Você está na página 1de 2

1. DESCRIÇÃO GERAL Temperatura de operação: 0 a 40°C 4.

NTIFICACCOMÇÃO
4. IDENTIFICAÇÃODAS 4.
DAS PARTES
Umidade de operação: 10 a 90%UR (sem condensação) PARTES IDENTIFICAÇPARTE
U LT RA T E C H O WT 100 é um medidor de alta resolução e exatidão que mede a Temp. máxima da superfície em medição: 60°C
C N P J: 3 3. 3 3 2. 8 0 2/ 0 0 0 1 -5 8 espessura de chapas de diversos materiais, tais como: metais, Alimentação: 4.5V (3 pilhas AAA) S
Rua P res idente N ilo P eç anha, 3 4 9 vidro, plásticos, cerâmicas, dentre outros. Possui indicação de Dimensões (L x A x P): 65 x 146 x 30 mm
acoplamento no visor LCD e permite calibrar (ajustar) o sensor Peso: 130g
3 3 0 3 5 2 4 0 - Santa Luzia - M G de ultrassom através de bloco padrão acoplado ao instrumento,
(3 1 ) 9 9 5 5 6 - 5 5 2 0 além de indicar no visor vários dados estatísticos (número de RECURSOS PRINCIPAIS:
medições, máxima, mínima, média, etc...). - Visor colorido com interface amigável e intuitiva
Ele traz na memória uma relação pré-definida de vários - Calibração automática (ajuste) via bloco padrão
Conectores do
WINTACT – MODELO WT 100A materiais e suas respectivas velocidades do som, além de
permitir que alguns materiais customizados possam ser
- Memória de velocidades para 12 materiais fixos e 3
personalizáveis sensor
inseridos pelo usuário de acordo com os materiais mais - Indicação de dados estatísticos das medições
utilizados em seus processos. O padrão de cores dos menus - Memória para 500 medições em 5 arquivos de dados
pode ser definido pelo usuário e a sua bateria é recarregável. - Visualização das medições salvas na forma de gráfico
Possui também alarmes de alta e baixa ajustáveis, o qual emite - Alarmes de alta e baixa configuráveis com alerta sonoro
um sinal sonoro quando as medições ultrapassarem a faixa - Visor com intensidade de brilho e padrão de cores
definida pelo usuário, além de gravar até 500 medições divididas ajustáveis
em 5 arquivos de dados, permitindo mostrar as medições salvas - Indicação em milímetros ou polegadas
- Modo de medição indireto para materiais não conhecidos Sonda do
soba forma de gráfico com zoom selecionável pelo usuário. Visor LCD sensor de
- Indicação de acoplamento ultrassom
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - Indicação do nível de carga dabateria
- Desligamento automático (tempo configurável)
Visor: LCD de 2.3” colorido Acima/ Aumenta
Faixa de medição: 1.0 a 225.0 mm 3. ITENS INCLUSOS Velocidades
Resolução: 0.01 mm (até 99.99 mm) e 0.1 mm (a partir de dosom
100.0 mm) - Maleta rígida para transporte
Liga-desliga /Menu
Sair / Barra de
Exatidão: ± (0.5% + 0.05) mm - Sensor de ultrassom 5 MHz com cabo de 1 metro comandos
Limite mínimo para medição em tubos: Ø20 x 3mm Confirmação /
- Bloco padrão de 4.00 mm em aço (acoplado ao medidor) Modificação de
Velocidade do ultrassom: 1000 a 9999 m/s (ajustável) - Tubo de gel acoplante )
Frequência do ultrassom (transdutor): 5MHz - 3 pilhas AAA recarregáveis
Diâmetro do transdutor (ponteira): 10mm - Carregador bivolt
Comprimento do cabo do transdutor: 1 metro - Cabo USB

5. INDICAÇÕES NO VISOR LCD 6. INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO Pressione para confirmar o novo valor ajustado. Save (salvar medição na memória)
5) Pressione para sair e voltar ao modo normal de Pressione o botão para salvar a medição realizada no
CONECTANDO O SENSOR medição. arquivo de memória em uso.
