Você está na página 1de 49

Inglês para Receita Federal - Esaf

Prof. Roberto Witte


Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

INGLÊS
Prof. Roberto Witte

AULA ZERO

_________________________________________________________________________________________
1
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Prof. Roberto Witte


 Economista pela FEA-USP
 Experiência de mais de 40.000 horas de aulas.
 Já ministrou cursos para mais de 50.000 alunos.
 Lecionou em grandes empresas (Scania, USP, Fipecafi, Fipe, Bradesco, Itaú,
Finasa, Mercedes-Benz, Volkswagen, Arteb, Filtros Fram, Ordem dos Economistas
do Brasil entre outras).
 Ministra aulas particulares, faz traduções e versões técnicas (economia / finanças /
jurídico)
 Cursos tele presenciais, satélite e online) em diversos cursos, a saber:
- Canal dos Concursos (RJ). Aulas online (2008-2010)
- Turma de Estudos (MG – Belo Horizonte). Aulas presenciais (2008)
- Central de Concursos (SP). Presencial 1994 – presente
- Curso Aprovação (Curitiba). Satélite – (2004 – 2006)
- Federal Concursos (São Paulo). Aulas online (2010)
- Eu Vou Passar. Aulas online (2012 – presetnte)
- IOB Concursos. Aulas online (2010 – presente)
- Alfacon – 2014 – presente
 Desenvolveu e coordenou cursos voltados à preparação de candidatos à prova de
BACEN pela Ordem dos Economistas do Brasil. (2005 – 2006)
 Sócio-proprietário da InHouse Idiomas (www.inhouseidiomas.com.br)
 Palestras abordando ensino e metodologia de ensino do Inglês po diversas editoras
estrangeiras (1983-2004)
 “Inglês na vida profissional e pessoal – com abordagem em andragogia“ – Sebrae
2010
 “Inglês na vida profissional e pessoal“ – Feira do Estudante/Sebrae 2011
 “Inglês na vida profissional e pessoal“ – CRC-SP 2015
 Livro: “Business English – a practical approach”, Ed. Saraiva (SP), 2003
 Livro: “Presentations and Meetings in English - a practical approach”, Ed.
Saraiva(SP) , 2005
 Tradução do livro “Gerenciamento de ativos e passivos – um guia para criação de
valores e controle de risco” de Jean Dermine e Youssef F. Bissada.
 Livro: “Inglês para concursos públicos”, editora Impetus (RJ), 2010
 Livro: “Inglês para Concursos – textos Avançados”, editora Impetus 2012
 Livro: “Inglês para a Carreira Diplomática”, editora Impetus, 2013
 Livro: “Lighthouse Business Dictionary”, editora Pezco Microanalysis, 2014

“The best way to predict the future is to


design it”
_________________________________________________________________________________________
2
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Inglês em
Concursos Públicos
CONCURSOS QUE COBRAM INGLÊS

Parabéns por ter optado por inglês na sua prova de concurso. Desde 1994, quando
comecei a preparar alunos para provas de concursos públicos, vi muita gente não dar a
devida atenção ao inglês e ir mal na prova...fique de olhos abertos (keep your eyes wide
open)! A seguir, você encontra uma lista

Para seu conhecimento (for you information), olha só quantos concursos cobram (ou já
cobraram e, consequentemente, podem voltar a cobrar, como é o caso da Nossa Caixa) inglês
nas suas provas:

CONCURSOS 1. ABIN;
2. Assembleia Legislativa do 21. CVM
QUE 22. IBAMA
Estado de Pernambuco
COBRAM 3. ANAC; 23. ICMS-MA
24. ICMS-MA
INGLÊS! 4. ANA;
25. ICMS-RJ
4. ANATEL;
5. ANCINE; 26. ICMS-SP
6. ANEEL 27. MDIC;
7. ANP; 28. MPOG;
8. ANS; 29. Ministério da Educação
9. ANTAQ 30. Ministério Público do Ceará (MPE-CE)
10. ANVISA; 31. Metrô (SP)
11. Banco Central (Bacen) 32. Nossa Caixa
12. Banco do Brasil; 33. Oficial de Chancelaria
13. Barro Branco; 34. Petrobrás
14. BNDES 35. Receita Federal;
15. Caixa econômica 36. Senado Federal;
16. Câmara dos Deputados; 37. STJ
17. CFOPM/BA 38. SUSEP
18. Diplomata 39. TCE-SP
19. Fiscal do Trabalho 40. TCU
20. CGU 41. Tribunal Regional do Trabalho (AC e RO)
42. Tribunal Regional Eleitoral do RN

Viu, só? Aposto que você nunca percebeu que inglês estava tão presente em
concurso públicos, né? Bom, desejo a você excelentes momentos de estudo e
aprendizagem.

_________________________________________________________________________________________
3
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Aprendendo a aprender
Antes de você começar a aula do Prof. Roberto Witte, ou
seja, eu mesmo, vamos dar uma olhada em algumas
estratégias de estudos! Conte comigo para alcançar seu sucesso!

Metodologia
O processo de aprendizagem do adulto (e concurseiros e concurseiras
são adultos) deve ser respeitado e a busca pelo sucesso deve ser feita de forma
inteligente e racional. A seguir, demonstro, sucintamente, os pilares que balizam a
produção dos meus cursos, livros e palestras. Tudo que você ler já foi comprovado
cientificamente. Não quero atrasar seus estudos, mas sim, que fique claro como o
processo de aprendizagem acontece e ajudar você a aprender mais rápido. E tudo
que eu explicar a seguir, serve para qualquer matéria que você estiver estudando.
Bom, vamos lá:
Os pilares são:
1. Andragogia;
2. Aprendizagem Baseada em Problemas (ABP);
3. Curva do Esquecimento;
4. Espiral da Aprendizagem.
5. Cone (ou Pirâmide) da Aprendizagem;
6. Tempo de estudo contínuo sem perder a efetividade.

1. Andragogia

Andragogia é definida como “a arte de ensinar e


orientar adultos a aprender”, segundo a definição
atribuída a Malcolm Knowles, na década de 1970.
Pedagogia, por sua vez, é “a arte de ensinar e orientar
crianças e adolescentes a aprender”.
Malcolm Knowles
Andragogia baseia-se, principalmente, no Precursor da Andragogia.
seguinte princípio:
Os adultos aprendem aquilo que eles decidem aprender, não o que lhes é
imposto (e que têm aplicação prática imediata em sua vida, caso contrário, perdem
o interesse rapidamente). Em outras palavras: adultos querem soluções para seus
problemas. E então encare seu estudo como a solução para sua estabilidade
financeira e bem estar para sua família.
_________________________________________________________________________________________
4
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

2. Aprendizagem Baseada em Problemas (ABP)


Outra tática, cientificamente comprovada, é a Aprendizagem Baseada em
Problemas (ABP). ABP é simplesmente tentar aprender a matéria antes de assistir
à aula. Isso mesmo, o ideal é que o aluno assista a uma aula já com a matéria
“mastigada”. Essa técnica é utilizada em grandes cursos universitários ao redor do
mundo e se utiliza do interesse do próprio aluno (com ótimos resultados). Por isso,
sempre apresentarei algumas perguntas antes das aulas. E não se desanime, se
você não souber as respostas das perguntas apresentadas antes das aulas, afinal,
você não tem a obrigação de sabê-las, já que você nunca estudou a
matéria...garanto que, no final da aula, você dominará as respostas que você não
sabia antes de estudar.

3. Curva do Esquecimento

Desenvolvida, em 1885, por um psicólogo alemão, Herman Ebbinghaus,


a curva do esquecimento (Forgetting Curve) ilustra a capacidade cerebral que
temos para armazenar as informações recém-adquiridas.
Ebbinghaus conseguiu, através de várias experiências, mensurar o efeito do
tempo na memória. Observe o gráfico a seguir:

Note que, na curva, a


recomendação é de que você revise
horas depois.

Para você ter uma ideia, 24h


após uma aula, esquecemos entre
60%-80% do que foi ensinado. Em
outras palavras, lembramos somente
entre 20%-40%. E após 30 dias, sem
revisões programadas, esquecemos
97% do conteúdo daquela aula.
Uma outra coisa interessante é que nas
primeiras 24 horas se esquece mais do assunto do que nos 29 dias seguintes. Então
tente, pelo menos, ler suas anotações de aula antes de dormir (no mais tardar, no
dia seguinte). Sabemos que nem sempre será possível, mas faça uma
“forcinha”...seu cérebro agradecerá. Bom, não é nada agradável saber que é normal
esquecermos o que o professor falou na aula. Aí, você pergunta: “Prof. Roberto
Witte, existe solução para todo esse esquecimento? Lógico que existe. A solução
está no item a seguir.

_________________________________________________________________________________________
5
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

4. Espiral da Aprendizagem
A Espiral da Aprendizagem é um nome bonito para revisões constantes,
recomendadas por Ebbinghaus. Reitero que, se possível, a primeira revisão seja
feita no mesmo dia, antes de dormir, mesmo que seja uma leitura rápida em suas
anotações de aula (se não for possível, no dia seguinte). Mas, repito: o ideal é fazer,
pelo menos, uma leitura rápida antes de dormir. Isso é fundamental para seu
cérebro reter as informações estudadas naquele dia. Minha recomendação é que
você programe suas revisões de acordo com sua rotina semanal e siga o
cronograma estipulado. Montar uma grade de horário semanal e disciplinar-se a
segui-la é um bom começo (para chegar a um final melhor ainda, ou seja, sua
aprovação).

5. Cone (ou Pirâmide) da Aprendizagem

Todos nós, temos, basicamente, 3 tipos de memória, a saber:

 Visual (nosso cérebro aprende “vendo”);


 Auditiva (nosso cérebro “ouvindo”);
 Sinestésica (nosso cérebro aprende “sentindo”. Inclusive, falando);

Sendo assim, tenha em mente uma coisa: seu cérebro aprende de várias formas.
Vou exemplificar. Se você estiver estudando em casa, você deve ler o material que
você estiver em mãos (memória visual). Quando você assiste a uma aula, você está
ouvindo algum professor falar (memória auditiva). Então, falta estimula sua memória
sinestésica. Sendo assim, não se assuste com o que você vai ler agora...
AGORA, NÃO SE ASSUSTE COM O QUE EU VOU FALAR: escrever os pontos
importantes da matéria, nada mais é do que......fazer uma “cola”...sim, uma
“cola”...aposto que você já fez uma “cola” para usar na prova da escola...e aposto
também, que já houve ocasiões que você preparou uma “cola” e achou que estava
muito grande. Aí, você resumiu a “cola” que você tinha acabado de preparar
e...e...e... no dia da prova, você percebeu que não precisava mais da “cola” porque
lembrava de toda a matéria. Em outras palavras, preparar uma “cola”, é a melhor
forma de estudar. Quando fazemos uma “cola”, prestamos tanta atenção para
resumir o conteúdo que está sendo “colado” que nosso cérebro não esquece. E, ao
preparar uma “cola”, você escreve, e quando você escreve você estimula sua
memória sinestésica. Em suma: você estimulou seu cérebro de várias formas.

