Você está na página 1de 12

REPRESENTAÇÃO DO RECURSO

REPRESENTAÇÃO DISCRITIVA: CATALOGAÇÃO


 FORMA: CATALOGAÇÃO

 DESCRIÇÃO FÍSICA DO DOCUMENTO.

 PONTO DE ACESSO: AUTOR, TITULO E DATA.

REPRESENTAÇÃO TEMÁTICA: INDEXAÇÃO


 CONTEÚDO DO DOCUMENTO

 PONTO DE ACESSO DE ASSUNTO.

 CLASSIFICAÇÃO.

 DADOS QUE CARACTERIZAM O ITEM DE FORMA


DESCREVER O SEU CONTEÚDO TEMÁTICO.
REPRESENTAÇÃO TEMÁTICA

 REPRESENTAÇÃO DESCRITIVA DA INFORMAÇÃO

(CATALOGAÇÃO): descreve os dados físicos do documento, como:

autor, título, data de públicação, tamanho do livro.

 REPRESENTAÇÃO TEMÁTICA DA INFORMAÇÃO (INDEXAÇÃO):


descreve o conteúdo ou assunto do documento:

 OBJETIVO DA REPRESENTAÇÃO TEMÁTICA: Indentificar o


conteúdo do documento, determinando sua localização no
acervo. A organização dos livros no acervo é por assunto. Outro
objetivo da representação temática é a recuperação da
informação.

A REPRESENTAÇÃO TEMÁTICA É SINTETIZADA EM 3


CATEGORIAS OU ITENS IMPORTANTES:

1- PROCESSOS: INDEXAÇÃO, RESUMOS E CLASSIFICAÇÃO.

2- INSTRUMENTOS:LINGUAGENS DOCUMENTÁRIAS, TABELAS


DE NOTAÇÃO DE AUTOR E MANUAIS.

3- FINALIDADE: RECUPERAÇÃO DA INFORMAÇÃO.


INDEXAÇÃO

INDEXAÇÃO: Os termos atribuídos pelo indexador servem como


pontos de acesso (palavras usadas na busca da informação, como
autor, título, série e também o assunto).

Ex: Quero um livro sobre a colheita do café” busca por


assunto – café.

INDEXAÇÃO: é o procedimento de ANÁLISE E DEFINIÇÃO DE


CONTEÚDO E TRADUÇÃO DOS TERMOS PARA UMA LINGUAGEM
PADRÃO.

INDEXAÇÃO

A INDEXAÇÃO ENVOLVE DUAS ETAPAS: LANCASTER

1. ANÁLISE CONCEITUAL = ANÁLISE DE ASSUNTO = ANÁLISE


DE CONTEÚDO: Extração dos conceitos e dos assuntos dos
documento que representam seu conteúdo. Pergunta que tem
fazer quando fazer extração dos conceito: Do que trata o
documento? O conteúdo do documento?

2. TRADUÇÃO. Os termos extraidos são transcristo para os

termos de linguagens documentárias (Linguagem documentária:


são linguagens padronizadas para serem utilizadas dentro de um
sistema). LINGUAGEM NATURAL + TRADUÇÃO DOS TERMOS:
LINGUAGENS PADRONIZADAS.

INDEXAÇÃO
A INDEXAÇÃO ENVOLVE 3 ETAPAS: ALGUNS OUTORES E
NBR 12676.

1. ANÁLISE: Leitura e segmentação do texto para indetificação


dos conceitos.

2. SÍNTESE: A construção do texto documentário utilizando os


conceitos selecionado na análise.

3. TRADUÇÃO: Etapa realizada por meio das linguagens


documentárias.

Obs.: A análise de assunto é desmembrada em duas


fases: análise e síntese.

INDEXAÇÃO
A INDEXAÇÃO: diz respeito à identificação do conteúdo do
documento por meio do processo de análise de assunto e à
representação desse conteúdo por meio de conceitos. ESSES

CONCEITOS, por sua vez, serão representados ou traduzidos em termos

advindos de uma linguagem documentária, com vistas à intermediação


entre o documento e o usuário no momento da recuperação da
informação, SEJA EM ÍNDICES, CATÁLOGOS OU BASES DE DADOS.

INDEXAÇÃO
QUAIS AS PERGUNTAS O INDEXADOR PRECISA FAZER PARA
SI MESMO NO MOMENTO DA INDEXAÇÃO:

 Do que trata o documento?


 Quais seus aspectos serão do interesse dos usuários?
 Quais termos os usuários utilizarão?

A ideia é antecipar o que o usuário precisa, sempre pensar na


necessidade informacional do público.

Quanto mais especializado o público, MAIS PRECISO DEVE SER A


INDEXAÇÃO.

CARACTERISTICAS DA INDEXAÇÃO
 É feita com o propósito de atender a um determinado público.
 Deve estabelecer prioridades com base nos usuários.
 Um documento pode ser indexado de maneiras distintas, não há
termos corretos.
 Processo altamente subjetivo, porque envolve julgamento do
indexador.
 Indexação oscila no seu nível de concordância e apresenta
discrepâncias.

ANÁLISE DE ASSUNTO:
 ANÁLISE DE ASSUNTOS = ANÁLISE CONCEITUAL, ANÁLISE
TEMÁTICA, ANÁLISE DOCUMENTÁRIA E ANÁLISE DE
INFORMAÇÃO.

 ANÁLISE DE ASSUNTO: tem como função ANTECIPAR OS


TERMOS QUE OS USUÁRIOS UTILIZAM.

 ANÁLISE DE ASSUNTO: condiz ler um documento PARA


EXTRAIR CONCEITOS QUE TRADUZA SUA ESSENCIA.

