Você está na página 1de 2

MEDIDOR DE ESPESSURA 1. DESCRIÇÃO GERAL Temperatura de operação: 0 a 40°C 4.

IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES


POR ULTRASSOM Umidade de operação: 10 a 90%UR (sem condensação)
O KR225 é um medidor de alta resolução e exatidão que mede a Temp. máxima da superfície em medição: 60°C
KR225 espessura de chapas de diversos materiais, tais como: metais, Alimentação: 4.5V (3 pilhas AAA)
vidro, plásticos, cerâmicas, dentre outros. Possui indicação de Dimensões (L x A x P): 65 x 146 x 30 mm
acoplamento no visor LCD e permite calibrar (ajustar) o sensor Peso: 130g
de ultrassom através de bloco padrão acoplado ao instrumento,
além de indicar no visor vários dados estatísticos (número de RECURSOS PRINCIPAIS: Conectores do
medições, máxima, mínima, média, etc...). - Visor colorido com interface amigável e intuitiva sensor
Ele traz na memória uma relação pré-definida de vários - Calibração automática (ajuste) via bloco padrão
materiais e suas respectivas velocidades do som, além de - Memória de velocidades para 12 materiais fixos e 3
permitir que alguns materiais customizados possam ser personalizáveis
inseridos pelo usuário de acordo com os materiais mais - Indicação de dados estatísticos das medições
utilizados em seus processos. O padrão de cores dos menus - Memória para 500 medições em 5 arquivos de dados
pode ser definido pelo usuário e a sua bateria é recarregável. - Visualização das medições salvas na forma de gráfico Sonda do
Possui também alarmes de alta e baixa ajustáveis, o qual emite - Alarmes de alta e baixa configuráveis com alerta sonoro sensor de
um sinal sonoro quando as medições ultrapassarem a faixa - Visor com intensidade de brilho e padrão de cores ultrassom
ajustáveis Visor LCD
definida pelo usuário, além de gravar até 500 medições divididas
em 5 arquivos de dados, permitindo mostrar as medições salvas - Indicação em milímetros ou polegadas
sob a forma de gráfico com zoom selecionável pelo usuário. - Modo de medição indireto para materiais não conhecidos
- Indicação de acoplamento Acima / Aumenta
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - Indicação do nível de carga da bateria Velocidades Liga-desliga / Menu
- Desligamento automático (tempo configurável) do som
Visor: LCD de 2.3” colorido Sair / Barra de Confirmação /
Faixa de medição: 1.0 a 225.0 mm 3. ITENS INCLUSOS comandos Modificação de
KR225-01-1120

Resolução: 0.01 mm (até 99.99 mm) e 0.1 mm (a partir de Abaixo / Diminui ajustes
100.0 mm) - Maleta rígida para transporte
Exatidão: ± (0.5% + 0.05) mm - Sensor de ultrassom 5 MHz com cabo de 1 metro Bloco padrão
Limite mínimo para medição em tubos: Ø20 x 3mm - Bloco padrão de 4.00 mm em aço (acoplado ao medidor) Compartimento 4.0mm (para
das pilhas calibração/ajuste)
Velocidade do ultrassom: 1000 a 9999 m/s (ajustável) - Tubo de gel acoplante
Frequência do ultrassom (transdutor): 5MHz - 3 pilhas AAA recarregáveis (parte traseira)
Diâmetro do transdutor (ponteira): 10mm - Carregador bivolt Entrada para mini-conector USB
Comprimento do cabo do transdutor: 1 metro - Cabo USB (parte inferior)