_________________________________________________________________________________________
6
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

6. Tempo de estudo contínuo sem perder efetividade

Estudos realizados com pessoas normais, ou seja, iguais a você, chegaram à


conclusão de que um período ideal para a utilização do cérebro, sem perda de
eficiência de retenção de informações, é de 30-40 minutos de estudo focado, com 5
minutos de intervalo. Para quem está se preparando para um concurso de alto
desempenho pode parecer um absurdo, mas existe uma explicação científica para
isso. E a explicação é simples. Após 30-40 minutos de estudos os neurônios
começam a perder sua força de transmissão de impulsos elétricos (esgotam o
volume de neurotransmissores que fazem a função de transmitir as informações que
você está estudando) e, consequentemente, perde a capacidade de entender e reter
as informações. Depois desse período, o ideal é você parar por uns 5-8 minutos
para dar uma relaxada, tomar água, escutar uma música ou fazer um alongamento
(inclusive quando você estiver assistindo a uma aula em seu curso presencial).
Quando os neurônios perdem sua força, nosso cérebro perde a capacidade de
entender e reter as informações estudadas. É aquela hora que não “entra mais nada
na cabeça”. Nesse momento, não adianta forçar a barra, pois o seu cérebro não vai
assimilar mais nada. A solução é parar por uns 5-8 minutos e deixar os neurônios se
recuperarem. Se você quiser estudar por 1,5h ou 2h, fique à vontade de tentar. Se
você perceber que em determinado momento você notar que não está “entrando”
mais nada na cabeça, é hora de parar e descansar os 5-8 min. Entretanto, cada
pessoa tem um ritmo (e ansiedade rsss) para se preparar para um concurso. Sendo
assim, você pode tentar estudar por um período mais longo para testar se seu poder
de retenção de informação “aguenta o tranco”. Não existem regras fixas para
técnicas de estudos e estratégias de aprendizagem, por isso, esse período de 30-40
minutos pode ser mais adequado a quem esteja começando seus estudos e cujo
cérebro ainda não esteja acostumado com períodos longos. Se esse é seu caso,
comece com esses períodos mais curto e vá, gradativamente, aumentando o tempo
de estudo. E lembrando que estudar não é ler. A leitura tem um baixo nível de
retenção. O recomendado é, basicamente, a seguinte sequência (sempre com
lápis/caneta e caderno na mão): ler > grifar o que é importante > copiar o que grifou
no caderno... ler > grifar o que é importante > copiar o que grifou no caderno... ler >
grifar o que é importante > copiar o que grifou no caderno...e assim por diante.
Estas considerações foram apenas para você perceber que podemos ter maior
eficiência em nossos estudos se conhecermos a realidade de nosso cérebro e da
natureza humana.
Conte comigo...sem perder a noção da realidade!

Prof. Roberto Witte


_________________________________________________________________________________________
7
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Preparando-se para estudar


 Tenha lápis/caneta e papel para anotações.
 Desligue o celular.
 Saia da internet.
 Iluminação adequada (luz branca).

Aula 00
Inglês para Receita Federal
Introdução e Roteiro da Aula

Caro amigo e amiga, após a análise das técnicas de estudo


apresentadas, precisamos traçar táticas necessárias para alcançarmos o sonhado
sucesso no próximo, ou próximos, concursos, nesse caso, Receita Federal do Brasil.
Um dos concursos mais concorridos e, certamente (for sure), um dos de maior
prestígio. Meu objetivo (my goal), com o atual material, é criar mecanismos que
tragam efetivas e definitivas soluções para auxiliar você a alcançar sua grande meta
de assumir um cargo público.
Esse material foi pensado e desenvolvido com base no perfil ESAF,
banca com a qual tenho contato desde 1994, quando comecei a ministrar aulas
preparatórias para concursos públicos. Você terá inúmeras dicas e textos para
basear seus conhecimentos e chegar na prova com totais condições de responder
às questões de forma sólida. Abordarei vocabulário pertinente às provas da Receita
Federal, mas que ESAF, mas que podem ser tranquilamente utilizados em provas da
ESAF como um todo.
As questões de inglês nas provas da ESAF podem ser mapeadas e
seguem padrões. Por se tratar de um idioma estrangeiro, o conhecimento de
vocabulário e regras gramaticais não profundas são pré-requisitos para um bom
desempenho (performance) na prova.
Você tem, em suas mãos, um material que trará regras gramaticais
suficientemente resumidas de modo a embasar seu conhecimento (knowledge) do
inglês, bem como trazer vocabulário pertinente aos assuntos costumeiramente
cobrados em provas da Receita Federal.

_________________________________________________________________________________________
8
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Mostrarei como funcionam as armadilhas e “pegadinhas” que


aparecem nas provas e, principalmente (mainly), como não cair nelas. Muitos de
vocês já me conhecem de outros trabalhos, em vídeo e material impresso, e aqui
trarei um volume maior de informação e “macetes” para você desenvolver seu
raciocínio linguístico e, consequentemente, chegar muito bem preparado para
arrasar na prova.
Ah, e você percebeu que durantes trechos em português, haverá partes
traduzidas para você mantenha contato com inglês (keep in touch with English), até
mesmo quando estiver lendo algo fora do contexto da aula.

Conte comigo...sem perder a noção da realidade!


Prof. Roberto Witte

A seguir, listo todas as aulas de nosso curso. Lembrando que em todas


as aulas, apresentarei pontos gramaticais relevantes para que você faça uma
excelente prova. Conta comigo!

Aula Tema

Aula 00 Tirando o Trauma (gramática resumida para interpretação de textos


das provas da Receita Federal).
Raio-X da prova

Aula 01 Textos inéditos; Raciocínio linguístico; Vocabulário tributário

Aula 02 Textos; Raciocínio linguístico; Vocabulário econômico, bancário,


contábil e jurídico

Aula 03 Textos inéditos; Provas anteriores; exercícios de Raciocínio


Linguístico; Macetes de prova

Aula 04 Vocabulary consolidation; Macetes de Prova 02; Textos 11 - 13


Exercícios de raciocínio linguístico

Aula 05 Exercícios de raciocínio linguístico; Vocabulário pertinente;


Aplicação de Macetes de Prova; (Blind Answers)

Um grande abraço e ótimos estudos. Ficarei de prontidão para qualquer dúvida e


esclarecimento.

_________________________________________________________________________________________
9
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Como Utilizar Esta Aula


 O cérebro humano aprende através de duas formas
básicas, a saber (namely):

REPETIÇÃO e EMOÇÃO
Sendo assim, quanto mais vezes você vir uma palavra ou fizer exercício para
treinar pontos gramaticais, mais você fixará o conteúdo no seu cérebro.
Mas, se adicionarmos “emoção” ao estudo, isso ficará ainda mais efetivo.
Dessa forma, apresentarei textos, exercícios de consolidação de vocabulário e
muitas dicas de como identificar possíveis alternativas erradas inseridas no meio das
5 alternativas que a Esaf apresenta em suas questões de múltiplas escolhas. Apost o
que você já ficou interessado, né? EssA é a primeira emoção que você deve sentir,
INTERESSE. É esse interesse motivador que fará com que sua atenção fique presa
ao que você está estudando. Tenho certeza que já ficou com “tesão” de saber como
identificar alternativas erradas (ou certas) SEM LER O TEXTO, sem conhecer o
conteúdo do texto, não ficou? Pois bem, não existem milagres (miracles), mas
existem, sim, padrões que as provas trazem, e vamos tentar chegar o mais próximo
desses padrões, combinado?

Pois bem, então, tenha o seguinte em mente:

 Leia o conteúdo da aula, seguindo minhas instruções. Faça o que for solicitado
e você terá o máximo de consolidação da matéria.

 Grife as palavras que você não conhece e crie seu próprio dicionário
particular. O ato de grifar palavras ou expressões, em si, não faz você aprender,
mas faz você focar e se concentrar no que você está estudando (e esse foco e
concentração farão seu cérebro mais suscetível ao aprendizado). E mais tarde,
quando você ler a matéria novamente, sua atenção será direcionado àquilo que
você grifou, pois afinal de contas, se está grifado, é porque é importante certo. E
se é importante, você tem a obrigação de ficar interessado em saber do que se
trata. ESCREVA À MÃO, NÃO DIGITE . O cérebro aprende muito mais quando
escrevemos à mão. Isso já foi provado através de mapeamento da atividade
cerebral.

_________________________________________________________________________________________
10
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

 Copie os textos que você ler. Copie, mas preste atenção no que você estiver
escrevendo. Em resumo (in short): desligue celular e internet, a não ser que você
esteja assistindo a uma videoaula, é claro (of course). Esqueça o maldito
Facebook, WhatsApp, Instagram ou qualquer outra rede social na hora de seu
estudo. já foi provado que tudo isso está viciando as pessoas e que causam mais
mal do que uso da maconha...sim, isso mesmo que você escutou. Afinal, é você
que manda na sua mente, ou sua mente que manda em você? Caraca, sai
dessas coisas, viva sua vida e pare de viver a vida dos outros...desculpa, mas
o responsável pela sua aprovação é você...se sai um post ou notícia (news) sobre
um acidente, morte de um funkeiro, uma catástrofe qualquer, uma fofoca de
algum artista, a gente olha lá e tem 2 milhões de visualizações...mas, quando o
assunto é importante, o número é ridiculamente ínfimo...bom, fiquei nervoso
rssss...vou parar, se não vou arrumar inimizade rssss.

 Revise regularmente a matéria que você já estudou. Não adianta só seguir


em frente. Nosso cérebro precisa rever o que já foi estudado (repetição,
lembra?). E para isso, senta seu bumbum na cadeira e trace um plano de
estudos. Outra opção (que tem se provado cada vez mais eficaz) é ter um
serviço de Coaching. Recomendo fortemente que você faça uso desse meio. O
investimento vale muito a pena, pois você reduz o tempo até a sua aprovação.

 Bons estudos e sucesso...você merece!

_________________________________________________________________________________________
11
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Inglês para Receita Federal


QUESTÕES-DESAFIOS
1 – Inglês é de trás para frente?
2 – O que é uma lista de verbos?
3 – Preciso saber gramática profundamente para a prova da Esaf?

Olá, meu amigo e amiga!


