Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
IM 01E25D11-01P
IM 01E25D11-01P
2ª Edição
i
Conteúdo
1. INTRODUÇÃO............................................................................................ 1-1
1.1 Usando o Medidor de Vazão Magnético com Segurança ................................1-2
1.2 Garantia.................................................................................................................1-3
1.3 Combinação de Conversores Remotos ............................................................1-3
2. PRECAUÇÕES AO MANUSEAR............................................................... 2-1
2.1 Verificação do Modelo e Especificações...........................................................2-1
2.2 Precauções no Armazenamento.........................................................................2-1
2.3 Precauções no Local de Instalação...................................................................2-1
3. INSTALAÇÃO ............................................................................................ 3-1
3.1 Precauções no Projeto da Tubulação................................................................3-1
3.2 Precauções ao Manusear....................................................................................3-3
3.2.1 Precauções Gerais................................................................................3-3
3.2.2 Tubulação do Medidor de Vazão...........................................................3-4
3.3 Procedimentos de Montagem.............................................................................3-4
4. INTERLIGAÇÃO ........................................................................................ 4-1
4.1 Interligação do Tubo de Vazão Remoto.............................................................4-1
4.1.1 Precauções na Interligação...................................................................4-1
4.1.2 Cabos....................................................................................................4-2
4.1.3 Aberturas para Interligação...................................................................4-3
4.1.4 Conexões de Interligação......................................................................4-4
5. MANUTENÇÃO .......................................................................................... 5-1
5.1 Alteração na Direção da Conexão Elétrica........................................................5-1
5.2 Itens de Inspeção Regular...................................................................................5-2
5.3 Verificação da Bobina de Excitação e Resistência de Isolação......................5-2
5.4 Resolução de Problemas....................................................................................5-3
5.4.1 Sem Indicação.......................................................................................5-3
5.4.2 Zero Instável..........................................................................................5-4
5.4.3 Discordâncias Entre a Indicação e a Vazão Real.................................5-5
6. CARACTERÍSTICAS ................................................................................. 6-1
ESPECIFICAÇÕES PADRÃO ............................................................................6-1
DESEMPENHO PADRÃO...................................................................................6-1
CONDIÇÕES NORMAIS DE OPERAÇÃO..........................................................6-2
CÓDIGO DO MODELO E DO SUFIXO................................................................6-3
IM 01E25D11-01P
<1. INTRODUÇÃO> 1-1
1. INTRODUÇÃO
Este instrumento foi ajustado em fábrica antes Precauções de Segurança e Modificação
da entrega. • As próximas precauções gerais de segurança de-
Para garantir o uso correto deste instrumento, vem ser observadas durante todas as fases de
leia atentamente este manual antes de operá-lo. operação, serviço e reparo deste instrumento. O
não cumprimento destas precauções ou as AD-
NOTA VERTÊNCIAS específicas dadas em outras par-
tes deste manual viola os padrões de segurança
O tubo de vazão remoto ADMAG AXW é
do projeto, fabricação e finalidade deste instru-
usado em combinação com o conversor re-
mento. A Yokogawa não se responsabiliza por fa-
moto AXFA11. Este manual descreve a confi-
lha do cliente para cumprir essas exigências. Se
guração de hardware do tubo de vazão remo-
este instrumento for usado de uma maneira não
to ADMAG AXW. Para detalhes sobre o con-
especificada neste manual, a proteção fornecida
versor remoto AXFA11, ver o manual de ins-
por este instrumento pode ser prejudicada.
trução IM 01E20C01-01P.
• A Yokogawa não será responsável por funciona-
Ao ajustar o parâmetro “C30” no conversor
mento irregular ou danos resultantes de alguma
remoto, selecionar “ADMAG AXF” para o tubo
modificação feita neste instrumento pelo cliente.
de vazão remoto ADMAG AXW.
• Os seguintes símbolos de segurança são usados
neste manual do usuário e no instrumento.
A Respeito deste Manual do Usuário
• Este manual deve ser fornecido ao usuá-
rio final. ADVERTÊNCIA
• Antes de usá-lo, leia este manual com-
Um sinal de ADVERTÊNCIA denota um perigo.
pletamente para entender seu conteúdo.
Chama a atenção para o procedimento, prática,
• O conteúdo deste manual pode ser altera-
condição ou similares, que, se não realizados ou
do sem aviso prévio.
cumpridos corretamente, pode resultar em ferimen-
• Todos os direitos são reservados. Nenhuma
tos ou morte de pessoas.
parte deste manual deve ser reproduzida
sem a permissão por escrito da Yokogawa.
• A Yokogawa não faz nenhuma garantia com re-
lação a este material, incluindo, mas não limita- CUIDADO
do a, garantias implícitas de adequação e co-
Um sinal de CUIDADO denota um perigo. Chama
mercialização para uma finalidade específica.
a atenção para o procedimento, prática, condição
• Todos os esforços foram feitos para garantir
ou similares, que, se não realizados ou cumpridos
a precisão do conteúdo deste manual. En-
corretamente, pode resultar em danos ou destrui-
tretanto, se algum erro ou omissões forem
ção de parte ou de todo o produto.
encontrados, informar a Yokogawa.
• A Yokogawa não assume responsabilidade por
este produto, exceto o determinado na garantia. IMPORTANTE
• Note que este manual do usuário não pode ser
revisado para todas as alterações de especifi- Um sinal IMPORTANTE denota que é ne-
cação, alterações de construção ou alterações cessária a atenção a fim de evitar danos ao
de peças operacionais que não são considera- instrumento ou falha no sistema.
das a afetar a função ou o desempenho.
• Se o cliente ou terceiros forem prejudicados
pelo uso deste produto, a Yokogawa não
NOTA
assume responsabilidade por quaisquer da- Um sinal NOTA denota a informação ne-
nos, diretos ou indiretos, devido a eventuais cessária para compreensão essencial de
defeitos imprevistos no produto. operação e das características.
IM 01E25D11-01P
<1. INTRODUÇÃO> 1-2
Terminal de aterramento de proteção (2) Interligação
Terminal de aterramento funcional
(Este terminal não deve ser usado como ADVERTÊNCIA
terminal de aterramento de proteção).
• A interligação do medidor de vazão mag-
Corrente alternada
nético deve ser realizada por um enge-
Corrente contínua
nheiro especialista ou pessoa habilitada.
Nenhum operador pode realizar procedi-
mentos relativos à interligação.
1.1 Usando o Medidor de Va- • Ao conectar a interligação, verificar se a ten-
zão Magnético com Segurança são de alimentação do conversor está dentro
da faixa de tensão especificada para este
(1) Instalação
instrumento antes de conectar o cabo de
ADVERTÊNCIA alimentação. Além disso, verificar que ne-
nhuma tensão seja aplicada ao cabo de ali-
• A instalação do medidor de vazão magnético de- mentação antes de conectar a interligação.
ve ser realizada por um engenheiro especialista • O aterramento de proteção deve estar co-
ou pessoa habilitada. Nenhum operador pode re- nectado com segurança ao terminal com a
alizar procedimentos relativos à instalação. marca para evitar perigo às pessoas.
• O medidor de vazão magnético deve ser insta-
lado dentro das condições de especificação. (3) Operação
• O medidor de vazão magnético é um instru-
mento pesado. Tenha cuidado para que ne- ADVERTÊNCIA
nhum dano seja causado às pessoas através
de uma queda acidental ou por exercer força • Ao abrir a tampa, aguarde por mais de 10 minu-
excessiva no instrumento. Ao mover o medi-
tos depois de desligar a energia. Apenas enge-
dor de vazão magnético, use sempre um car-
rinho, empilhadeira ou guindaste e tenha pelo nheiro especializado ou pessoa habilitada po-
menos duas pessoas carregando-o. dem abrir a tampa.
