Você está na página 1de 31

MISSA TRIDENTINA

A Missa Tridentina, conhecida tambm como Missa de So Pio V, possui tal nome em referncia ao Conclio de Trento (15451563). Este Conclio procurou oferecer a Igreja um rito que fosse o mais autntico possvel em transmitir o esprito e a piedade dos Apstolos e dos primeiros Cristos. O rito escolhido foi o rito que existia em Roma e que se encontrava conservado sob a vigilncia e zelo dos Papas, e que manteve em razo disto sua autenticidade. Esse rito foi construdo ao longo de anos atravs da interveno de grandes Papas, Santos e Sbios como: So Gelsio, So Damsio, So Gregrio entre outros. Esta obra do Conclio de Trento se fez necessria em razo da apario na Igreja de muitos ritos ambguos criados por iniciativas mal-inspiradas de Bispos. A confuso litrgica produzida por tantos ritos existentes s poderia ser utilizada pelos inimigos da Igreja e das almas; estes de fato, desencaminharam muitos fiis em razo disto. Esta feliz busca por autenticidade por parte da Igreja foi uma verdadeira Reforma para a Glria de Deus e a salvao das almas. Hoje, manter esse rito (o Romano) em sua originalidade importante para combater a confuso litrgica que novamente se manifesta. A oficializao do Rito Romano e de sua autenticidade, ocorreu em 5 de dezembro de 1570, quando So Pio V, cumprindo as disposies do Conclio, promulgou o Missal Romano. A Missa Tridentina faz uso do uso do latim que a lngua oficial da Santa Igreja e atravs da qual ela procura manter sua unidade e universalidade documental e litrgica. O latim tem a funo de preservar os mistrios da Missa e tambm a de unificar os fiis de todas as lnguas. Para ilustrar essa fora de unificao do latim, eis uma histria: de acordo com um relato, um francs durante a II Guerra Mundial, ao se dirigir a uma Igreja, nota que existe um Capelo do exrcito alemo a celebrar uma missa solitariamente. Acompanhando a missa, o francs se d conta deslumbrado que, atravs dela dois inimigos podem se unir e orar a uma s voz a Deus. Este presente trabalho foi realizado justamente para ajudar as pessoas que tem dificuldade com o latim (o que perfeitamente natural em um primeiro momento) e que poderiam acabar em razo deste pequeno obstculo, se afastando desta Missa que nos educa no verdadeiro esprito dos Apstolos.

TIPOS DE MISSA E SUA DIVISO Normalmente, encontramos duas maneiras principais de se celebrar a Missa Tridentina: A Missa Rezada e a Missa Solene ou Cantada. Missa Rezada apenas recitada pelo Sacerdote com menos solenidades e sem cantos. Missa Solene ou Cantada mais solene, como o prprio nome diz. Tem em sua celebrao a presena de cantos e o uso do incenso. 2

Quanto a sua diviso, teremos na Missa Tridentina duas: A Missa dos Catecmenos e a Missa dos Fiis. Missa dos Catecmenos era assim conhecida na Antiguidade em razo de que, aqueles que aspiravam se tornar cristos e que ainda no eram batizados (conhecidos como catecmenos), deveriam se retirar da Igreja aps seu trmino. A primeira parte da Missa apresenta a Epstola, o Evangelho, a Homilia (sermo) e o Credo, dessa forma se realizava um trabalho catequtico nos ainda no batizados. Tal diviso no mais aplicada, embora se mantenha no Ordinrio da Missa. Missa dos fiis era a parte da missa destinada a todos os j batizados (os fiis). Na segunda parte temos justamente o Sacrifcio Eucarstico, e os fiis uma vez que j podiam se confessar, podiam da mesma forma comungar.

MISSAL ROMANO Trata-se de um livro litrgico que contm todas as instrues e textos utilizados na celebrao da Missa do Rito Romano. No Missal podemos econtrar textos de duas naturezas: os habituais e os mveis. O primeiro compem o Ordinrio da Missa, os segundos so conhecidos por Prprio da Missa. Dessa forma, temos: Ordinrio da Missa so as oraes fixas que so rezadas sempre, em quase todas as missas. Prprio da Missa tambm conhecido como parte mvel da missa. So as oraes que sofrem variao conforme o dia. Como exemplo, temos: o Intrito, a Epstola e o Evangelho.

Portanto, neste trabalho as pessoas encontraro o texto que habitualmente utilizado na celebrao da Missa ou se preferir, o seu Ordinrio.

DIVISO DA MISSA
Parte I Missa dos Catecmenos ou Ante-Missa
Salmo 42: Judica me Oraes ao p do altar Confisso do Celebrante e dos fiis (Confiteor) A Oraes Preparatrias Subida ao Altar. (incensao)

B Cantos, oraes e leituras (Parte doutrinal ou Catequtica)

Intrito: canto de entrada Kyrie: invocao SS. Trindade Glria in Exclsis: hino Coleta Epstola Gradual e Aleluia O Evangelho do Mestre Credo

Parte II Missa dos Fiis


Antfona do Ofertrio Ofertrio do po e do vinho Incensao das oblatas e dos fiis Lavabo Splica SS.Trindade Orate frates e secreta Prefcio e Sanctus Te igitur Memento dos vivos Communicantes I-Hanc igitur e Quam oblationem: oraes preparatrias II-Transubstanciao do po III-Transubstanciao do vinho

A Ofertrio (Preparao do Sacrifcio)

Consagrao B Cnon (Realizao do Sacrifcio) Cnon da Missa

Unde et menores Supra quae Suplices Memento dos mortos e Nobis quoque peccatoribus Concluso do Cnon: doxologia

Pater Noster Frao da Hstia e Agnus Dei Oraes preparatrias para a Comunho Comunho do Celebrante e dos fiis C Comunho (consumao do Sacrifcio) Ao de Graas I-Oraes que acompanham as ablues II-Antfona da Comunho III-Orao depois da Comunho

D Parte Final da Missa

Ite Missa est e bno ltimo Evangelho Oraes ao p do altar

ASPERSO
Aos Domingos, o Celebrante, antes da Missa Paroquial, benze a gua e asperge os fiis, a fim de os preparar deste modo para assistirem dignamente ao Santo Sacrifcio.

Usa-se durante todo o Ano Aspergir-me-eis, Senhor, com o hissope e serei limpo. Lavar-me-eis e ficarei mais alvo que a neve. Sl. Tende compaixo de mim, Senhor, segundo a Vossa grande misericrdia. Glria ao Pai, e ao Filho, e ao Esprito Santo. Assim como era no princpio, seja agora e sempre, e por todos os sculos dos sculos. Amm. Aspergir... Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor: lavavis me, et super nivem dealbabor. Ps. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principo, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen. Asperges... Usa-se somente no Tempo Pascal Vi sair gua do lado direito do Templo, aleluia, e vi que todos aqueles, a quem esta gua chegou, se salvaram e diziam: aleluia, aleluia. Louvai o Senhor, porque Ele bom e eterna a sua misericrdia. Glria ao Pai, e ao Filho, e ao Esprito Santo. Assim como era no princpio, seja agora e sempre, e por todos os sculos dos sculos. Amm. Vi sair.... Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, alleluja; et omnes ad quos pervenit aqua ista salvi facti sunt et dicent: alleluja, alleluja. Confitemini Domino, quoniam bnus: quoniam in saeculum misericordia ejus. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principo, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen. Vidi aquam...
Acabada a Asperso, o Celebrante, tendo chegado ao altar, diz:

Mostrai-nos, Senhor, a Vossa misericrdia. (no Tempo Pascal acrescentar um Aleluia). R. E da-nos a Vossa Salvao. (no Tempo Pascal acrescentar um Aleluia). Senhor, escutai a minha orao. R. E fazei que suba at Vs o meu clamor. Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. OREMOS. Ouvi-nos, Senhor Santo, Pai onipotente e Deus eterno, e dignai-Vos mandar l do Cu o Vosso Anjo Santo que guarde, proteja , favorea, visite e defenda todos os que habitam nesta casa. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. R. Amm. 6

Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. (no Tempo Pascal acrescentar um Alleluja). R. Et salutare tuum da nobis. (no Tempo Pascal acrescentar um Alleluja). Domine, exaudi orationem mean. R. Et clamor meus ad te veniat. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. OREMUS. Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, aeterne Deus: et mittere digneris sanctum Angelum tuum de caelis, qui custodiat, foveat, protegat, visitet atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo.Per Christum, Dominum Nostrum. R. Amen

ORDINRIO DA SANTA MISSA


PARTE I Missa dos Catecmenos ou Ante-Missa

A Oraes Preparatrias
Oraes ao p do altar
O Celebrante chega ao p do altar e benze-se com o sinal da cruz ( ).

