befestigungen der Platte | Posizione dei fissaggi del pannello

EN PT ES
The fastening of the panels to the A fixação dos painéis à estrutura La fijación de los paneles a la
support structure will be carried de suporte será realizada através estructura de soporte se realizará
out by screws or wide head rivets. de parafusos ou rebites de cabeça mediante tornillos o remaches de
larga. cabeza larga.

FR DE IT
La fixation des panneaux sur la Die Befestigung der Platten I pannelli saranno fissati alla
structure de support sera réalisée auf die Tragkonstruktion wird struttura di supporto con viti o
au moyen de vis ou de rivets à tête über Schrauben oder Nieten mit rivetti a testa larga.
large. breitem Kopf durchgeführt.

Rivets | Rebites | Remaches | Rivets | Nieten | Rivetti Screws | Parafusos | Tornillos | Vis | Schrauben | Tornillos

Support profile, 1mm thickness Detail of support pivot


Perfil de suporte, 1 mm de espessura Pormenor de pivot de suporte
Perfil de soporte, 1 mm de grosor Detalle de pivote de soporte
Profilé de support, 1 mm d’épaisseur Détail du pivot de support
Tragprofil, 1 mm Dicke Detail der Drehstütze
Profilo di supporto, 1 mm di spessore Dettaglio del perno di supporto

25
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Macining | Maquinação | Mecanizado | Usinage | Bearbeitung | Lavorazione

EN PT ES
Cutting Corte Corte
The Viroc board may be machined just O painel Viroc pode ser maquinado tal El panel Viroc puede mecanizarse como
like wood. A portable circular saw can como a madeira. Para espessuras até la madera. Para grosores de hasta 19
be used for thickness’s up to 19 mm. 19 mm pode ser utilizada uma serra mm puede utilizarse una sierra portátil.
A workbench saw should be used for portátil. Para espessuras maiores ou Para grosores mayores o grandes
greater thickness’s or large cutting grandes volumes de corte deve ser volúmenes de corte debe utilizarse
volumes, as it permits better surface utilizada uma serra fixa de bancada, una sierra de cinta, ya que permite
quality and easier implementation pois permite uma melhor qualidade de una mejor calidad de superficie y
of hygiene and safety requirements. superfície e uma aplicação mais fácil una aplicación más sencilla de los
The teeth of the saw blade must be dos requisitos de higiene e segurança. requisitos de higiene y seguridad. Los
alternated or trapezoidal, with tungsten Os dentes do disco da serra devem dientes del disco de la sierra deben ser
inserts for cutting wood. For curved ser alternados ou trapezoidais e com alternos o trapezoidales y con pastillas
cuts a jigsaw may be used, in these pastilhas de tungsténio para cortar de tungsteno para cortar madera. Para
cases it should be used blades for wood madeira. Para cortes curvos poderá cortes curvos podrá utilizarse una sierra
or metal. ser utilizada uma serra tico-tico, nestes de calar, en cuyo caso deben utilizarse
casos, devem ser utilizadas lâminas láminas para madera o metal.
Drilling para madeira ou metal.
Holes may be drilled in the Viroc board Perforación
with a conventional hammer drill using Furação Los orificios podrán realizarse con un
drill bits suitable for drilling metal, and Os furos poderão ser realizados com taladro convencional sin percusión,
without percussion. um berbequim convencional sem utilizando brocas para perforar metal.
percussão, utilizando brocas para
Sanding perfurar metal. Lijado
The Viroc board can be supplied El panel Viroc puede suministrarse
calibrated/sanded. When the board is Lixagem calibrado/lijado. Una vez lijado, presenta
sanded, wood particles become visible O painel Viroc pode ser fornecido partículas de madera visibles en la
on the board surface. The thickness calibrado/lixado. Uma vez lixado, superficie del panel. La tolerancia de
tolerance of the sanded board is apresenta partículas de madeira visíveis grosor en el panel lijado es de ± 0,3 mm.
± 0.3 mm. Vibratory disk or belt sanders na superfície do painel. A tolerância de Pueden utilizarse lijadoras vibratorias o
can be used. espessura no painel lixado é de ± 0,3 de banda.
mm. Podem ser utilizadas máquinas de
Machining of edges disco vibratórias ou de banda. Mecanizado de las aristas
The edges of the panel can be Las aristas dele panel pueden
machined into a bevel with a router. Maquinação das arestas mecanizarse en forma de bisel con una
The edges can be machined with As arestas do painel podem ser fresadora. Las aristas podrán entallarse
male-female or half-lap joints. maquinadas em forma de bisel com con macho-hembra o media madera.
uma tupia. As arestas poderão ser
entalhadas com macho-fêmea ou meia
madeira.