Nesta Aula 00, minha meta (target) é tirar
o trauma de quem tem medo da prova de inglês.
Na parte final, mostro o Raio-X da prova da Receita Federal (Auditor e Analista).
Sendo assim, estude essa Aula 00 até o final, ela é a base do nosso curso e de sua
preparação para uma das provas mais concorridas do país: Receita Federal.
Tenho boas notícias: inglês é muito mais parecido com português do que
muita gente pensa. Eu ainda acho que inglês é, na maioria das vezes, mal ensinado
nas escolas de idiomas. E pior ainda: inglês é mal estudado pelos alunos. Mas, não
vou polemizar.
O material dessa aula traz um comparativo entre os dois idiomas. Aí, você
me pergunta: “Prof. Roberto Witte, sempre escutei falar que não devemos comparar
inglês com português. Sempre fui orientado a “pensar” em inglês. E agora o senhor
me fala que vai comparar os dois idiomas...que ideia é essa?”.
Pois bem...o que eu quero dizer é que “a sequência das palavras em
uma sentença em inglês é, em 90% das vezes a mesma que numa sentença em
português”. Não podemos comparar expressões idiomáticas e nem a forma de
pensamento (way of thinking) que um povo expressa seu raciocíno através de seu
idioma, por outro lado (on the other hand) podemos observar a sequência das
palavras que compõem uma sentença. O primeiro idioma que aprendi (e já esqueci a
maior parte), foi alemão. E posso garantir que alemão não é parecido com
português...mas, inglês, sim. É possível comparar ambas as línguas.

Vamos lá.

_________________________________________________________________________________________
12
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Inglês é de trás para frente?


Quando você estiver lendo um texto em inglês, lembre-se
que a sequência das palavras em uma sentença em inglês é, em
quase na sua totalidade, a mesma que (the same as) em
português. Ao longo dessa seção, essa realidade ficará mais clara
(clear), diferentemente do que a maioria das pessoas imagina.
Observe os exemplos a seguir. Não estou dizendo que as palavras têm
traduções literais, mas sim, que a sequência em que elas se encontram é, na
maioria das vezes (most of the times), igual à de uma sentença em português.

SUJEITO = VERBO + COMPLEMENTO

Brazilian companies export modern products to countries in Asia

Empresas brasileiras exportam produtos modernos para países da Ásia

Such regulations are administered by the department of labor.

Tais regulamentações são administradas pelo (por+o) ministério do trabalho.

The success of the business depends on the economic scenario.

O sucesso do (de+o) negócio depende do(de+o) cenário econômico.

In the short term lawyers will have contact with American courts.

No(em+o) curto prazo advogados terão contato com tribunais americanos.

Você percebeu que, ao utilizar setas para demonstrar a sequência das


palavras, elas, as palavras em inglês seguem, na maioria das vezes, a mesma
sequência que em português. Até esse momento (hitherto), baseie-se na premissa
que a sequência das palavras é a mesma.

Você, também, percebeu que houve (there were) alguns casos de inversão. Mas
uma pergunta que não quer se calar: quando há inversão de palavras em inglês,
comparativamente a português?

_________________________________________________________________________________________
13
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Basicamente, há 4 regras de inversão


1. ADJETIVOS VÊM ANTES DE SUBSTANTIVOS.
2. A PALAVRA “NOT” APÓS ALGUNS VERBOS.
3. ‘S: CASO GENITIVO (INDICA POSSE DE ALGO).
4. QUANDO SE FAZ UMA PERGUNTA COM CERTOS VERBOS, INVERTE-SE A POSIÇÃO DO
SUJEITO COM O VERBO.

OBSERVE OS EXEMPLOS A SEGUIR!

Os números que aparecem nas sentenças representam quais regras estão


presentes.

The main objective of such law is to assure that ...


1

O objetivo principal de tal lei é garantir que ...

Such equipment is not in compliance with the country’s regulations.


2 3

Tal equipamento não está em conformidade com as regulamentações do país.

Was the contract breached?

4
O contrato foi violado?

Muito bem. Estes são os 4 casos de inversão de palavras em uma sentença


em inglês. O caso que irá ser ilustrado a seguir nada mais é do que uma variação do
caso 1, ou seja, “adjetivos vêm antes dos substantivos”. Você pode se deparar com
a seguinte situação:

Employment agreements will be signed tomorrow.

Acordos de emprego serão assinados amanhã.

_________________________________________________________________________________________
14
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

As palavras que estão em ordem invertida, quando


comparadas a uma sentença em português, são “employment”
(emprego) e “agreement” (acordos), ou seja, 2 substantivos.
Por que, então, existe um caso de inversão de posições na
frase acima, já que há 2 substantivos?
Isso acontece (happens) porque, em inglês, “substantivos são potenciais
adjetivos, ou seja, um substantivo pode desempenhar a função de adjetivo e,
consequentemente, vir antes de outro substantivo”.
Aliás (by the way), no último esquema de setas dado, a expressão
“employment agreement” seria melhor (better) traduzido como “contrato
empregatício”. “Quando houver uma sequência de 2 ou mais substantivos em uma
sentença em inglês, traduza essa sequência de trás para frente, já que (as) os
substantivos que estiverem no início da sequência estarão desempenhando a
função de adjetivos e por conseguinte devem vir antes de substantivos”.

O que é uma lista de verbos?


Em inglês, bastam três
colunas de verbos e, com
isto, quase todos os problemas estarão
solucionados. Note a tradução de cada forma do verbo. Não interessa qual o verbo
que você estiver utilizando, ele vai sempre seguir o padrão de conjugação mostrado
na lista abaixo.

Em inglês, os verbos são, basicamente, divididos em 2 grupos: São os


verbos regulares e irregulares. Regulares são aqueles verbos que possuem a
terminação -ED no Simple Past e no Past Participle (passado simples e particípio
passado). São os verbos numerados de 1 a 10 da lista a seguir. Irregulares são
aqueles verbos que não possuem a terminação –ED no Simple Past e Past
Participle. São os verbo numerados de 11 a 20.

_________________________________________________________________________________________
15
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

INFINITIVE SIMPLE PAST PAST PARTICIPLE


1. TO CLAIM (reivindicar) CLAIMED (reivindicou) CLAIMED (reivindicado)
2. TO COMPLY WITH (obedecer) COMPLIED WITH (obedeceu) COMPLIED WITH (obedecido)
3. TO IDENTIFY (identificar) IDENTIFIED (identificou) IDENTIFIED (identificado)
4. TO INVEST (investir) INVESTED (investiu) INVESTED (investido)
5. TO MERGE(fundir) MERGED (fundiu) MERGED (fundido)
6. TO PROCEED (tramitar) PROCEEDED (tramito;) PROCEEDED (tramitado)
7. TO SIGN (assinar) SIGNED (assinou) SIGNED (assinado)
8. TO SUE(processar) SUED (processou) SUED (processado)
9. TO SUMMON (intimar) SUMMONED (intimou) SUMMONED (intimado)
10. TO TAX (tributar) TAXED (tributou) TAXED (tributado)
11. TO COST (custar) COST (custou) COST (custado)
12. TO FORECAST(prever) FORECAST (previu) FORECAST (previsto)
13. TO GROW (crescer) GREW (cresceu) GROWN (crescido)
14. TO LAY OFF(demitir) LAID OFF(demitiu) LAID OFF (demitido)
15. TO QUIT (desistir) QUIT (desistiu) QUIT (desistido)
16. TO RUN (gerenciar) RAN (gerenciou) RUN (gerenciado)
17. TO SEEK (procurar) SOUGHT (procurou) SOUGHT (procurado)
18. TO STEAL (roubar) STOLE (roubou) STOLEN (roubado)
19. TO COME (vir) CAME (veio) COME (vindo)
20. TO HAVE (ter) HAD (teve) HAD (tido)

Uma lista de verbos nos traz muito mais benefícios (benefits) do que percalços.

...a sequência das palavras em uma sentença em inglês é, até que se prove em
contrário,
“Sujeito + verbo + resto da sentença”.

Observe a tabela de artigos (definidos e indefinidos).

Artigos Indefinidos (A/An)


A/ AN  AMBOS SIGNIFICAM “UM, UMA”.

Na maioria das vezes, o uso dos artigos em inglês é extremamente lógico e


basta saber falar português que a frase, em inglês, seguirá a mesma tendência, isto
é, na maioria das vezes, onde se usa artigo em português também se usa em inglês.

A merge UMA fusão AN economist UM economista


A company UMA empresa AN advantage UMA vantagem
A strategy UMA estratégia AN attorney UM advogado
A recession UMA recessão AN honest man UM homem honesto
A university UMA universidade AN emergency UMA EMERGÊNCIA
A lawyer UM advogado AN economic downturn UMA queda econômica
A bill UM projeto de lei AN offer UMA oferta

_________________________________________________________________________________________
16
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

É possível notar que a utilização dos artigos “A” e “AN” está


vinculada diretamente às palavras que os estiverem acompanhando. O
que você conclui?  A maioria das pessoas pensa que o artigo ‘A’ é
utilizado antes de palavras que começam com consoante e que o artigo ‘NA’ é
utilizado antes de palavras que começam com vogal. Na verdade, a regra diz que se
utiliza o “A” antes de palavras que começam com som de consoante e “AN”
antes de palavras que começam com som de vogal. Olhando para os exemplos,
notamos que há palavras como “uniform” que começam com vogal, mas que se
utiliza “A”, e não “AN”. Isto acontece porque o “u” desta palavra se comporta como
uma semivogal e é pronunciado “iu”. Veja o exemplo a seguir  uniform =
[iúnifórm]. Isto também acontece com as palavras que começam com “h”. Há
algumas palavras que começam com “h” mas este não é pronunciado.

Veja a tabela a seguir. Ela mostra alguns exemplos.