Em nome do Pai, e do Filho, e do Esprito. Amm. Subirei ao altar de Deus. R. Do Deus que alegra a minha juventude.

In nmine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amn. Introibo ad altare Dei. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam.

Salmo 42 Judica me
(No se diz na Missa de Defuntos nem nas do Tempo da Paixo).

Julga-me, Deus, e separa a minha causa duma gente no santa. Livra-me do homem inquo e enganador. R. Tu que s, Deus, a minha fortaleza, porque me repeliste? E porque hei-de eu andar triste, enquanto me aflige o inimigo? Envia a Tua luz e a Tua verdade; estas me conduziro e me levaro ao Teu santo monte e aos Teus tabernculos. R. E aproximar-me-ei do altar de Deus, do Deus que alegra a minha mocidade. Deus, Deus meu, eu Te louvarei com a ctara. Por que ests triste, minha alma? E por que me inquietas? 7

Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me. R. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua. R. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui ltificat juventutem meam. Confitebor tibi in cithara Deus, Deus meus: quare tristis es anima mea, et quare conturbas me?

R. Espera em Deus, porque eu ainda O heide louvar, a Ele que a minha salvao e o meu Deus. Glria ao Pai, e ao Filho, e ao Esprito Santo. R. Assim como era no princpio, seja agora e sempre, e por todos os sculos dos sculos. Amm. Subirei ao Altar de Deus. R. Do Deus que alegra a minha juventude. O nosso auxlio est no nome do Senhor. R. Que fez o Cu e a Terra.

R. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei, et Deus meus Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. R. Sicut erat in principo, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen. Introibo ad altare Dei. R. Ad Deum qui ltificat juventutem meam. Adjutorium nostrum in nomine Domine. R. Qui fecit caelum et terram.

Confisso do Celebrante e dos Fiis


Com grande desejo de purificar, o Celebrante primeiramente, antes de se aproximar do altar, e depois os fiis, acusam-se diante de Deus e dos Santos dos pecados que cometeram e pedem a Deus Misericrdia.

Confisso do Celebrante Eu me confesso a Deus etc. R. Que Deus onipotente se amerceie de ti, que te perdoe os pecados e te conduza vida eterna. Amm. Confiteor Deo omnipotenti, etc. R. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam ternam. Amen.

Confisso dos Fiis Eu pecador me confesso a Deus todopoderoso, bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por trs vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa. Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria, ao bemaventurado so Miguel Arcanjo, ao bemaventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim. Que Deus onipotente se compadea de vs, que vos perdoe os pecados e vos conduza vida eterna. R. Amm. Confiteor Deo omnipotenti, beat Mari semper Virgini, beato Michli Archangelo, beato Joanni Baptist, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michlem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam ternam. R. Amen.

O Celebrante pronuncia sobre si mesmo e sobre os fiis a frmula da absolvio:

Indulgncia absolvio, e remisso dos Indulgentiam absolutionem, et remissionem nossos pecados, conceda-nos o Senhor peccatorum nostrorum, tribuat nobis onipotente e misericordioso. omnipotens et misericors Dominus: 8

R. Amm.

R. Amen.
Inclinam-se todos para recitao dos versculos seguintes:

Se Vos tornardes para ns, Senhor, dar-nosei a vida. R. E o Vosso povo alegrar-se- em Vs. Mostrai-nos, Senhor, a Vossa misericrdia. R. E da-nos a Vossa salvao. Senhor, ouvi a minha orao. R. E fazei subir at Vs o meu clamor. O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito.

Deus, tu conversus vivificabis nos. R. Et plebs tua ltabitur in te. Ostende nobis Domine, misericordiam tuam. R. Et salutare tuum da nobis. Domine, exuadi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

Subida ao altar
Ao subir ao altar, o Celebrante pede a Deus mais uma vez que o purifique de todos os pecados.

Lavai-nos, Senhor, de todo o pecado, a fim de merecermos penetrar de corao puro no Santo dos Santos. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amm

Aufer a nobis, qusumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

Beija o altar e diz:

Ns vos suplicamos, Senhor, pelos mritos de vossos santos, (beijando o centro do altar)cujas relquias aqui se encontram, e de todos os demais santos, vos digneis perdoar todos os nossos pecados. Amm.

Oramus te, Domine, per merita Sanctorum tuorum, quorum reliqui hic sunt, et omnium Sanctorum: ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen.

Incensao do Altar
Nas missas solenes o Celebrante deita incenso no turbulo e benze-o ao mesmo tempo com as seguintes palavras: << Bendito seja Aquele em honra de quem vais ser queimado >> Depois incensa o altar.

B Cantos, Oraes e Leituras


Intrito
O Intrito um Cntico de introduo que d comeo Missa solene. Nas missas rezadas recita-se a maneira de orao. O mesmo acontece com as outras partes cantveis da missa. Ver o texto da missa do dia (Prprio da Missa).

Krie
O Krie uma breve ladainha de procedncia grega, uma trplice invocao das trs Pessoas Divinas. Recitemo-la com o Celebrante (Missa rezada) ou com o coro (Missa solene).

Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Cristo, tende piedade de ns. Cristo, tende piedade de ns Cristo, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns. Senhor, tende piedade de ns.

S. Kyrie, eleison. M. Kyrie, eleison. S. Kyrie, eleison. M. Christe, eleison. S. Christe, eleison. M. Christe, eleison. S. Kyrie, eleison. M. Kyrie, eleison. S. Kyrie, eleison. Glria in exclsis

O Glria in excelsis, que os gregos denominam a grande doxologia, um cntico de louvor entretecido de aclamaes e splicas, dirigido Santssima Trindade. Abre com as palavras que os Anjos cantaram no nascimento do Salvador Omite-se nas Missas de Defuntos, em todas do tempo do Advento, da Septuagsima e da Quaresma e nas frias sem festa.

Glria a Deus nas alturas e paz na terra aos homens de boa vontade. Ns vos louvamos, Vos bendizemos, Vos adoramos e Vos glorificamos. Ns vos damos graas, por causa da Vossa grande glria, Senhor Deus, Rei do cu, Deus Pai onipotente. Senhor, Filho Unignito de Deus, Jesus Cristo. Senhor Deus, Cordeiro de Deus e Filho do Pai. Vs que tirais os pecados do mundo, tende compaixo de ns. Vs que tirais os pecados do mundo, ouvi a nossa prece. Vs que estais sentado direita do Pai, tende compaixo de ns. Porque s Vs, Senhor Jesus Cristo, sois Santo, s Vs sois o Altssimo. Com o Esprito Santo, na glria de Deus Pai. Amm.

GLORIA IN EXCLSIS DEO. Et in terra pax hominibus bon voluntatis. | Laudamus te. | Benedicimus te. | Adoramus te. | Glorificamus te. | Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. | Domine Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. | Domine Fili unigenite, Jesu Christe. | Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. | Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. | Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. | Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. | Quoniam tu solus Sanctus. | Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Jesu Christe. | Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

10

Coleta
O Celebrante sauda a assemblia e depois apresenta a Deus em resumo os votos e aspiraes que a Santa Igreja nos sugere em razo da festa ou do mistrio que celebramos. Respondamos todos com um AMM cheio de confiana.

O Senhor seja convosco. R. E com vosso esprito.

