Você está na página 1de 175

Hinário

Português – Lomwê

Hinário Digital – Versão pdf

IUBM – Centro Mapiazua (Quelimane)


3ª Edição
2018
1-Tu, cuja voz soou,
1 (S. H. 218)
1. Tu, cuja voz soou,
E com poder mandou: “faça-se a luz!”
Ouve-nos com favor, onde o teu amor
Não brilha com fulgor, faça-se a luz!

2. Divina luz do Céu!


No mundo já viveu nosso Jesus.
Cegos! Há claridão! Ímpios! Eis o perdão!
Em todo o coração faça-se a luz!

3.Mestre, Consolador!
Ânimo abrazador em nós produz!
Paz, zelo, fé, poder sempre ansiamos ter
Conforme o teu prazer, faça-se a luz!

4. Supremo! Sem igual!


Trino e um! Imortal! Dá-nos a luz!
Pai! Santo é teu amor! Paciente o Salvador!
Terno o Consolador! Faça-se a luz! J.G.R.

2-Vinde irmãos, louvar a Deus,


2 (S.H. 202)
1. Vinde irmãos, louvar a Deus,
Criador da Terra e Céus.
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
2. Gloria e honra ao grande Rei.
Alta e santa é sua lei.
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
3. Obra com poder real,
Com largueza divinal.
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
4. Dia e noite a sua mão
Madurece o áureo grão
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
5. Com os dons da salvação
Alimenta o coração.
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
6. Vida eterna, exímia luz,
D’Ele herdamos em Jesus.
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor!
7. Dá ingresso para os Céus!
Exaltai o amor de Deus!
CORO: Exaltemos o Senhor!
Indizível seu amor! K.

3-Ti louvamos, Ó Deus, pelo dom de Jesus,


3 (S.H. 312) Mus. S.H. 156
1. Ti louvamos, Ó Deus, pelo dom de Jesus,
Que por nós, pecadores, morreu na cruz.
CORO: Aleluia! Toda a gloria Ti rendemos sem fim
Aleluia! Tua graça imploramos. Amem
2. Ti louvamos Ó Deus, pelo espírito de luz,
Que as trevas dissipa, e a Cristo conduz.
CORO: Aleluia! Toda a gloria Ti rendemos sem fim
Aleluia! Tua graça imploramos. Amem
3. Ti louvamos Ó Senhor, Ó Cordeiro de Deus!
Foste morto, mas vives eterno nos céus.
CORO: Aleluia! Toda a gloria Ti rendemos sem fim
Aleluia! Tua graça imploramos. Amem
4. Vem encher-nos, Ó Deus, de celeste ardor,
E fazer-nos sentir tão imenso amor!
CORO: Aleluia! Toda a gloria Ti rendemos sem fim
Aleluia! Tua graça imploramos. Amem J.T.H.

4-Ó crentes cantai! Entoai o louvor


4 (S.H 65)
1. Ó crentes cantai! Entoai o louvor
De Quem nos amou com divino amor!
Os crimes do mundo levando na cruz,
Por nossos pecados foi morto Jesus.

2. A divida toda o justo pagou!


Subindo, da morte os laços quebrou;
E as trevas da noite tornaram-se em luz
No dia bendito do nosso Jesus.

3. Imagem do Céu! Oh! Dia primor!


Mercê divinal do grande senhor!
Quão doce descanso no mundo ficou,
No dia que Deus para si consagrou!

4. Oh! Cumpre connosco, excelso senhor,


A linda promessa do Teu amor:
Que assim congregados,Tu mesmo serás
Presente, trazendo-nos bênçãos e paz.

5. A lei do Senhor queremos guardar,


Em um culto solene a Ti dedicar;
Do mundo celeste, cantando melhor
Daremos mil graças por este favor. K.

5-Ó Deus! Meu soberano Rei! A Ti darei louvor.


5 (S.H. 25) ou Mus. C.H. 477
1. Ó Deus! Meu soberano Rei! A Ti darei louvor.
Teu alto nome exaltarei, sempre serás Senhor.

2. Ilimitado em rectidão, sem termo o Teu poder.


Essa grandeza divinal, quem pode descrever?

3. As Tuas obras todas são sinais do Teu amor


E Teus remidos cantarão: “Clemente é o Senhor!”

4. Muitos por ódio aos que crêem os querem oprimir;


Mas Deus, fiel, os guardará: não puderam cair.

5. Em Ti, na Terra, em Ti nos céus, todos esperarão.


Sustento próprio lhes darás, abrindo a Tua mão.

6. Todos que invocam o Senhor, acham que perto está;


As suas fracas petições, Jesus atenderá.

7. Eternamente, durará o Reino do Senhor!


Mas triste a sorte do que, aqui, rejeitam o seu amor. K.

6-De toda a Terra e nação


6 (S.H. 421)
1. De toda a Terra e nação
Louvor a Cristo Levantai;
Em alta voz do coração
O nome de Jesus cantai!

2. Misericórdia divinal,
Justiça eterna e forte amor,
De litoral em litoral,
Serão cantados do Senhor.

3. Com reverência e com fervor,


O incenso de louvor louvai;
Sinceros, simples, ao Senhor,
Em regozijo, exaltai!
4. Em toda a língua começai
O cântico de Redenção;
Em toda Língua proclamai
Que Reino d’Ele os povos são. J.H.N.

7-Folhos do celeste Rei, sempre a Cristo bendizei;


7 (S.H. 89)
1. Folhos do celeste Rei, sempre a Cristo bendizei;
Vosso salvador louvai, suas obras exaltai.
Por caminhos viajais, já trilhados pelos mais,
Santa via, que conduz, lá para onde reina a luz.

2. Ide, pois, não demoreis; apressai-vos, sim, deveis;


O que vos espera ali, não conhece igual aqui.
Pois espera-vos Jesus, esse que, horrenda cruz,
Vossa sorte a si chamou, vossa punição tomou.

3.Tendes Pai ali também, Pai que muito amor vos tem;
Seus filhos Ele traz, cheio de alegria e paz.
Eis, com estendidas mãos, coros santos dos irmãos,
Parabéns vos querem dar, nesse alegre e doce lar . R.H.

8-Rei da Glória, Ti adoramos, Cristo! Soberano! Deus!


8 (H.C. 554) Mus. C.H. 18 ou S.H. 105

1. Rei da Glória, Ti adoramos, Cristo! Soberano! Deus!


Ante Ti já nos prostramos, glorioso aí nos céus.
Tributamos-Ti louvor, admirável Salvador!

2. Rei de toda Terra ungido, seu herdeiro e seu Senhor;


Pelos homens repelidos, desprezado o Teu amor!
Homenagem nós aqui, Ti prestamos. Cristo a Ti.

3. Tu “a Vida” entregue a morte! Justo entregue a maldição!


Tu, do Pai, primeiro objecto, dado à cruz em oblação!
Alvo e centro, Tu, de amor, és p’ra nós, Jesus, Salvador.

4. Régias glórias Te pertencem; régias honras Tu terás;


Do rebelde mundo o centro brevemente empunharás.
Alvo agora, alvo então, de louvor e adoração! R.H.