5. INDICAÇÕES NO VISOR LCD 6. INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO Pressione para confirmar o novo valor ajustado. Save (salvar medição na memória)
5) Pressione para sair e voltar ao modo normal de Pressione o botão para salvar a medição realizada no
CONECTANDO O SENSOR medição. arquivo de memória em uso.
4
1 Conecte o sensor em seus conectores na parte superior do Clear (apagar medição realizada)
5
instrumento. ARQUIVO DE MEMÓRIA (F1 a F5) Pressione o botão para apagar a medição realizada e
2
3 6 NOTA: Não há polaridade para conectar, ou seja, os cabos Indica onde será armazenada na memória uma medição a seus respectivos dados estatísticos.
7 podem ser conectados em qualquer ordem. ser salva. São 5 arquivos (File1 a File5), onde em cada Cal (calibração com o bloco padrão 4.0mm)
arquivo será registrado até 100 medições. Esta função realiza a calibração utilizando o bloco padrão
8 LIGAR/DESLIGAR de aço de 4mm (superfície metálica na frontal do
• Para ligar o KR225, pressione o botão . CALIBRAÇÃO (AJUSTE) instrumento).
9 • Para desligar, pressione o botão com um toque longo Uma nova calibração pode ser feita a cada troca do 1) Pressione o botão para acessar a barra de
até o visor apagar. transdutor ou das pilhas, sendo essa calibração importante comandos. Utilize os botões e e vá até “Cal”.
para assegurar a precisão da medição. Se necessário, esta Pressione para acessar a função.
Desligamento automático operação pode ser repetida quando a precisão for um fator
O KR225 possui desligamento automático ajustável. Ver NOTA: Ao realizar a calibração, a velocidade do som será
crítico. Veja como calibrar no item “BARRA DE automaticamente ajustada para 5900m/s (velocidade
10 seção “7. MENU PRINCIPAL > SETTINGS > Auto off time”. COMANDOS”. referente ao bloco padrão).
1. Valor da velocidade do som ajustada SELECIONAR E AJUSTAR A VELOCIDADE DO SOM 2) Aplique um pouco do gel acoplante sobre o bloco
BARRA DE COMANDOS
2. Indicador de acoplamento 1) No modo normal de medição, pressione o botão padrão 4.0mm e acople firmemente a sonda do transdutor
1) No modo normal de medição, pressione o botão . A a este bloco.
3. Tipo de sensor para acessar as 15 velocidades pré-armazenadas na
barra de comandos será exibida na parte inferior do visor
4. Indicador do nível de carga das pilhas memória do instrumento. 3) Mantenha o sensor acoplado até os 5 círculos ficarem
LCD.
5. Tipo de armazenamento na memória 2) Utilize os botões e para escolher a velocidade preenchidos no visor e indicar o valor “4.00” (ou um valor
Auto.S: Forma automática 2) Utilize os botões e para navegar entre as dentro da exatidão de ± (0.5% + 0.05) mm).
desejada. Pressione o botão para confirmar.
Hand.S: Forma manual opções. Pressione o botão para acessar a opção
3) Abrirá uma nova tela onde o valor poderá ser modificado. 4) Ao finalizar a calibração, o visor voltará ao modo
6. Arquivo de memória em uso (F1 a F5) selecionada.
Caso não queira modificar, apenas pressione . normal de medição.
7. Valor medido da espessura 3) Para sair da barra de comandos, pressione .
8. Unidade da espessura 4) Caso queira modificar o valor, utilize o botão para
9. Dados estatísticos da medição selecionar um dígito e os botões e para modificar
10. Barra de comandos o valor do dígito selecionado.
V. Cal (calibração da velocidade do som) NOTA: Se a sonda acoplar corretamente ao material, • Unit (unidade de medição): MEMORY (armazenamento na memória)
Esta função possibilita descobrir a velocidade do som de aparecerá “ ” no visor. Mas se “ ” estiver piscando ou Para alternar entre mm (milímetros) e in (polegadas), Utilize os botões e para selecionar e para
um material utilizando uma amostra com espessura não aparecer, significa que o acopalmento não foi bem pressione . acessar/modificar cada item.
conhecida. sucedido e precisa ser refeito. • Resolution (resolução): • Select File (seleciona o arquivo - F1 a F5 - onde a
Antes de acessar esta função, realize uma medição em Para alternar entre high (centesimal) e low (decimal), medição será armazenada):
uma amostra com espessura conhecida. Selecione uma 7. MENU PRINCIPAL pressione . 1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
velocidade do som de um material próximo ao que será File5).
testado. Será mostrado um resultado de espessura 1) No modo normal de medição, pressione o botão . PROBE (tipo de sensor) 2) Utilize os botões e para selecionar o arquivo
qualquer no visor. A tela do menu principal será exibida no visor LCD. Neste instrumento está disponível somente a opção 5M-d10 desejado. Pressione para confirmar.
1) Pressione o botão para acessar a barra de 2) Utilize os botões e para navegar entre as opções. (sensor padrão 5MHz).
3) Pressione para voltar ao menu anterior.
comandos. Utilize os botões e e vá até “V. Cal”. Pressione o botão para acessar a opção selecionada.
LIMIT (limites de tolerância) • View File (visualizar/apagar as medições gravadas):
Pressione para acessar a função. 3) Para sair do menu, pressione . Utilize os botões e para selecionar e para 1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
2) Utilize os botões e para ajustar o resultado da acessar/modificar cada item. File5) e suas porcentagens de uso.
medição para a espessura conhecida da amostra. MEASURE (ajustes de medição)
Utilize os botões e para selecionar e para • Limit value (valores dos limites superior e inferior): 2) Utilize os botões e para escolher o arquivo que
3) Pressione para confirmar o valor ajustado e 1) Abrirá uma nova tela onde os valores poderão ser deseja visualizar. Pressione para acessar.
descobrir a velocidade do som correta para a medição do acessar/modificar cada item.
• Sound velocity (velocidade do som): modificados. 3) Abrirá uma nova tela listando as medições que foram
material utilizado.
1) Será mostrada uma lista com as 15 velocidades pré- 2) Para modificar o valor do limite superior, utilize para armazenadas na memória.
4) Ao finalizar a calibração, o visor voltará ao modo selecionar um dígito e e para modificar o valor do
armazenadas na memória do instrumento. 4) Neste momento é possível apagar medições de forma
normal de medição e já com a nova velocidade do som dígito selecionado.
2) Utilize os botões e para escolher a velocidade individual. Pressione para habilitar a seleção.
selecionada. Pressione para confirmar o valor do limite superior.
desejada. Pressione o botão para confirmar. 5) Pressione para selecionar as medições que deseja
MEDIÇÃO DA ESPESSURA 3) Abrirá uma nova tela onde o valor poderá ser modificado. 3) Para modificar o valor do limite inferior, utilize para apagar.
1) Selecione a velocidade do som correta para o tipo de Caso não queira modificar, apenas pressione . selecionar um dígito e e para modificar o valor do
6) Pressione para apagar as medições selecionadas.
material que deseja medir (botão ). 4) Caso queira modificar o valor, utilize o botão para dígito selecionado.
selecionar um dígito e os botões e para modificar Pressione para confirmar o valor do limite inferior. 7) Por fim, use o botão para voltar ao menu anterior.
2) Coloque um pouco do gel acoplante sobre a área a ser
o valor do dígito selecionado. • Limit sound (ligar ou desligar o alarme sonoro):
medida, e sobre esta, acople firmemente a sonda do
Pressione para confirmar o novo valor ajustado. Para alternar entre ligar e desligar o alarme sonoro,
transdutor para realizar a medição do material. O visor irá
mostrar o valor da medição de espessura. 5) Pressione para voltar ao menu anterior. pressione o botão .