V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.

orao principal, Coleta, juntam-se s vezes outras oraes ou Coletas complementares. Ver o texto da missa do dia (Prprio da Missa)

Epstola
No decorrer do ano litrgico, a Igreja vai-nos lendo os mais belos passos dos Profetas e os princpios basilares da doutrinas dos Apstolos. Para o texto da Epstola, ver Missa do dia (Prprio da Missa). Nas missas solenes, a Epstola cantada pelos Subdiconos. Nas Missas rezadas responde-se no fim:

R. Demos Graas a Deus

R. Deo grtias Gradual e Aleluia

O Gradual compe-se geralmente de alguns versculos de um salmo que era outrora cantado por inteiro pelo coro e pela assemblia. No Tempo Pascal, o Gradual substitudo por um Aleluia. Aleluia , em hebreu, uma espcie de interjeio de Alegria. E de fato a melodia dos nossos Aleluias uma exploso de jbilo, nico momento em que a alma, nesses momentos de dulcificante altura espiritual, encontra para se dirigir a Deus. Junta-se-lhe um versculo do salmo. Ver texto da missa do dia (Prprio da Missa).

O Evangelho do Mestre
Antes de ler ou cantar o Evangelho, o Celebrante diz a orao Munda cor e pede a Deus que o abenoe. Nas Missas solenes o Dicono que canta o Evangelho. Recita-se o Munda cor e pede a beno ao Celebrante. Nas Missas de Defuntos diz-se o Munda cor mas omite-se a beno.

Senhor onipotente, purificai o meu corao e os meus lbios, Vs que purificastes os lbios do Profeta Isaas com um carvo em brasa. E dignai-Vos por tal modo purificar-me com a Vossa misericrdia, que possa dignamente anunciar o Vosso Santo Evangelho. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amen.

Munda cor meum ac lbia mea, omnpotens Deus, qui lbia Isaae prophtae clculo mundsti ignto: ita me tua grata miserratine dignre mundre, ut sanctum evanglium tuum digne vleam nuntire. Per Christum Dmine nostrum. Amem.

11

Senhor, abenoai-me. Que o Senhor resida no meu corao e nos meus lbios, para que anuncie digna e convenientemente o Seu Evangelho. Amn.

Jube, Dmine, bene, benedicere. Dominus sit in corde meo et in labiis meis: ut digne et competenter annuntiem evangelium suum. Amen.

A leitura ou o canto do Evangelho, que nos recorda sempre um episdio da vida ou um ponto de doutrina do Salvador, rodeia-se de certa solenidade. A assemblia conservase de p, por venerao e respeito para com a palavra de Deus. Nas Missas solenes organiza-se uma pequena procisso. Incensa-se o Livro dos Evangelhos e acompanha-se com crios acesos. Ver texto do Evangelho do dia (Prprio da Missa) s primeiras palavras Sequentia, etc. faz-se o sinal da cruz na testa, na boca e no peito.

O Senhor seja convosco R. E com vosso esprito. Seqncia do santo Evangelho R. Glria a Vs, Senhor.

segundo ....

Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sequntia sancti Evanglii R. Glria tibi, Dmine

secndum ....

No fim do texto responde-se

R. Louvor a vs, Cristo!

R. Laus tibi, Christe

No fim do Evangelho o Celebrante beija o missal e diz:

Que pelas palavras do Evangelho nos sejam perdoados os pecados.

Per evangelica dicta deleantur nostra delicta.

Segue-se a Homilia, ou explicao da Palavra de Deus (Sermo).

Credo
A histria deste Credo, que chamam de Nicia, uma brilhante afirmao de f contra as heresias que a Igreja teve de defrontar no decorrer dos sculos. o smbolo triunfante da nossa f. Diz-se aos Domingos, nas festas dos Apstolos e dos Doutores da Igreja, e em certas festas mais solenes.

CREIO em um s Deus.

CREDO in unum Deum.


Pai

Pai, todo poderoso, criador do Cu e da Patrem omnipotentem, factorem coeli et terr, Terra,de todas as coisas visveis e invisveis. visibilium omnium et invisibilium.
Filho

Creio em um s Senhor, Jesus Cristo, Filho unignito de Deus. Nascido do Pai, antes de todos os sculos. Deus de Deus, luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro. Gerado, no feito, consubstancial ao Pai, por meio de Quem foram feitas todas as coisas. Que por causa de ns, homens, e por causa de nossa salvao desceu dos Cus.

Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia scula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum, consubstantialem Patri: | per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis.

12

(aqui se ajoelha) E SE ENCARNOU POR OBRA DO ESPRITO SANTO, EM MARIA VIRGEM, E SE FEZ HOMEM. Tambm por amor de ns foi crucificado, sob Pncio Pilatos; padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terceiro dia, conforme as Escrituras. Subiu aos Cus, onde est sentado direita do Pai. Donde vir de novo, em sua glria, para julgar os vivos e os mortos e cujo reino no ter fim. Creio no Esprito Santo, Senhor que d a vida, e procede do Pai e do Filho. Que com o Pai e com o Filho igualmente adorado e glorificado: ele o que falou pelos profetas. Creio na Igreja, una, santa, catlica e apostlica. Professo um s Batismo, para a remisso dos pecados. Espero a ressurreio dos mortos. E a vida do sculo futuro. Amm.

(hic genuflectitur aqui se ajoelha) ET INCARNATUS EST DE SPIRITU SANCTO EX MARIA VIRGINE: ET HOMO FACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos: | cujus regni non erit finis.

Esprito Santo

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre, Filioque procedit. Qui cum Patre, et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas.

A Santa Igreja

Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum. Et vitam venturi sculi. Amen.

13

PARTE II Missa dos Fiis

A Ofertrio (Preparao do Sacrifcio)


Antfona do Ofertrio
O Celebrante oscula o altar e, saudando os fiis, convida-os a orar:

O Senhor seja convosco R. E com vosso esprito. OREMOS.

Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. OREMUS.

O Celebrante l a Antfona do Ofertrio, vestgio de um cntico que se executava outrora durante a procisso das oferendas. Esta procisso era constituda por todos os fiis presentes, que levavam ao Sacerdote po, vinho e outros dons, smbolos da oblao (oferenda, sacrifcio a Deus) que fazia cada um de si mesmo. Todas as oraes do Ofertrio exprimem este sentimento de oblao. Ver Missa do Dia (Prprio da Missa)

Ofertrio do Po e do Vinho
O Celebrante oferece o po e coloca-o na patena. Coloquemo-nos tambm na patena, hstias pequenas beira da grande, ofereamo-nos com ela ao Senhor. Ofereamonos sim, e no retiremos dela, durante o dia, nehuma partcula da nossa oblao.

14

Oferecimento do po: Recebei, santo Pai, onipotente e eterno Deus, esta hstia imaculada, que eu vosso indigno servo, vos ofereo, meu Deus, vivo e verdadeiro, por meus inumerveis pecados, ofensas, e negligncias, por todos os que circundam este altar, e por todos os fiis vivos e falecidos, afim de que, a mim e a eles, este sacrifcio aproveite para a salvao na vida eterna. Amm Suscipe, sancte Pater, omnipotens terne Deus, hanc immaculatam hostiam, quam ego indignus famulus tuus offero tibi, Deo meo vivo et vero, pro innumerabilibus peccatis, et offensionibus, et negligentiis meis, et pro omnibus circumstantibus, sed et pro omnibus fidelibus Christianis vivis atque defunctis: ut mihi, et illis proficiat ad salutem in vitam ternam. Amen.

O Celebrante abenoa a gua e mistura-a no clice com o vinho que vai ser consagrada no Sangue de Jesus. Isto um belo smbolo do que deve ser a nossa unio com Jesus Cristo que a Sagrada Comunho h de realizar. Omite-se a beno na Missa dos Defuntos.

Deus, que maravilhosamente criastes em sua dignidade a natureza humana e mais prodigiosamente ainda a restaurastes, concedei-nos, que pelo mistrio desta gua e deste vinho, sermos participantes da divindade daquele que se dignou revestir-se de nossa humanidade, Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor Nosso, que sendo Deus convosco vive e reina em unio com o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm.

Deus, qui human substanti dignitatem mirabiliter condidisti, et mirabilius reformasti: da nobis per hujus aqu et vini mysterium, ejus divinitatis esse consortes, qui humanitatis nostr fieri dignatus est particeps, Jesus Christus Filius tuus Dominus noster: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia scula sculorum.

Amen.

Oferecimento do clice:
O Celebrante oferece o clice e coloca-o no altar. Pequenas partculas de gua perdidas no vinho, oferecemo-nos a Deus com Jesus.

Ns vos oferecemos Senhor, o clice da salvao, suplicando a vossa clemncia. Que ele suba qual suave incenso presena de vossa divina majestade, para salvao nossa e de todo o mundo. Amm.