9-Deus é o nosso auxilio, e grande Amparador,


9 (S.H.11)
1. Deus é o nosso auxilio, e grande Amparador,
Refugio nas tristezas, potente Salvador.
Nós nunca teremos, embora, com horror
A Terra comovida se esconda do Senhor

2. Os mesmos firmes montes, podem estremecer,


O mar e as suas águas perante Ti tremer,
Mas Tua santa Igreja, cidade do Senhor,
De paz perfeita goza, está livre de temor.

3. Jesus no meio dela, socorro lhe dará,


E graça como um rio, sempre a alegrará.
Humilhem-se os soberbos diante deste Rei;
Nações, as mais potentes, curvem-se à sua lei

4. Os povos, em silêncio, escutem sua voz;


Profunda reverencia, Ele requer de nós,
Oh! Vinde e vede as obras, do nosso protector;
Jeová está connosco, o forte vencedor! K.

10-Na forte aflição, perigos e dor,


10 (S.H. 400)
1. Na forte aflição, perigos e dor,
Na vil traição, no negro terror,
Com toda a certeza vitória verá;
É eterno a promessa, “Meu Deus proverá”.

2. Aos pássaros Deus a abundância dá,


Jeová aos seus nada negará;
Por Ele foi dito “Jamais faltará
Teu pão”. Está escrito: “Meu Deus proverá”.

3. A nossa Virtude, só, há-de falhar;


Jesus é que ajuda a vitória a ganhar
Na sua fortaleza nos esconderá!
Com rica largueza meu Deus proverá!

4. Na honra final, a morte a chegar,


A voz divinal nos há-de alegrar;
No vão tumular meu Jesus estará
E hei-de cantar: “Meu Deus proverá!” J.H.N

11 Senhor! Digno és de receber


11 (S.H. 278)
1. Senhor! Digno és de receber
A glória, a honra e o poder,
Porque criaste todo o ser,
Oh, nosso Deus!
2. Formaste a Terra, os céus, e o mar,
E deste ao mundo a luz e o ar;
Mandaste o sol e a lua brilhar,
Oh, nosso Deus!

3.Tomaste o barro em Tuas mão,


E d’ele fizeste um coração
Para ti amar com perfeição
Oh, nosso Deus!

4. Ai! Ai! Tornou-se pecador;


Pois cedo veio o tentador
Destruir a imagem do Senhor,
Oh, nosso Deus!

5. Mas graças graças a Jesus!


Por nós por nós baixado à cruz,
A nova imagem em nós produz,
Oh, nosso Deus! J.G.R.

12-Senhor de todos é Jesus,


12 (S.H. 423)
1. Senhor de todos é Jesus,
E digno de louvor;
Vós, anjos de celeste luz,
Dai glória com fervor!

2. Senhor de todos é Jesus,


Oh! Vinde vós, nações,
Louvar a quem por nós na cruz
Morreu em aflições.

3. Prostrai-vos todos a seus pés,


Em vera adoração;
Saudai-O sempre o vosso Rei,
O Autor da Salvação!

4. E vós que tendes já perdão,


Oh! Vinde-O coroar
Senhor supremo,Deus, enfim,
Dos céus, da terra e mar. T.H.

13-Jesus! Quão infinito


13 (S.H. 52)
1. Jesus! Quão infinito
É Teu divino amor!
Além do nosso alcance
Profundo é seu valor!

2. Os céus por nós deixaste,


Vieste aqui morrer;
Nos livrarás, remidos,
Contigo lá a viver,

3. Por isso livremente


Vivemos para Ti;
A Ti obedecermos
Na vida breve, aqui.

4. Embora desprezados,
Em aflições ou dor,
É suave e bem servir-Ti,
Bendito Salvador!

14-Redentor omnipotente,
14 (S.H. 242)
1. Redentor omnipotente,
Poderoso salvador,
Advogado omnisciente
É Jesus, meu bom Senhor.
CORO: Oh! Amante da minha alma,
Tu és tudo para mim!
Tudo quanto eu careço,
Acho, Jesus, só em Ti.
2. Um abrigo sempre perto
Para todo o pecador;
Um refúgio sempre aberto
É Jesus, meu Salvador.
CORO: Oh! Amante da minha alma,
Tu és tudo para mim!
Tudo quanto eu careço,
Acho, Jesus, só em Ti.
3. Água viva, pão da vida!
Doce sombra no calor
Que ao descanso nos convida,
É Jesus, meu Salvador.
CORO: Oh! Amante da minha alma,
Tu és tudo para mim!
Tudo quanto eu careço,
Acho, Jesus, só em Ti.
4. Sol que brilha entre as trevas,
Com tão suave e meiga luz,
Noite eterna dissipando
É meu Salvador Jesus.
CORO: Oh! Amante da minha alma,
Tu és tudo para mim!
Tudo quanto eu careço,
Acho, Jesus, só em Ti. H.M.W.

15-Diz Jesus, o Salvador:


15 (S.H 416) ou mus. C.H.
377
1. Diz Jesus, o Salvador:
“Vinde a mim descansai;
Vinde mesmo como sois;
Paz eterna procurai”.
Crendo nessa voz de amor,
A Jesus eu me cheguei;
Confiando no Senhor,
Paz, perdão e gozo achei.

2. Diz Jesus, o Salvador:


“Quereis luz, consolação?
Vinde procurar em mim,
Que vos trago redenção”!
Oh! Convite se igual!
Prestem todos atenção;
Infeliz, perdido eu fui;
Nele achei a salvação

3. Diz Jesus, Salvador:


“Quem tem sede venha a mim;
Água viva eu lhe darei,
Que o fará feliz sem fim”.
Sequioso, fui, provei
Dessa fonte de dulçor;
E minha alma revivei;
Vivo agora no Senhor.

16-Deus está no templo! Pai omnipotente!


16 (S.H. 286)
1. Deus está no templo! Pai omnipotente!
A seus pés nos humilhemos.
Ao santíssimo adoremos.
Por favor, com amor.
‘Spiritualmente, Deus está no templo!
2. Cristo está no templo! Sumo beneficio.
Recebemos do seu sangue.
Ele, o bom Cordeiro, foi o sacrifício
Que o pecado todo extingue;
Escolheu, e sofreu, O cabal suplicio,
Cristo está no templo!

3. Vem ocupa o templo, espírito divino,


Nossos corações habita.
Ó paciente Mestre! Dá-nos o Teu auxílio
Aclarando a lei bendita.
Com prazer, e poder (Oh! Graça infinita!)
Ele está no templo! J.G.R.

17-Igreja do Senhor! Proclama com fervor:


17 (S.H 276)
1. Igreja do Senhor! Proclama com fervor:
“Quem salva é só Jesus”!
A todo o pecador declara com amor:
“Quem salva é só Jesus”!

2. Não há outro poder que possa o mal vencer,


Quem salva é só Jesus!
E vão sperar viver com Deus, sem renascer,
Quem salva é só Jesus!

