Você está na página 1de 2

PEDIDOS DIVERSOS | PARTICULARES E EMPRESAS

OTHER REQUESTS | INDIVIDUALS & CORPORATE

IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE | CLIENT IDENTIFICATION

Nome/designação social
Name/legal name

N.º de conta
Account no.

DESCRIÇÃO DO PEDIDO | REQUEST DETAILS

Em relação à conta acima indicada venho/vimos solicitar o seguinte pedido:


Regarding the above indicated account I (we) hereby request the following:

Emissão de nova(s) senha(s) de acesso ao serviço My Atlantico: Chave de confirmação


Password
Issuance of new password (s) for joining the My Atlantico service: Confirmation key

Atualização dos seguintes dados de contacto:


Update of the following contact details:

Email principal* Email Alternativo


Primary email* Alternative email

Telemóvel principal* Telemóvel alternativo


Primary mobile no.* Alternative mobile

Outros dados de comunicação: Meio preferencial de comunicações


3D Secure
Update of the following contact details: Favorite means of communication

*Utilizar meios de instrução à distância para transmissão de ordens? Sim Não


*Use means of distance operation for transmission of orders? Yes No

Quais? Telefone Chat autenticado


Email
Which? Telephone Chat

Alteração de morada
Change of address

Código postal Localidade País


Postal code City Country

Morada de Residência Morada Fiscal Morada de correspondência


Residence address Tax address Mailing address

Emissão de extrato bancário para o período entre: e


Issuance of bank statement for the period between: and

Emissão de Declaração Bancária para a finalidade:


Issuance of Bank Declaration for the purpose:

Pagamento de serviços no montante de: Entidade Referência


EUR
Payment for services in the amount of Entity Reference

Pagamento ao Estado Referência


EUR
Payment to the State Reference

Pagamento à Segurança Social Referência


EUR
Payment to the State Reference

Emissão de um cheque bancário no montante de Por extenso


€ EUR
Issuing a bank check in the amount of In full

Beneficiário Data
Beneficiary Date

Autorizo(amos) o débito da conta acima indicada, para pagamento das comissões e outros encargos associados, declarando que tomei(ámos)
P0028V4|15ABR21

conhecimento do preçário em vigor.


I/we authorize the debit of the account indicated above, for the payment of commissions and other associated charges, declaring that I am aware of the current price list.

Avenida da Liberdade, nº 259 | 1250-143 Lisboa, Portugal www.atlantico.eu 1/2


PEDIDOS DIVERSOS | PARTICULARES E EMPRESAS
OTHER REQUESTS | INDIVIDUALS & CORPORATE

DESCRIÇÃO DO PEDIDO | REQUEST DETAILS

Outros assuntos
Other subjects

Assinatura conforme documento de identifcação Data


Signature according to the identification document Date

RESERVADO AO BANCO | RESERVED TO THE BANK

Meio de transmissão da ordem


Means of order transmission

Hora de receção da ordem (se por telefone) Data


Hour of order reception (if by phone) Date

Nº de telefone em que a ordem foi recebida


Telephone no. from which the oreder was received

A identidade (se por telefone) ou assinatura do cliente foram confirmadas


Client identity (if by phone) or signature were verified

Os poderes de movimentação de conta foram validados


Powers to operate the account were validated

As condições de transmissão de ordens à distância foram validadas (se aplicável)


The conditions for remote order transmission were validated

A suficiência de fundos ou quantidade de título para realização de operação foi verificada


Funds sufficiency or number of securities necessary for the operation, have been validated

Assinatura do colaborador do Banco


Signature of the Bank’s officer

Avenida da Liberdade, nº 259 | 1250-143 Lisboa, Portugal www.atlantico.eu 2/2

Você também pode gostar