4
1 Conecte o sensor em seus conectores na parte superior do Clear (apagar medição realizada)
5 instrumento. ARQUIVO DE MEMÓRIA (F1 a F5) Pressione o botão para apagar a medição realizadae
2
3 6 NOTA: Não há polaridade para conectar, ou seja, os cabos Indica onde será armazenada na memória uma medição a seus respectivos dados estatísticos.
7 podem ser conectados em qualquer ordem. ser salva. São 5 arquivos (File1 a File5), onde em cada Cal (calibração com o bloco padrão 4.0mm)
arquivo será registrado até 100 medições. Esta função realiza a calibração utilizando o bloco padrão
8 LIGAR/DESLIGAR de aço de 4mm (superfície metálica na frontal do
• Para ligar o , pressione o botão . CALIBRAÇÃO (AJUSTE) instrumento).

9 • Para desligar, pressione o botão com um toque longo Uma nova calibração pode ser feita a cada troca do 1) Pressione o botão para acessar a barra de
até o visor apagar. transdutor ou das pilhas, sendo essa calibração importante comandos. Utilize os botões e e vá até “Cal”.
para assegurar a precisão da medição. Se necessário, esta Pressione para acessar a função.
Desligamento automático operação pode ser repetida quando a precisão for um fator
O WT 100A possui desligamento automático ajustável. Ver NOTA: Ao realizar a calibração, a velocidade do som será
crítico. Veja como calibrar no item “BARRA DE
seção “7. MENU PRINCIPAL > SETTINGS > Auto off time”. automaticamente ajustada para 5900m/s (velocidade
10 COMANDOS”.
referente ao bloco padrão).
1. Valor da velocidade do som ajustada SELECIONAR E AJUSTAR A VELOCIDADE DO SOM BARRA DE COMANDOS 2) Aplique um pouco do gel acoplante sobre o bloco
2. Indicador de acoplamento 1) No modo normal de medição, pressione o botão padrão 4.0mm e acople firmemente a sonda do transdutor
1) No modo normal de medição, pressione o botão .A
3. Tipo de sensor para acessar as 15 velocidades pré-armazenadas na a este bloco.
barra de comandos será exibida na parte inferior do visor
4. Indicador do nível de carga das pilhas memória do instrumento. 3) Mantenha o sensor acoplado até os 5 círculos ficarem
LCD.
5. Tipo de armazenamento na memória
2) Utilize os botões e para escolher a velocidade preenchidos no visor e indicar o valor “4.00” (ou um valor
Auto.S: Forma automática 2) Utilize os botões e para navegar entre dentro da exatidão de ± (0.5% + 0.05) mm).
Hand.S: Forma manual desejada. Pressione o botão para confirmar. as opções. Pressione para acessar a opção
6. Arquivo de memória em uso (F1 a F5) 3) Abrirá uma nova tela onde o valor poderá ser modificado. selecionada. 4) Ao finalizar a calibração, o visor voltará ao modo
Caso não queira modificar, apenas pressione . normal de medição.
7. Valor medido da espessura 3) Para sair da barra de comandos, pressione .
8. Unidade da espessura 4) Caso queira modificar o valor, utilize o botão para
9. Dados estatísticos da medição selecionar um dígito e os botões e para modificar
10. Barra de comandos o valor do dígito selecionado.
V. Cal (calibração da velocidade do som) NOTA: Se a sonda acoplar corretamente ao material, • Unit (unidade de medição): MEMORY (armazenamento na memória)
Esta função possibilita descobrir a velocidade do som de aparecerá “ ” no visor. Mas se “ ” estiver piscando ou Para alternar entre mm (milímetros) e in (polegadas), Utilize os botões e para selecionar e para
um material utilizando uma amostra com espessura não aparecer, significa que o acopalmento não foi bem pressione . acessar/modificar cada item.