UFO (OVNI) HONEST MAN (homem honesto)


A UNIFORM (uniforme) AN HONOR (honra)
UNIVERSITY (universidade) HEIR / HEIRESS (herdeiro/a)
USED CAR (carro usado) HOUR (hora)

Palavras que começam com “H” e apresentam som gutural, por exemplo “horse”,
“house” e “home”, ou seja, há mais ar passando pela sua garganta utilizam “A”
quando falar tais palavras.
THE agreements Os contratos THE state-owned company A empresa estatal
THE appeal A apelação THE loopholes As brechas da lei
THE demand A demanda THE lawsuits AS ações judiciais
THE board A diretoria THE litigation O litígio
THE firings As demissões THE tax O imposto
THE damages A indenização THE oath O juramento
THE day in court A data da audiência THE parties AS partes (de um contrato)
THE jury O júri THE wage O salário
Artigo Definido (The)
THE  (O, A, OS, AS) Em português, atribui-se gêneros a objetos, ou seja,
objetos em português são considerados masculinos ou femininos. Exemplos: o
cachorro; a cadeira... Muitos estrangeiros como os alemães (e meu pai era um
exemplo desses) se “enrolam” e dizem a frango, a problema, o galinha, etc. Em
inglês, por outro lado, não existe isso. Objetos em inglês, via de regra, não são nem
masculinos nem femininos e isto nos facilita porque existe um único artigo definido
para todos.
Uma situação que dificulta a vida dos (as) brasileiros (as) que aprendem inglês
é o fato de o nosso idioma mãe, português, aglutinar preposições com artigos. Veja
como são algumas AGLUTINAÇÕES

_________________________________________________________________________________________
17
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Veja os exemplos a seguir:

EM + O(S) = NO(S)
EM + A(S) = NA(S)
IN THE; AT THE ; ON
THE
Preposições + Artigos
EM + UM = NUM IN A ; IN AN ; AT A ; AT
EM + UMA = NUMA AN ; ON A ; ON AN
DE + ESTE = DESTE OF THIS;
DE + ESTA = DESTA FROM THIS
Pronomes Pessoais em Inglês
DE + ESTES = DESTAS OF THESE;
DE + ESTAS = DESTAS FROM THESE
DE + O(S) = DO(S) OF THE;
A seguir você terá contato
DE + A(S) = DA(S) FROM THE com os pronomes pessoais. A
POR + O(S) = PELO(S) BY THE
POR + A(S) = PELA(S)
utilização, bem como a posição dos
EM + ESTE = NESTE IN THIS; ON THIS, AT pronomes em inglês, é idêntica aos
EM + NESTA = NESTA THIS
EM + ISTO = NISTO
do português. Desse modo não há
segredo em suas utilizações.
Em livros de gramáticas mais aprofundadas, existem explicações mais
detalhadas, porém, como o intuito desse trabalho é apresentar regras práticas e
úteis para leituras de textos técnicos, não vamos nos ater a explicações longas.

Subject : I(eu) , you(você), he(ele), she(ela), it(ele /ela – para objetos e animais),
we(nós), you(vocês), they(eles, elas).
Object : me(me, mim), you(te, lhe, você, o, a), him(o, lhe) , her(a, lhe), it(o, a, lhe),
us(nos), you(os, as, vos, vocês, lhes), them (os, as, lhes).
Os pronomes me, you, him, her, it, us, you, them são utilizados após verbos
e preposições em inglês. Ao longo do livro você terá várias oportunidades de
observar a utilização de tais pronomes.

Conjugação de Verbos
A lista, a seguir, é um resumo simples, porém, de grande utilidade. Muitas
pessoas que trabalham com idiomas podem achar esta tabela muito simplista (e
críticas vão aparecer), mas o intuito da mesma é tranquilizar todos aqueles que têm
traumas e dificuldades de entender como funcionam os princípios (principles) da
língua inglesa. Trata-se somente de um esquema prático e não deve ser entendido
como um esquema de abordagem gramatical (pois não o é). As conjugações de
verbos em inglês são quase que idênticas às em português.

Note a tabela a seguir. A primeira (first) coluna traz a parte em português e a


segunda coluna a mesma frase em inglês. Você vai perceber que somente as
alternativas 2; 4; 5; 9; 11 e 23 são mais “estranhas” e que não seguem a
mesmíssima sequência quando comparadas com suas correspondentes em
português.

_________________________________________________________________________________________
18
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Das 32 formas de conjugações apresentadas, somente 6 não seguem a


mesma sequência, é um grande avanço. Mesmo assim, se (if) você se deparar com
uma dessas 6 exceções, você poderá traduzir algumas delas de forma literal e ainda
assim entender a mensagem que tal sentença expressa. Muitas pessoas talvez
torçam o nariz com algumas das traduções apresentadas na tabela a seguir. Por
outro lado, ninguém, em sã consciência, falaria da forma como alguns verbos estão
sendo traduzidos, mas como o intuito aqui é “tirar o trauma” das pessoas,
recomendo que você comece aceitando o que está exposto a seguir, como forma de
iniciar sua familiarização com o idioma.

PORTUGUÊS INGLÊS
1 EU TRABALHO I WORK
2 EU TRABALHO I HAVE BEEN WORKING
3 EU TRABALHEI I WORKED
4 EU TRABALHEI I HAVE WORKED
5 EU TRABALHAVA I USED TO WORK
6 EU TRABALHAREI I WILL WORK
7 EU TRABALHARIA I WOULD WORK
8 EU ESTOU TRABALHANDO I AM WORKING
9 EU ESTOU TRABALHANDO I HAVE BEEN WORKING
10 EU ESTAVA TRABALHANDO I WAS WORKING
11 EU ESTAVA TRABALHANDO I HAD BEEN WORKING
12 EU VOU TRABALHAR I AM GOING TO WORK
13 EU IA / IRIA TRABALHAR I WAS GOING TO WORK
14 EU ESTAREI TRABALHANDO I WILL BE WORKING
15 EU ESTARIA TRABALHANDO I WOULD BE WORKING
16 EU CONSIGO TRABALHAR I CAN WORK
17 EU PODERIA TRABALHAR I COULD WORK
18 EU POSSO TRABALHARo) I MAY WORK
19 EU POSSO TRABALHAR (probabilidade) I MIGHT WORK
20 EU TENHO QUE/DEVO TRABALHAR I MUST WORK
21 EU DEVERIA TRABALHAR I SHOULD WORK
22 EU TENHO TRABALHADO I HAVE WORKED
23 EU TRABALHO (DESDE ... ou FAZ ...) I HAVE STUDIED... (SINCE ... OR FOR ...)
24 EU TEREI TRABALHADO I WILL HAVE WORKED
25 EU TERIA TRABALHADO I WOULD HAVE WORKED
26 EU TINHA TRABALHADO (TRABALHARA) I HAD WORKED
27 EU TINHA QUE TRABALHAR I HAD TO WORK
28 EU DEVERIA TER TRABALHADO I SHOULD HAVE WORKED
29 EU POSSO TER TRABALHADO (probabilidade) I MAY HAVE WORKED
30 EU PODERIA TER TRABALHADO I COULD HAVE WORKED
31 EU DEVO TER TRABALHADO (dedução forte) I MUST HAVE WORKED
32 INGLÊS DEVERIA TER SIDO ENSINADO ENGLISH SHOULD HAVE BEEN TAUGHT

_________________________________________________________________________________________
19
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Tempos Verbais Básicos


A) SIMPLE PRESENT

I claim / go
You claim / go Note que a única forma diferente de conjugação aparece
nas terceiras pessoas do singular (he, she, it ), onde se
He claims / goes adiciona -s ou -es. Vamos exemplificar como ficaria a
She claims / goes tradução do verbo “to go”  I go(eu vou); you go(você
It claims / goes vai); he/she/it goes(ele/ela/neutro vai); we go(nós
vamos); you go(vocês vão); they go(eles/elas vão).
We claim / go
You claim / go
They claim / go

Quando, então, devemos adicionar “-s” ou “-es“?


Veja as regras a seguir.

Em inglês, quando conjugamos os verbos no ‘presente’ devemos adicionar “-s” ou


“-es” todas as vezes que verbo terminar em...

a) ... s, ss, sh, ch. o, x, z adiciona-se –ES  He goes(ele vai); The


government taxes (o governo tributa)
b) ... Y, precedidos de consoante –IES (troca-se o Y por um “i” e adiciona-
se –ES) He studies (ele estuda)
c) ... Y, precedidos de vogal, adiciona-se - S  She plays (ela joga); he
prays (ele reza)
d) ... o restante - adiciona-se -S  He summons (ele initima); he signs(ele
assina)
e) ... único verbo que não segue estas regras é o “HAVE”  He has (ele
tem); she has (ela tem).

B) FUTURE
I will claim / go
You will claim / go
Basta colocar o verbo auxiliar “will” antes de
He will claim / go
qualquer verbo e teremos o futuro do Indicativo.
She will claim / go Vamos exemplificar como ficaria a tradução do
It will claim / go verbo “to go”  I will go(eu irei); you will go(você
We will claim / go irá); he/she/it will go(ele/ela/neutro irá); we will
You will claim / go go(nós iremos); you will go(vocês irão); they will
They will claim / go go(eles/elas irão).

_________________________________________________________________________________________
20
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

C) CONDITIONAL

I would claim / go
You would claim / go Do mesmo modo que se coloca “will” para o futuro, basta
He would claim / go colocar a partícula would para se ter o futuro do pretérito
(conditional). Vamos exemplificar como ficaria a tradução do
She would claim / go verbo “to go”  I would go(eu iria); you would go(você iria);
It would claim / go he/she/it would go(ele/ela/neutro iria); we would go(nós
iríamos); you would go(vocês iriam); they would
We would claim / go go(eles/elas iriam)
You would claim / go
They would claim / go

D) SIMPLE PAST

I claimed / went
You claimed / went
He claimed / went
Note que, para se conjugar um verbo no passado, basta
She claimed / went usar o Simple Past (coluna do meio da lista de verbos)
It claimed / went para todas as pessoas (sem exceção). Não importa se o
verbo é regular ou irregular. Vamos exemplificar como
We claimed / went ficaria a tradução do verbo “to go”  I went(eu fui); you
You claimed / went went(você foi); he/she/it went(ele/ela/neutro foi); we
They claimed / went went(nós fomos); you went (vocês foram); they
went(eles/elas foram.)

Conjugar verbos em inglês é muito


mais fácil (much easier) do que em
português.

Perceba que, com raras exceções, a sequência das palavras segue o mesmo
padrão (standard) que em português. Quando houver inversão na sequência das
palavras, com certeza é um dos casos que foram mostrados no início dessas
explicações.

A business with employees needs to comply with certain laws.

Um negócio com empregados precisa obedecer certas leis.

The parties signed the agreement in the presence of two witnesses.

As partes assinaram o contrato na presença de duas testemunhas.

_________________________________________________________________________________________
21
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

He will try to enclose the petition for your information.

Ele tentará anexar a petição para seu conhecimento.


On agreements we need to define ambiguous terms, otherwise…

Em contratos nós precisamos definir termos ambíguos, caso contrário...

Como Fazer Perguntas Em englês


OLHE PARA OS QUADROS A SEGUIR
DO Utilizados para iniciarmos uma pergunta no presente.
DOES “DO“ é utilizado para todas as pessoas EXCETO para he
/ she / it. Para he / she / it utilizamos “DOES“.

DID Utilizados para iniciarmos uma pergunta no passado

WILL
Utilizados para iniciarmos uma pergunta no futuro.

WOULD Utilizados para iniciarmos uma pergunta no condicional

Você pode estar dizendo: não entendi os quadros anteriores.