• Quando o medidor de vazão magnético es- • Não abra a tampa no tempo molhado ou úmido.
tiver processando fluidos quentes, o pró- Quando a tampa for aberta, a proteção especifi-
prio instrumento pode tornar-se extrema- cada não é aplicável.
mente quente. Tome cuidado suficiente pa- Certifique-se de definir os parâmetros como "Pro-
ra não se queimar. tect" na função de proteção contra gravação de-
• Onde o fluido a ser processado é uma subs- pois de terminar o ajuste de parâmetro.
tância tóxica, evite o contato com o fluido e Em caso extremamente raro, as chaves infra-
evite inalar qualquer gás residual, mesmo vermelhas podem responder inesperadamente
após o instrumento ser retirado da linha de em condições como a aderência de bolhas d'á-
tubulação e assim por diante. gua ou substâncias estranhas na superfície de
• Não aplique peso excessivo, por exemplo, vidro de painel do visor, de acordo com o princí-
uma pessoa subindo no medidor de vazão pio de operação da chave infravermelha.
magnético. Sua probabilidade aumenta em tais casos, como
• Todos os procedimentos relativos à instala- a aderência de água da chuva devido à tempes-
ção devem estar de acordo com o código tade ou outra situação similar e lavagens perto
elétrico do país onde for usado. do local de instalação do medidor de vazão.
Pode haver uma reação errada se iluminar ou
parar a iluminação das chaves infravermelhas
através de um sinal luminoso.
Consultar o manual para o conversor de como
usar a função de proteção contra gravação em
detalhes.
IM 01E25D11-01P
<1. INTRODUÇÃO> 1-3
(4) Manutenção A garantia não se aplicará nos
seguintes casos:
ADVERTÊNCIA • Danos devido à negligência ou manutenção
insuficiente pela parte do cliente.
• A manutenção do medidor de vazão magné-
• Problemas ou danos resultantes de manu-
tico deve ser realizada por pessoa treinada
seio, operação ou armazenamento que viola
tendo conhecimentos dos padrões de segu-
o uso pretendido e as especificações.
rança. Nenhum operador pode realizar ope-
• Problemas resultantes do uso ou manuten-
rações relativas à manutenção.
ção do instrumento em um local que não
• Ao abrir a tampa, aguarde por mais de 10
está de acordo com o especificado pela Yo-
minutos depois de desligar a energia.
kogawa.
• Não abra a tampa no tempo molhado ou
• Problemas ou danos resultantes de reparos
úmido. Quando a tampa for aberta, a prote-
ou modificações não realizadas pela Yoko-
ção especificada não é aplicável.
gawa ou alguém autorizado pela Yokogawa.
• Sempre em conformidade com os procedimen-
• Problemas ou danos resultantes de reinsta-
tos de manutenção descritos neste manual. Se
lações inapropriadas após a entrega.
necessário, contatar a Yokogawa.
• Problemas ou danos resultantes de desas-
• Cuidados devem ser tomados a fim de evitar
acúmulo de sujeira, pó ou outras substâncias tres como incêndios, terremotos, tempesta-
no painel de vidro do display ou na plaqueta des, inundações ou relâmpagos e causas
de dados. Se essas superfícies estiverem su- externas.
jas, limpe-as com pano macio e seco.
Marcas Registradas:
ADMAG e AXW são marcas registradas da
1.2 Garantia Yokogawa Electric Corporation.
Nomes de companhias e nomes de produtos
• Os termos deste manual que estão garanti- usados neste material são marcas registradas
dos estão descritos na cotação.. Vamos fa- de seus respectivos proprietários.
zer todos os reparos que possam se tornar
necessários durante o prazo garantido gra-
tuitamente. 1.3 Combinação dos Converso-
• Contatar nosso escritório de vendas se o ins- res de Vazão Remotos
trumento necessitar de reparos.
• Se o instrumento está com defeito, contate- IMPORTANTE
nos com detalhes concretos sobre o proble-
• O tubo de vazão remoto AXW (tamanho
ma e tempo em que ficou defeituoso e indicar
500 (20 pol.) a 1800 mm (72 pol.)) deve
modelo e número de série. Apreciaremos a
ser usado em combinação com o conver-
inclusão de desenhos ou informações adicio-
sor remoto AXFA11. Contatar a Yokogawa
nais.
antes de usá-lo em combinação com con-
• Os resultados de nossa análise determina-
versores diferentes do AXFA11.
rá se o medidor será reparado ou não gra-
tuitamente ou com base no custo.
IM 01E25D11-01P
Página em
Branco
<2. PRECAUÇÕES AO MANUSEAR> 2-1
2. PRECAUÇÕES AO MANUSEAR
Este instrumento foi inspecionado cuidadosa- 2.2 Precauções no Armazenamento
mente na fábrica antes da entrega. Quando o
instrumento é entregue, verificar visualmente se Se o instrumento será armazenado por um lon-
não houve danos durante o transporte. go período de tempo depois da entrega, observe
Leia esta seção cuidadosamente, pois contém os seguintes pontos:
informações importantes sobre o manuseio des- O instrumento deve ser armazenado em sua
te instrumento. Consultar as seções relevantes embalagem original no local de armazenamento.
para informações não contidas nesta seção. Se Selecione um local de armazenamento que
tiver problemas ou perguntas, contate a assis- cumpre as seguintes condições:
tência técnica da Yokogawa. • Um local onde não será exposto à chuva ou água
• Um local sujeito a vibrações mínimas ou impactos
2.1 Verificação do Modelo e • Níveis de temperatura e umidade devem
Especificações ser como a seguir:
Temperatura: -10 a 70°C
O código do modelo e especificações são encon- Umidade: 5 a 80% UR (sem condensação)
tradas na plaqueta de dados localizada no lado ex- A temperatura ambiente e níveis de umi-
terno da caixa. Verificar se o código do modelo e dade adequados são de 25°C e aproxi-
as especificações combinam com o seu pedido. madamente 65% UR.
Certifique-se de ter seu número do modelo e nú- Se o medidor de vazão magnético for transferido ao
mero de série disponíveis ao contatar a Yokogawa. local de instalação e armazenado sem ser instalado,
seu desempenho pode ser prejudicado devido à infil-
tração de água da chuva e etc. Certifique-se de ins-
talar e interligar o medidor de vazão magnético assim
KCC- que possível depois de transferi-lo ao local de insta-
REM-
YHQ-
EEN
165
lação.
IM 01E25D11-01P
Página em
Branco
<3. INSTALAÇÃO> 3-1
3. INSTALAÇÃO
figuras.
ADVERTÊNCIA Ao instalar dois ou mais medidores de vazão
magnéticos em um único tubo, disponibilize um
A instalação do medidor de vazão magnético deve trecho de pelo menos 10D entre eles:
ser realizada por um engenheiro especialista ou
D: Tamanho do tubo de vazão
pessoa habilitada. Nenhum operador será auto- Válvula gaveta Tubo Tubo
rizado a realizar procedimentos relativos à totalmente aberta redutor Expansor
instalação.
2D 2D
5D ou maior ou mais 0 é permitido. 0 é recomendado. 10D ou mais ou mais
T 90° de curvatura
Várias válvulas
3.1 Precauções no Projeto da
Tubulação 2D
Válvula de bloqueio
F0303.ai IMPORTANTE
Figura 3.1.3 Linha de By-pass
Se as bolhas de ar entrarem em um tubo de medi-
ção, podem ser afetadas as indicações da taxa de
(8) Apoiando o Medidor de Vazão vazão e podem ser causados erros de medição.
