Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
PESO UNIT. PESO TOTAL CAPACIDADE
ITEM DESCRIÇÃO QT
(Kg) (Kg) (Kg)
CONTRA PESO FIXO 41000 41000
MOITÃO 3 POLIAS 1 200 200 35.000
CABO GUINDASTE Ø 1"x10m 4,00 1,92 (Kg/m) 400 80000
LANÇA TELESCÓPICA 26,60 (m) %
ESPECIFICAÇÕES DA CARGA
NF1 Conveyor - PESO TOTAL:
CARGA 1.0 4.250 4.250
8,5 T
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
001
Anpassung Verlagerung, Vorgelege, Gummischürze 28.09.2022 EPasserschro
8057 4167
1306 3083
Neigung Oberdeck 1139 3020
[inclination top deck]
2960
2300
13°
184
1500
153
1500
12°
Inspektionsöffnung C
[inspection opening]
A
A
2242
1500
1550
815
240
15
200
D
4266
60
FA
FC
A-A (1 : 5)
1550
1489
16°
1186
1825
785
12°
112
F
156
21
291
15 t (UN)
FB
1321
1357
910
724
1070
481
Gummischürze
[rubber skirt]
4233
4960
2485
996
858
868
1000
2012
2148
2221
2740
Gummischürze
[rubber skirt]
G
3 Cabo Ø5/8"x12m 22.600
1574 5140 1241
15 t (UN)
H
35 t (UN)
[horizontal]
17,00 34,0
vertical vertical vertical
Horizontal 2150 N
FB FA [horizontal] K
Beachte Drehmoment und
455,5
364,5
Förderrichtung
[conveying direction]
F Vertikal
[vertical]
7000 N Drehzahl des Motors!
[note torque and speed of motor!]
420 FB FA
360 Anschlagpunkt für PSA Anzahl der Motoren
[quantity of motor]
pcs.
[fall arrest anchor point (PSA)] FC
120 Angegebene Werte je Motor!
[specified values refer to each motor!]
Spannung
Aufgabebereich 440 V
[infeed] Netzfrequenz 60 Hz
220
340
[line frequency]
L
570 Leistungsaufnahme
[protective earth conductor] Einbaulänge
Wellenantrieb [electrical power]
45 kW
[driven shaft]
[assembly dimension]
Nennstrom (IN)
Gelenkwelle 73,2 A
[cardan shaft]
Leistungsfaktor
[power factor]
0,85 cosφ
8x M10x35 - ISO 4017 Anzugsstrom (Faktor IA)
7,7 IA/IN
8x M10x110 - ISO 4017 [locked rotor current (factor IA)]
Drehzahl
1782 min-1
[speed]
Drehmoment
241 Nm
[torque]
Die zulässige Betriebsfrequenz ist dem Typenschild der Maschine zu entnehmen. Diese kann um -40% bis +20% von der theoretischen Betriebsfrequenz abweichen.
[the permitted operating frequency is stated on the nameplate. The machines operating frequency will vary from -40% to +20% from the theoretical operating frequency.]
M
Inspektionsstutzen Abstand zwischen Maschine und bauseitigen Einrichtungen in Förderrichtung 100 Quer zur Förderrichtung= ½ a. theoretische Betriebsfrequenz 11,3 Hz
[inspection socket] [minimum distance between machine and stationary environment in conveying direction.] [sideways to conveying direction.] [theoretical operating frequency]
- minimum distances plus maximum displacement and maximum inclination during start and stop must comply with EN 349, 4.2
- EN ISO 14122-2, -3 (catwalks, guard-rails and stairs) must meet safety distances in accordance with EN ISO 13857.]
und / oder Gebäude sind die angegebenen Kräfte zu berücksichtigen. Eine statische Berechnung genügt nicht!
[vibration amplitudes caused by dynamic interaction have to be taken into account by dynamic calculation, while also considering eigenfrequencies.]