26
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Macining | Maquinação | Mecanizado | Usinage | Bearbeitung | Lavorazione

FR DE IT
Coupe Schnitt Taglio
Le panneau Viroc peut être usiné de Die Platte Viroc kann wie Holz Il pannello Viroc può essere lavorato
la même façon que le bois. Une scie bearbeitet werden. Für Dicken bis esattamente come il legno. Per spessori
portative peut être utilisée pour les 19 mm kann eine Handsäge benutzt fino a 19 mm è possibile utilizzare una
épaisseurs jusqu’à 19 mm. Une scie werden. Für größere Dicken oder große sega portatile. Per spessori maggiori
stationnaire doit être utilisée pour des Schnittmengen muss eine feste Säge o grandi volumi di taglio è necessario
épaisseurs plus importantes ou des auf einer Werkbank verwendet werden, utilizzare una sega da banco fissa
grands volumes de coupe, car elle denn diese ermöglicht eine bessere in quanto consente una migliore
permet d’obtenir une meilleure qualité Oberflächenqualität und eine leichtere qualità della superficie e una più facile
de surface et facilite l’application des Anwendung der Hygiene- und applicazione dei requisiti di salute e
exigences en matière d’hygiène et de Sicherheitsanforderungen. Die sicurezza. I denti della lama della sega
sécurité. Les dents de la lame doivent Zähne der Scheibe der Säge müssen devono essere alternati o trapezoidali
être alternées ou trapézoïdales et à alternieren oder trapezförmig sein und e con denti in tungsteno per tagliare
pastilles en carbure de tungstène pour mit Wolframlegierte Zähne versehen legno. Per tagli curvi può essere
couper le bois. Il est possible d’utiliser sein, um Holz zu schneiden. Für utilizzata una sega da traforo, in questi
une scie sauteuse pour les coupes Kurvenschnitte kann eine Stichsäge casi è necessario utilizzare lame per
incurvées. Dans ce cas, utilisez des verwendet werden; in diesen Fällen legno o metallo.
lames pour bois ou métal. müssen Sägeblätter für Metall oder
Holz verwendet werden. Foratura
Perçage I fori possono essere realizzati con
Les trous peuvent être percés avec Bohren un trapano convenzionale senza
une perceuse conventionnelle sans Die Bohrungen können mit einer percussione usando punte per forare il
percussion en utilisant des forêts herkömmlichen Bohrmaschine ohne metallo.
à métaux. Schlag mithilfe von Metallbohrern
durchgeführt werden. Levigatura
Ponçage Il pannello Viroc può essere fornito
Le panneau Viroc peut être fourni Schleifen calibrato/levigato. Una volta levigato,
calibré/poncé. Une fois poncé, il Die Platte Viroc kann kalibriert/ presenta particelle di legno visibili sulla
présente des particules de bois visibles geschliffen geliefert werden. Wenn superficie del pannello. La tolleranza
sur la surface du panneau. La tolérance sie geschliffen ist, weist sie sichtbare dello spessore nel pannello levigato
d’épaisseur sur le panneau poncé est Holzspäne auf der Oberfläche der è ± 0,3 mm. Possono essere utilizzate
de ± 0,3 mm. Il est possible d’utiliser des Platte auf. Die Dickentoleranz bei macchine con disco vibratorio o a
ponceuses excentriques vibrantes ou à der geschliffenen Platte beträgt ± 0,3 nastro.
bande. mm. Es können Vibrationsschleifer
mit Schleifscheibe oder Lavorazione dei bordi
Usinage des arêtes Bandschleifmaschinen I bordi del pannello possono essere
Les arêtes du panneau peuvent être verwendet werden. lavorati a lunetta con una fresa. I bordi
biseautées à l’aide d’une toupie. Les possono essere intagliati a
arêtes peuvent être entaillées mâle Bearbeitung der Kanten maschio-femmina o a mezzo legno.
femelle ou mi-bois. Die Kanten der Platte können mit einer
Fräsmaschine abgefast werden. Die
Kanten können mit Feder und Nut
oder mit Halbfeder aus Holz geformt
werden.