conhecida. sucedido e precisa ser refeito. • Resolution (resolução): • Select File (seleciona o arquivo - F1 a F5 - onde a
Antes de acessar esta função, realize uma medição em Para alternar entre high (centesimal) e low (decimal), medição será armazenada):
uma amostra com espessura conhecida. Selecione uma 7. MENU PRINCIPAL pressione . 1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
velocidade do som de um material próximo ao que será File5).
testado. Será mostrado um resultado de espessura 1) No modo normal de medição, pressione o botão . PROBE (tipo de sensor)
2) Utilize os botões e para selecionar o arquivo
qualquer no visor. A tela do menu principal será exibida no visor LCD. Neste instrumento está disponível somente a opção 5M-d10 desejado. Pressione para confirmar.
1) Pressione o botão para acessar a barra de 2) Utilize os botões e para navegar entre as opções. (sensor padrão 5MHz).
3) Pressione para voltar ao menu anterior.
comandos. Utilize os botões e e vá até “V. Cal”. Pressione o botão para acessar a opção selecionada.
LIMIT (limites de tolerância) • View File (visualizar/apagar as medições gravadas):
Pressione para acessar a função. 3) Para sair do menu, pressione . 1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
Utilize os botões e para selecionar e para
2) Utilize os botões e para ajustar o resultado da acessar/modificar cada item. File5) e suas porcentagens de uso.
medição para a espessura conhecida da amostra. MEASURE (ajustes de medição)
Utilize os botões e para selecionar e para • Limit value (valores dos limites superior e inferior): 2) Utilize os botões e para escolher o arquivo que
3) Pressione para confirmar o valor ajustado e acessar/modificar cada item. 1) Abrirá uma nova tela onde os valores poderão ser deseja visualizar. Pressione para acessar.
descobrir a velocidade do som correta para a medição do modificados.
• Sound velocity (velocidade do som): 3) Abrirá uma nova tela listando as medições que foram
material utilizado.
1) Será mostrada uma lista com as 15 velocidades pré- 2) Para modificar o valor do limite superior, utilize para armazenadas na memória.
4) Ao finalizar a calibração, o visor voltará ao modo armazenadas na memória do instrumento. selecionar um dígito e e para modificar o valor do 4) Neste momento é possível apagar medições de forma
normal de medição e já com a nova velocidade do som dígito selecionado.
2) Utilize os botões e para escolher a velocidade individual. Pressione para habilitar a seleção.
selecionada.
desejada. Pressione o botão para confirmar. Pressione para confirmar o valor do limite superior. 5) Pressione para selecionar as medições que deseja
MEDIÇÃO DA ESPESSURA 3) Abrirá uma nova tela onde o valor poderá ser modificado. 3) Para modificar o valor do limite inferior, utilize para apagar.
1) Selecione a velocidade do som correta para o tipo de Caso não queira modificar, apenas pressione .
selecionar um dígito e e para modificar o valor do 6) Pressione para apagar as medições selecionadas.
4) Caso queira modificar o valor, utilize o botão para dígito selecionado.
material que deseja medir (botão ). 7) Por fim, use o botão para voltar ao menu anterior.
selecionar um dígito e os botões e para modificar Pressione para confirmar o valor do limite inferior.
2) Coloque um pouco do gel acoplante sobre a área a ser
o valor do dígito selecionado.
medida, e sobre esta, acople firmemente a sonda do • Limit sound (ligar ou desligar o alarme sonoro):
Pressione para confirmar o novo valor ajustado.
transdutor para realizar a medição do material. O visor irá Para alternar entre ligar e desligar o alarme sonoro,
5) Pressione para voltar ao menu anterior.
mostrar o valor da medição deespessura. pressione o botão .