3. A lei não dá perdão, dá morte e maldiçao


Quem salva é só Jesus!
Em Cristo os bens estão da plena redenção
Quem salva é só Jesus!

4. A pérola dos céus é Cristo, o dom de Deus;


Quem salva é só Jesus!
Ele, só, converte os réus, e fá-los filhos seus,
Quem salva é só Jesus!

5. Igreja do Senhor exclama com fervor:


“Quem salva é só Jesus”!
Por tão extremo amor que tem ao pecador
Louvemos a Jesus! J.G.R.

18- Não se turbe o coração


18 Mus. C.H. 133
1., “Não se turbe o coração,
Descansai”, disse Jesus.
“Eu vou vos preparar lugar
Ali nos céus”;

2. “Eu não vos deixarei órfãos,


Mas cedo voltarei.
E onde Eu habitarei
Também ‘stareis”

3. “E rogarei ao Pai que Ele


Vos mande Outro igual,
Amigo bom, e guia fiel
Consolador”.

4. Espirito do trino Deus,


Outorga de Jesus,
Oh, enche os nossos corações
Co’ amor e luz! J. C. P.

19-O meu fiel Pastor é o Salvador Jesus;


19 (S.H. 7)
1. O meu fiel Pastor é o Salvador Jesus;
Nada me poderá faltar, a salvo me conduz.

2. Ao pasto verde e bom, me faz encaminhar;


À beira d’água pura então, me deixa descansar.

3. Ele o meu coração converte, com amor


Me guia pela rectidão, o sábio condutor.

4. E, quando alfim chegar o tranzito final,


Sem medo espero caminhar, com passo triunfal.

5. Porque comigo está Jesus, o Salvador;


E sempre me consolará, o braço do senhor,

6. A bondade e o amor sempre mi seguirão;


E na presença do Senhor terei habitação. K.

20-Jesus! Pastor amado! Juntos eis-nos aqui!


20 (S.H 60)
1. Jesus! Pastor amado! Juntos eis-nos aqui!
Concede que sejamos um corpo só em Ti.
Contendas e malícia que longe de nós vão;
Nenhum desgosto impeça a nossa santa união.

2. Uma só família somos, família de Jesus;


Uma só morada temos, numa celeste luz.
A mesma fé nos une, num só divino amor;
E com o mesmo gozo, servimos ao Senhor.

3. Num só caminho estreito, Deus mesmo nos conduz;


Não temos esperança senão num só, Jesus.
Sua preciosa morte, a todos vida traz;
E pelo mesmo sangue, nos vem a mesma paz.

4. Pois sendo resgatados por um só Salvador,


Devemos ser unidos pelo mais forte amor;
Olhar com simpatia os erros dum irmão;
E todos ajudá-lo com branda compaixão.

5. Se Tua Igreja andar em santa união


Entao será bendito o nome de “Cristão”.
Assim, o que pediste em nós se cumprirá
E todo o mundo inteiro a Ti conhecerá! K.

21-Ao meditar, Jesus Senhor,


21 (H.C. 558) Mus. S.S 115
1. Ao meditar, Jesus Senhor,
Na Tua amarga cruz por mim,
Com gratidão e com louvor
Celebro a Quem me amou assim.

2. Mas como, o Salvador, contar


O amor que foi a cruz por mim?
Não poderá ninguém sondar
A dor de Quem sofreu assim.

3. Pecado meu Ti fez sofrer


De Deus o desamparo ali:
Mas mesmo pelo Teu morrer
Pudeste vida dar-me em Ti.

4. Té que contigo vá gozar


O fruto dessa cruz, Senhor,
Que aqui Tu possas sempre achar
Em mim, agrado o vero amor. J.I.F.

22-Assim como estou, sem ter que dizer,


22 (S.H. 39)
1. Assim como estou, sem ter que dizer,
Senão que por mim vieste a morrer,
E me convidaste a Ti recorrer,
Bendito Jesus, me chego a Ti!

2. Assim como estou, e sem demorar,


Minha alma do mal querendo limpar,
A Ti, que de tudo me podes lavar,
Bendito Jesus, me chego a Ti!

3. Assim como estou, em grande aflição


Tão digno da morte e da perdição,
Rogando-Te a vida, com paz e perdição,
Bendito Jesus, me chego a Ti!

4. Assim como estou, o celeste favor


Me vence; com grato e leal amor
Me voto a servir-Ti, divino Senhor;
Bendito Jesus, me chego a Ti! K.

23-Disposta a mesa, ó Salvador,


23 (S.H. 171)
1. Disposta a mesa, ó Salvador,
Vem presidir aqui!
Ministra o vinho, e parte o pão,
Tipos, Jesus, de Ti.

2. Na santa ceia do Senhor


Tenhamos comunhão
Contigo, excelso Benfeitor,
Com todo o vero irmão.

3. Desperta, anima, enleva os teus,


Fazendo-os discernir
Que Deus, o Rei, presente está
Seu povo a dirigir.

4. Sossega todo o coração,


Enche-o de Teu louvor.
Confirma a fé, promove a paz,
Aumenta o grato amor

5. Juntos lembramo-nos da cruz,


Por nós, sofreste ali!
Salvos a preço tão real,
Vivamos para Ti.

6. Lembramo-nos que voltarás


Em majestade e luz;
Juiz supremo! Augusto Rei!
Ó, vem, Senhor Jesus! K.

24-Impelido por este amor


24 (S.H. 50)
1. Impelido por este amor
Que Tu me tens a mim,
Isso farei, ó meu Senhor
Me lembrarei de Ti!

2. O teu corpo foi ferido


Por compaixão de mim,
Por mim Tu foste oprimido;
Me lembrarei de Ti!

3. Ai! O Teu suor de sangue


Verteste-o por mim!
Ai! Terrível Gestsemane!
Me lembrarei de Ti!

4. Lembro me de paixão na cruz;


Morreste ali por mim!
Meu Salvador, aminha luz!
Me lembrarei de Ti!

5 E, quando a morte enfim chegar,


Dá-me fé plena em Ti;
Deixa-me no Teu Reino entrar,
Oh! Lembra-Ti de mim! J.L.

25-Não nas mãos, mas em minh’alma


25 (S.H. 404)
1. Não nas mãos, mas em minh’alma
Tomo o corpo de Jesus,
E em figura bebo o sangue
Derramado sobre a cruz.

2. Do meu Salvador ausente


Comemoro o grande amor,
Anunciando a sua morte
Por um mundo pecador.

3. Em espírito presente.
Eu Ti adoro aqui, meu Deus,
Em bondade revelada
Aos que pela fé são teus.
4. Vem, Jesus, Senhor bondoso,
Meu espírito instruir,
Para que, nos dois emblemas,
Eu Te possa discernir.

5. E permite que hoje tenha


Entre a luz da salvação,
Com os meus irmãos, Contigo,
Verdadeira comunhão. R.H.M.

26-Até que volte o Salvador, cercando a mesa do Senhor,


26 (H.C. 530) Mus. S.H. 117
1. Até que volte o Salvador, cercando a mesa do Senhor,
A ceia vimos celebrar; de Cristo a morte anunciar.
E com humilde devoção, render a Deus adoração.