Offerimus tibi, Domine, calicem salutaris, tuam deprecantes clementiam: ut in conspectu divin maiestatis tu, pro nostra et totius mundi salute, cum odore suavitatis ascendat. Amen.

O Celebrante inclina-se e diz a prece humilde que disseram os trs mancebos hebreus na fornalha (Daniel 3, 39-40)

Em esprito de humildade e corao contrito, sejamos por vs acolhidos, Senhor. E assim se faa hoje este nosso sacrifcio em vossa presena, de modo que vos seja agradvel, Senhor Nosso Deus.

In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine: et sic fiat sacrificum nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.

Invoca o Esprito Santo e abenoa as oferendas:

Vinde, Santificador, onipotente e eterno Veni, Sanctificator, omnipotens terne Deus: Deus e, abenoai este sacrifcio preparado et benedic hoc sacrificum, tuo sancto nomini para glorificar o vosso santo nome prparatum.

15

Incensao das Oblatas e dos Fiis


Nas Missas solenes, incensam-se as oblatas (as oferendas), o altar e os fiis. O Celebrante benze o incenso, cujo perfume se eleva at Deus e simboliza as preces e os sentimentos de adorao de toda a assemblia crist.

Por intercesso do bemaventurado Miguel Arcanjo, que est de p direita do altar do incenso, e pela de todos os Santos, digne-se o Senhor abenoar este incenso e aceit-lo como suave perfume. Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amm.

Per intercessinem beti Michaelis Archngeli, standis a dextris altris incnsi, et mnium electrum surum, incnsum istud digntur Dminus bene dicere, et in odorem suavittis accpere. Per Christum, Dminum nostrum. Amem.

Incensa o po e o vinho em forma de cruz

Que este incenso, que abenoaste, suba at Incensum istud a te benedctum ascndat ad Vs, Senhor, e se derrame sobre ns a Vossa te, Dmine: et descndat super nos missericrdia. misericrdia tua.
Incensa o crucifixo e o altar e vai dizendo os seguintes versculos do salmo 140:

Fazei, Senhor, que a minha orao suba como este incenso, Vossa presena, e que o erguer das minhas mos seja como um sacrifcio da tarde. Ponde guarda, Senhor, minha boca e um freio a estes meus lbios, no se me enrede o corao com palavras de maldade busca de pretextos para se escusar do pecado.

Dirigatur, Dmine, ortio mea, sicut incmsum, in conspctu tuo: elevtio mnuum merum sacrifcium vespertnum. Pone, Dmine, custdiam ori meo, et stium circumstntie lbiis mis: ut non declnet cor meum in verba maltiae, ad excusndas excusatines in pecctis.

Entrega o turbulo ao Dicono. O Dicono incensa o Celebrante e depois a assistncia. Nas missas de Defuntos somente se incensa o Celebrante.

Que o Senhor acenda em ns o fogo do seu Accendat in nobis Dminus ignem sui amris, amor e chama da eterna caridade. et flamman aetrnae carittis. Amm. Amem. Lavabo
O Celebrante purifica os dedos. Peamos ao Senhor que nos purifique a alma e digamos com piedade o salmo que o Celebrante recita com esse fim:

Lavo as minhas mos entre os inocentes, e me aproximo do vosso altar, Senhor. Para ouvir o cntico dos vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas. Eu amo, Senhor, a beleza da vossa casa, e o lugar onde reside a vossa glria. No me deixeis, Deus, perder a minha alma com os mpios, nem a minha vida com os sanguinrios. Em suas mos se encontram iniquidades, sua direita est cheia de ddivas.

LAVABO inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum, Domine. Ut audiam vocem laudis: et enarrem universa mirabila tua. Domine, dilexi decorem domus tu: et locum habitationis glori tu. Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam: et cum viris sanguinum vitam meam. In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.

16

Eu porm, tenho andado na inocncia. Livraime, pois, e tende piedade de mim. Meus ps esto firmes no caminho reto. Eu te bendigo, Senhor, nas assemblias dos justos. Glria ao Pai, ao Filho e ao Esprito Santo. Assim como era no princpio, agora e sempre, por todos os sculos dos sculos, Amm.

Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei. Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te, Domine. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in scula sculorum. Amen.

Splica Santssima Trindade


O Celebrante vem ao meio do altar, inclina-se profundamente e recita a orao seguinte:

Recebei, Trindade Santssima, esta oblao, que vos oferecemos em memria da Paixo, Ressurreio e Ascenso de Nosso Senhor Jesus Cristo, e em honra da bemaventurada e sempre Virgem Maria, de so Joo Batista, dos santos apstolos Pedro e Paulo, e de todos os Santos; para que, a eles sirva de honra e a ns de salvao, e eles se dignem interceder no cu por ns que na terra celebramos sua memria. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm.

Suscipe, sancta Trinitas, hanc oblationem, quam tibi offerimus ob memoriam passionis, resurrectionis, et ascensionis Jesu Christi, Domini nostri, et in honorem beat Mari semper Virginis, et beati Ioannis Baptist, et sanctorum apostolorum Petri et Pauli, et istorum, et omnium sanctorum: ut illis proficiat ad honorem, nobis autem ad salutem: et illi pro nobis intercedere dignentur in clis, quorum memoriam agimus in terris. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

Orate frates e Secreta Orate Frates


O Celebrante volta-se para os fiis e convida-os a que orem com ele para que Deus Se digne aceitar-lhes o sacrifcio comum:

Orai irmos, para que este sacrifcio, que tambm vosso, seja aceito e agradvel a Deus Pai Onipotente R. Receba, o Senhor, de vossas mos este sacrifcio, para louvor e glria de seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja. Amm.

Orate fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem. R. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis | ad laudem et gloriam nominis sui, | ad utilitatem quoque nostram, totiusque Ecclesi su sanct. Amen.

Secreta
Depois diz a Secreta Ver Missa do dia (Prprio da Missa) A Secreta diz-se, como o nome indica, em segredo. No entanto, para que os fiis possam corroborar com um amm a toda a ao do Ofertrio que terminou, o Celebrante conclue em voz alta:

...por todos os sculos dos sculos. R. Amm.

...per mnia sacula saeculorum. R. Amen

17

B Cnon (Realizao do Sacrifcio)


Entra-se aqui no corao do Sacrifcio. As oraes do Cnon so j muito antigas e devem remontar ao sculo V. Pelo seu relevo e carter, devem colocar-se entre as mais venerveis. O Cnon abre com o Prefcio, precedido pelo curto dilogo travado entre o Celebrante e o alclito ou os fiis nas Missas dialogadas, que diz bem a unio que deve estreitar os que participam do mesmo sacrifcio. S o Celebrante sacrifica, verdade. Mas sacrifica em nome dos fiis, que se devem unir com ele de toda a alma.

O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Coraes ao alto. R. Temo-los para o Senhor Demos graas ao Senhor, nosso Deus. R. digno e justo.

Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Sursum corda. R. Habemus ad Dominum. Gratias agamus Domino Deo nostro R. Dignum et justum est. Prefcio

O Prefcio faz parte do Prprio da Missa tendo variaes de acordo com a Missa Celebrada (temos o do Natal, da Quaresma, da Pscoa, entre outros). Abaixo seguem dois tipos mais frequentemente utilizados O Prefcio Comum e o Prefcio da Santssima Trindade.

I Prefcio Comum
Este prefcio diz-se em todas as missas que no o tem prprio. Nos domingos diz-se o da Santssima Trindade.

verdadeiramente digno, justo, racional e salutar, que sempre e em toda a parte Vos rendamos graas, Senhor Santo, Pai onipotente e Deus eterno, por Nosso Senhor Jesus Cristo. por Ele que os Anjos louvam a Vossa Majestade, que as Dominaes Vos adoram e tremem as Potestades. Que os Cus e as Virtudes Celestes Vos celebram em louvor comum com os bem-aventurados Serafins. Dignai-vos unir, Senhor, com as deles as nossas vozes de louvor, com as quais humildemente dizemos:

Vere dignum et justum est, aequum et salutre, nos tibi semper et ubque grtias gere : Dmine sancte, Pater omnpotens, aetrne Deus: per Christum, Dminum nostrum. Per quem majesttem tuam laudant Angeli, adrant Dominatines, tremunt Potesttes. Caeli caelormque Virttes ac beata Sraphim scia exsultatine conclebrant. Cum quibus et nostras voces ut asmtti jbeas, deprecmur, spplici confessine dicntes:

Sanctus Santo, Santo, Santo, o Senhor Deus dos Exrcitos. A Terra e o Cu esto cheios da Vossa glria. Hosana no mais alto dos Cus. Bendito O que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas! Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

II Prefcio da Santssima Trindade


Diz-se nas festas e nas Missas votivas da S.S Trindade; em todos os Domingos do ano, menos nas festas que o tiverem prprio.