Pois bem, sejamos práticos e objetivos. Até agora (so far), vimos tempos verbais,
mais ainda não nos deparamos com sentenças interrogativas (perguntas) e
negativas. Para facilitar nosso raciocínio, vamos fazer a seguinte analogia: em
inglês, os verbos que compõem a uma lista de verbos SÃO ANALFABETOS NA
HORA DE FAZER UMA PERGUNTA OU UMA SENTENÇA NEGATIVA. Eles
necessitam de algo que mostre qual o tempo verbal que está sendo utilizado.

COMO TRANSFORMAR UMA AFIRMAÇÃO EM PERGUNTA EM PORTUGUÊS

Em português não temos este mecanismo porque,


em português, para se transformar uma
afirmação em “pergunta” devemos fazer duas
coisas:

NA HORA DE ESCREVER, basta


NA HORA DE FALAR, temos que
colocar um ponto de interrogação
mudar a entonação da voz.
(?) no final da sentença.

_________________________________________________________________________________________
22
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

VERBO AUXILIAR “DO”


1. Do you need to study English ? (Você precisa estudar inglês?)

Yes, I do. (Sim, eu preciso.)


I need to study English. (Sim, eu preciso estudar inglês.)

No, I don’t. (Não, eu não preciso.)


I don’t need to study English. (Não, eu não preciso estudar inglês.).

Você pode responder de forma curta, utilizando o próprio “do”, que


foi usado na pergunta ou responder de forma longa como já foi
apresentado no início do livro. Em respostas negativas você,
também, pode utilizar respostas curtas ou respostas longas. Mais
fácil do que conjugar verbos em português.

VERBO AUXILIAR “DOES”

2. Does he need to study English ? (Ele precisa estudar inglês?)

Yes, he does. (Sim, ele precisa.)


he needs to study English. (Sim, ele precisa estudar inglês.)

No, he doesn’t. (Não, ele não precisa.)


he doesn’t need to study English. (Não, ele não precisa estudar inglês.)

Aqui, da mesma forma, você pode responder de forma curta ou longa. Na


forma curta você pode, se desejar, utilizar somente as palavras “does” ou
“doesn’t”. Note que, na negativa, não se coloca “-s” ou “-es” nas
terceiras pessoas do singular(he, she, it ), pois já existe “s” ou “-es” em
“doesn’t”, e isto já nos dá a informação de que se trata de uma terceira
pessoa do singular. Não vá pensar que o verbo terminado com um “-s”
ou um “-es” está no plural. Muito ao contrário. Quando ele terminar em “-
s” ou “-es”, ele está no singular. Note que nas perguntas não se adiciona
“-s” ou “-es”. Mais fácil do que conjugar verbos em português.

_________________________________________________________________________________________
23
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

VERBO AUXILIAR “DID”

3. Did you need to study English yesterday ? (Você precisou estudar inglês ontem?)

Yes, I did. (Sim, eu precisei.)


I studied English yesterday. (Sim, eu precisei estudar inglês ontem )

No, I didn’t. (Não, eu não precisei.)


I didn’t study English yesterday. (Não, eu não precisei estudar inglês ontem.)

Note: na negativa, o “didn’t” já nos dá a ideia de passado. Com isto o verbo volta à
forma primitiva do infinitivo sem “to”. Mais fácil do que conjugar verbos em português.

VERBO AUXILIAR “WILL”

4. Will you need to study English tomorrow? (Você precisará estudar inglês amanhã?)

Yes, I will. (Sim, eu precisarei.)


I will need to study English tomorrow. (Sim, eu precisarei estudar inglês amanhã.)

No, I won’t. (Não, eu não precisarei.


I won’t need to study English tomorrow. (Não, eu não precisarei estudar inglês amanhã.)

Na resposta curta, basta colocar a partícula “will”. Na resposta longa adiciona-se o “will”
antes do verbo. Para respondermos negativamente, utilizamos a partícula “won’t”
(contração de “will + not”), tanto na resposta curta quanto na resposta longa.

VERBO AUXILIAR “WOULD”

5. Would you need to study English? (Você precisaria estudar inglês?)

Yes, I would. (Sim, eu precisaria.)


I would need to study English. (Sim, eu precisaria estudar inglês)
No, I wouldn’t. (Não, eu não precisaria.)
I wouldn’t need to study English. (Não, eu não precisaria estudar inglês.)

Aqui única diferença é que utilizamos a palavra “would” e “wouldn´t”


nos lugares e de “will” e “won´t” respectivamente.

_________________________________________________________________________________________
24
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Perceba que o verbo não muda (the verb doesn’t change) quando se tem uma
sentença negativa.
Olhe o modelo abaixo: O verbo utilizado aqui está no infinitivo sem a
don’t partícula “to”, ou seja, “To work”. E estando no
infinitivo, não temos um tempo verbal definido, daí
I doesn’t a necessidade de se usar os verbos auxiliares.
She didn’t work Em outras palavras: utiliza-se os verbos auxiliares
won’t “do”, “does”, “did”, “will”, e “would” para indicar o
wouldn’t tempo em que o verbo se encontra na sentença.

O verbo continua da mesma forma. O que vai fazer com que ele seja traduzido no
“presente”(don’t/doesn’t), “passado”(didn’t), “futuro”(won’t= will + not) ou
“condicional”(wouldn’t) vai ser o verbo auxiliar que vem antes do verbo.
OLHE O ESQUEMA COMPARATIVO ABAIXO.
COMO FAZEMOS PERGUNTAS EM PORTUGUÊS E EM INGLÊS?

INGLÊS
Em inglês, tudo é muito mais fácil, pois não precisamos
conjugar verbo algum. Basta colocar, no início da
PORTUGUÊS sentença, uma partícula que nos indicará em qual tempo
Em português, para se o verbo está sendo conjugado.
transformar uma
afirmação em PARA INDICARMOS QUE A PERGUNTA É NO
“pergunta” devemos PRESENTE, USA-SE “DO” E “DOES”. A PARTÍCULA
fazer 2 coisas: “DO” É USADA PARA TODOS OS SUJEITOS, COM
NA HORA DE EXCEÇÃO DE HE/SHE/IT, QUE UTILIZAM “DOES”.
ESCREVER, basta
colocar um ponto de PARA INDICARMOS PASSADO, UTILIZAMOS “DID”.
interrogação (?) no final
da sentença.
PARA INDICARMOS O FUTURO, UTILIZAMOS O
“WILL”.
NA HORA DE FALAR
temos que mudar a
entonação da voz. PARA EXPRESSAR O CONDICIONAL (FUTURO DO
PRETÉRITO) UTILIZAMOS A PARTÍCULA “WOULD”.
Note que ao se iniciar uma pergunta com um dos verbos
auxiliares (do; does; did; will; would), estamos
informando em que tempo a pergunta está sendo feita.
Em português, por outro lado, precisamos conhecer
TODAS as conjugações de TODOS os pronomes em
TODOS os tempos verbais.

_________________________________________________________________________________________
25
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

O famoso e amado verbo “to be”


Aposto que já você estava sentindo falta, né? Pois bem, agora
sim, veeerboooo TO BE rssss.
A utilização, do verbo "To Be" (ser /estar) é idêntica a em
português, por isso basta traduzi-lo literalmente. O verbo “TO BE”
tem o significado de “SER” ou “ESTAR”, mas pode em certas
ocasiões ser traduzido como “FICAR” e é utilizado, em inglês, do mesmo modo que
em português. A seguir (next), vamos mostrar as traduções (mais frequentes) de cada
pessoa do verbo “TO BE”.

PRESENT PAST

I am (Eu sou / estou) I was (Eu era / fui / estava / estive)


You are (Você é / está) You were (Você era / foi / estava / esteve)
He is (Ele é / está) He was (Ele era / foi / estava / esteve)
She is (Ela é / está) She was (Ela era / foi / estava / esteve)
It is (Ele-a- é / está) It was (Ele-a- era / foi / estava / esteve)
We are (Nós somos / estamos) We were (Nós éramos / fomos / estávamos / estivemos)
You are (Vocês são / estão) You were (Vocês eram / foram / estavam / estiveram)
They are (Eles são / estão) They were (Eles eram / foram / estavam / estiveram)

A forma negativa do verbo “TO BE” é feita adicionando-se “NOT” ao verbo 


I am not, you are not, he is not, they were not, I was not, it was not, she was not,
...
Se você for conjugar o verbo “TO BE” no futuro ou condicional, basta
adicionar “will”e “would”, respectivamente, como utilizado com os outros verbos.
Observe:
FUTURE CONDITIONAL

I WILL BE (Eu serei /estarei) I WOULD BE (Eu seria /estaria)


YOU WILL BE (Você será / estará) YOU WOULD BE (Você seria / estaria)
HE WILL BE (Ele será / estará) HE WOULD BE (Ele seria / estaria)
SHE WILL BE (Ela será / estará) SHE WOULD BE (Ela seria / estaria)
IT WILL BE (Será / estará) IT WOULD BE (Seria / estaria)
WE WILL BE (Nós seremos / estaremos) WE WOULD BE (Nós seríamos / estaríamos)
YOU WILL BE (Vocês serão /estarão) YOU WOULD BE (Vocês seriam / estariam)
THEY WILL BE (Eles-as serão / estarão) THEY WOULD BE (Eles-as seriam / estariam)

_________________________________________________________________________________________
26
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

O Segredo do Pronome “IT”

OBSERVE OS SEGUINTES ESQUEMAS DE SETAS A SEGUIR. VOCÊ NOTARÁ


ALGO INTERESSANTE E SURPREENDENTE. Como tem sido exposto desde o início
da aula, não existe segredo no que tange (concerning) às conjugações de verbos em
inglês. Contudo, atenção especial deve ser dada ao pronome “IT”. Quando
estudamos inglês, o(a) professor(a) nos ensina, corretamente, que “IT” refere-se a
objetos e animais. Perfeito! Entretanto (however), o pronome “IT” tem outra função.
Vamos tomar um exemplo em português. Quando alguém diz “Imprimi o
relatório”, não é necessário usar o pronome “eu” antes do verbo porque
subentendemos que quem imprimiu o relatório fui “eu”. Em inglês isso não é
possível, pois se lembre de que, praticamente, não há variações de conjugações
para os pronomes em inglês, ou seja, precisamos escrever o pronome para
sabermos quem está conjugando o verbo.
OBSERVE OS SEGUINTES ESQUEMAS DE SETAS A SEGUIR. VOCÊ NOTARÁ ALGO
INTERESSANTE E SURPREENDENTE.

Perceba que, nestes


esquemas de setas, IT is necessary to uphold the law
não traduzimos o
pronome IT, por quê?
 É necessário cumprir a lei.