2. Até que volte o Salvador, aqui mostremos o Seu amor!


Com fé real e gratidão, participemos desse pão,
Obedientes a Jesus, lembrando assim a sua cruz.

3. Até que volte o Salvador, bebendo o cális do Senhor,


Seu nome vamos bendizer, e mais e mais engradecer,
O sangue que Ele derramou, o sangue que nos resgatou!

4. Se dura são as provações; se forte as perseguições;


Se a luta fazem-se sentir, e custa-nos a resistir,
Não nos deixemos perturbar; é só até Jesus voltar!

5. Bem pronto para O receber, devemos sempre aqui viver!


O tempo foge, o dia vem, a glória espera-nos além!
Pois trabalhemos com fervor, até que volte o Salvador!
M.W.

27-Vem! Espírito divino, Grande Ensinador!


27 (S.H. 139)
1. Vem! Espírito divino, Grande Ensinador!
Vem! Descobre as nossas almas, Cristo o Salvador.
Coro: Mestre! Mestre! Ouve com favor!
Em poder e graça isigne, obre o teu amor!
2. Vem! Demole os alicerces, da enganosa paz.
Aos errados concedendo, salvação veraz!
Coro: Mestre! Mestre! Ouve com favor!
Em poder e graça isigne, obre o teu amor!
3. Vem! Reveste a Tua Igreja, de energia e luz!
Vem! Atrai os desviados ao Senhor Jesus!
Coro: Mestre! Mestre! Ouve com favor!
Em poder e graça isigne, obre o teu amor!
4. Luz bendita e soberana, outros povos têm;
Oh! Derrama a mesma bênção, sobre nós também!
Coro: Mestre! Mestre! Ouve com favor!
Em poder e graça isigne, obre o teu amor! K.

28-Aviva-nos, Senhor!
28 Mus. S.S.309 ou C.H. 243a
1. Aviva-nos, Senhor!
Oh! Vem nos despertar.
Desperta os nossos corações
Aviva-nos, Senhor!
CORO: Aviva-nos, Senhor!
Eis nossa petição:
Oh! Vem espírito de Deus,
Aviva-nos, Senhor!
2. Aviva-nos, Senhor!
Oh! Faz-nos sentir
O Teu poder em nós reinar,
Aviva-nos, Senhor!
CORO: Aviva-nos, Senhor!
Eis nossa petição:
Oh! Vem espírito de Deus,
Aviva-nos, Senhor!
3. Aviva-nos, Senhor!
Oh! Deus vem inflamar
As nossas almas, com amor.
Aviva-nos, Senhor!
CORO: Aviva-nos, Senhor!
Eis nossa petição:
Oh! Vem espírito de Deus,
Aviva-nos, Senhor!
4. Aviva-nos, Senhor!
Anima todo ser,
Espírito vivificante.
Aviva-nos, Senhor!
CORO: Aviva-nos, Senhor!
Eis nossa petição:
Oh! Vem espírito de Deus,
Aviva-nos, Senhor! J.C.P.

29-Meu pecado resgatado


29 (S.H 490)
1. Meu pecado resgatado
Foi na cruz, por Teu amor.
E da morte, triste sorte,
Me livraste Tu, Senhor.
CORO:Vem! Inflama viva Chama
Em meu peito, bem sem fim!
Que ti adora, e ti implora,
Oh! Jesus, habita em mim!
2. Se hesitante – vacilante,
Oiço a voz do tentador;
Tu me guias-me auxilias,
E me tornas vencedor.
CORO:Vem! Inflama viva Chama
Em meu peito, bem sem fim!
Que ti adora, e ti implora,
Oh! Jesus, habita em mim!
3. Redimida – só tem vida
A minh’alma em Teu amo!
Com apreço – reconheço
Quanto devo a Ti, Senhor!
CORO:Vem! Inflama viva Chama
Em meu peito, bem sem fim!
Que ti adora, e ti implora,
Oh! Jesus, habita em mim! G.S.F

30-Honra bendita de oração,


30 (S.H 155)
1. Honra bendita de oração,
Que acalma o aflito coração!
Que leva ao trono de Jesus
Os rogos para auxilio e luz!
Em tempos de cuidado e dor
Me refugio em meu Senhor;
Salvo do engano e tentação
Eu folgo na hora de oração.

2. Hora bendita de oração,


Quando a fervente petição
Sobe ao benigno Salvador,
Que atende a voz do meu clamor!
Jesus me ordena a recorrer
Ao Seu amor, ao Seu poder;
Contente e sem perturbação
Espero a hora de oração.

3. Hora bendita de oração!


De santa paz e comunhão!
Desejo enquanto aqui me achar,
Com fé constante, humilde orar;
E alfim, ao resplendor de Deus,
Na glória dos mais altos céus.
Me lembrarei com gratidão
De tão suave hora de oração. K.

31-Esta humilde companhia


31 (S.H. 106)
1. Esta humilde companhia
Vem, Ó santo Salvador,
Com profundo sentimento
Suplicar o Teu favor.

2. Somos fracos, pecadores,


Infinito é Teu poder!
Nós indignos, ignorantes,
Oh, quão alto o Teu saber

3. Jesus de celeste glória


Sonda todo o coração:
Pois com grande reverência
Suba a nossa petição

4. Oh! Prepara as nossas almas


Para Contigo habitar!
Perdoados, renovados,
Vamos teu louvor cantar. K.

32-Quão bondoso amigo é Cristo!


32 (S.H. 365)
1. Quão bondoso amigo é Cristo! Carregou co’a nossa dor,
E nos manda que levemos, os cuidados ao senhor.
Falta o coração dorido, gozo, paz, consolação?
Isso é porque não levamos tudo a Deus em oração.

2. Tu ‘stás fraco e carregado, de cuidados e temor?


A Jesus refúgio eterno, vai, com fé, o teu mal expo.
Teus amigos te desprezam? Conta-Lhe isso em oração.
E, com o teu amor tão terno, paz terás no coração.

3. Cristo é verdadeiro Amigo; disto prova nos mostrou,


Quando p’ra levar consigo ao culpado, encarnou.
Derramou seu sangue puro, nossa mancha p’ra lavar;
Gozo em vida e no futuro n’Ele podemos alcançar. .H.M.

33-Jesus, Senhor! Vem ensinar a olhar-te como Rei!


33 (S.H. 61) Mus. S.H. 171
1. Jesus, Senhor! Vem ensinar a olhar-te como Rei!
Oh! Faze-nos em tudo andar, sujeitos à Tua lei!

2. De todos caminhos maus, afasta os nossos pés;


Porque, Senhor, Tu perto estás, nos ouves e nos vês.

3. Soberbas invejas e rancor, vaidade e corrupção,


Mentiras e blasfémias, de longe nós estarão.

4. Todas a Tuas instruções queremos observar,


E nem sequer no coração mais contra Ti pecar.

5. Espírito divino, vem! Oh! Faz-nos viver!


Com Jesus! No coração, a sua imagem ter!