18

verdadeiramente digno, justo, racional e salutar, que sempre e em toda a parte Vos rendamos graas, Senhor Santo, Pai onipotente e Deus eterno ; Que sois, com o Vosso Filho Unignito e com o Esprito Santo, um s Deus e um s Senhor, no na singularidade duma s pessoa, mas na Trindade duma s substncia. Porque tudo aquilo que nos revelastes e cremos da Vossa glria, isso mesmo sentimos, sem diferena nem distino, do Vosso Filho e do Esprito Santo, de maneira que, confessando a verdadeira e eterna Divindade, adoramos a propriedade nas Pessoas, a unidade na Essncia e a igualdade na Majestade, a qual louvam os Anjos e os Arcanjos, os Querubins e os Serafins, que no cessam de cantar dizendo a uma s voz: ...

Vere dignum et justum est, aequum et salutre, nos tibi semper et ubque grtias gere : Dmine sancte, Pater omnpotens, aetrne Deus : Qui cum unignito Filio tuo et Spiritu Sancto unus es Deus, unus es Dminus : non in unus singularitte persnae, sed in unus Trinitte substntiae. Quod enim de tua glria, revelnte te, crdimus, hoc de Flio tuo, hoc de Spritu Sanco sine differntia discretinis sentmus. Ut in confessine verae sempiternaque Deittis, et in persnis propretas, et in essntia nitas, et in majestte adortur aequlitas. Quam laudant Angeli atque Archngeli, Chrubim quoque ac Sraphim: qui non cessant clamre quotdie, una voce dicntes: ...

Sanctus Santo, Santo, Santo, o Senhor Deus dos Exrcitos. A Terra e o Cu esto cheios da Vossa glria. Hosana no mais alto dos Cus. Bendito O que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas! Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus, qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

Cnon da Missa
O Celebrante inclina-se profundamente, beija o altar e comea em silncio o Cnon, pedindo a Deus por Jesus que aceite as nossas oferendas.

Te igitur A vs, Pai clementssimo, por Jesus Cristo vosso Filho e Senhor nosso, humildemente rogamos e pedimos aceiteis e abenoeis estes dons, estas ddivas, estas santas oferendas ilibadas. Te igitur, clementissime Pater, per Jesum Christum Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas, et benedicas, hc dona, hc munera, hc sancta sacrificia illibata;

Ora pela Santa Igreja, pela assistncia e pelos especialmente recomendados s suas oraes.

Ns Vo-los oferecemos, em primeiro lugar, pela vossa santa Igreja catlica, qual vos dignai conceder a paz, proteger, conservar na unidade e governar, atravs do mundo inteiro, e tambm pelo vosso servo o nosso Papa..., pelo nosso Bispo..., e por todos os (bispos) ortodoxos, aos quais incumbe a guarda da f catlica e apostlica.

In primis, quae tibi offrimus pro Ecclsia tua sancta cathlica: quam pacificre, custdire, adunre et rgere dignris toto orbe terrrum: una cum fmulo tuo Papa nostro N. et Antstite nostro N. et mnibus orthodoxis, atque cathlicae et apostlicae fdei cultribus.

19

Memento dos Vivos Lembrai-vos, Senhor, de vossos servos e servas N. e N.(o celebrante nomeia as pessoas por quem celebra), e de todos os que aqui esto presentes, cuja f e devoo conheceis, e pelos quais vos oferecemos, ou eles vos oferecem, este sacrifcio de louvor, por si e por todos os seus, pela redeno de suas almas, pela esperana de sua salvao e de sua conservao, e consagram suas ddivas a vs, o Deus eterno, vivo e verdadeiro. Memento, Domine, famulorum, famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est, et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis pro se, suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis, et incolumitatis su: tibique reddunt vota sua terno Deo, vivo et vero.

Comunicantes
O Comunicantes se altera conforme a celebrao, ver missa do dia (Prprio da missa). Une a sua prece dos Santos do Cu e invoca toda a igreja triunfante

Unidos na mesma comunho, veneramos primeiramente a memria da gloriosa e sempre Virgem Maria, Me de Deus e Senhor Nosso Jesus Cristo, e tambm de S. Jos, o Esposo da mesma Virgem, e dos vossos bem-aventurados Apstolos e Mrtires: Pedro e Paulo, Andr, Tiago, Joo e Tom, Tiago, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Simo e Tadeu, Lino, Cleto, Clemente, Xisto, Cornlio, Cipriano, Loureno, Crisgono, Joo e Paulo, Cosme e Damio, e a de todos os vossos santos. Por seus mritos e preces, concedeinos, sejamos sempre fortalecidos com o socorro de vossa proteo. Pelo mesmo Cristo, Senhor Nosso. Amm.

Communicantes, et memoriam venerantes, in primis glorios semper Virginis Mari, Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi: sede t beti Joseph, ejsdem Viginis Sponsi, et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andre, Jacobi, Joannis, Thom, Jacobi, Philippi, Bartholomi, Matthi, Simonis, et Thaddi, Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysgoni,Joannis et Pauli, Cosm et Damiani, et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tu muniamur auxilio. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

CONSAGRAO
I Hanc gitur e Quam Oblatinem: Oraes Preparatrias Aqui o Celebrante estende as mos sobre as oblatas para representar o gesto que outrora fazia o Sumo Sacerdote estendendo as mos sobre a vtima que se imolava em expiao dos pecados. Com isso a Santa Igreja quer designar que Jesus a vtima da Nova Lei, o qual sobre si carrega o peso dos nossos crimes.

Por isso, vos rogamos, Senhor, aceiteis favoravelmente a homenagem de servido que ns e toda a vossa Igreja vos prestamos, firmai os nossos dias em vossa paz, arrancainos da condenao eterna, e colocai-nos entre os vossos eleitos. Por Jesus Cristo, Senhor Nosso. Amm.

Hanc igitur oblationem servitutis nostr, sed et cunct famili tu, qusumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros in tua pace disponas, atque ab terna damnatione nos eripi, et in electorum tuorum jubeas grege numerari.Per Christum Dominum nostrum. Amen.

O Celebrante benze cinco vezes as oblatas e pede a Deus que transforme o po e o vinho no corpo e no sangue do Senhor.

20

Ns vos pedimos, Deus, que esta oferta seja por vs em tudo, aben oada, apro ovada, ratifi cada, digna e aceitvel a vossos olhos, afim de que se torne para ns o Cor po e o San gue de Jesus Cristo, vosso diletssimo Filho e Senhor Nosso.

Quam oblationem tu, Deus, in omnibus, qusumus, bene dictam, adscri ptam, ra tam, rationabilem, acceptabilemque facere digneris: ut nobis Cor pus, et San guis fiat dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu Christi.

Chegou o Celebrante ao Momento solenssimo da Missa. Vai renovar, sob a ordem e com as palavras de Jesus, o Sacrifcio da ltima ceia, sacrifcio que o Senhor instituiu para perpetuar de modo incruento o Sacrifcio redentor do Calvrio. Veneremos e adoremos o Corpo e o Sangue do Senhor, que o Sacerdote nos vai Apresentar (Transubstanciao e Elevao).