IT was a difficult case to be judged.


A função do
pronome IT é,
também fazer com
que a sentença, em  Foi um difícil caso para ser julgado.
inglês, tenha um
sujeito, mesmo que IT is easy to understand the new regulations.
ele não esteja
explícito em
português.
 É fácil entender as novas regulamentações

Perceba, agora, que existem tempos verbais chamados de “Continuous”. Esses


tempos verbais são, basicamente, os verbos no gerúndio em português. Mais
adiante, abordarei a utilização do gerúndio em inglês, por enquanto, observe:

_________________________________________________________________________________________
27
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

PRESENT CONTINUOUS:
 Governments are collecting more and more taxes every year (Governos estão
arrecadando cada vez mais impostos todos os anos.)

PAST CONTINUOUS:
 Tax evasion was being investigated by IRS officials. (Evasão fiscal estava
sendo investigada por autoridades da Receita Federal.)

FUTURE CONTINUOUS:
 In a near future, companies will be paying many more taxes throughout the
fiscal year. (Em um futuro próximo empresas estarão pagando muito mais
impostyos ao longo do ano fiscal.)

CONDITIONAL CONTINUOUS:
 Emerging countries output would be growing faster than expected, but global
crisis came and… (Produção dos países emergentes estaria crescendo mais
rapidamente do que esperado, mas a crise global chegou e...)

Exercícios de Fixação

TRADUZA AS SEGUINTES FRASES.

a) Argentines were buying dollars and keeping them in secret places at home.
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________

b) The IRS is collecting many more levies than ever.


___________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

c) The Brazilian Central Bank is trying to protect the Brazilian currency...


__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

d) Inflation is being controlled by the government.


__________________________________________________________________________________________

e) The are reducing the budget expenditures in order to better the fiscal equilibrium.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

f) The measures will be generating deeper fiscal desequilibria in the future.


__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
28
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

g) The government is addressing fundamental fiscal issues at the three levels of


government (the Executive branch, Congress and the Judiciary).
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
h) In Brazil companies are paying too many federal taxes.
___________________________________________________________________________
i) The world’s three largest economies are limping.
__________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a) Argentinos estavam comprando dólares e os guardando em lugares secretos em casa
b) A Receita Federal está arrecadando muitíssimos mais impostos do que nunca.
c) O Banco Central brasileiro está tentando proteger a moeda oficial brasileira.
d) A inflação está sendo controlada pelo governo.
e) Eles estão reduzindo os gastos orçamentários de modo a melhorar o equilíbrio fiscal
f) As medidas estarão gerando desequilíbrios fiscais mais profundos no futuro
g) O governos está focando nos assuntos/problemas fiscais nos três níveis do governo (o Executivo,
Congresso e Judiciário)
h) No Brasil, empresas estão pagando muitíssimos impostos federais;
i) As três maiores economias mundiais estão perdendo força (afrouxando)

PAUSA PARA ANOTAÇÕES


Vamos dar uma parada.
Muitas informações (a lot of
information) e conceitos importantes
foram apresentados. Sendo assim,
escreva esses detalhes de próprio punho para ajudar seu cérebro a consolidar
as informações apresentadas até agora. É uma ótima forma de você revisar a
matéria. Pronto, agora é com você. Mãos à obra.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
29
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
30
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________

“The best way to predict the future is


to design it”
_________________________________________________________________________________________
31
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Gerúndio (-ING)

No mundo dos negócios, economia e tributação, que são os temas


predominantes nas provas da Receita Federal, o sufixo “-ING” estará sempre
(always) presente. As seguintes regras constituem uma abordagem (approach)
gramatical condensada e focada no interesse do aprendizado do inglês instrumental
(leitura) e tem como objetivo tirar seu trauma e eliminar dúvidas que há muito tempo
afligem muitas pessoas.

1. – ING = -ANDO, -ENDO, -INDO, -ONDO


Companies are investing heavily in Asia.

Empresas estão investindo fortemente na Ásia.


2. PREPOSIÇÃO + VERB-ing (“Toda vez que houver uma preposição antes do verbo, ele
tomará a forma com o “-ING”, porém será traduzido como se fosse
infinitivo, ou seja, a primeira coluna da lista de verbos.)
Governments are good at collecting taxes.

Governos são bons em arrecadar impostos.


3. SUBSTANTIVO (“Verbos são colocados na sua forma “-ING ” para formar substantivos.)
To ship (despachar) To understand (entender) To train (treinar)

shipping (despacho) understanding (entendimento) training (treinamento)


4. VERBO É O SUJEITO DA ORAÇÃO (“Quando o verbo for sujeito da oração, o verbo toma
a forma de -ING”.)
Exporting to certain countries is really profitable.

Exportar para certos países é realmente lucrativo.


5. VERBO + VERB-ING
(“Foi dito, no início desta aula, que entre dois verbos coloca-se o “TO”. Pois bem, existem alguns
verbos que podem aceitar o verbo que vem a seguir na forma do –ING.”)
Brazil will continue exporting goods to the Middle East

Brasil continuará (a) exportar bens ao Oriente Médio


6. ADJETIVOS (“O verbo com a terminação “-ING” pode dar origem a um adjetivo)
The banking system in Brazil is the most developed in the world

O sistema bancário no Brasil é o mais desenvolvido do mundo.

_________________________________________________________________________________________
32
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Verbos Modais

Os verbos, a seguir ilustrados, são largamente estudados,


mas muitas pessoas têm certas dificuldades de entendê-los. Em livros de gramática,
tais verbos apresentam um estudo mais aprofundado, aqui, porém, o objetivo é
orientar de forma objetiva todos aqueles que queiram, de forma prática, desenvolver
sua capacidade de leitura, escrita e conversação em inglês.
Sendo assim, a tabela a seguir traz a ideia que o verbo expressa, traduções
sugeridas e verbo (s) ou expressão(ões) que podem ser sua substitutas.

RESUMÃO DOS VERBOS MODAIS PARA A


PROVA DA RECEITA FEDERAL

VERBO IDEAI QUE EXPRESSA TRADUÇÃO(ÕES) VERBO(S) OU


SUGERIDA(S) EXPRESSÃO (ÕES) COM
SENTIDO IGUAL OU
SIMILAR
CAN Capacidade, habilidade e Poder, saber, conseguir Able
permissão informal.
COULD Passado e condicional de Pôde, podia, poderia, Able
“can” sabia, conseguia, ...
MAY Permissão ou probabilidade Poder to allow, to let, to permit
MIGHT probabilidade Poder in case (of), perhaps, maybe
SHOULD Recomendação forte ou Devia, deveria ought to
conselho
MUST Necessidade, obrigação ou Ter que, dever to have to, to need to
dedução forte.
MUST NOT proibição Estar proibido de, não to be forbidden, to be
dever, não poder prohibited, against, not
allowed
SHALL Necessidade, obrigação Deverá Will have to, will need to
futura

PERFEITO!
As explicações e exemplos que acabaram de ser mostrados são suficientes
(enough) para você enfrentar qualquer prova da Receita Federal, na verdade, provas
da Esaf como um todo). Não vou desperdiçar tempo (waste time) com explicações
gramaticais longas e profundas, já que isso não será exigido nas provas oficiais.
Reforçando: você não precisa ser um “expert” para enfrentar (to face / to experience)
uma prova de interpretação de textos em inglês. Todos (as) os (as) candidatos (as)
já tem (têm) muitas coisas para estudar, então este material se viu na obrigação de
facilitar a vida deles (as), ou seja, sua vida, amigo e amiga.

_________________________________________________________________________________________
33
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Exercícios de Fixação

TRADUZA AS SEGUINTES FRASES. TODAS FORAM EXTRAÍDAS DE PROVAS ANTERIORES

a) In Brazil, foreign investors CAN develop the financial services market


CAN for products such as credit cards, mortgages and consumer loans.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
b) We CAN guard against some of the problems.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
c) That will be possible only if interest rates fall and the government CAN keep spending
in check, thereby …
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
d) CAN exercise help you cope with stress?
__________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a. No Brasil, investidores estrangeiros podem/conseguem desenvolver o Mercado de Serviços
Financeiros, tais como cartões de créditos, hipotecas (financiamento imobiliário) e empréstimos ao
consumidor (crédito pessoal)
b. Podemos nos precaver contra alguns dos problemas
c. Isso será possível somente se taxas de juros caírem e o governo puder manter os gastos sob
controle,
d. Exercício físico pode ajudá-lo (a) a enfrentar o stress?

COULD a) The US Federal Reserve last night


demonstrated its determination to steer the
American economy away from recession when it cut its key interest rate for the seventh
time this year and signaled that borrowing costs COULD fall again.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
b) Lower interest rates, one of the principal demands of Brazil’s business sector, COULD

also increase …
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
34
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

c) It could help accelerate a recovery in consumer’s confidence, which has been


battered by last year’s power crisis and Argentina’s economic turmoil.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
d) The expression “forged” in the first paragraph of the text COULD best be defined as…
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a) O Banco Central americano, na noite passada, mostrou sua deteminação de guiar / conduzir a
economia americana para longe da recessão quando ele cortou sua taxa de referência pela
sétima vez consecutiva este ano e sinalizou que custos de tomada de empréstimos poderiam cair
novamente
b) Taxas de juros mais baixas, uma das principais exigências do empresariado brasileiro, poderiam
também aumentar
c) Poderia ajudar a acelerar uma recuperação na confiança do consumidor, que foi abalada pela
crise de energia do ano passado e a instabilidade econômica da Argentina
d) A expressão “forged” no último parágrafo do texto poderia ser melhor definida como

a) Brazil was to avert the energy crisis.


ABLE ABLE

_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

b) Greeks were one of the few societies that WERE able to resend the tax
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
c) Your partner will help you remember to play regularly and you’ll be ABLE to get you
exercise outdoors, too.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
d) In the 50’S and 60’S Brazilian industry was ABLE to cope with Petrobrás’s needs.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a. O Brasil foi capaz de evitar a crise de energia
b. Gregos eram uma das poucas sociedades que eram capazes de destituir o imposto
c. Seu parceiro ajudará você a se lembrar de jogar regularmente a você será capaz de se exercitar,
também
d. Nos anos 50 e 60, a industria brasileira era capaz de enfrentar as necessidades da Petrobrás

_________________________________________________________________________________________
35
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

a) The problem with the current account deficit MAY


MAY e MIGHT not be as bad as it seems.