• Empty File (apagar as medições gravadas em arquivos Details: informações gerais de estatísticas do arquivo confirme “Yes”, mas se deseja cancelar a restauração 9. CARGA DAS PILHAS
de dados): Zoom: ampliar ou reduzir o gráfico selecione e confirme “No”.
Nonius: resultados individuais das medições Se o indicador do nível de carga das pilhas estiver
1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a
indicando baixa carga, significa que o instrumento precisa
File5) e suas porcentagens de uso. SETTINGS (ajustes)
8. MANUTENÇÃO ser recarregado.
2) Utilize os botões e para escolher o arquivo Utilize os botões e para selecionar e para O WT 100A vem de fábrica com pilhas recarregáveis. E
acessar/modificar cada item. PROTEÇÃO DA SONDA DO TRANSDUTOR
que deseja apagar. Pressione para selecionar. parareceberem uma nova carga, basta conectar o
• Por ser produzido em propileno, a face de contato do
3) Pressione para apagar/esvaziar o(s) arquivo(s) • Language settings (idioma): instrumentoa um computador através do cabo USB ou
sensor do transdutor pode riscar com facilidade. Por isso,
selecionado(s). Será exibida uma mensagem de Utilize os botões e para selecionar entre English utlizar o carregador bivolt que acompanha o WT 100A,
durante a medição em materiais ásperos, utilize o
confirmação. Se deseja apagar selecione e confirme (inglês) ou Chinese (chinês). Pressione para confirmar. ligando este carregador ao instrumento também através
transdutor com movimentos suaves.
“Yes”, mas se deseja cancelar a exclusão selecione e • Auto off time (ajuste do desligamento automático): do cabo USB.Ao final da vida útil das pilhas
confirme “No”. • A temperatura da superfície do material a ser medido não recarregáveis, todas devem ser substituídas. Ao trocar as
Utilize os botões e para selecionar entre 2 minutos, deve exceder 60°C, pois caso contrário irá causar danos ao
4) Pressione para voltar ao menu anterior. 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos ou Never (nunca desligar pilhas por novas, observe suas corretas polaridades.
transdutor.
• Auto save (ligar/desligar o armazenamento automático automaticamente). Pressione para confirmar. NOTA: Utilize somente pilhas recarregáveis no
• Adesão de óleo ou poeira na face de contato do sensor irá instrumento, ou seja, não utilize pilhas comuns
de medições na memória): • Key sound (ligar ou desligar o som dos botões): acelerar o envelhecimento do transdutor e levá-lo à ruptura.
Para alternar entre ligar e desligar o armazenamento não-recarregáveis.
Para alternar entre ligar e desligar, pressione . Sempre limpe seu cabo e sensor após o uso.
automático, pressione o botão . • High backlight (ligar ou desligar o alto brilho do visor):
Para alternar entre ligar e desligar, pressione . LIMPEZA DO BLOCO PADRÃO
ANALYSE (estatísticas e gráficos) Por receber gel acoplante no processo de calibração, o
• Selected colors (padrão de cores do visor):
1) Abrirá uma nova tela listando os 5 arquivos (File1 a bloco padrão deverá ser limpo após o uso para evitar
Utilize os botões e para selecionar entre Blue
File5) e suas porcentagens de uso. ferrugem. Em ambientes de temperatura mais elevada,
(azul), Orange (laranja), Green (verde), Purple (roxo) ou
2) Utilize os botões e para escolher o arquivo Black (preto). Pressione para confirmar. certifique-se de proteger o bloco padrão da formação de
que deseja visualizar. Pressione para selecionar. • Software version: gotículas de água.
Abrira uma nova tela com o gráfico das medições no Apresenta a versão do software instalado. Se o instrumento não for usado por um longo período,
arquivo. aplique um pouco de produto antiferrugem no bloco
• Factory default (restaurar as configurações padrões de
3) Utilize o botão para visualizar as seguintes fábrica): padrão.
funções:
Será exibida uma mensagem de confirmação. Se deseja
restaurar as configurações padrões de fábrica selecione e

Você também pode gostar