6. Oh! Livra-nos por Teu poder das tentações aqui.


Erige em cada coração um templo para Ti! K.

34-Com Tua mão segura bem a minha,


34 (S.H. 547)
1. Com Tua mão segura bem a minha,
Pois eu tão fraco sou, Ó Salvador,
Que não me atrevo a dar nem um só passo
Sem Teu amparo, meu Jesus Senhor!

2. Com Tua mão segura bem a minha,


E, mais e mais unido a Ti, Jesus,
Oh, traze-me ; que nunca me desvie
De Ti Senhor – a minha vida e luz.

3. Com Tua mão segura bem a minha,


E pelo mundo alegre seguirei;
Mesmo onde as sombras caem mais escuras,
Teu rosto vendo, nada temerei.

4. E se chegar à beira desse rio


Que Tu por mim quiseste atravessar,
Com Tua mão segura bem a minha,
E sobre a morte eu hei-de triunfar.

5 Ou, se voltares, esses Céus rompendo,


Segura bem a minha mão, Senhor;
E meu Jesus, oh! Leva-me contigo,
Para onde eu goze Teu eterno amor. H. M. W.
35-Escuta os rogos que dirijo a Ti,
35 (S.H. 186)
1. Escuta os rogos que dirijo a Ti,
Vem, meu Libertador!
Poder ou mérito não há em mim;
Vem, meu Libertador!
CORO: Vaguei perdido, longe do senhor,
Escravo triste de pecado;
Oh! Salva-me! Com forte e terno amor
Vem, meu Libertador!
2. Ouve os lamentos do meu coração,
Vem, meu Libertador!
Tira a minha alma da hórrido prisão,
Vem, meu Libertador!
CORO: Vaguei perdido, longe do senhor,
Escravo triste de pecado;
Oh! Salva-me! Com forte e terno amor
Vem, meu Libertador!
3. Culpado estou perante o tribunal,
Vem, meu Libertador!
Anseio abrigo deste temporal,
Vem, meu Libertador!
CORO: Vaguei perdido, longe do senhor,
Escravo triste de pecado;
Oh! Salva-me! Com forte e terno amor
Vem, meu Libertador!
4. Ando nas trevas, mostra a Tua luz;
Vem, meu Libertador!
Vou fatigado, apoia-me, Jesus,
Vem, meu Libertador!
CORO: Vaguei perdido, longe do senhor,
Escravo triste de pecado;
Oh! Salva-me! Com forte e terno amor
Vem, meu Libertador!
5. Não me desprezes, dá-me a Tua paz;
Vem, meu Libertador!
Confio em Ti, Teu sangue é eficaz,
Vem, meu Libertador!
CORO: Vaguei perdido, longe do senhor,
Escravo triste de pecado;
Oh! Salva-me! Com forte e terno amor
Vem, meu Libertador! K.

36-Chuvas de bênçãos teremos,


36 (S.H 331)
1. Chuvas de bênçãos teremos,
É a promessa de Deus.
Tempos benditos veremos
Chuvas de bênçãos dos Céus.
CORO: Chuvas de bênção,
Chuvas de bênçãos dos Céus
Gotas benditas só temos
Chuvas rogamos a Deus.
2. Chuvas de bênçãos teremos,
Vida e paz e perdão;
Os pecadores indignos
Graça dos Céus obterão.
CORO: Chuvas de bênção,
Chuvas de bênçãos dos Céus
Gotas benditas só temos
Chuvas rogamos a Deus.
3. Chuvas de bênçãos teremos,
Manda-nos já, oh Senhor!
Dá-nos já hoje os frutos
Desta palavra de amor.
CORO: Chuvas de bênção,
Chuvas de bênçãos dos Céus
Gotas benditas só temos
Chuvas rogamos a Deus.
4. Chuvas de bênçãos teremos,
Chuvas mandadas dos Céus,
Bênçãos a todos os crentes,
Bênçãos do nosso bom Deus.
CORO: Chuvas de bênção,
Chuvas de bênçãos dos Céus
Gotas benditas só temos
Chuvas rogamos a Deus. S.L.G.

37-Da tentação sempre devemos fugir,


37 (S.H. 355)
1. Da tentação sempre devemos fugir,
Pois ela o pecado nos pode induzir.
Sempre combatendo toda vil paixão,
A Jesus seguindo como um bom cristão.
CORO: Ao Salvador pedindo
Força, auxilio e graça,
Ele está nos ouvindo
Ele vê-los quer dar.
2. Das más companhias não queirais saber,
Não ouvem a Cristo, vos querem perder.
Sede fervorosos, com bom coração,
A Jesus seguindo como um bom Cristão
CORO: Ao Salvador pedindo
Força, auxilio e graça,
Ele está nos ouvindo
Ele vê-los quer dar.
3. Deus dá c’roa só a quem vencer;
Avante, avante! Nada há que temer.
Volvei para o Mestre, vosso Capitão,
A Jesus seguindo como um bom cristão.
CORO: Ao Salvador pedindo
Força, auxilio e graça,
Ele está nos ouvindo
Ele vê-los quer dar. M.A.M.

38-Enquanto, Ó Salvador, Teu livro ler,


38 (H.C. 454) Mus. S.H. 541
1. Enquanto, Ó Salvador, Teu livro ler,
Meus olhos vem abrir, Te quero ver;
Da mera letra alem a Ti Senhor,
Eu busco a Ti, Jesus, meu Redentor.

2. À beira-mar, Jesus, partiste o pão,


Satisfazendo ali a multidão.
Da vida o pão és Tu, vem pois assim,
Satisfazer, Senhor, a mim, a mim!

3. Libertadores são as Tuas leis,


Eternamente sãs e bem fieis!
De toda a escravidão vem me livrar,
E na verdade, Ó Deus, meus pés guiar!

4. Assim, p’ra Te servir livre serei;


Fazer o que Te apraz desejar
Tudo serás então p’ra mim, Senhor,
E deleitar-me-ei no Teu amor! H.M.W

39-Teu santo livro, excelso Deus,


39 (S.H. 102)
1. Teu santo livro, excelso Deus,
Com fracas mãos tomamos,
Educação dos altos céus
Humildes imploramos.

2. O brilho da celeste luz


Vença nossa ignorância!
Veremos a glória de Jesus
Pedimos com instância.
3. Acode às nossas orações
Espírito divino
Abre os escuros corações
Ao Teu celeste ensino! S.L.G.

40-Tempo p’ra ser santo tu deves tomar,


40 (S.H. 565)
1. Tempo p’ra ser santo tu deves tomar,
Viver com Teu Mestre, seu livro estudar;
Amar e servi-LO, a su povo valer,
Em tudo e por tudo Sua bênção obter.

2. Tempo p’ra ser puro tu deves achar,


A sós com o teu Mestre frequente estar,
Teus olhos bem fitos n’Ele sempre ter,
P’la tua conduta provar seu poder.

3. Tempo p’ra ser forte tu deves buscar,


O Mestre seguindo por onde guiar,
No gozo ou tristeza Lhe obedecer,
Aos seus bons conselhos sempre recorrer.