Correto
F0307.ai
Incorreto Incorreto
Figura 3.2.1 Elevação do Tubo de Vazão
Bolha de ar
CUIDADO IMPORTANTE
Ao levantar o tubo de vazão, use os ganchos (parafu-
Não é aconselhável deixar o medidor de va-
sos olhais ou olhais) como na Figura 3.2.1. Nunca o le-
vante usando uma barra passada através do tubo de
zão sem uso por um longo período após a ins-
vazão, isso danificaria severamente o revestimento. talação. Se esta situação for inevitável, tenha
cuidado com o medidor de vazão observando
o seguinte:
<3. INSTALAÇÃO> 3-4
• Confirmação das condições de vedação pa- 3.3 Procedimentos de Montagem
ra o medidor de vazão
Confirme se o parafuso da caixa terminal e as CUIDADO
aberturas de interligação estão bem vedadas.
Equipe o tubo do conduite com plugues de dreno Quando unir os anéis de aterramento opcionais
ou prensas cabo à prova d'água para prevenir que ao tubo de vazão com revestimento de borra-
umidade ou água penetrem no medidor de vazão cha endurecida natural ou fluorocarbono PTFE,
através do conduite. as gaxetas devem ser colocadas entre cada
anel de aterramento e o tubo de vazão. O va-
• Inspeções Regulares zamento de fluido acontecerá sem essas gaxe-
Inspecione as condições de vedação como mencio- tas. Elas são fornecidas pelo cliente. Não se
nado acima e dentro da caixa terminal pelo menos esqueça das gaxetas quando pedir ou unir os
uma vez ao ano. Devido à chuva, etc., quando sus- anéis de aterramento mais tarde.
peitar que água possa ter penetrado no medidor de
vazão, execute inspeções adicionais.
NOTA
3.2.2 Tubulação do Medidos de Vazão
O valor de torque de aperto varia dependen-
do do tipo de revestimento e as gaxetas como
CUIDADO nas tabelas nesta seção.
A tubulação desalinhada ou inclinada pode le-
var a vazamento ou danos aos flanges.
IMPORTANTE
(1) Corrigir qualquer tubulação desalinhada ou in- Usar parafusos e porcas de acordo com as
clinada e qualquer vácuo que possa existir en- classificações do flange. Ao escolher as gaxe-
tre os flanges de montagem antes de instalar o tas, certifique-se de escolher gaxetas desig-
medidor de vazão (consultar a Figura 3.2.2). nadas para se adaptar ao padrão do flange.
IM 01E25D11-01P
<3. INSTALAÇÃO> 3-5
(2) Carregando o Tubo de Vazão 1. Padrão (sem anéis de aterramento)
CUIDADO
Tubo Tubo personalizado
personalizado
• Ao levantar o tubo de vazão, usar ganchos
A B B A
(parafusos olhais ou olhais).
• Para garantir segurança, manter o ângulo de eleva-
Gaxetas A e B fornecidas pelo cliente
ção menor que 90°, como mostrado na Fig.3.3.1
F0311.ai
Pegar o tubo de vazão, coloque-o e use uma Recomendamos usar a mesma gaxeta para A e B.
camisa para ajustar sua posição. As gaxetas A e B serão fornecidas pelo cliente.
Quando tiver revestimento de poliuretano ou borracha
macia natural, as gaxetas B não serão necessárias.
IMPORTANTE
Aplicar a camisa aos flanges do tubo de vazão. 3. Com anéis de aterramento opcionais (cód. GR2)
Além disso, ajustar qualquer desalinhamen- Anéis de aterramento opcional
to quando o tubo de vazão for instalado, com gaxetas B integradas incluídas.
IM 01E25D11-01P
<3. INSTALAÇÃO> 3-6
Procedimento de Montagem (com Anéis 5. Instale o tubo de vazão dentro do tubo
Anéis de Aterramento GR1 para tamanhos personalizado com as gaxetas A.
de até 1000 mm (40 pol.)):
1. As alças do anel de aterramento têm alguns Pino de centralização Parafuso & Porca : Conectar o cabo do anel de
aterramento ou o tubo personalizado
Impressão do
orifícios que correspondem ao diâmetro ex- Pino de centralização
Alça Tipo Flange
IM 01E25D11-01P
<3. INSTALAÇÃO> 3-7
5. Instale o tubo de vazão dentro do tubo
personalizado com as gaxetas A.
Parafuso & Porca : Conectar o cabo do anel
de aterramento ou o tubo personalizado.
Suspenda o anel de ater-
ramento com este ponto.
Fio
Tubo de vazão
Anel de Aterramento
F0314.ai
CUIDADO
• Certifique-se de apertar as porcas de acordo
com os valores de torque estabelecidos. Apertá-
los na diagonal com os mesmos valores de tor-
que, até o valor de torque estabelecido.
IM 01E25D11-01P
<3. INSTALAÇÃO> 3-8
Tabela 3.3.1 Valores de Torque de Aperto para Tubulação Metálica (N-m)
Unidade: N-m
Tipo de Revestimento PTFE / Borracha natural endurecida / Borracha natural macia
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do ASME B16.5 (500,
processo 600) B16.47 (700- EN1092-1 PN10 AWWA C207 AS2129 Tabela D,
EN 1092-1 PN16
Tamanho 1000) Classe 150 JIS B2220 10K Classe E AS4087 PN16
mm (pol.) D
500 (20) 99 a 166 85 a 140 143 a 238 151 a 233
600 (24) 144 a 240 108 a 175 218 a 363 239 a 331
700 (28) 168 a 281 176 a 266 180 a 300 176 a 293 240 a 333
800 (32) 259 a 432 212 a 302 236 a 393 246 a 410 400 a 612
900 (36) 274 a 457 206 a 338 224 a 373 258 a 430 399 a 604
1000 (40) 274 a 457 277 a 422 307 a 512 286 a 477 422 a 587
Unidade: N-m
Tipo de Revestimento Borracha de Poliuretano
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do ASME B16.5
AS2129 Tabe-
processo (500, 600) EN1092-1 PN10 EN 1092-1 AWWA C207 JIS F12
la D, E
Tamanho B16.47 (700- JIS B2220 10K PN16 Classe D (JIS 75M)
mm (pol.) AS4087 PN16
1000) Classe
500 (20) 71 150
a 118 60 a 99 74 a 123 76 a 123 131 a 218
600 (24) 97 a 162 82 a 126 101 a 168 118 a 171 124 a 206
700 (28) 125 a 208 135 a 202 146 a 244 120 a 200 167 a 242 202 a 337
800 (32) 176 a 294 160 a 229 190 a 316 169 a 281 218 a 348 197 a 328
900 (36) 170 a 283 151 a 251 178 a 296 161 a 268 200 a 317 221 a 369
1000 (40) 175 a 291 206 a 314 220 a 367 165 a 275 253 a 370 218 a 363
Unidade: N-m
Tipo de Revestimento Borracha de
Borracha endurecida natural
Poliuretano
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do
processo AWWA C207 AS2129 Tabela D, JIS F12
EN1092-1 PN6 EN1092-1 PN10
Tamanho Classe D E AS4087 PN16 (JIS 75M)
mm (pol.)