II Transubstanciao do Po Ele, na vspera de sua paixo, tomou o po em suas santas e venerveis mos, e elevando os olhos ao cu para vs, Deus, seu Pai onipotente, dando-vos graas, ben zeu-o, partiu-o e deu-o a seus discpulos, dizendo: Tomai e Comei Dele, Todos. Isto o Meu Corpo Qui pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac venerabiles manus suas,et elevatis oculis in clum ad te Deum Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens, bene dixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens: Accipite, et manducate ex hoc omnes. Hoc est enim Corpus meum

III Transubstanciao do Vinho De igual modo, depois de haver ceado, tomando tambm este precioso clice em suas santas e venerveis mos, e novamente dando-vos graas, ben zeu-o e deu-o a seus discpulos, dizendo: Tomai e Bebei Dele Todos. Este o Clice do meu Sangue, do novo e eterno Testamento : mistrio de f : que ser derramado por vs e por muitos para remisso dos pecados. Simili modo postquam cnatum est, accipiens et hunc prclarum Calicem in sanctas ac venerabiles manus suas: item tibi gratias agens, bene dixit, deditque discipulis suis, dicens: Accipite, et bibite ex eo omnes. Hic est enim Calix Sanguinis mei, novi et terni testamenti : mysterium fidei : qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum.

Todas as vezes que isto fizerdes, fazei-o em Hc quotiescumque fecrit, in mei memriam memria de mim. facitis. Unde et memores Supra Quae Supplices
A vtima est imolada. O Sacerdote oferece-a a Deus, lembrando que a mesma do Calvrio, agora ressuscitada e gloriosa nos Cus.

Por esta razo, Senhor, ns, vossos servos, com o vosso povo santo, lembrando-nos da bem-aventurada Paixo do mesmo Cristo, vosso Filho e Senhor Nosso, assim como de sua Ressurreio, saindo vitorioso do sepulcro, e de sua gloriao Ascenso aos cus, oferecemos vossa augusta Majestade, de vossos dons e ddivas, a a Hstia santa, a Hstia pura, Hstia imaculada, o Po santo da vida eterna, e o Clice da salvao perptua.

Unde et memores, Domine, nos servi tui sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beat Passionis, nec non et ab inferis Resurrectionis, sed et in clos glorios Ascensionis: offerimus prclar maiestati tu de tuis donis ac datis, hostiam puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam, Panem sanctum vit tern, et Calicem salutis perpetu.

21

Nenhum sacrifcio pode lograr os seus efeitos se o no aceitar aquele a quem oferecido. Os sacrifcios da Lei antiga, figuras do Sacrifcio do Calvrio, eram agradveis a Deus. Quanto o no ser o dos nossos altares.

Sobre estes dons, vos pedimos digneis lanar um olhar favorvel, e receb-los benignamente, assim como recebeste as ofertas do justo Abel, vosso servo, o sacrifcio de Abrao, pai de nossa f, e o que vos ofereceu vosso sumo sacerdote Melquisedeque, Sacrifcio santo, Hstia imaculada.

Supra qu propitio ac sereno vultu respicere digneris; et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui justi Abel, et sacrificium Patriarch nostri Abrah: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam.

O Celebrante inclina-se profundamente e vai lembrando que a vtima que est imolada sobre o altar o Cordeiro de Deus, que apresenta no Cu ao Pai as Suas chagas gloriosas e oferece os seus merecimentos passados em unio com sua prece atual.

Suplicantes vos rogamos, Deus onipotente, que, pelas mos de vosso santo Anjo, mandeis levar estas ofertas ao vosso Altar sublime, presena de vossa divina Majestade, para que, todos os que, participando deste altar, recebermos o sacrossanto Cor po, e San gue de vosso Filho, sejamos repletos de toda a bno celeste e da Graa.Pelo mesmo Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm.

Supplices te rogamus, omnipotens Deus, jube hc perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in conspectu divin majestatis tu: ut quoquot ex hac altaris partecipatione sacrosanctum Filii tui Cor pus, et San guinem sumpserimus, omni benedictione clesti et gratia repleamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.

Amen.

Memento dos mortos e Nobis quoque peccatoribus


O Celebrante interrompe mais uma vez o Cnon para pedir pelos mortos,

Lembrai-vos, tambm, Senhor, de vossos servos e servas (O Celebrante lembra os defuntos por quem celebra), que nos precederam, marcados com o sinal da f, e agora descansam no sono da paz. A estes, Senhor, e a todos os mais que repousam em Jesus Cristo, ns vos pedimos, concedei o lugar do descanso, da luz e da paz. Pelo mesmo Jesus Cristo, Nosso Senhor. Amm

Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. qui nos prcesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas, deprecamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.

O Celebrante bate no peito e junta a memria da Igreja Padecente, a da Triunfante e Militante.

Tambm a ns, pecadores, vossos servos, que esperamos na vossa infinita misericrdia, dignai-vos conceder um lugar na comunidade de vossos santos Apstolos e Mrtires: Joo, Estevo, Matias, Barnab, Incio, Alexandre, Marcelino, Pedro, Felicidade, Perptua, gueda, Luzia, Ins, Ceclia, Anastcia, e com todos os vossos Santos.

NOBIS QUOQUE PECCATORIBUS, famulis tuis, de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam, et societatem donare digneris, tuis sanctis Apostolis et Martyribus: cum Joanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Ccilia, Anastasia, et omnibus Sanctis tuis:

22

Unidos a eles pedimos, vos digneis recebernos, no conforme nossos mritos mas segundo a vossa misericrdia.Por Jesus Cristo Nosso Senhor. Amm.

intra quorum nos consortium non stimator meriti, sed veni, qusumus, largitor admitte. Per Christum Dominum nostrum. Amem.

Outrora benziam-se aqui as oferendas que haviam de servir nas gapes dos fiis.

Pelo Qual, Senhor, sempre creais, Per quem hc omnia Domine, semper bona santi ficais, vivi ficais, aben oais, e nos creas, sancti ficas, vivi ficas, bene dicis, et concedeis todos estes bens. prstas nobis. Concluso do Cnon: doxologia (Pequena Elevao)
Jesus Cristo uniu-nos ao Seu Sacrifcio. Unamo-nos com Ele no ato de Sua imolao e oblao (oferenda) ao Pai, a fim de darmos a Deus por Ele, nEle e com Ele toda a honra e glria. << Em Jesus Cristo, diz o Conclio de Trento, satisfazemos com frutos dignos de penitncia, que tiram dEle toda a sua eficcia e que so por Ele oferecidos ao Pai.>>

Por Ele, com Ele e Nele, a Vs, Deus Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Pai onipotente, na unidade do Esprito Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Santo, toda a honra e toda a glria. Sancti, omnis honor et gloria.
O Celebrante termina em voz baixa.

Por todos os sculos dos sculos

Per omnia scula sculorum


Para podermos responder:

R. Amm.

.R. Amen.

Que exprime a nossa participao e adeso ao Sacrifcio que se renovou no altar.

23

C Comunho (consumao do Sacrifcio)


O Sacrifcio j se ofereceu. Deus aceitou-o, deixou-se apaziguar, e vai nos dar-Se a Si mesmo em Cristo na Santa Comunho. O Celebrante prepara-se e recita a orao dominical, e pede a Deus que nos d o po de cada dia e as disposies de caridade para com Ele e o prximo indispensveis para bem comungar. Porque receber a Sagrada Eucaristia apertar os laos que nos unem com Jesus e com seu corpo mstico.

OREMOS. Instrudos com estes preceitos OREMUS.Prceptis salutaribus moniti, salutares e com esta divina doutrina, divina institutione formati, audemus dicere: ousamos dizer: Pater Noster Pai nosso, que estais nos cus, santificado seja o Vosso nome, venha a ns o Vosso reino, seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no cu. O po nosso de cada dia nos dai hoje, e perdoai-nos as nossas dvidas, assim como ns perdoamos aos nossos devedores. E no nos deixeis cair em tentao, R. Mas livrai-nos do mal.

et

Pater noster, qui es in clis: sanctificetur nomen tuum: adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua, sicut in clo, et in terra. Panem nostrum quotibianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, R. Sed libera nos a malo.

O Celebrante ajunta em voz baixa: Amem Depois continua:

Livrai-nos de todos os males, Pai, passados, presentes e futuros, e pela intercesso da bem-aventurada e gloriosa sempre Virgem Maria, dos vossos bemaventurados apstolos, Pedro, Paulo, Andr e todos os Santos, dai-nos propcio a paz em nossos dias, para que, por vossa misericrdia, sejamos sempre livres do pecado, e preservados de toda a perturbao. Por nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que, sendo Deus, convosco vive e reina na unidade do Esprito Santo, Por todos os sculos dos sculos.