Faktor N
[factor]
3
Beim Einschalten und Stillsetzen der Maschine können die dynamischen Lasten je nach Verlagerungstyp um nachfolgenden Faktor steigen:
[no liability is assumed for transmission of vibrations, including air vibrations, on foreign components / buildings.
Eigenfrequenz
Depending on the type of dynamic support, dynamic loads may multiply by following factor during start and stop of the machine:] 1,5 - 3 Hz
Verlagerungselement
[eigenfrequency dynamic support]
[the mounting feet must be mounted on a sufficient natural foundation. Fastening elements have to carry up the six times of the weight of the entire machine.]
Für die Verankerung der Unterstützungskonstruktion ist ein bauseitiges Fundament gemäß folgenden Mindestanforderungen zu empfehlen:
- Betongüteklasse: C20/25 - 25/30
- Bewehrung: BSt 500 A/B
- Stahlsorte: Baustahl S235
- Mindestbauteildicke: definiertes Prüfverfahren: C-Beton (300 mm Dicke)
- zulässige Bodenpressung: siehe Betongüte
- Fundamentmasse: 6x Aufstandsgewicht
- Verankerung: Fischer Highbond-Anker dynamic FHB dyn
- Injektionsmörtel: gemäß Vorgaben der Ankerhersteller
- Randabstand: min. charakteristischer Randabstand
[Foundation provided by customer for anchoring support in accordance with following minimum requirements is preferred:
- concrete quality class: C20/25 - 25/30
P
Inspektionsstutzen - minimum component thickness: defined test procedure: C-concrete (300 mm thickness)
- permissible base pressure: see concrete quality
[position, dimension and design of connections and base plates are mandatory. Changes to final design due to technical circumstances are possible.]
In der bauseitigen Verarbeitungsanlage ist der Zugang zu Schwingmaschinen, Zwischendecks, Mannlöchern, Wartungspunkten und Instandhaltungspunkten zu gewährleisten.
FOLGA
Zur Vermeidung von Gefahren sind betreiberseitig die entsprechenden Sicherheitsnormen zu erfüllen.
Q
den Bestimmungen der Richtlinien entspricht.
richtig zu locker [to prevent hazards it is necessary for the owner to fulfill the required safety standards.
[too tight]
The partly completed machinery must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the machinery directive.]
CÁLCULO RESULTANTE
[checked]
EPasserschro 28.09.2022
max. permanenter Druckluftverbrauch (ausgenommen Fülldruck): 50l/h
[max. permanent compressed air consumption (except inflating): 50 l/h]
Zeichnungsnummer [drwg.-no.]
Rev. [revision]
Stromanschluss und Anschluss an übergeordnete Steuerung: siehe Schaltplan Teile-Nr.: 55362783 R
(%)
1260 x 1243 x 824 Seite [page]
Format [size]
[transmission gear]
[machine lowers up to 120mm when pressure is turned off.]
2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
244751
2 Patesca 8" 2 16,0 4t (UN) MEDIDA X (m) 1,70 5,10
ÁREA DOS DORMENTES (m²)
3 Cabo Ø5/8"x12m 2 11.3 22,6 15 t (UN)
276861
FOLGA
CÁLCULO RESULTANTE (%)
SUB TOTAL (ACESSÓRIOS) 763 Kg
CARGA BRUTA REAL (CBR) 5.013 Kg
% DE UTILIZAÇÃO DO GUINDASTE 70,31 %
29,7
CARGA DE FOLGA DO GUINDASTE 74.987 Kg
CÁLCULO PATOLAS
CARGA BRUTA REAL (Kg) 5.013
267698 202682
4123330
4123330
Ç
Ç
PLANO DE RIGGING
15000 15000
MOVIMENTAÇÃO DE CARGA
(Montagem da NF1 Conveyor - PESO TOTAL: 8,5 T)
COM GUINDASTE - XCMG 70T e XCMG 25TON.