1100 (44) 285 a 476
1200 (48) 180 a 300 327 a 546 298 a 497 400 a 582 281 a 468
1350 (54) 397 a 662
1400 (56) 233 a 388 379 a 632
1500 (60) 421 a 702
1600 (64) 238 a 397 532 a 886 532 a 887
1800 (72) 291 a 485 552 a 919 468 a 779
IM 01E25D11-01P
<3. INSTALAÇÃO> 3-9
Tabela 3.3.2 Valores de Torque de Aperto para Tubulação Metálica (lbf-pol.)
Unidade: lbf-in
Tipo de Revestimento PTFE / Borracha natural endurecida / Borracha natural macia
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do ASME B16.5 (500,
processo 600) B16.47 (700- EN1092-1 PN10 AWWA C207 AS2129 Tabela D,
EN 1092-1 PN16
Tamanho 1000) Classe 150 JIS B2220 10K Classe D E AS4087 PN16
mm (pol.)
500 (20) 880 a1467 748 a1239 1266 a2110 1332 a2062
600 (24) 1275 a2125 955 a 1546 1928 a 3214 2113 a 2932
700 (28) 1490 a 2483 1561 a 2357 1594 a 2657 1558 a 2596 2123 a 2943
800 (32) 2292 a 3820 1880 a 2671 2085 a 3475 2176 a 3627 3538 a 5413
900 (36) 2426 a 4043 1821 a 2991 1980 a 3301 2285 a 3809 3535 a 5346
1000 (40) 2426 a 4043 2450 a 3739 2717 a 4528 2534 a 4224 3734 a 5265
Unidade: lbf-in
Tipo de Revestimento Borracha de Poliuretano
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do ASME B16.5
processo (500, 600) AS2129 Tabe-
EN1092-1 PN10 EN 1092-1 AWWA C207 JIS F12
la D, E
Tamanho B16.47 (700- JIS B2220 10K PN16 Classe D (JIS 75M)
mm (pol.) AS4087 PN16
1000) Classe
500 (20) 626 150
a 1044 527 a 876 652 a 1087 674 a 1089 1159 a 1931
600 (24) 862 a 1436 727 a 1113 894 a 1490 1043 a 1512 1095 a 1825
700 (28) 1106 a 1843 1193 a 1791 1295 a 2159 1061 a 1769 1478 a 2142 1788 a 2980
800 (32) 1562 a 2603 1420 a 2024 1680 a 2800 1494 a 2491 1926 a 3076 1739 a 2899
900 (36) 1505 a 2508 1340 a 2218 1571 a 2619 1422 a 2370 1773 a 2808 1958 a 3263
1000 (40) 1546 a 2577 1824 a 2781 1951 a 3251 1459 a 2432 2239 a 3274 1928 a 3213
Unidade: lbf-in
Tipo de Revestimento Borracha de
Borracha endurecida natural
Poliuretano
Tipo de gaxeta Gaxeta de borracha macia ou o equivalente em rigidez (fornecida pelo cliente)
Conexão do
processo AWWA C207 AS2129 Tabela D, JIS F12
EN1092-1 PN6 EN1092-1 PN10
Tamanho Classe D E AS4087 PN16 (JIS 75M)
mm (pol.)
1100 (44) 2527 a 4211
1200 (48) 1594 a 2657 2898 a 4830 2639 a 4398 3539 a 5149 2484 a 4139
1350 (54) 3517 a 5862
1400 (56) 2060 a 3434 3358 a 5597
1500 (60) 3729 a 6215
1600 (64) 2109 a 3515 4705 a 7842 4713 a 7854
1800 (72) 2576 a 4293 4883 a 8138 4138 a 6897
IM 01E25D11-01P
Página em
Branco
<4. INTERLIGAÇÃO> 4-1
4. INTERLIGAÇÃO
4.1 Interligação do Tubo de Vazão Remoto • Os cabos de sinal devem ser distribuídos em
Esta seção descreve apenas a interligação do tubos separados de conduites de aço 16 (JIS C
tubo de vazão remoto. Para informação sobre a 8305) ou tubos de conduites flexíveis 15 (JIS C
interligação do conversor, consultar o manual do 8309).
usuário do Conversor Remoto, Medidor de Va- • Manter os conduites ou tubos flexíveis imper-
zão Magnético AXFA11 (IM 01E20C01-01P). meáveis usando fitas de vedação.
• Aterrar separadamente o tubo de vazão remoto e
o conversor.
ADVERTÊNCIA • Cubra cada blindagem do cabo de sinal com tubo
de vinil ou fita de vinil para evitar contato entre
A interligação do medidor de vazão magnético
duas blindagens ou entre uma blindagem e uma
deve ser realizada por um engenheiro especialis-
caixa.
ta ou pessoa habilitada. Nenhum operador pode
• Quando forem usadas prensas cabo à prova
realizar procedimentos relativos à interligação.
d'água ou junta equipada com prensas cabo à
prova d'água, evitar apertar as prensas com um
torque excessivo.
CUIDADO • Certifique-se de desligar a alimentação antes de
abrir a tampa da caixa terminal.
Uma vez que esteja completa a interligação, veri-
• Antes de ligar, aperte a tampa da caixa terminal
ficar as conexões antes de ligar o instrumento.
com segurança.
Ajustes ou interligação inadequados podem cau-
• Ao abrir a tampa da caixa terminal, usar uma
sar um funcionamento irregular ou danos.
chave hexagonal (tamanho nominal 3 mm). Pa-
ra manusear o parafuso de travamento, consul-
4.1.1 Precauções na Interligação
tar a Figura 4.1.7.
Certifique-se de observar as próximas precau- • Certifique-se de travar a tampa usando uma
ções ao interligar: chave hexagonal (tamanho nominal 3 mm) de-
pois de instalar a tampa. Para manusear o para-
fuso de travamento, consultar a Figura 4.1.11.
CUIDADO • Quando for selecionado o tipo submersível ou o
código opcional DHC, são ligados as prensa
• Nos casos onde a temperatura ambiente ex-
cabos à prova d'água e cabos de sinal e de ex-
ceder 50°C (122°F), usar interligação exter-
citação.
na resistente ao calor com uma temperatura
Para preservar a eficácia das características
máxima permitida de 70°C (158°F) ou supe-
impermeáveis, a tampa da caixa terminal e as
rior.
prensas cabo devem estar separadas do medi-
• Não conectar os cabos ao ar livre quando
dor de vazão.
estiver úmido a fim de evitar danos devido à
condensação e proteger a isolação, ex.:
dentro da caixa terminal do tubo de vazão.
• Não encaixe o cabo entre o terminal do tubo
IMPORTANTE
de vazão e o conversor se for muito curto. Preparar o cabo de sinal e o cabo de excitação
Substitua o cabo curto por um com exten- quase no mesmo comprimento. Recomenda-
são apropriada. mos colocá-los juntos.
• Todas as extremidades do cabo devem ser
fornecidas com terminais crimpados arre-
dondados e estarem interligados com segu-
rança.
<4. INTERLIGAÇÃO> 4-2
4.1.2 Cabos
CUIDADO
(1) Cabo Exclusivo de Sinal (AXFC)
• Como os terminais crimpados A, B, SA, SB e C
Condutores (A e B)
Blindagens (SA e SB)
têm seus próprios potenciais elétricos, isole-os
Fita com segurança para não entrar em contato
com outros terminais.
• Para evitar que uma blindagem entre em contato
Camisa externa 10,5 (0,413")
com outra ou a caixa, cubra cada blindagem com
um tubo de vinil ou enrole-a com fita de vinil.
Blindagem (C)
Isolação
Isolação
F0401.ai NOTA
Figura 4.1.1 Cabo Exclusivo de Sinal AXFC
Os condutores A e B levam o sinal dos eletrodos
e C está no potencial do líquido (sinal comum).