Libera nos, qusumus, Domine, ab omnibus malis, prteritis, prsentibus, et futuris: et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo, atque Andrea, et omnibus Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris: ut ope misericordi tu adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum. Qui tecum vivit et regnat in unitate Spritus Sanctis Deus, Per mnia saecula saeculrum.

Eleva um pouco mais a voz nas ltimas palavras para respondermos:

R. Amm

R. Amen Frao da Hstia e Agnus Dei Frao da Hstia

Jesus <<pacifica todas as coisas com o Seu sangue>>. O Celebrante divide a Hstia em trs partes, e com um pequeno bocado faz por trs vezes o sinal da cruz sobre o clice, desejando aos fiis a paz de Cristo:

24

A paz do Senhor con vosco. R. E com o vosso Esprito.

seja

sempre Pax

Domini

sit semper vobis cum.

R. Et cum spiritu tuo.

Deixa cair o bocado da Hstia no clice e prossegue:

Que esta unio e consagrao do Corpo e do Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo aproveite para a vida eterna queles que dela participamos. Amm.

Hc commixtio et consecratio Corporis et Sanguinis Domini nostri Jesu Christi fiat accipientibus nobis in vitam ternam. Amen.

Agnus Dei
Aqui o Celebrante bate no peito e diz por trs vezes o Agnus Dei, palavras que So Joo Batista se serviu para indicar aos Judeus a presena do Messias que os viera salvar. Logo que o Celebrante tenha dito as duas primeiras palavras, continuemos com ele, depositando toda a nossa f em Jesus Cristo, Cordeiro de Deus. Nas missas de Defuntos o miserre nobis substitudo por dona eis rquiem e na ltima vez ajunta-se sempitrnam: da-lhes o descanso eterno.

Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Tende piedade de ns. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Tende piedade de ns. Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, R. Dai-nos a paz.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, R. Dona nobis pacem.

Oraes preparatrias para Comunho


Dizem-se a seguir trs oraes, que nos descrevem os efeitos da Sagrada Comunho, a paz, a cura de nossos males e a graa que nos acrescentada. O Celebrante apia-se nos merecimentos e na f da Santa Igreja, com grande desejo de caridade crist, de fidelidade a Cristo, e com firmssima vontade de ficar para sempre com Ele unido, em total devotamento Trindade Santssima. A Eucaristia foi instituda precisamente para isto. Nas Missas de Defuntos omite-se a primeira orao.

Senhor Jesus Cristo, que dissestes aos vossos apstolos: "Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz": no olheis os meus pecados, mas para a f da vossa Igreja; dailhe, a paz e a unidade, segundo a vossa misericrdia. Vs que sendo Deus, viveis e reinais, em unio com o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm.

Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesi tu: eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: qui vivis et regnas Deus, per omnia scula sculorum. Amen.

Na Missa cantada o Celebrante beija o altar, e d paz aos ministros, dizendo: Pax tecum, a paz seja convosco. Esta cerimnia omite-se nas Missas dos Defuntos.

25

Senhor Jesus Cristo, filho de Deus vivo, que por vontade do Pai, cooperando com o Esprito Santo, por vossa morte destes a vida ao mundo. Livrai-me, por este vosso sacrossanto Corpo e por vosso Sangue, de todos os meus pecados e de todos os males. E, fazei que eu observe sempre os vossos preceitos, e nunca me afaste de Vs, que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm. Este vosso Corpo, Senhor Jesus Cristo, que eu, que sou indigno, ouso receber, no seja para mim causa de juzo e condenao, mas por vossa misericrdia, sirva de proteo e defesa minha alma e ao meu corpo, e de remdio aos meus males. Vs, que sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm.

Domine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntate Patris, cooperante Spiritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificasti: libera me per hoc sacrosanctum Corpus et Sanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis: et fac me tuis semper inhrere mandatis, et a te numquam separari permittas. Qui cum eodem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in scula sculorum. Amen. Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego, indignus sumere prsumo, non mihi proveniat in judicium et condemnationem; sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia scula sculorum. Amen.

Comunho do Celebrante e dos fiis Comunho do Celebrante Receberei o Po do cu e invocarei o nome Panem clestem accipiam, et nomen Domini do Senhor: invocabo.
Antes de comungar, o Celebrante repete trs vezes humildemente as palavras do Centurio do Evangelho: << Senhor, no sou digno.>> Em seguida bate trs vezes no peito, dizendo:

Senhor, eu no sou digno, de que entreis em Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum minha morada, mas dizei uma s palavra e a meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur minha alma ser salva. anima mea.
Faz sobre si o sinal da cruz com a sagrada Hstia, antes de a comungar:

O Corpo de Nosso Senhor Jesus Corpus Cristo guarde a minha alma para a vida custodiat eterna. Amm. Amen.

Domini nostri Jesu Christi animam meam in vitam ternam.

Recolhe-se por uns instantes, e depois recita os seguintes versculos:

Que retribuirei ao Senhor por tudo o que me tem concedido? Tomarei o Clice da salvao e invocarei o nome do Senhor. Invocarei o Senhor louvando-O, e ficarei livre de meus inimigos.

Quid retribuam Domino pro omnibus qu tribuit mihi?Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.

Toma o preciosssimo Sangue, fazendo antes sobre si o sinal da cruz, dizendo:

O Sangue de Nosso Senhor Jesus Sanguis Domini nostri Jesu Christi Cristo guarde a minha alma para a vida animam meam in vitam ternam. eterna. Amm. Amen. 26

custodiat

Comunho dos Fiis


Antes de Comungarem, os fiis devem recitar a Confisso:

Eu me confesso a Deus todo-poderoso, bem-aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo, ao bemaventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, porque pequei muitas vezes, por pensamentos, palavras e obras, (bate-se por trs vezes no peito) por minha culpa, minha culpa, minha mxima culpa. Portanto, rogo bem-aventurada Virgem Maria, ao bem-aventurado so Miguel Arcanjo, ao bem-aventurado so Joo Batista, aos santos apstolos so Pedro e so Paulo, a todos os Santos e a vs, Padre, que rogueis a Deus Nosso Senhor por mim.

Confiteor Deo omnipotenti, beat Mari semper Virgini, beato Michli Archangelo, beato Joanni Baptist, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michlem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.

Voltando-se para os fiis, o celebrante diz:

Que Deus onipotente se compadea de vs, Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis e perdoando os vossos pecados, vos peccatis vestris, perducat vos ad vitam conduza vida eterna. ternam. R. Amm. R. Amen.
O Celebrante pronuncia sobre os fiis a frmula da absolvio:

Indulgncia absolvio, e remisso dos nossos pecados, conceda-nos o Senhor onipotente e misericordioso. R. Amm.

Indulgentiam absolutionem, et remissionem peccatorum nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus: R. Amen.

Ao apresentar a Hstia, o Celebrante diz, como S.Jao Batista ao apontar aos seus discpulos o Salvador:

Eis o Cordeiro de Deus; eis O que tira os Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. pecados do mundo.
Aqui os fiis, com o Celebrante, repetem por trs vezes, batendo no peito, as palavras do Centurio:

Senhor, eu no sou digno de que entreis em Domine, non sum dignus, ut intres sub minha morada, mas dizei uma s palavra e a tectum meum: sed tantum dic verbo, et minha alma ser salva. sanabitur anima mea.
Ao dar a cada fiel a Sagrada Comunho, diz:

O Corpo e o Sangue de Nosso Senhor Jesus Corpus Domini nostri Jesu Christi Cristo guarde tua alma para a vida eterna. animam tuam in vitam ternam. Amem. Amen.
Se no pudermos comungar, excitemos ao menos na nossa alma o desejo vivo de abraar Jesus e de O receber espiritualmente.

custodiat

27

Ao de Graas
A Santa Igreja preparou-se para comungar, convidando a recitar as mesmas oraes do Celebrante. Demos tambm aes de graas, dizendo com ele as mesmas oraes.