4. Tempo p’ra ser útil tu deves guardar


Calmo e resignado em qualquer lugar.
Cheio da sua graça, repleto de amor,
Contente e submisso aos pés do Senhor. S.L.G.

41-É meia noite. No Olival


41 Muis. S.S. 132
1. É meia noite. No Olival
Que escuridão! Não tem igual.
E, mesmo então, no horto está
O Salvador, orando já.

2. É meia noite, e só ali


O Salvador ora por ti.
Abandonado pelos seus,
Faz oração ao pai, a Deus.

3. É meia noite. O anjo vem


P’ra confortar, do mundo além.
Mas Jesus sofre, estando a ver
O amargo cális para beber.

4. Em agonia o Salvador,
Derrama sangue por suor.
Por nossa culpa está a sofrer.
P’ra redenção nos of’recer.

42-Bendito seja o Cordeiro


42 (S.H. 605)
1. Bendito seja o Cordeiro
Que na cruz por nós padeceu!
Bendito seja seu sangue
Que por nós ali Ele verteu!
Eis nesse sangue lavados,
Com roupas que tão alvas são,
Os pecadores remidos
Que perante seu Deus já estão!
CORO: Alvo mais que a neve!
Alvo mais que a neve!
Sim nesse sangue lavado,
Mais alvo que a neve serei!
2. Quão espinhosa essa c’roa
Que Jesus por nós suportou!
Oh! Quão profundas as chagas
Que nos provam quanto Ele amou!
Eis nessas chagas pureza
Para o maior pecador!
Pois que, mais alvo que a neve,
O seu sangue nos torna, Senhor!
CORO: Alvo mais que a neve!
Alvo mais que a neve!
Sim nesse sangue lavado,
Mais alvo que a neve serei!
3. Se nós a Ti confessarmos
E seguirmos na Tua luz,
Tu não somente perdoas,
Purificas também, Ó Jesus!
Sim, e de todo o pecado!
(Que maravilha de amor!)
Pois que mais alvo que a neve,
O teu sangue nos torna, Senhor!
CORO: Alvo mais que a neve!
Alvo mais que a neve!
Sim nesse sangue lavado,
Mais alvo que a neve serei! H.M.W.

43-Cristo, nosso Salvador,


43 (H.C 532) Mus. S.S. 102
1. Cristo, nosso Salvador,
Adoramos-Te Senhor;
Gratos, damos-Te louvor-
Honras sejam ao Cordeiro!

2. Ele foi que padeceu,


E por nós na cruz morreu
E que assim por nós se deu-
Honras sejam ao cordeiro!

3. Sofredor que ali penou;


Vencedor que triunfou;
Salvador que nos amou-
Honras sejam ao Cordeiro!

4. Digno és Tu, Senhor, que a Ti


Demos nosso culto aqui,
Como os Teus, nos céus, ali-
Honras sejam ao Cordeiro!

44-A vós que passais pela cruz do Calvário,


44 (S.H. 326)
1. A vós que passais pela cruz do Calvário,
Podeis contemplar, sem a mínima dor,
Que, para livrar-vos do grande adversário,
Seu sangue inocente derrame o Senhor?

2. Dum trono de glória celeste descendo,


Ele só procurou resgatar-vos a vós;
Pois ei-lo em vosso lugar recebendo
Da espada divina o golpe veloz.

3. Por vós foi Jesus, com cruel zombaria,


Vestido, por homens, de manto real;
Espinhos, insultos, atroz gritaria,
Sem queixa sofreu do furor desleal.

4. Por vós, em horrível suplicio pegado,


A ira divina o seu sangue ofereceu;
Por vós exclamou:”Está tudo acabado”.
Curvou a cabeça, e humilde morreu.

5. Mirai-o! Pois ‘inda essas mãos estendidas


Oferecem amor e garantem perdão.
Trazei, pela fé, vossas almas remidas,
No seio de Cristo achareis salvação. R.H.M.
45-Mui longe o monte verde está
45 (S.H. 295)
1. Mui longe o monte verde está
Ao norte de Sião.
Onde na cruz o bom Jesus
Nos deu a salvação.
CORO: Oh! Quanto nos amou!
Amemo-LO também.
E confiando em Seu amor,
Façamos todo o bem.
2. Quem sondará, quem contará,
A dor que padeceu?
Mas crer, podemos: “Foi por nós
Que no Gólgota sofreu”;
CORO: Oh! Quanto nos amou!
Amemo-LO também.
E confiando em Seu amor,
Façamos todo o bem.
3. Morreu p’ra dar-nos o perdão,
Morreu p’ra sermos bons,
P’ra entrarmos na mansão de Deus,
Com novos corações.
CORO: Oh! Quanto nos amou!
Amemo-LO também.
E confiando em Seu amor,
Façamos todo o bem.
4. Aqui ninguém poderia pagar
A pena universal.
Só Cristo pode-nos remir
O preço divinal.
CORO: Oh! Quanto nos amou!
Amemo-LO também.
E confiando em Seu amor,
Façamos todo o bem. J.G.R.

46-Oh! Que precioso sangue, meu Senhor verteu,


46 (S.H. 259)
1. Oh! Que precioso sangue, meu Senhor verteu,
Quando, para resgatar-nos, padeceu!
2. Oh! Que precioso sangue, sangue de Jesus,
Que por nós foi derramado, sobre a cruz.
3. Oh! Que precioso sangue, sangue remidor!
Sim! Com este nos remiste, Redentor!
4. Oh! Que precioso sangue, sangue expiador.
Eis que da pena livra o malfeitor.
5. Oh! Que precioso sangue, sangue purificador,
Que de toda a mancha lava o pecador.
6. Oh! Que precioso sangue, fala-nos de paz;
Tudo quanto a lei exige, satisfaz!
7. Oh! Que precioso sangue, por ele entrarei,
Sem receio, na presença do meu Rei!
8. Oh! Que precioso sangue, do bom Salvador!
Hoje a todos manifesta seu amor! H.M.W.

47-Quero estar ao pé da cruz, que tão rica fonte,


47 (S.H. 353)
1. Quero estar ao pé da cruz, que tão rica fonte,
Corre franca, salutar, de Sião no monte.
CORO: Sim, na cruz sim, na cruz,
Na cruz me glorio,
‘Té que alfim vá descansar
Salvo, além do rio.
2. A tremer, ao pé da cruz, graça, amor achou-me;
Matutina estrela ali, raios seus mandou-me.
CORO: Sim, na cruz sim, na cruz,
Na cruz me glorio,
‘Té que alfim vá descansar
Salvo, além do rio.
3. Sempre a cruz, Filho de Deus, queiras recordar-me,
Dela, à sombra, Salvador, queira abrigar-me.
CORO: Sim, na cruz sim, na cruz,
Na cruz me glorio,
‘Té que alfim vá descansar
Salvo, além do rio.
4. Junto à cruz, ardendo em fé, sem temor vigio,
‘Té que a terra eu possa ir ver, santa, além do rio.
CORO: Sim, na cruz sim, na cruz,
Na cruz me glorio,
‘Té que alfim vá descansar
Salvo, além do rio. J.C.R.