 ANÁLISE DE ASSUNTO: É uma etapa intelectual e sujeita a

interferência do indexador: CONHECIMENTO PRÉVIO DO


ASSUNTO, EXPERIÊNCIA, FATORES COGNITIVOS, LINGUÍSTICOS,
REGIONALISMO, ETC.

ETAPAS DA ANÁLISE DE ASSUNTO:


ANÁLISE DE ASSUNTOS TEM AS SEGUINTES ETAPAS:

 LEITURA TÉCNICA: é um exame do documento, examinar


para identificar o assunto. Passar os olhos por partes
direcionadas do dumento como: sumários, títulos dos capitulos,
títulos do documento, resumos, tabelas, ilustrações.

 EXTRAÇÃO DE TERMOS: Extrair os conceitos que


representam o documento.

 DEFINIÇÃO DOS TERMOS: Selecionar os conceitos e definir


os termos. A DEFINIÇÃO DO TERMOS ESTA RELACIONADA COM
ATINENCIA ( ESTUDO DO SIGNIFICADO DAS PALAVRAS).

TRADUÇÃO:
 TRADUÇÃO: É a conversão da análise conceitual de um
documento num conjunto de termos de indexação ou linguagem
documentária.

 TRADUÇÃO: Traduz os termos para uma linguagem de


indexação, depois de traduzidos os termos extraidos do
documentos são chamados: DESCRITORES DE ASSUNTO,
CABEÇALHO DE ASSUNTO, PALAVRAS-CHAVES, TERMOS DE
INDEXAÇÃO.

 VOCABULÁRIO CONTROLADO: é uma lista de termos

autorizados com estrutura semântica (REMISSIVAS,


RELACIONAMENTOS, CONTROLE DE HOMÓGRAFOS).

FALHAS NA TRADUÇÃO:
ALGUMAS FALHAS DE TRADUÇÃO IMPACTAM NA
QUALIDADE DA INDEXAÇÃO:

 DEIXAR DE USAR O TERMO MAIS ESPECÍFICO.

 EMPREGAR UM TERMO QUE SEJA INADEQUADO PARA O


CONTEÚDO.

TIPOS DE INDEXAÇÃO
QUANTO AO PROCEDIMENTO:

 INDEXAÇÃO MANUAL: realizada por um indexador humano

 AUTOMÁTICA: realizada por um programa de compurator,


sistema ou software.

 SEMIAUTOMÁTICA: é feita de forma remota e depois revisada


por um indexador humano.

QUANTO A PROFUNDIDADE:
 SELETIVA: Os itens são descritos superficialmente

 EXAUSTIVA: Esgotar o universo de conceitos.

QUANTO A LIGUAGEM DOCUMENTÁTIA:


 INDEXAÇÃO PRÉ – COORDENADA: Sequência dos termos

pré–estabelecidos. TERMOS COMBINADOS NA LINGUAGEM


DOCUMENTÁRIA.
EX: ÍNDICE, SISTEMA DE CLASSIFICAÇÃO E CABEÇALHO DE
ASSUNTO.
1º TERMO + IMPORTANTE QUE O SEGUNDO. O PRIMEITO TERMO
TEM UM PESO MAIOR. A UNIFICAÇÃO DOS TERMOS NO
MOMENTO DA INDEXAÇÃO.
EX: REVOLUÇÃO – BRASIL

 INDEXAÇÃO PÓS – COORDENADA: TERMOS COMBINADOS


NO MOMENTO DA BUSCA. OS CONCEITOS UTILIZADOS SÃO
UNICOS E DESMEBRADOS, NÃO EXISTE UMA COORDENAÇÃO
ENTRE OS TERMOS. TODOS OS TERMOS TEM O MESMO PESO OU
VALOR, NEM UM TERMO É MAIS IMPORTANTE QUE O OUTRO.
EX: TESAURO.
REVOLUÇÃO
BRASIL
QUANTO ATRIBUIÇÃO DOS TERMOS:
 INDEXAÇÃO POR EXTRAÇÃO OU DERIVADA: EXTRAÇÃO
DE PALAVRAS QUE OCORRE NO PRÓPRIO TEXTO. PALAVRAS
MAIS FREQUENTES NO DOCUMENTO.

 INDEXAÇÃO POR ATRIBUIÇÃO: ATRIBUI TERMOS DE


OUTRAS FONTES. UTILIZA LINGUAGEM DOCUMENTÁRIA. É
REALIZADO UMA ASSOCIAÇÃO COM UMA LIGUAGEM
DOCUMENTÁRIA, UM VOCABULÁRIO CONTROLADO PARA
ATRIBUIR TERMOS NO MOMENTO DA INDEXAÇÃO.

A INDEXAÇÃO PODE SER CENTRADA:


 NO DOCUMENTO: DESCRIÇÃO EXATA É FIEL COM TERMOS
QUE VEM NO DOCUMENTO E NÃO CONSIDERA O CONTEXTO DO
USUÁRIO.
EX: MEXERICA (REGIONALISMO).

 NO USUÁRIO: CONSIDERA O CONHECIMENTO DOS USÁRIOS,


CONSIDERAR O TERMOS QUE OS USUÁRIOS UTILIZAM E SUAS
DEMANDAS.

 NO DOMÍNIO: ONHECIMENTO CENTRADO NA ORGANIZAÇÃO,


NOS OBJETIVOS DA INSTITUIÇÃO, AS METAS, AS PESSOAS DA
INSTITUIÇÃO.

POLÍTICA DE INDEXAÇÃO

Você também pode gostar