I Oraes que acompanham as ablues


Enquanto o Subdicono ou o aclito deita vinho no clice, o Celebrante diz:

Aquilo, Senhor, que tomamos na boca, fazei Quod ore sumpsimus, Domine, pura mente que o recebamos de corao puro e que capiamus, et de munere temporali fiat nobis neste dom temporal encontremos remdio de remedium sempiternum. vida eterna.
O Celebrante aproxima-se do lado da Epstola e, enquanto o Subdicono ou aclito lhe purifica os dedos, derramando-lhe gua e vinho sobre o clice, diz:

Concedei, Senhor, que vosso Corpo e vosso Sangue que recebi, me absorvam intimamente, e fazei que, restabelecido por estes puros e santos Sacramentos, no fique em mim mancha alguma de culpa. Vs, que sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Esprito Santo, por todos os sculos dos sculos. Amm.

Corpus tuum, Domine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potavi, adhreat visceribus meis: et prsta; ut in me non remaneat scelerum macula, quem pura et sancta refecerunt Sacramenta. Qui vivis et regnas in scula sculorum. Amen.

II Antfona da Comunho
Aqui o Celebrante recita a Antfona da Comunho ver Missa do dia (Prprio da Missa) e diz a seguir:

O Senhor seja convosco R. E com o vosso esprito.

Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. III Orao depois da Comunho


Segue a Orao depois da Comunho...

...por todos os sculos dos sculos.

...per mnia sacula saeculorum.

... a que todos respondem:

R. Amm.

R. Amen.

28

D Parte Final da Missa


Ite Missa est e Beno Ite Missa est
O Celebrante sauda o povo e despede os fiis:

O Senhor seja convosco R. E com o vosso esprito. Ide, a Missa acabou. R. Demos graas a Deus.

Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Ite, Missa est. R. Deo gratias.

O Celebrante recolhe-se por um momento e resume o motivo que o levou a oferecer o Sacrifcio:

Seja-vos agradvel, Trindade santa, a oferta de minha servido, afim de que este sacrifcio que, embora indigno aos olhos de vossa Majestade, vos ofereci, seja aceito por Vs, e por vossa misericrdia, seja propiciatrio para mim e para todos aqueles por quem ofereci. Por Cristo Jesus Nosso Senhor. Amm.

Placeat tibi, sancta Trinitas, obsequium servitutis me: et prsta, ut sacrificium quod oculis tu maiestatis indignus obtuli, tibi sit acceptabile, mihique, et omnibus pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propitiabile. Per Christum Dominum nostrum.

Amen.

Beno
Beija o altar, e abenoa os fiis:

Abenoe-vos o Deus onipotente, Pai, e Benedicat vos omnipotens Deus: Pater, et Filho, e Esprito Santo. Filius, et Spiritus Sanctus. R. Amm. R. Amen.

ltimo Evangelho
Antes de deixar o altar, o Celebrante recita o princpio do Evangelho de So Joo. Este belo intrito do Quarto Evangelho diz-nos claramente que Jesus Cristo, Verbo e Filho de Deus, d a todos que O recebem com f e amor o poder de se tornarem filhos de Deus. A Missa e a Sagrada Comunho, com efeito, proporcionam a todos os feis o medo conducentssimo de realizar cada vez melhor esta realidade sublime.

O Senhor seja convosco. R. E com o vosso esprito. Incio do santo Evangelho Joo R. Glria a Vs, Senhor.

segundo So

V.Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Initium sancti Evangelii R. Gloria tibi, Domine.

secundum Joannem.

29

No princpio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.Ele estava no princpio com Deus Todas as coisas foram feitas por Ele, e sem Ele nada do que foi feito se fez. Nele estava a vida, e a vida era a luz dos homens.E a luz resplandece nas trevas, e as trevas no a compreenderam. Houve um homem enviado de Deus, cujo nome era Joo Este veio como Testemunha para dar testemunho da luz, afim de que todos cressem por meio dele. No era Ele a luz, mas veio para dar testemunho da luz. Ali estava a Luz verdadeira, a que ilumina a todo o homem que vem a este mundo Estava no mundo, e o mundo foi feito por Ele, e o mundo no O conheceu. Veio para o que era seu, e os seus no O receberam. Mas, a todos quantos O receberam, deu-lhes o poder de se tornarem filhos de Deus, aos que crem no seu Nome;Os quais no nasceram do sangue, nem do desejo da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram de Deus. (ajoelha-se) E o Verbo se fez carne e habitou entre ns, e vimos a sua glria, glria prpria do Filho Unignito do Pai, cheio de graa e de verdade. R. Demos graas a Deus.

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil quod factum est; in ipso vita erat, et vita erat lux hominum; et lux in tenebris lucet, et tenebr eam non comprehenderunt. Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Joannes. Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera qu illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri; his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguinibus, neque ex voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt.(ajoelha-se) Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi Unigeniti a Patre, plenum grati et veritatis.

R. Deo gratias. Oraes ao p do Altar

De joelhos ao p do altar, o Celebrante recita com os fiis as preces vulgarmente chamadas de Leo XIII, as quais este Pontfice prescreveu e Pio XI enriqueceu com Indulgncia de 10 anos, mandando que isto se fizesse por inteno converso da Rssia. Dizem-se em primeiro lugar trs Ave-Marias:

Ave Maria, cheia de graa, o Senhor convosco, bendita sois Vs entre as mulheres e bendito o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Me de Deus, rogai por ns pecadores, agora e na hora de nossa morte. Amm.

Ave Mara, grtia plena, Dminus tcum, benedcta tu in muliribus, et benedictus fructus ventris tui Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatribus, nunc et in hora mortis nostr. Amm

A Salve Rainha pode alternar-se ou recitar-se com o Celebrante.

Salve Rainha, Me de misericrdia, vida, doura e esperana nossa, salve! A Vs bradamos, os degredados filhos de Eva. A Vs suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lgrimas.

Salve Regna, Mater Misericrdia, vita, dulcdo et spes nostra salve. Ad te clammus, xsules flii Ev. Ad te suspirmus gementes et flentes in hac lacrimrum valle.

30

Eia, pois, advogada nossa, esses vossos olhos misericordiosos a ns volvei. E depois deste desterro, mostrai-nos Jesus, bendito fruto do vosso ventre. clemente! piedosa! doce sempre Virgem Maria! Rogai por ns, Santa Me de Deus

Eia ergo, advocate nostra, illos tuos misericrdes culos ad nos converte. Et Jesum, benedctum fructum ventris tui, nobis, post hoc exslium, ostnde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria! Ora pro nobis Sancta Dei Gnitrix efficimur promissionibus

R: Para que sejamos dignos das promessas R: Ut digni de Cristo Christi. Oremos: Deus, nosso refgio e fortaleza, olhai propcio para o povo que a Vs clama; e, pela intercesso da gloriosa e imaculada Virgem Maria, Me de Deus, de S. Jos, seu Esposo, dos vossos bem-aventurados Apstolos S. Pedro e S. Paulo e de todos os Santos, ouvi misericordioso e benigno as preces que Vos dirigimos para a converso dos pecadores, para a liberdade e exaltao da Santa Madre Igreja. Pelo mesmo Jesus Cristo Senhor Nosso. R: Amm So Miguel Arcanjo, defendei-nos no combate, cobri-nos com o vosso escudo contra os embustes e ciladas do demnio. Subjugue-o Deus, instantemene o pedimos. E vs, prncipe da milcia celeste, pelo divino poder, precipitai no inferno a Satans e a todos os espritos malignos que andam pelo mundo para perder as almas. Amm. R: Amm

Ormus: Deus, refugium nostrum et virtus, populum ad te clamantem propitius respice; et intercedente gloriosa et imaculata Virgine Dei Genitrice Maria, cum beato Joseph, ejus sponso, ac beatis apostolis tuis Petro et Paulo, et omnibus sanctis, quas pro conversione peccatorum, pro libertate et exaltatione sanct Matris Ecclesi, preces effundimus, misericors et benignus exaudi. Per eumdem Christum Dominum nostrum. R: Amen Sancte Michael Archangele, defende nos in prlio; contra nequitiam et insidias diaboli esto prsidium. Imperet illi Deus, supplices deprecamur: tuque, Princeps militi clestis, Satanam aliosque spiritus malignos, qui ad perditionem animarum pervagantur in mundo, divina virtute in infernum detrude. Amen. R: Amen

Pio X mandou juntar trs vezes a invocao:

Sacratssimo Corao de Jesus R. Tende piedade de ns.

Cor Jesu sacratssimum R: Miserere nobis

31

Você também pode gostar