O sinal de vazão é transmitido através deste As blindagens SA e SB são mantidas nos mes-
cabo exclusivo. O cabo é construído com dupla mos potenciais como os eletrodos individuais
blindagem sobre dois condutores e é usado vinil (esses são blindagens direcionadas ativamente).
resistente ao calor para o material da jaqueta Isso é feito para produzir o efeito das capacitân-
externa. Diâmetro acabado: 10,5 mm (0.413”) cias distribuída do cabo no longo comprimento
Comprimento máximo: do cabo. Note que, uma vez que os sinais pro-
Combinação com o conversor AXFA11: venientes dos eletrodos individuais são impe-
200 m (660 pés) dância convertidos dentro do conversor, poderá
Temperatura máxima: 80°C (176°F) haver erros se entrarem em contato com qual-
quer outro componente. Muito cuidado deve ser
tomado no tratamento de acabamento do cabo.
IMPORTANTE
Se o cabo é maior que o necessário, corte a (2) Cabo de Excitação
comprimento extra em vez de enrolá-lo e con-
Equivalente ao cabo de controle JIS C 3401
clua os condutores como mostrado na Fig.
Equivalente ao cabo de alimentação JIS C 3312
4.1.2. Evite usar placas do terminal de junção
Equivalente a 14 AWG Belden 8720
para alongar o comprimento do cabo, pois in-
Diâmetro externo: 6,5 a 12 mm (0,26 a 0,47 pol.)
terromperá a blindagem.
10,5 ou 11,5 mm (0,41 a 0,45 pol.) para
Unidade : mm cód. opcional EG, EU e EW.
(pol. aprox.) Seção Transversal Nominal:
55 (2,17)
B
A
A
SB
SA
C
60 (2,36)
90 (3,54)
90 (3,54)
C
70 (2,76)
150±5
(5,9)
(5,9)
Ao lado Ao lado
do con- do tubo
versor de vazão
ø10.5 (0.4)
L (Dimensões especificadas)
20 (0,8)
AXFC
F0402.ai
EX1
EX2
EX1
EX2
cabo à prova d'água com união), apenas em casos
85 (3.35) 85 (3.35) onde uma especificação opcional é selecionada
para abertura de interligação.
Quando for selecionado o tipo submersível ou o
código de opção DHC, as prensas cabo à prova
Ao lado do con- Ao lado do tubo d'água e um cabo de 30 m (ou designado pelo
versor de vazão
cliente) com são ligados com resina preenchida
dentro da caixa terminal. Neste caso, a interli-
gação desta caixa terminal não será necessária
e não a abra,
IMPORTANTE
F0403.ai A abertura para interligação é vedada com uma
Figura 4.1.3 Tratamento Final do Cabo de Excitação
tampa (não é à prova d'água). Não retire a tam-
pa da abertura para interligação até ligar uma
cabo. Se for necessária propriedade à prova
NOTA d'água, usar prensa cabos à prova d'água.
IMPORTANTE
Para evitar que a água ou condensação entrem na
caixa terminal, são recomendadas os prensas ca-
bo: Não aperte muito os prensas cabo ou pode-
rá danificar a os cabos. A espessura da bucha
pode ser verificada confirmando se o cabo está
bem firme no local.
Arruela ADVERTÊNCIA
Antes da interligação, certifique-se de que a
fonte de alimentação do conversor AXFA11 foi
Gaxeta desligada a fim de evitar um choque elétrico.
Prensa cabo à prova d'água
Cabo F0404.ai
Fig. 4.1.4 Prensa Cabo à Prova d'Água (Cód. (1) Retirando a Tampa
Opcional EG) Afrouxe o parafuso de bloqueio da tampa, no sen-
tido horário, usando uma chave hexagonal (tama-
nho nominal 3 mm) para destravar a tampa. (Na
entrega proveniente da planta de fabricação, a
tampa está destravada). Remova a tampa giran-
do na direção da seta, como mostrado abaixo:
Gaxeta
PF1/2
Arruela
Apertando a bucha
Cabo
F0405.ai
que o tubo de conduite em um ângulo como mos- Figura 4.1.7 Retirar a Tampa da Caixa Terminal
trado na Figura 4.1.6. Instalar uma válvula de
drenagem na extremidade inferior do tubo vertical
(2) Configuração do Terminal
e abra a válvula regularmente.
Quando é retirada a tampa, os terminais
de conexão ficarão visíveis.
Terminal
Símbolos Descrição
A
B Sinal de saída de vazão
C
EX1 Entrada da corrente de excitação
EX2
Válvula de drenagem Aterramento de proteção
(Lado externo do terminal)
F0406.ai F0408.ai
FUSE
conversor AXFA11
2.5A 250V
N/– L/+ EX1 EX2 P+ P– SI1+ SI2+ COM
POWER SUPPLY EXCIT ATION PULSE OUT STATUS IN
Shortbar
Cabo exclusivo de
sinal AXFC
Cabo de
excitação Conversor
Tubo de Vazão • Exigências Classe D (resistência de aterra-
Remoto mento 100 Ω ou menos)
SA Conexão*
AB A
SB B
C Conexão*
EX1 C
A EX2 EX2 EX1
EX2
B
* Enrole e isole individualmente
as blindagens corresponden-
EX1 tes a SA e SB ao lado do
tubo de vazão remoto.
C
Tubo de Vazão remoto F0409.ai
(4) Aterramento
F0410.ai
certifique-se de conectar o aterramento protetor do tu-
bo de vazão remoto com um cabo de 2 mm2 ou maior Fig. 4.1.10 Local do Terminal de Aterramento de Proteção
através da seção para evitar choque elétrico aos ope-
radores e engenheiros de manutenção e prevenir a in-
(5) Instalando a Tampa
fluência de ruído externo.
Conectar o fio de aterramento na marca . O ater- Instale a tampa no tubo de vazão girando na direção
ramento deve satisfazer as exigências da Classe da seta como mostrado abaixo: Aperte o parafuso de
D (resistência de aterram. de 100 Ω ou menor). bloqueio da tampa, no sentido anti-horário, usando
uma chave hexagonal (tamanho nominal 3 mm) para
travar a tampa.
IMPORTANTE
O aterramento inadequado pode ter um efeito con-
trário na medição de vazão. Certifique-se de que o
instrumento esteja aterrado adequadamente.
Consulte a Figura 3.3.5 ou 3.3.6 para interligação dos Figura 4.1.11 Instalando a Tampa da Caixa Terminal
flanges do tubo de vazão remoto quando não são usa-
dos os anéis de aterramento opcionais.
IM 01E25D11-01P
Página em
Branco
<5. MANUTENÇÃO> 5-1
5. MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
• A manutenção deve ser realizada por pes-
soa treinada tendo conhecimento dos pa-
drões de segurança e não por operadores.
• Quando abrir a tampa, aguarde mais
que 10 minutos depois de desligar a alimenta-
ção. Além disso, a abertura da tampa também
deve ser realizada por uma pessoa treinada ten- F0501.ai
do o conhecimento dos padrões de segurança. (4) Usando a chave hexagonal, afrouxe o para-
fuso no pescoço.
(5) Girar a caixa terminal na direção desejada.
CUIDADO
NOTA
• Ao abrir a tampa, usar uma chave hexa-
gonal (tamanho nominal 3 mm). A caixa terminal pode ser girada em –140° a
• Certifique-se de travar a tampa usando uma +180° partindo da marca da flecha indicando a di-
chave hexagonal (tamanho nominal 3 mm) reção de vazão. Não exceder esses ângulos.
depois de instalar a tampa.