27
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Coatings | Revestimentos | Revestimentos


Revêtements | Beschichtungen | Rivestimenti

EN PT ES
Varnish Verniz Barniz
The Viroc panel can be varnished, O painel Viroc poderá ser envernizado, El panel Viroc puede barnizarse a
improving its protection. Viroc melhorando a sua proteção. A Viroc fin de mejorar su protección. Viroc
recommends varnishing or panel recomenda o envernizamento recomienda barnizar o pintar el panel
painting in all exterior applications. ou pintura do painel em todas as en todas las aplicaciones exteriores.
aplicações exteriores.
Varnishing recommendations Recomendaciones de barnizado
The varnish seals the panel protecting Recomendações de envernizamento El barniz sella el panel protegiéndolo
it from the atmospheric variations O verniz sela o painel protegendo-o de las variaciones atmosféricas como
such as sunlight exposure, rain and das variações atmosféricas como a la exposición solar, la exposición de la
temperature variation minimizing the exposição solar, exposição da chuva e lluvia y los cambios de temperatura,
dimensional variação de temperatura, minimizando minimizando las variaciones
variations. Prior to applying any coating, as variações dimensionais. Antes de dimensionales. Antes de aplicar el
the surface of the board should be aplicar o verniz, as superfícies têm de barniz, las superficies tienen que
completely dry, clean and free of estar secas e limpas de gorduras, pó ou estar secas y limpias de grasa, polvo o
salts, oils or fats. These can be cleaned sais. Podem ser limpas através de um sales. Pueden limpiarse mediante un
through a polishing with cleaning discs polimento com discos de limpeza ou, pulido con discos de limpieza o, en su
or in its absence trough fine grain na sua ausência, através de uma lixa ausencia, con una lija de papel fina de
sandpaper equal or superior to 120. de papel fina de grão igual ou superior grano igual o superior a 120. La primera
The first coat must be applied on both a 120. A primeira demão tem de ser mano debe aplicarse en ambas caras
sides and all edges. The following aplicada em ambas as faces e em todos y en todos los bordes. Las siguientes
coats only need to be applied to the os bordos. As demãos seguintes só manos solo necesitan aplicarse en la
visible face and to the edges. Viroc may necessitam de ser aplicadas na face cara visible y en los bordes. Viroc podrá
recommend suitable varnishes to apply visível e nos bordos. A Viroc poderá recomendar los barnices adecuados
to the panels. recomendar os vernizes adequados para aplicar sobre los paneles.
para aplicar sobre os painéis.
Painting Pintura
The Viroc panel can be painted Pintura El panel Viroc puede pintarse para
for decorative purposes. Viroc O painel Viroc poderá ser pintado para efectos decorativos. Viroc recomienda
recommends varnishing or panel efeitos decorativos. A Viroc recomenda barnizar o pintar el panel en todas las
painting in all exterior applications. o envernizamento ou pintura do painel aplicaciones exteriores.
em todas as aplicações exteriores.

Viroc Portugal does not take A Viroc Portugal não se Viroc Portugal no se hace
responsibility for its costumers responsabiliza pelas aplicações responsable de las aplicaciones
applications for it isn’t possible efetuadas pelos seus clientes, de sus clientes, ya que no puede
to assure that the technical pois não pode garantir que garantizar que estas sigan las
recommendations as recomendações técnicas recomendaciones técnicas
were followed. disponibilizadas pela empresa proporcionadas por la empresa.
foram seguidas.
28
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Coatings | Revestimentos | Revestimentos