• Empty File (apagar as medições gravadas em arquivos Details: informações gerais de estatísticas do arquivo confirme “Yes”, mas se deseja cancelar a restauração 9. CARGA DAS PILHAS
de dados): Zoom: ampliar ou reduzir o gráfico selecione e confirme “No”.
Nonius: resultados individuais das medições Se o indicador do nível de carga das pilhas estiver
1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
File5) e suas porcentagens de uso. indicando baixa carga, significa que o instrumento precisa
SETTINGS (ajustes) 8. MANUTENÇÃO ser recarregado.
2) Utilize os botões e para escolher o arquivo Utilize os botões e para selecionar e para
O KR225 vem de fábrica com pilhas recarregáveis. E para
que deseja apagar. Pressione para selecionar. acessar/modificar cada item. PROTEÇÃO DA SONDA DO TRANSDUTOR
receberem uma nova carga, basta conectar o instrumento
3) Pressione para apagar/esvaziar o(s) arquivo(s) • Language settings (idioma): • Por ser produzido em propileno, a face de contato do a um computador através do cabo USB ou utlizar o
selecionado(s). Será exibida uma mensagem de Utilize os botões e para selecionar entre English sensor do transdutor pode riscar com facilidade. Por isso, carregador bivolt que acompanha o KR225, ligando este
confirmação. Se deseja apagar selecione e confirme (inglês) ou Chinese (chinês). Pressione para confirmar. durante a medição em materiais ásperos, utilize o carregador ao instrumento também através do cabo USB.
“Yes”, mas se deseja cancelar a exclusão selecione e transdutor com movimentos suaves.
• Auto off time (ajuste do desligamento automático): Ao final da vida útil das pilhas recarregáveis, todas devem
confirme “No”. Utilize os botões e para selecionar entre 2 minutos, • A temperatura da superfície do material a ser medido não ser substituídas. Ao trocar as pilhas por novas, observe
4) Pressione para voltar ao menu anterior. 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos ou Never (nunca desligar deve exceder 60°C, pois caso contrário irá causar danos ao suas corretas polaridades.
automaticamente). Pressione para confirmar. transdutor.
• Auto save (ligar/desligar o armazenamento automático NOTA: Utilize somente pilhas recarregáveis no
de medições na memória): • Key sound (ligar ou desligar o som dos botões): • Adesão de óleo ou poeira na face de contato do sensor irá instrumento, ou seja, não utilize pilhas comuns
Para alternar entre ligar e desligar o armazenamento Para alternar entre ligar e desligar, pressione . acelerar o envelhecimento do transdutor e levá-lo à ruptura. não-recarregáveis.
automático, pressione o botão . Sempre limpe seu cabo e sensor após o uso.
• High backlight (ligar ou desligar o alto brilho do visor):
Para alternar entre ligar e desligar, pressione . LIMPEZA DO BLOCO PADRÃO
ANALYSE (estatísticas e gráficos) • Selected colors (padrão de cores do visor): Por receber gel acoplante no processo de calibração, o
1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a Utilize os botões e para selecionar entre Blue bloco padrão deverá ser limpo após o uso para evitar
File5) e suas porcentagens de uso. (azul), Orange (laranja), Green (verde), Purple (roxo) ou ferrugem. Em ambientes de temperatura mais elevada,
2) Utilize os botões e para escolher o arquivo Black (preto). Pressione para confirmar. certifique-se de proteger o bloco padrão da formação de
que deseja visualizar. Pressione para selecionar. • Software version: gotículas de água.
Abrira uma nova tela com o gráfico das medições no Apresenta a versão do software instalado. Se o instrumento não for usado por um longo período,
arquivo.
• Factory default (restaurar as configurações padrões de aplique um pouco de produto antiferrugem no bloco
3) Utilize o botão para visualizar as seguintes fábrica): padrão.
funções: garantia@akrom.com.br
Será exibida uma mensagem de confirmação. Se deseja www.akrom.com.br
restaurar as configurações padrões de fábrica selecione e CNPJ: 20.437.288/0001-73

Você também pode gostar