(6) Usando a chave hexagonal, aperte novamen-
te o parafuso no pescoço.
5.1 Alteração da Direção da -140º +180º
Conexão Elétrica
IMPORTANTE
Os seguintes tipos não podem alterar a direção
da conexão elétrica depois da entrega.
• Tipo Submersível.
• Cód. opcional DHC (para aquecimento e res-
F0502.ai
friamento ou à prova de condensação).
(7) Usando uma chave, aperte novamente a porca
(1) As seguintes ferramentas são necessárias para hexagonal no pescoço do instrumento. Depois
alterar a direção da conexão elétrica: disso, verificar se a caixa terminal está fixa.
• Chave hexagonal (tamanho nominal 1,5 mm)
• Chave
(2) Desligar a alimentação do medidor de vazão.
(3) Usando uma chave, afrouxe a porca hexa-
gonal no pescoço do instrumento.
<5. MANUTENÇÃO> 5-2
5.2 Itens de Inspeção Regular Circuito da Bobina
A verificação é possível, mesmo se o tubo está
(1) Inspeção à prova de umidade dentro da preenchido com fluido.
caixa terminal: Uma vez por ano Terminais de Teste Tensão de Teste Especificação
START
NÃO
SIM
A flecha do
NÃO
no tubo combina com a
direção de vazão?
A resistência NÃO
entre A-C ou B-C 100
MΩ ou mais?
SIM
Retirar o tubo e
inspecionar dentro do tubo.
Há matéria NÃO
estranha aderindo
as paredes?
SIM
F0503.ai
<5. MANUTENÇÃO> 5-4
5.4.2 Zero Instável
START
Há bolhas SIM
Instale um dispositivo de retirada de
no fluido? espuma a montante do tubo de vazão.
NÃO
SIM
Há válvulas vazando? Substituir a(s) válvula(s).
NÃO
START
Os parâmetros NÃO
Ajuste os parâmetros corretamente.
estão corretos?
SIM
NÃO
Aterre completamente o conversor e o
O medidor de vazão NÃO
está aterrado? tubo de vazão (Consultar a seção de
aterramento no manual do usuário)
SIM
Terminais de sinal A-C e B-C: NÃO Secar totalmente o tubo para restau-
100 MΩ ou mais? Terminais de rar a resistência de isolação.
excitação EX1-C:1 MΩ
ou mais?*1
6. CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICAÇÕES PADRÃO Aterramento:
Proteção: Resistência de aterramento de 100 Ω ou menos
Tipo uso geral: IP66, IP67 Conversor Combinado:
Tipo Submersível: IP68 (em conformidade com Conversor AXFA11
a imersão contínua na se-
Cabo de Sinal:
guinte condição de teste)
Condição de teste: 50 m abaixo da superfície da água, equivalente a AXFC, Comprimento máximo do cabo para o con-
pressão hidráulica de 0,5 MPa, para um mês. O versor AXFA11 até 200m (660 pés)
cabo deve ser protegido no local de instalação.
Acabamento: 0,4
Tipo uso geral: 0,2
Tubo, Invólucro, Flange, Caixa Terminal: 0,0
Acabamento resistente à corrosão 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Cor do Acabamento: Verde menta V [m/s]
F0601.ai
Tipo Submersível: Para tamanhos de 1100mm (44 pol.) a 1800mm (72 pol.)
Tubo, Invólucro, Flange, Caixa Terminal:
% da taxa Precisão da Saída de Pulso
Acabamento (preto) de epóxi sem alcatrão
1,2
Interligação:
1,0
Conexão elétrica:
ANSI 1/2 NPT fêmea 0,8
*1: Os usuários devem considerar as características do material selecionado das partes molhadas e a influência dos fluidos do processo.
O uso de materiais inapropriados pode resultar no vazamento de fluidos corrosivos de processo e causar ferimentos às pessoas e/ou
danos às instalações da planta. É também possível que o próprio instrumento possa ser danificado e que fragmentos do instrumento
possam contaminar os fluidos de processo do usuário.
Tenha muito cuidado com fluidos de processo altamente corrosivos como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfato de hidrogênio, hipo-
clorito de sódio e vapor de temperatura elevada (150°C [302°F] ou acima). Contatar a Yokogawa para informação detalhada dos ma-
teriais das partes molhadas.
*2: Selecionar anéis de aterramento opcionais (cód. GR1), se necessário. Por exemplo, os anéis de aterramento são necessários para tubula-
ção de plástico.
*3: “Nenhum” é aplicável apenas para tubulação metálica e será necessária a interligação para o aterramento, de modo que os potenciais
elétricos entre o tubo de vazão e o flange da tubulação devam ser os mesmos.
*4: Contate o escritório da Yokogawa para conexão do flange ISO.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-4
Para Conexão ao Processo JIS F12 (JIS 75M)
Modelo Código dos Sufixos Descrição Tamanho/Modelo Disponível
AXW500 Tamanho 500 mm (20 pol.) Tubo de vazão Remoto
*1: Os usuários devem considerar as características do material selecionado das partes molhadas e a influência dos fluidos do processo.
O uso de materiais inapropriados pode resultar no vazamento de fluidos corrosivos de processo e causar ferimentos às pessoas e/ou
danos às instalações da planta. É também possível que o próprio instrumento possa ser danificado e que fragmentos do instrumento
possam contaminar os fluidos de processo do usuário.
Tenha muito cuidado com fluidos de processo altamente corrosivos como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfato de hidrogênio, hipo-
clorito de sódio e vapor de temperatura elevada (15°C [302°F] ou acima). Contatar a Yokogawa para informação detalhada dos mate-
riais das partes molhadas.
*2: Selecionar anéis de aterramento opcionais (cód. GR1 ou GR2), se necessário. Por exemplo, os anéis de aterramento são necessários
para tubulação de plástico.
O código GR1 é opcional apenas para tamanhos de 500 mm (20 pol.) a 1000 mm (40 pol.).
O código GR2 é opcional apenas para tamanhos de 1100 mm (44 pol.) a 1800 mm (72 pol.).
*3: “Nenhum” é aplicável apenas para tubulação metálica e será necessária a interligação para o aterramento, de modo que os potenciais
elétricos entre o tubo de vazão e o flange da tubulação devam ser os mesmos.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-5
ESPECIFICAÇÕES OPCIONAIS
○ : Disponível – : Não disponível
Modelo Aplicável
Item Especificações Geral Submersível Cód.
AXW***G AXW***W
Anéis de Aterramento (*1) JIS SUS304 (Equivalente a AISI 304 SS), um conjunto de dois anéis ○ ○ GR1
Anéis de Aterramento (*2) JIS SUSF304 (Equivalente a AISI 304 SS), um conjunto de dois anéis com gaxetas "B". ○ ○ GR2
Para Aquecimento e É aplicado um revestimento de resina de uretano na caixa terminal de um tubo de vazão remoto.
Resfriamento ou à Prova Selecionar JIS G1/2 para as conexões elétricas. São pré ligados 30 metros de cabos exclusivos ○ – DHC
de Condensação de excitação e de sinal e são fixadas na fábrica prensas cabo à prova d'água com juntas união.
Sinal especificado Disponível para o tipo submersível e um modelo com cód. opcional DHC. O comprimento do cabo
pelo usuário e Com- é limitado em até 200 metros combinado com um conversor AXFA11. Seguindo o “L,” especificar o
primento do Cabo de comprimento do cabo em 3 dígitos como um múltiplo de 1 metro (isto é, 001, 002 ou 005) para um
○ ○ L***
Excitação comprimento de até 5 metros ou, como um múltiplo de 5 metros (isto é, 005, 010, 015 ou similar)
para um comprimento de 5 metros ou mais. Se este código opcional não for selecionado, será
afixado um cabo de 30 metros.