Revêtements | Beschichtungen | Rivestimenti

FR DE IT
Vernis Lack Vernice
Le panneau Viroc pourra être verni Die Platte Viroc kann lackiert werden, Il pannello Viroc può essere verniciato,
de sorte à améliorer sa protection. wodurch ihr Schutz verbessert wird. migliorando la sua protezione. La Viroc
Viroc recommande de vernir ou de Viroc empfiehlt die Lackierung oder consiglia la verniciatura o la pittura di
peindre les panneaux pour toutes les den Anstrich der Platte bei allen pannelli in tutte le applicazioni esterne.
applications extérieures. Außenanwendungen.
Consigli di verniciatura
Recommandations de vernissage Empfehlungen zur Lackierung La vernice sigilla il pannello
Le vernis scelle le panneau en le Der Lack versiegelt die Platte und proteggendolo dalle variazioni
protégeant des changements schützt sie vor Witterungseinflüssen, atmosferiche come l’esposizione al sole,
atmosphériques tels que l’exposition wie Sonneneinstrahlung, Regen und l’esposizione alla pioggia e la variazione
au soleil, l’exposition à la pluie Temperaturschwankungen, und di temperatura, riducendo al minimo
et la variation de température, minimiert die Größenschwankungen. le variazioni dimensionali. Prima di
en minimisant les variations Vor dem Aufbringen des Lacks applicare la vernice, assicurarsi che
dimensionnelles. Avant d’appliquer le müssen die Oberflächen trocken und le superfici siano asciutte e pulite da
vernis, les surfaces doivent être sèches frei von Fetten, Staub oder Salzen grasso, polvere o sali. Possono essere
et exemptes de graisses, de poussière sein. Sie können über ein Polieren pulite mediante levigatura con dischi
et de sels. Elles peuvent être nettoyées mit Reinigungsscheiben oder, wenn di pulizia o, in loro assenza, utilizzando
par polissage avec des disques de diese nicht vorhanden sind, über della carta vetrata fine di grana da 120
nettoyage ou, en leur absence, en ein feines Schmirgelpapier mit einer o superiore. La prima mano deve essere
utilisant une feuille de papier abrasif Körnung gleich oder höher als 120 applicata su entrambi i lati e su tutti i
fin de grain égal ou supérieur à 120. La gereinigt werden. Die erste Schicht bordi. Le seguenti mani devono essere
première couche doit être appliquée muss auf beiden Seiten und auf allen applicate solo sulla faccia visibile e sui
sur les deux faces et sur tous les bords. Rändern aufgebracht werden. Die bordi. La Viroc può consigliare le vernici
Les couches suivantes n’ont besoin folgenden Schichten müssen nur auf idonee da applicare ai pannelli.
d’être appliquées que sur la face visible der Sichtweite und an den Rändern
et les bords. Viroc pourra recommander aufgetragen werden. Viroc kann die Pittura
les vernis appropriés à appliquer sur les geeigneten Lacke zum Auftragen auf Il pannello Viroc può essere dipinto per
panneaux. die Platten empfehlen. scopi decorativi. La Viroc consiglia la
verniciatura o la pittura di pannelli in
Peinture Anstrich tutte le applicazioni esterne.
Le panneau Viroc pourra être Die Platte Viroc kann für dekorative
peint à des fins de décoration. Zwecke gestrichen werden. Viroc
Viroc recommande de vernir ou de empfiehlt die Lackierung oder
peindre les panneaux pour toutes les den Anstrich der Platte bei allen
applications extérieures. Außenanwendungen.

Viroc Portugal décline toute Viroc Portugal haftet nicht für die La Viroc Portugal non è
responsabilité relative aux Anwendungen ihrer Kunde, denn responsabile per le applicazioni
applications effectuées par sie kann nicht gewährleisten, dei suoi clienti, poiché non può
les clients, car elle ne peut dass diese die vom Unternehmen garantire che abbiano seguito le
s’assurer qu’ils aient suivi les bereitgestellten technischen raccomandazioni tecniche
recommandations techniques Empfehlungen einhalten. rese disponibili dalla società.
fournies par l’entreprise.
29
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Coatings | Revestimentos | Revestimentos