_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
b) Some items MAY be included in such exemptions.
_________________________________________________________________________________________
c) According to the headline of the text, a tax-free zone MAY not remain forever.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
d) The text implies that additional taxes MAY be charged.
_________________________________________________________________________________________
e) This new money MAY finally trigger a Western European economic renaissance.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
f) In connection to the budget for year 2000, analysts believe that it might be achieved.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
g) According to paragraph 4, we might have to face...
_________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
h) Rules might have been defined in relation to global trade.
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
GABARITO:
a) O problema com o déficit de contas correntes pode não ser tão ruim quanto aparenta
b) Alguns itens podem estar / ser incluídos em tal isenção
c) De acordo com o título do texto, uma zona franca pode não permanecer para sempre
d) O texto implica que impostos adicionais podem ser cobrados
e) Esta nova moeda pode finalmente alavancar o renascimento econômico da Europa Ocidental
f) Em relação ao orçamento para o ano, analistas acreditam que ele pode ser alcançado
g) De acordo com o parágrafo 4, podemos ter de enfrentar
h) Regras podem ter sido definidas em relação ao comércio global

a) We SHOULD not squander this


SHOULD (=OUGHT TO) opportunity!
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
b) A highly competitive company today SHOULD be more concerned with
is productivity than anything else.
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
36
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

c) Such ideas SHOULD be taken into consideration.


_________________________________________________________________________________________
d) They SHOULD create the basis for a reduction of interest rates in a short period of time
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a) Não deveríamos desperdiçar essa oporunidade
b) Uma empresa altamente competitiva, hoje em dia, deveria ser um pouco mais preocupada com
sua produtividade do que qualquer outra coisa
c) Tais ideias deveriasm ser levadas em consideração
d) Eles (as) deveriam criar a base para uma redução das taxas de juros em curto período de tempo

Bom, esse verbo precisa de uma abordagem mais


MUST profunda. Veja o esquema a seguir. O verbo MUST expressa as
ideais abaixo. Traduza MUST como TER DE ou DEVER. Utilize a
palavra que melhor se encaixar no contexto; ele nos auxilia a encontrar a melhor
palavra que indica o que o verbo está expressando.

MUST : Necessidade  Fish must live in water. (Peixe tem de viver na água.)
Obrigação  Everybody must pay taxes. (Todo mundo tem de pagar impostos.)
Dedução forte  He must be German because he speaks German
fluently, but he can’t understand when people speak
Portuguese very fast. (Ele deve ser alemão porque ele fala
alemão fluentemente, mas não consegue entender quando as
pessoas falam português muito rapidamente.)

Perceba que tanto “TER DE” quanto “DEVER” são verbos que expressam
NECESSIDADE ou OBRIGAÇÃO. Porém, o verbo DEVER também pode expressar
DEDUÇÃO FORTE (último exemplo). Cabe a você perceber o que o contexto revela de
modo a usar a palavra que melhor supra sua necessidade e, consequentemente
(thus), prover a melhor tradução e entendimento do texto.

a) Michael Leavitt thinks online sales MUST be taxed to keep state and local
governments solvent.
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
b) Employees also MUST work full time for at least 39 weeks
_________________________________________________________________________________________
c) The IRS MUST not conceal its effects on taxpayers.
_________________________________________________________________________________________

d) Tax laws MUST be enforced.


_________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
37
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

e) The duty-free articles MUST accompany the traveler at the time of his return
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
f) Environmental results MUST be improved, ensuring maximum transparency and
reliability in PETROBRAS operations
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________

GABARITO:
a) Michael Leavitt acha que as vendas online devem ser tributadas / taxadas para manter governos
locais e estaduais solventes
b) Funcionários também têm que trabalhar tempo integral por pelo menos semanas
c) A Receita Federal não deve esconder seus efeitos sobre os contribuintes (Aqui o sentido é de
obrigação, não se esqueça)
d) Leis tributarias devem ser aplicadas.
e) Os artigos livres de impostos devem acompanhar o viajante no momento de sua chegada
f) Resultados ambientais devem ser melhorados, garantindo máxima transparência e confiabilidade
nas operações da Petrobrás

MUST NOT

CUIDADO REDOBRADO!

Para negarmos os verbos CAN, COULD, MAY, MIGHT, SHOULD e OUGHT TO, basta
adicionarmos “NOT ”, ou seja, não tem segredo.

ENTRETANTO, com relação ao verbo “ MUST ”, o cenário é diferente.

Leia a explicação a seguir e tome muito cuidado com a possível incidência dessa
exceção em sua próxima prova.

MUITO CUIDADO porque quando adicionamos a palavra NOT, mudamos o


sentido do verbo original. Veja a seguir.
MUST NOT ou MUSTN’T  PROIBIÇÃO
Muita cautela, pois você pode se deparar com tal negação e se confundir.
MUST NOT SIGNIFICA PROIBIÇÃO. “MUST NOT” pode ser traduzido como NÃO
DEVER, NÃO PODER ou ESTAR PROIBIDO DE. Olhe as proposições a seguir e note
as suas respectivas traduções:

_________________________________________________________________________________________
38
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

a) People must not smoke in class. (Pessoas estão proibidas de fumar na aula.)
b) We mustn’t do this because it is against the law in force. (Não devemos / Estamos
proibidos de fazer isto porque é contra as leis em vigência)
c) Drivers must not drive when they are drunk. (Motoristas não devem / estão proibidos
de dirigir quando estiverem bêbados.)

Observe: não importa (it doesn’t matter) qual seja a tradução


que você atribua ao verbo “MUST NOT”; o importante é que, dentro
do contexto, a ideia de proibição fique clara. Esse verbo tem
aparecido em algumas provas oficiais e, com certeza, com o intuito
de tentar ludibriar os (as) candidatos (as) mais desavisados (as).
Quando quisermos expressar a ideai de NÃO NECESSIDADE ou NÃO
OBRIGAÇÃO utilizaremos “DON’T HAVE TO” ou “DON’T NEED TO”.

Veja os exemplos a seguir:

a) She doesn’t have to work because she is very rich. (Ela não tem de trabalhar porque
ela é muito rica.)
b) They don’t need to speak English because they don’t talk to foreigners. (Eles (as)
não precisam falar inglês porque eles (as) não conversam com estrangeiros.)

Outras palavras e expressões associadas à ideai de proibição podem


igualmente aparecer. Elas estão freqüentemente presentes em provas oficiais e
você deve tomar muito cuidado. São elas:
NOT ALLOWED = Não permitido
PROHIBITED = FORBIDDEN = proibido
AGAINST = contra (pode ser usado em expressões como “against the law”, ”against the
regulations”)

TAXPAYERS MUST NOT DODGE TAXES.

CONTRIBUINTES ESTÃO PROIBIDOS DE SONEGAR IMPOSTOS …

Traduza as seguintes sentenças

a) Additional taxes MUST NOT be adopted because it is an election year.


_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
b) Non-smokers MUST NOT work with smokers
_________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________
39
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

c) Additional taxes MUST NOT be imposed.


_________________________________________________________________________________________

d) We MUSTN’T make any noise after 10 o‘clock in the evening. It is against the law in
force.
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
GABARITO:
a. Impostos adicionais não devem ser adotados porque é um ano de eleição
b. Não-fumantes estão proibidos de trabalhar com fumantes
c. Impostos adicionais não devem ser instituídos
d. Não podemos (sentido de proibição) fazer barulho depois das horas da noite É contra as leis em vigor.

SHALL
Sem muitos rodeios, sugiro que quando você se deparar com esse verbo,
traduza-o como “DEVERÁ”. Ele expressa uma obrigação futura. Creio só tê-lo visto
aparecer em um concurso antigo e, ainda assim, em uma das alternativas. Observe
o esquema de setas.

TAXPAYERS SHALL DECLARE THEIR GOODS AT THE CUSTOMS

CONTRIBUINTES DEVERÃO DECLARAR SEUS BENS NA ALFÂNDEGA

Present Perfect
CERTAMENTE você já se deparou com sentenças como as abaixo mostradas:

 THE ECONOMIST HAVE PREDICTED CORRECTLY.


 THE LAWYER HAS WON THE CASE.

O tempo verbal utilizado se chama “Present Perfect”. “Present Perfect é


aplicado em 2 situações.

PRESENT PERFECT  Expressa uma ação que ocorreu em tempo


indefinido no passado.
 Expressa uma ação que se iniciou no passado e
vem ocorrendo até o momento da fala.

_________________________________________________________________________________________
40
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Tais (such) explicações gramaticais, talvez (maybe / perhaps), não sejam as


coisas mais agradáveis, porém, precisamos nos situar de modo a entendermos
porque tais tempos verbais existem. Let’s not stick to such explanations (não
vamos nos prender a tais explicações), mas, sim, dar sugestões práticas de modo que
saibamos como ler e interpretar textos. Pois bem (so), todas as vezes que você se
deparar com esse tempo verbal, faça o seguinte:

TRADUZA A FRASE PALAVRA POR PALAVRA


ou
OMITA A TRADUÇÃO DO VERBO “HAVE/HAS” E TRADUZA O VERBO
PRINCIPAL NO PASSADO

Olhe o esquema de setas a seguir para melhor entender a dica que


acabamos de dar.

The technicians have fixed the computers.

Os técnicos têm consertado os computadores.


OU
The technicians have fixed the computers.

Os técnicos consertaram os computadores.


The company has developed new products.

A empresa têm desenvolvido novos produtos.


OU
The company has developed news products.

A companhia desenvolveu novos produtos.

You may be asking yourself (você pode estar se perguntando): “Qual a melhor
e mais adequada tradução?” A resposta é: “A melhor e mais adequada tradução é
aquela que se encaixar melhor no contexto onde a sentença estiver inserida."

The technicians have fixed the computers.

Os técnicos têm consertado os computadores.

O esquema de setas anterior mostra uma tradução que nos passa a ideia de que
os técnicos consertam os computadores até hoje.

_________________________________________________________________________________________
41
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

O esquema de setas a seguir, por outro lado (on the other hand), mostra uma
tradução que nos passa a ideia de que os computadores foram consertados no
passado, mas que não fica definido quando isso aconteceu, porque, na verdade
(actually), a ênfase está na ação que ocorreu e não quando ela ocorreu.

The technicians have fixed the computers.

Os técnicos consertaram os computadores.

Present Perfect Continuous


Você pode, porém, encontrar uma sentença da seguinte forma:
“The broker has been working here since July.
Essa sentença é um exemplo de Present Perfect Continuous.
PRESENT PERFECT CONTINUOUS é outra forma de expressar uma ação que
começou no passado e continua a ocorrer no momento da fala. Quando você se
deparar com uma sentença desse tipo, você terá uma variedade de formas de
traduzi-lo. O que importa é que a tradução deve expressar a ideia de uma ação que
foi iniciada no passado e que continua até o presente. Vejamos exemplo dado.
The broker has been working here since July.

está trabalhando
O corretor tem trabalhado aqui desde Julho.
trabalha

Você nota que qualquer uma das 3 traduções passam a mesma ideia, ou seja
(that is / i.e.), expressa uma ação que começou a ocorrer no passado e continua a
ocorrer até o momento da fala. O que nos interessa é entender a ideia da sentença.
As 3 traduções, em português, expressam a mesma ideia, ou seja, uma ação que
começou no passado e continua até o presente.