Ajuste da Unidade O span da taxa de vazão, peso do pulso de transmissão e o peso do pulso da tela totalizadora
Mássica podem ser ajustados em termos de unidade mássica. Especifique a densidade do fluido de
processo quando pedir, além do span da taxa de vazão mássica, peso do pulso de transmissão
(para unidade mássica) e o peso de pulso da tela totalizadora (para unidade mássica). Quando
pedir um tubo de vazão remoto, os parâmetros para "Ajuste da Unidade Mássica" serão definidos
no conversor correspondente antes da entrega.
1. Densidade
a. Numerais de densidade disponíveis:
Especifique os numerais dentro do valor de 500 a 2000 kg/m3, 4,2 a 16.7 lb/gal ou, 31,2 a
124,8 lb/cf. Pode ser até 5 dígitos, a um máximo de 32000, ignorando o ponto decimal. Uma
fração é limitada à quarta casa decimal. Unidades de densidade disponíveis: kg/m3, lb/gal,
lb/cf. Exemplo: A densidade da água é cerca de 1000kg/m3. Neste caso, especifique
“1000kg/m3”.
Entretanto, uma densidade é alterada pela temperatura. Especificar a densidade
real. (1000 kg/m3 é equivalente a 8.345lb/gal e 62.43lb/cf.) ○ ○ MU
2. O span da taxa de vazão mássica, o peso do pulso de transmissão e o
peso do pulso no display do totalizador
a. Numerais de densidade disponíveis:
Especifique o numeral dentro do valor de 0,0001 a 32000. Pode ser até 5 dígitos, a um má-
ximo de 32000, ignorando o ponto decimal. Uma fração é limitada à quarta casa decimal.
b. Unidades Mássicas Unidades mássicas disponíveis: t, kg, g, klb, lb
Unidades de tempo disponíveis: /d, /h, /min, /s
Nota1: No caso de especificação do span de vazão mássica, calcular o span de
vazão volumétrica ajustando a densidade e especifique o valor disponí-
vel no span de vazão mássica.
Nota 2: No caso do peso de pulso de transmissão e peso de pulso da tela
totalizadora, especifique a unidade mássica que foi especificada
como a unidade de vazão.
Prensa Cabo à Prova Prensas cabo para conduite G3/4 ou tubos flexíveis são afixados às conexões
○ – EW
d'água G3/4 Fêmea elétricas. Disponível apenas para conexões elétricas JIS G1/2.
Prensa Cabo à Prova Prensas cabo à prova d'água são afixados para as conexões elétricas. Disponível
○ – EG
d'água apenas para conexões elétricas JIS G1/2
Prensas Cabo à prova Prensas cabo com juntas união são ligados às conexões elétricas. Disponível ○ – EU
d'água com Juntas União apenas para conexões elétricas JIS G1/2
Plaqueta Tag em Aço É fornecida uma plaqueta do tag suspensa em aço inoxidável (Equivalente a AISI
Inoxidável 304 SS), além da plaqueta de identificação padrão com o número do tag inscrito ○ ○ SCT
nela. Dimensão (Altura x Largura): 12,5 (4,92) x 40 (15,7) mm (pol.) aprox.
Alteração de Dire- Caixa terminal rotacionada em +90° para alterar a direção da conexão elétrica. ○ ○ RA
ção da Conexão
Elétrica (*3) Caixa terminal rotacionada em +180° para alterar a direção da conexão elétrica. ○ ○ RB
Caixa terminal rotacionada em -–90° para alterar a direção da conexão elétrica. ○ ○ RC
Certificado do Mate- Os certificados do material são fornecidos para tubo, eletrodos, flanges e também
para anéis de aterramento opcionais, quando especificados. ○ ○ M01
rial
*1: É disponível para modelos com conexão ao processo JIS F12 (JIS 75M) de tamanhos de 1100 mm (44 pol.) a 1800 mm (72 pol.). Con-
sultar a seção "Procedimentos de Montagem" sobre a gaxeta necessária.
*2: É disponível apenas para modelos com conexão ao processo JIS F12 (JIS 75M) de tamanhos de 1100 mm (44 pol.) a 1800 mm (72
pol.). Consultar a seção "Procedimentos de Montagem" sobre a gaxeta necessária.
*3: Consultar a imagem abaixo:
Rotação de +90° Rotação de +180° Rotação de –90°
Padrão
Código Opcional RA Código Opcional RB Cód. Opcional RC
Conexão Conexão
Elétrica Elétrica
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-6
ESPECIFICAÇÕES OPCIONAIS (continuação)
○ : Disponível – : Não disponível
Modelo Aplicável
Item Especificações Geral Submersível Cód.
AXW***G AXW***W
Teste Hidrostático O teste verifica a ausência de vazamento aplicando as seguintes pressões de água
(determinadas na conexão ao processo) para revestimento por 10 minutos. Os resul-
tados do teste são descritos na coluna Nota de um certificado de teste (QIC).
N- ø h
(H2)
H1
Hr
L (*) *: A espessura dos anéis de aterramento opcionais (4mm por um) e as gaxetas
fornecidas pelo cliente não estão incluídas em “L” aqui.
F0603.ai
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg (20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-8
(2) Tipo Flange AWWA
Unid.: mm (pol aprox.)
Código de Conexão ao Processo CB1
Tipo Flange AWWA C207 Classe
Código do Tamanho 700 800 D 900 10L
Tamanho 700 (28) 800 (32) 900 (36) 1000 (40)
Código de Revestimento H, F, U, D
Comprimento face a face L 840 (33,07) 960 (37,80) 1080 (42,52) 1200 (47,24)
Diâmetro Externo do Flange øD 927 (36,50) 1060 (41,75) 1168 (46,00) 1289 (50,75)
Diâmetro do Círculo do Parafuso øC 863,6 (34,00) 977,9 (38,50) 1086 (42,75) 1200 (47,25)
Diâmetro Interno Revestimento H, F, D 675 (26,57) 777 (30,59) 878 (34,57) 976 (38,43)
ød Revestimento U 667 (26,26) 769 (30,28) 870 (34,25) 968 (38,11)
Metade do Ângulo de Inclinação do Orifício do Parafuso
θ
6,4° 6,4° 5,6° 5°
Diâmetro do Furo do Parafuso øh 34,9 (1,375) 41,3 (1,625) 41,3 (1,625) 41,3 (1,625)
Nº de Furos de Parafuso N 28 28 32 36
Altura H1 987 (38,86) 1131 (44,53) 1239 (48,78) 1379 (54,29)
Altura H2 509 (20,04) 560 (22,05) 611 (24,06) 662 (26,06)
Altura Hr 1027 (40,43) 1144 (45,04) 1249 (49,17) 1361 (53,58)
Diâmetro interno do Parafuso Olhal 35 (1,38) 40 (1,57) 40 (1,57) 50 (1,97)
Peso, Unidade Aprox.: kg (lb) 288 (635) 387 (853) 485 (1069) 659 (1453)
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg (20.9 lb) ao peso na tabela.
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg.(20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-10
(6) Tipo Flange AS2129 Tabela D
Unid.: mm (pol aprox.)