Revêtements | Beschichtungen | Rivestimenti

EN PT ES
Painting recommendations Recomendações de pintura Recomendaciones de pintura
Before applying paint, the panel Antes de serem pintadas, as superfícies Antes de ser pintadas, las superficies
surfaces must be completely clean and têm de estar secas e limpas de tienen que estar secas y limpias de
dry, free from grease, dust or surface gorduras, pó ou sais. Podem ser limpas grasa, polvo o sales. Pueden limpiarse
salts. The surface should be cleaned através de um polimento com discos de mediante un pulido con discos de
by polishing with a cleaning disc or limpeza ou, na sua ausência, através de limpieza o, en su ausencia, con una lija
sanding with very fine sandpaper. The uma lixa de papel fina de grão igual ou de papel fina de grano igual o superior
first coat must be applied on both superior a 120. A primeira demão tem a 120. La primera mano debe aplicarse
sides and all edges. The following de ser aplicada em ambas as faces e em en ambas caras y en todos los bordes.
coats only need to be applied to the todos os bordos. As demãos seguintes Las siguientes manos solo necesitan
visible face and to the edges. Viroc may só necessitam de ser aplicadas na face aplicarse en la cara visible y en los
recommend suitable visível e nos bordos. A Viroc poderá bordes. Viroc podrá recomendar las
paints to apply to the panels. recomendar as tintas adequadas à pinturas adecuadas para aplicar sobre
pintura dos painéis. los paneles.
Additional Information
Without the panel properly sealed, Informações adicionais Información adicional
due to the wetting cycles, there may Sem o painel devidamente selado, Sin el panel debidamente sellado,
appear to the surface constituents of com os ciclos de molhagem, poderão con los ciclos de impregnación es
the cement, forming white stains. These surgir à superfície sais constituintes do posible que aparezcan en la superficie
stains can be cleaned with a polishing cimento, formando manchas brancas. sales propias del cemento, formando
cleaning disc but not always disappear Essas manchas poderão ser limpas manchas blancas. Estas manchas
completely. The dimensional variations com a realização de um polimento podrán limpiarse efectuando un pulido
will have larger amplitudes. The com disco de limpeza, mas nem con un disco de limpieza, pero no
shrinkage of the panel may be 5mm / m sempre desaparecem por completo. siempre desaparecen por completo.
(0.5%), the anchorages near the edges As variações dimensionais terão Las variaciones dimensionales tendrán
will have to allow these variations of amplitudes maiores. O encolhimento mayores amplitudes. La contracción
dimensions without the introduction of do painel poderá ser de 5mm/m del panel podrá ser de 5 mm/m (0,5 %),
forces. If the panel isn’t sealed, it may (0.5%), as fixações junto aos bordos por lo que las fijaciones de los bordes
bend out of the plan. For dimensions terão de possibilitar estas variações de tendrán que permitir estas variaciones
above those indicated, consult Viroc dimensões sem introdução de esforços. de tamaño sin necesidad de introducir
Portugal. For more information on Viroc Não estando selado, o painel poderá esfuerzos. Al no estar sellado, el panel
panels, please consult Viroc Portugal empenar para fora do plano. Para podrá doblarse hacia fuera del plano.
and the Technical Application Dossier. dimensões superiores às indicadas, Para dimensiones superiores a las
consultar a Viroc Portugal. Para mais indicadas, consulte a Viroc Portugal.
informação sobre os painéis Viroc, por Para obtener más información sobre los
favor consulte a Viroc Portugal e o paneles Viro, consulte a Viroc Portugal
Dossier Técnico de Aplicação. y el Expediente Técnico de Aplicación.