48-Ai! Ai! Morreu o bom Jesus,


48 (S.H. 420)
1. Ai! Ai! Morreu o bom Jesus,
Meu Soberano, meu Senhor;
Quis Ele a tudo se entregar,
Por mim, tão pobre pecador!

2. Acaso assim sofreu na cruz


Por culpas mil que eu cometi?
Oh! Misericórdias sem igual!
Assim sofreu Jesus por mim!
3. Bem fez o sol em ocultar
Nas trevas o seu esplendor,
Quando por mãos cruéis morreu
Jesus, do mundo o Redentor!

4. Oh! Vai minh’alma, lamentar


Tua parte nessa maldição;
Os teus pecados vão chorar,
E desfazer-te em gratidão

5. Mas sem suspiros nem teus ais


O mal teu podem expiar:
Só em Jesus há remissão
Para quem n’Ele confiar. J.T.H.

49-Oh! Como foi Senhor Jesus,


49 (S.H. 587)
1. Oh! Como foi Senhor Jesus,
O Teu sofrer ali na cruz?
Não só na cruz, mas no jardim,
Sofreste por amor de mim.
CORO: Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim Jesus sofreu!
Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim, Jesus morreu!
2. Tremor em tudo; escuridão
Fez o terror da multidão;
O véu rasgado deixa ver
Que acabaste de morrer.
CORO: Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim Jesus sofreu!
Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim, Jesus morreu!
3. Ali na cruz Jesus morreu,
Seu sangue pois ali verteu;
Tudo por mim, p’ra me salvar
E do castigo me livrar.
CORO: Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim Jesus sofreu!
Calvário de vergonha e dor!
Ali por mim, Jesus morreu! W.E.E.

50-Meu Senhor, sou Teu, Tua voz ouvi


50 (S.H. 236)
1. Meu Senhor, sou Teu, Tua voz ouvi
A chamar-me com amor;
Mas de Ti mais perto eu quero estar,
Oh! Bendito Salvador!
CORO: Mais perto da Tua cruz
Quero estar, oh Salvador
Mais perto da Tua cruz
Leva-me, oh meu Senhor!
2. A seguir-Te só, me consagro eu,
Constrangido pelo amor.
E alegre já me declaro
Teu P’ra servir-Te a Ti, Senhor.
CORO: Mais perto da Tua cruz
Quero estar, oh Salvador
Mais perto da Tua cruz
Leva-me, oh meu Senhor!
3. Oh! Que pura e santa delicia é
Aos Teus santos pés me achar,
E com viva e reverente fé,
Com meu Salvador falar!
CORO: Mais perto da Tua cruz
Quero estar, oh Salvador
Mais perto da Tua cruz
Leva-me, oh meu Senhor! H.M.W.

51-Findou-se a luta de Jesus!


51 (S.H. 100)
1. Findou-se a luta de Jesus!
Nosso Senhor venceu na cruz,
Nestes desertos raia a luz!
Aleluia!

2. Com majestade divinal


Quebrou o império infernal;
Erguei o salmo triunfal!
Aleluia1

3. Da mão do diro usurpador


Livrou-nos com celeste amor;
Cantai ao forte Salvador.
Aleluia!

4. Almas perdidas resgatou!


A presa do cruel soltou!
Entrada nos céus nos ganhou!
Aleluia!
5. Vencida a morte e seu horror,
Subiu à glória o Redentor!
Rompei em cantos de louvor!
Aleluia! K.

52-Cristo já ressuscitou, Aleluia!


52 (S.H. 202)
1. Cristo já ressuscitou, Aleluia!
Sobre a morte triunfou, Aleluia!
Tudo consumado está, Aleluia!
Salvação de graça há, Aleluia!

2. Uma vez na cruz sofreu, Aleluia!


Uma vez por nós morreu, Aleluia!
Mas agora vivo está, Aleluia!
E para sempre reinará, Aleluia!

3. Gratos hinos entoai, Aleluia!


A Jesus, o grande Rei, Aleluia!
Pois a morte quis baixar, Aleluia!
Pecadores para salvar, Aleluia! H.M.W.

53-Cantai e folgai! O Messias chegou!


53 (S.H. 156)
1. Cantai e folgai! O Messias chegou!
Dissiparam-se as trevas, a Aurora raio!
CORO: Dai louvores! Celebrai-O!
Foi morto na cruz!
Dai louvores! Publicai-O!
‘Stá vivo Jesus!
2. Cantai e folgai! Pelos ímpios sofreu,
Satisfez a justiça. Seu sangue verteu!
CORO: Dai louvores! Celebrai-O!
Foi morto na cruz!
Dai louvores! Publicai-O!
‘Stá vivo Jesus!
3. Cantai e folgai! Temos livre perdão,
Jesus nos oferta real salvação!
CORO: Dai louvores! Celebrai-O!
Foi morto na cruz!
Dai louvores! Publicai-O!
‘Stá vivo Jesus!
4. Cantai e folgai! Nosso Salvador, Deus,
Advogado por nós nas alturas dos Céus!
CORO: Dai louvores! Celebrai-O!
Foi morto na cruz!
Dai louvores! Publicai-O!
‘Stá vivo Jesus!
5.Cantai e folgai! O Senhor voltará.
O Rei glorioso nas nuvens virá!
CORO: Dai louvores! Celebrai-O!
Foi morto na cruz!
Dai louvores! Publicai-O!
‘Stá vivo Jesus! K.

54-Jesus ressuscitou! Certas as novas são!


54 (S.H. 64)
1. Jesus ressuscitou! Certas as novas são!
E para nós na cruz comprou
Eterna salvação.

2. Jesus ressuscitou! Cumprida a sua dor,


Preso da morte não ficou;
Ergueu-se vencedor!

3. Jesus ressuscitou! Venceu a Satanás


Para nós graça assegurou,
Perdão e santa paz

4. Jesus ressuscitou! A morte do Senhor


Deus como resgate aceitou!
Sobrava tal valor.

5. Jesus ressuscitou! A morte morta está!


No fim, as almas que livrou
Consigo levará.

6. Jesus ressuscitou! Os anjos, com fervor,


E nós, agora sem cessar,
Louvemos o Senhor. K.

55-Teu reino venha, oh Deus! Governa oh Cristo, aqui!


55 (S.H. 265)
1. Teu reino venha, oh Deus! Governa oh Cristo, aqui!
A terra como os céus, será sujeita a Ti!

2. Com vara férrea vens tiranos castigar;


Sobre os humildes, bens prometes derramar.

3. Resfria-se o amor em muitos corações


Levados pelo ardor de ignóbeis ambições.
4. Hipócritas sensuais desprezam toda a lei,
Os lobos infernais atacam tua grei.

5. Do Teu reino de pazmotejam comdesdém,


E dizem: “é falaz esperar mudança além”!

6. Levanta-Te Senhor! Empunha o Teu poder;


Abisma o sedutor, e vem-nos bendizer. J.G.R.