Código de Conexão ao Processo CS1
Tipo Flange AS2129 Tabela
Código do Tamanho 500 600 700 D 800 900 10L
Tamanho 500 (20) 600 (24) 700 (28) 800 (32) 900 (36) 1000 (40)
Código de Revestimento H, F, U, D
Comprimento face a face L 600 (23,62) 720 (28,35) 840 (33,07) 960 (37,80) 1080 (42,52) 1200 (47,24)
Diâmetro Externo do Flange øD 705 (27,76) 825 (32,48) 910 (35,83) 1060 (41,73) 1175 (46,26) 1255 (49,41)
Diâmetro do Círculo do Parafuso øC 641 (25,24) 756 (29,76) 845 (33,27) 984 (38,74) 1092 (42,99) 1175 (46,26)
Diâmetro Inter- Revestimento H, F, D 477 (18,78) 578 (22,76) 675 (26,57) 777 (30,59) 878 (34,57) 976 (38,43)
no ød Revestimento U 469 (18,46) 570 (22,44) 667 (26,26) 769 (30,28) 870 (34,25) 968 (38,11)
Metade do Ângulo de Inclinação do 11,3° 11,3° 9° 9° 7,5° 7,5°
Orifício do Parafuso θ
L2
L1
L2
L1
F0604.ai
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-14
(2) Tipo Flange EN PN6
Unid.: mm (pol aprox.)
Código de Conexão ao Processo CEJ
Tipo Flange EN1092-1 PN6
Código do Tamanho 12L 14L 16L 18L
Tamanho 1200 (48) 1400 (56) 1600 (64) 1800 (72)
Código de Revestimento H
Comprimento face a face L 1440 (56,69) 1680 (66,14) 1920 (75,59) 2160 (85,04)
Diâmetro Externo do Flange øD 1405 (55,31) 1630 (64,17) 1830 (72,05) 2045 (80,51)
Diâmetro Circular do Parafuso do Flange 1340 (52,76) 1560 (61,42) 1760 (69,29) 1970 (77,56)
øC1
Diâmetro Circular do Parafuso do Anel øC2 1356 (53,39) 1572 (61,89) 1772 (69,76) 1981 (77,99)
Diâmetro Inter- Revestimento
H 1195 (47,05) 1398 (55,04) 1586 (62,44) 1784 (70,24)
no ød
Metade do Ângulo de Inclinação do 5,6° 5° 4,5° 4,1°
Orifício do Parafuso θ
Diâmetro do Furo do Parafuso øh 33 (1,30) 36 (1,42) 36 (1,42) 39 (1,54)
Nº de Furos de Parafuso N 32 36 40 44
Altura H2 770 (30,31) 873 (34,37) 969 (38,15) 1068 (42,05)
Altura Hr 1527 (60,12) 1742 (69,49) 1938 (76,30) 2145 (84,45)
Diâmetro interno do Olhal 60 (2,36) 70 (2,76) 70 (2,76) 80 (3,15)
Peso, Unidade Aprox.: kg (lb) 620 (1367) 920 (2028) 1310 (2888) 1670 (3682)
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-15
(4) Tipo Flange EN PN10
Unid.: mm (pol aprox.)
Código de Conexão ao Processo CE1
Tipo Flange EN1092-1 PN10
Código do Tamanho 12L 14L 16L 18L
Tamanho 1200 (48) 1400 (56) 1600 (64) 1800 (72)
Código de Revestimento H
Comprimento face a face L 1440 (56,69) 1680 (66,14) 1920 (75,59) 2160 (85,04)
Diâmetro Externo do Flange øD 1455 (57,28) 1675 (65,94) 1915 (75,39) 2115 (83,27)
Diâmetro Circular do Parafuso do Flange øC1 1380 (54,33) 1590 (62,60) 1820 (71,65) 2020 (79,53)
Diâmetro Circular do Parafuso do Anel øC2 1391 (54,76) 1596 (62,83) 1822 (71,73) 2022 (79,61)
Diâmetro Inter- Revestimento
H 1189 (16,81) 1390 (54,72) 1582 (62,28) 1776 (69,92)
no ød
Metade do Ângulo de Inclinação do 5,6° 5° 4,5° 4,1°
Orifício do Parafuso θ
Diâmetro do Furo do Parafuso øh 39 (1,54) 42 (1,65) 48 (1,89) 48 (1,89)
Nº de Furos de Parafuso N 32 36 40 44
Altura H2 770 (30,31) 873 (34,37) 969 (38,15) 1068 (42,05)
Altura Hr 1552 (61,10) 1765 (69,49) 1981 (77,99) 2180 (85,83)
Diâmetro interno do Olhal 60 (2,36) 70 (2,76) 70 (2,76) 80 (3,15)
Peso, Unidade Aprox.: kg (lb) 920 (2028) 1340 (2954) 1860 (4101) 2510 (5534)
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-16
(6) Tipo de Flange JIS F12 (JIS 75M)
Unid.: mm (pol aprox.)
Código de Conexão ao Processo CG1
Tipo Flange JIS G3443-2 F12
Código do Tamanho 11L 12L 13L 15L 16L 18L
Tamanho 1100 (44) 1200 (48) 1350 (54) 1500 (60) 1600 (64) 1800 (72)
Código de Revestimento U
Comprimento face a face L 1320 (51,97) 1440 (56,69) 1620 (63,78) 1800 (70,87) 1920 (75,59) 2160 (85,04)
Diâmetro Externo do Flange øD 1366 (53,78) 1470 (57,87) 1642 (64,65) 1800 (70,87) 1915 (75,39) 2115 (83,27)
Diâmetro do Círculo do Parafuso øC 1283 (50,51) 1387 (54,61) 1552 (61,10) 1710 (67,32) 1820 (71,65) 2020 (79,53)
Diâmetro Interno Revestimento
do Anel de Ater- U 1071 (42,17) 1172 (46,14) 1322 (52,05) 1469 (57,83) 1565 (61,61) 1759 (69,25)
ramento ød
Metade do Ângulo de Inclinação do 7,5° 6,4° 6,4° 5,6° 5° 4,1°
Orifício do Parafuso θ
Nota: Quando for selecionado o tipo submersível ou o código opcional DHC, são afixados os prensa cabos à prova d'água e um cabo
de 30 m. Incluir 9,5 kg. (20.9 lb) ao peso na tabela.
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-17
Anéis de Aterramento Opcionais (GR1) para tamanhos 1200 mm (48 pol.) a 1800 mm (72 pol.)
ø35 (1.38)
L2
ø11 (0.43)
L1
L1 L1
F0606.ai
*: Os anéis de aterramento opcionais (GR2) não têm suportes salientes e são instalados e lacrados dentro do tubo de vazão
com as gaxetas B, quando o instrumento for entregue. Consulte "CUIDADOS PARA INSTALAÇÃO".
<6. CARACTERÍSTICAS> 6-19
Nota: Salvo disposição em contrário, consulte a tabela a seguir para a tolerância nas dimensões.
DADOS DE DIMENSIONAMENTO
Nota: A velocidade de vazão mensurável é de 0 m/s.
Tamanho: mm
Unidades SI
10,0
Velocidade de vazão (m/s)
1,0
0,3
0,1
10 100 1.000 10.000 100.000
Taxa de vazão (m3/h) F0607.ai
Tamanho: pol.
Velocidade de vazão (ft/s)
Unidades Inglesas
33
10
0,33
10 100 1,000 10,000 100,000 1,000,000
Taxa de Vazão (GPM) F0608.ai
Página em
Branco
i
Informação de Revisão
Título: Tubo de Vazão Remoto do Medidor de Vazão Magnético AXW
Manual Nº : IM 01E25D11-01P
Fone: (55)-11-5681-2400
Fax: (55)-11-5681-4434
IM 01E25D11-01P