30
Finishing | Acabamentos | Acabados
Finitions | Oberflächenbehandlungen | Finiture

Coatings | Revestimentos | Revestimentos


Revêtements | Beschichtungen | Rivestimenti

FR DE IT
Recommandations de peinture Empfehlungen zum Anstrich Consigli per la verniciatura
Les surfaces doivent être sèches et Bevor die Oberflächen lackiert werden, Prima della verniciatura, le superfici
exemptes de graisses, de poussière müssen sie trocken und von Fett, Staub devono essere asciutte e pulite da
et de sels avant d’être peintes. Elles oder Salzen gereinigt sein. Sie können grasso, polvere o sali. Possono essere
peuvent être nettoyées par polissage durch Polieren mit Reinigungsscheiben pulite mediante livellatura con dischi
avec des disques de nettoyage ou, oder, falls diese nicht zur Verfügung abrasivi o, in assenza di questi, con carta
en leur absence, en utilisant une stehen, durch Schleifen mit feinem vetrata fine a grana di 120 o più. La
feuille de papier abrasif fin de grain Schleifpapier mit einer Körnung von 120 prima mano deve essere applicata su
égal ou supérieur à 120. La première oder mehr gereinigt werden. Der erste entrambe le facciate e su tutti i bordi.
couche doit être appliquée sur les Anstrich muss auf beiden Seiten und Le mani successive devono essere
deux faces et sur tous les bords. Les an allen Kanten erfolgen. Die nächsten applicate solo sulla facciata visibile e sui
couches suivantes n’ont besoin d’être Anstriche sind nur auf der Sichtseite bordi. La Viroc può consigliare vernici
appliquées que sur la face visible et les und an den Kanten aufzubringen. Viroc adatte per la verniciatura dei pannelli.
bords. Viroc pourra recommander les kann die geeigneten Farben für den
peintures appropriées à appliquer sur Anstrich der Platten empfehlen. Informazioni aggiuntive
les panneaux. Senza il pannello correttamente
Zusätzliche Informationen sigillato, con i cicli di bagnatura,
Informations complémentaires Ohne die ordnungsgemäße sulla superficie possono formarsi
Si le panneau n’est pas correctement Versiegelung der Platte können mit dei sali costituenti del cemento, che
étanchéité, des sels constituants du den Benetzungsvorgängen an der possono formare macchie bianche.
ciment pourront apparaître en surface Oberfläche Salze aus dem Zement Queste macchie possono essere
et former des taches blanches du fait auftreten und weiße Flecken bilden. rimosse mediante una livellatura
des cycles de mouillage. Ces taches Diese Flecken können über eine con dischi abrasivi, ma non sempre
pourront être nettoyées par polissage Polierung mit einer Reinigungsscheibe scompaiono completamente. Le
à l’aide d’un disque de nettoyage, gereinigt werden, aber nicht immer variazioni dimensionali avranno
mais ne disparaîtront pas forcément können sie komplett beseitigt werden. ampiezze maggiori. Il restringimento
complètement. Les variations Die Maßabweichungen können größere del pannello può essere di 5 mm/m
dimensionnelles auront des amplitudes Schwankungen unterliegen. Das (0,5%), i fissaggi vicino ai bordi
plus grandes. Le rétrécissement du Schwinden der Platte kann 5 mm/m dovranno consentire queste variazioni
panneau pourra être de 5 mm/m (0,5 %) ausmachen. Die Befestigungen di dimensioni senza introdurre sforzi.
(0,5 %), les fixations près des bords an den Rändern können diese Se non sigillato, il pannello potrebbe
devront permettre ces variations de Maßabweichungen aufweisen, ohne deformarsi all’esterno del piano. Per
dimensions sans application d’efforts. belastet zu werden. Wenn die Platte dimensioni maggiori di quelle indicate,
S’il n’est pas étanchéité, le panneau nicht versiegelt wird, kann sie sich ggf. consultare la Viroc Portugal. Per
pourra s’incurver vers l’extérieur du wölben. Für größere Abmessungen ulteriori informazioni sui pannelli Viroc,
plan. Pour des dimensions supérieures als die angegebenen fragen Sie bei consultare la Viroc Portugal e il Dossier
à celles indiquées, consulter Viroc Viroc Portugal nach. Für weitere Tecnico di Applicazione.
Portugal. Pour plus d’informations sur Informationen über die Viroc-Platten
les panneaux Viroc, veuillez consulter fragen Sie bitte Viroc Portugal an und
Viroc Portugal et le dossier technique sehen Sie das technische Dossier zur
d’application. Anwendung ein.

31
VIROC_092022

Scan to find out more

www.viroc.pt

#YesViroc

0380-CPR-601 120-127-V1

Você também pode gostar