_________________________________________________________________________________________
42
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Voz Passiva
Se alguém perguntar  “O que é sujeito de uma oração?”, provavelmente
a resposta será “É aquele que faz a ação.” Esta é a resposta mais óbvia e aquela
que vem mais rapidamente à nossa mente. Na verdade (actually), basicamente,
sujeito de uma sentença é quem conjuga o verbo.

Olhe para a tabela (table) abaixo e note que existem sentenças na voz ativa
e voz passiva. A tabela mostra as mais usuais formas de voz passive (passive
voice) em textos de inglês técnico. Mais uma vez (once more), você perceberá que
não há segredo, basta seguir a sequência das palavras que compõem a sentença.

PORTUGUÊS INGLÊS
1 INFLAÇÃO É CONTROLADA. INFLATION IS CONTROLLED.
2 INFLAÇÃO FOI CONTROLAD. INFLATION WAS CONTROLLED.
3 INFLAÇÃO SERÁ CONTROLADA. INFLATION WILL BE CONTROLLED.
4 INFLAÇÃO SERIA CONTROLADA. INFLATION WOULD BE CONTROLLED.
5 INFLAÇÃO ESTÁ SENDO CONTROLADA. INFLATION IS BEING CONTROLLED.
6. INFLAÇÃO ESTAVAÁ SENDO CONTROLADA. INFLATION WAS BEING CONTROLLED.
7 INFLAÇÃO TEM SIDO CONTROLADA. INFLATION HAS BEEN CONTROLLED.
8 INFLAÇÃO TINHA SIDO CONTROLADA. INFLATION HAD BEEN CONTROLLED.
9 INFLAÇÃO DEVERIA SER CONTROLADA. INFLATION SHOULD BE CONTROLLED.
10 INFLAÇÃO PODERIA SER CONTROLADA. INFLATION COULD BE CONTROLLED.
11 INFLAÇÃO DEVE (TEM QUE) SER CONTROLADA. INFLATION MUST BE CONTROLLED.
12 INFLAÇÃO TERIA SIDO CONTROLADA. INFLATION WOULD HAVE BEEN
CONTROLLED.
13 INFLAÇÃO DEVERIA TER SIDO CONTROLADA. INFLATION SHOULD HAVE BEEN
CONTROLLED.
14 INFLAÇÃO DEVE (probabilidade) TER SIDO CONTROLADA. INFLATION MIGHT HAVE BEEN
CONTROLLED.
15 INFLAÇÃO TEM QUE SER CONTROLADA. INFLATION HAS TO BE CONTROLLED.

ALGUNS ESQUEMAS DE SETAS PARA ILUSTRAR

Vamos, agora, abordar ”voz passiva”, ou seja, sempre tendo em mente (having
in mind) que, na voz passiva, o sujeito não pratica a ação, mas sofre a ação. Observe
os exemplos a seguir. Não há segredo.

_________________________________________________________________________________________
43
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

If any compensation is paid...

Se alguma compensação for paga…..

Payment of the base salary shall be made…

Pagamento do salário base deverá ser feito…

This agreement may be executed in several counterparts…

Este acordo pode ser firmado em várias cópias…

Information which is disclosed pursuant to…

Informação que for divulgada de acordo com…

Confidential information may be used only as provided herein…

Informação confidencial pode ser utilizada somente como provida aqui…

Note que a sequência das palavras nas sentenças anteriores segue a mesma
sequência das palavras nas sentenças em português salvo (except) situações que
envolvem as situações de inversões descritas anteriormente.

CUIDADO com as palavras “being” e “been”. BEING = sendo; estando


Estas palavras são muito parecidas e podem causar BEEN = sido; estado
problemas se forem mal traduzidas. Memorize
ambas de modo a não passar apuros.

VOZ PASSIVA DE OBJETO INDIRETO

Como você sabe, não é possível fazer a voz passiva de


sentenças do tipo “Eu preciso de dinheiro” (“Dinheiro é precisado por mim” não é
poss´vel, né?). Mas, em inglês, isso é possível e por isso...

_________________________________________________________________________________________
44
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

...CUIDADO!
Há algumas ocasiões nas quais não conseguimos traduzir de forma adequada,
ou seja, temos que entender como funciona o idioma inglês. Trata-se de “voz
passiva de objeto indireto”. Veja exemplo a seguir.

The company offered A JOB TO ANDERSON.


Aqui não há nenhum Note as traduções de cada uma.
tipo de problema. A .

tradução é clara por se A JOB was offered TO ANDERSON.


tratar de um objeto
direto no início da
frase. Por enquanto NO UM EMPREGO foi oferecido PARA ANDERSON.
PROBLEM!
.

Note que não se (To) ANDERSON was offered A JOB .


inicia a sentença
com a preposição
que forma objeto ANDERSON foi oferecido UM EMPREGO.
indireto

Aqui a coisa muda de figura. Não temos uma boa tradução, pois se
trata de um objeto indireto iniciando a frase.

A última sentença não apresentou uma boa tradução quando feita literalmente.

Uma boa tradução seria:

“Para Anderson foi oferecido um emprego.”

Perceba que a preposição “para” não está presente na sentença em inglês, mas faz
com que a tradução em português soe bem e nós consigamos entender a ideia.
SUGESTÃO!

Quando você estiver lendo uma sentença e ela apresentar uma tradução “torta”
como a que nós acabamos de analisar, ou seja, a tradução do verbo TO BE não se
"encaixar” bem nos nossos ouvidos, ADICIONE A PREPOSIÇÃO “PARA”.
Certamente (for sure / surely) você terá uma visão mais clara da ideia expressa pela
sentença.

_________________________________________________________________________________________
45
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

RAIO-X da Prova

Podemos dizer que desde o Século XX, a Esaf é responsável pela


elaboração do concurso da Receita Federal. E não existe nem rumores que a
banca será alterada (pelo menos até o término desse material).

A prova da Esaf (Receita Federal), costuma apresentar 3 textos com 10


questões (já houve exceções, como foi a prova para Analista da Receita Federal de
2009 onde foram apresentados apenas 2 textos e a de 2002 que apresentou 15
questões). São textos que tratam da atualidade econômica, política, social e
tributária.

Pode apresentar textos que tratam da atualidade brasileira, mas também


pode abordar temas totalmente desconhecidos dos brasileiros (na prova para
Receita Federal de 2005/2006 foram solicitados textos abordando a política fiscal da
Estônia, fuga de capital da França e consumo de bebida alcoólica na Inglaterra).

Seus textos são curtos e com aproximadamente 1.000 palavras (sim, eu


já contei) são utilizadas na confecção da prova. Os títulos dos textos são geralmente
difíceis de traduzir (e se forem de fácil tradução, não ajudam na resolução das
questões).
Bom, vamos ver as características da prova!

_________________________________________________________________________________________
46
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Característica 01
Mostra em que ponto do texto a informação para responder a questão se
encontra, ou seja, você não precisa ler o texto todo para “matar” essa questão.
Questões que começam com “According to paragraph 1... (De acordo com o
parágrafo 1...) são muito comuns e devem ser as primeiras a serem respondidas.
NUNCA, eu disse NUNCA, leia o texto integralmente.
A primeira coisa que deve ser feita é verificar quais questões indicam a parte
do texto onde a informação para responde-la se encontra. Se a questão começar
com “According to paragraph 1... (De acordo com o parágrafo 1...), então você não
precisa ler o texto todo para responder essa questão. Fazendo assim, você
economiza tempo precioso.
Observe o exemplo a seguir.

According to paragraph 1, the global economic and financial crisis…

a) has impacted on the EU.


b) may still hit the European Union.
c) has caused tax reductions in the EU.
d) could have affected the EU.
e) might bring about growth in the EU.

Característica 02
Sempre traz uma questão com alternativas curtas, geralmente uma
palavra por alternativa. Já houve provas que a ESAF apresentou 2 questões nesse
formato.Sugestão: comece por esse tipo de questão, você vai economizar muito
tempo. Tais questões testam o seu conhecimento de vocabulário e, via de regra,
você consegue respondê-las SEM OLHAR PARA A CARA DO TEXTO, basta você
conhecer vocabulário...vai por mim, estude vocabulário.
Observe o exemplo a seguir.

According to paragraph 3, the role played by the public sector…

a) widened.
b) lessened.
c) diminished.
d) faded.
e) decreased.

_________________________________________________________________________________________
47
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Característica 03

Pede que o (a) candidato (a) saiba o significado de determinada (a)


palavra (s) ou expressão (ões). São palavras desconhecidas pelo grande público e,
por isso, é importante se preparar adequadamente e ter contato com professores
que conheçam concursos públicos e material direcionados para tais concursos.
Observe o exemplo a seguir.

In paragraph 2, the author mentions “the fiscal strain now hobbling California”.
In other words, the fiscal

a) policies which have been favouring California’s growth.


b) pressure currently preventing California’s development.
c) programmes successfully espoused by California.
d) measures which have steadily gained acceptance.
e) incentives recently promoted by the Californian government.

Característica 04

Sempre traz 1 ou 2 questões que exigem que o (a) candidato (a) saiba
qual é a opinião do autor, ou seja, o texto terá que ser lido por completo para
podermos saber a resposta. Sugiro que seja a última questão a ser “atacada”, pois
você precisará saber todo o teor do texto e isso, certamente, fará com que você
gaste precioso tempo (tempo que você provavelmente não terá)

4 – According to the author, France…


a) might change its fiscal system.
b) must preserve its wealth tax.
c) has not changed its fiscal policy.
d) ought to slash its public spending.
e) could lose from a tax reform.

_________________________________________________________________________________________
48
Inglês para Receita Federal - Esaf
Prof. Roberto Witte
Aula 00 – Tirando o trauma + Raio-X da prova

Checklist
Revisando!
Na aula de hoje nós aprendemos:

 Gramática básica para provas elaboradas para Receita Federal e provas aplicadas
pela Esaf.
 Raio-X da prova. Características das provas da Receita Federal.

Próximo capítulo
Muito bem, meu amigo e minha amiga!

Em nossa próxima aula, abordaremos Textos e Vocabulário pertinente


à prova que você vai enfrentar. Count on me...

Conte comigo...sem perder a noção da realidade!


Prof. Roberto Witte

_________________________________________________________________________________________
49

Você também pode gostar