56-Cristo volta, Cristo volta,


56 (Mus. C.H. 585)
1. Cristo volta, Cristo volta,
P’ra chamar os crentes
Cujos nomes estão escritos
No “Livro da Vida”
CORO: Como filhos gloriosos
Estaremos no Céu;
Reinando p’ra sempre
Com o nosso Senhor.
2. Jesus Cristo ressurgido
De glória vestido
Nos atesta, nos atesta,
Da parte de Deus.
CORO: Como filhos gloriosos
Estaremos no Céu;
Reinando p’ra sempre
Com o nosso Senhor.
3. Ele concede vida eterna
A todo o crente;
E promete que os chama
Na ressurreição.
CORO: Como filhos gloriosos
Estaremos no Céu;
Reinando p’ra sempre
Com o nosso Senhor.
4. Ele volta, Ele volta,
Sim, o dia vem em breve;
A levar p’ra essa glória
Todo o que for seu.
CORO: Como filhos gloriosos
Estaremos no Céu;
Reinando p’ra sempre
Com o nosso Senhor. O.E.W

57-Quando lá do Céu descendo, para os seus Jesus voltar,


57 (S.H. 599)
1. Quando lá do Céu descendo, para os seus Jesus voltar,
E o clarim de Deus a todos proclamar
Que chegou o grande dia do triunfo do meu Rei.
Eu, por sua imensa graça, lá estarei!
CORO: Quando enfim chegar o dia
Do triunfo do meu Rei,
Quando enfim chegar o dia,
Pela graça de Jesus eu lá estarei!
2. Nesse dia, quando os mortos hão-de a voz de Cristo ouvir,
E dos seus sepulcros hão-de ressurgir,
Os remidos, reunidos, logo aclamarão seu Rei,
Eu, por sua imensa graça, lá estarei!
CORO: Quando enfim chegar o dia
Do triunfo do meu Rei,
Quando enfim chegar o dia,
Pela graça de Jesus eu lá estarei!
3. Pelo mundo rejeitado foi Jesus, meu Salvador;
Desprezaram, insultaram meu Senhor;
Mas faustoso vem o dia de triunfo de meu Rei,
Eu, por sua imensa graça, lá estarei!
CORO: Quando enfim chegar o dia
Do triunfo do meu Rei,
Quando enfim chegar o dia,
Pela graça de Jesus eu lá estarei!
4. Em mim mesmo nada tenho em que possa confiar,
Mas Jesus morreu na cruz p’ra me salvar;
Tão somente nele espero, sim, e sempre esperarei,
Pois, por sua imensa graça, lá estarei!
CORO: Quando enfim chegar o dia
Do triunfo do meu Rei,
Quando enfim chegar o dia,
Pela graça de Jesus eu lá estarei! H.M.W.

58—Cristo sente amor por mim!


58 H.C. 152) Mus. S.H. 372
1. Cristo sente amor por mim!
Com certeza eu creio assim;
Por amor de mim morreu;
Vivo está p’ra mim no Céu.
CORO: Cristo nos ama, Cristo nos ama,
Cristo proclama, tão grande Salvação.
2. Cristo tem por mim amor,
E se fez meu Salvador.
Hoje ainda tem prazer
Em meninos receber.
CORO: Cristo nos ama, Cristo nos ama,
Cristo proclama, tão grande Salvação.
3. Por gozar seu rico amor,
Hei-de amar meu Salvador.
E desejo aqui mostrar
Seu amor tão exemplar.
CORO: Cristo nos ama, Cristo nos ama,
Cristo proclama, tão grande Salvação.
4. Meu Senhor Jesus está
Ao meu lado; e levará
Afinal, ao Céu de luz.
Os que resgatou na cruz.
CORO: Cristo nos ama, Cristo nos ama,
Cristo proclama, tão grande Salvação. S.E.M.

59—Vinde, meninos, vinde a Jesus!


59 (S.H. 137)
1. Vinde, meninos, vinde a Jesus!
Ele ganhou-vos bênçãos na cruz!
Os pequeninos Ele conduz;
Vinde ao Salvador!
CORO: Que alegria! Sem pecado ou mal
Reunir-nos todos, afinal,
Na santa pátria celestial,
Com o nosso Salvador.
2. Já sem demora, hoje convém
Ir caminhando à glória além;
Jesus vos chama, quer o vosso bem,
Vinde ao Salvador!
CORO: Que alegria! Sem pecado ou mal
Reunir-nos todos, afinal,
Na santa pátria celestial,
Com o nosso Salvador.
3. Ama os meninos! Jesus o diz;
Quer receber-vos no bom país,
Quer conceder-vos vida feliz,
Vinde ao Salvador!
CORO: Que alegria! Sem pecado ou mal
Reunir-nos todos, afinal,
Na santa pátria celestial,
Com o nosso Salvador.
4. Eis a chamada: “Oh vinde a mim”!
Outro não há que vos ame assim.
Seu amor é que nunca tem fim!
Vinde ao Salvador!
CORO: Que alegria! Sem pecado ou mal
Reunir-nos todos, afinal,
Na santa pátria celestial,
Com o nosso Salvador.

60-Crianças fracas somos nós,


60 (H.C. 163) Mus. S.H. 122
1. Crianças fracas somos nós,
Sem importância, sem poder;
E que serviço de valor
Podemos por Jesus fazer?

2. Há! Sempre pode obedecer


O jovem crente ao seu Senhor,
Lutando contra a tentação,
E o bem fazendo com fervor.

3. Se quer surgir um génio mau,


Ou vem à boca a maldição:
Se a ira querem provocar
Ou se sofrermos aflição –

4. Então devemos reprimir


O nosso génio natural,
E pela graça do Senhor
Ganhar vitória sobre o mal.

5. Por modos brandos, com amor


Façamos entre todos paz –
O crente não vai contender
Mas sempre bem aos outros faz.

6. Qualquer criança pode ter


O gozo de servir a Deus,
E seus serviços filiais
Reconhecidos são nos céus. S.E.M.

61-Jesus, meu Senhor, vivia


61 (S.H. 84)
1. Jesus, meu Senhor, vivia
Criança e meninos aqui;
Ele em tudo se fazia
O modelo para mim.
Reconheço com tristeza
Que longe ‘stou de O imitar!
Malfeitor por natureza,
Sempre inclinado a pecar.
2. Eu, tão desobediente,
Mostro meu perverso humor;
Ele, humilde e paciente,
Ele, meu real Senhor!
Quantas vezes eu procuro
Somente o meu próprio bem,
Jesus com trabalho duro,
Nos salvou da morte além.

3. Dá-me o fervente desejo


De meu Salvador seguir;
Pois na santa Bíblia vejo
Como devo a lei cumprir.
Ah! Jesus! Teu bom ensino
Eu sempre hei-de precisar:
Manda o Espírito divino
Minha vida governar. K.

62- Ó! Vinde, meninos, cantai a linda história


62 (S.H. 294)
1. Ó! Vinde, meninos, cantai a linda história
Do bom Messias dos judeus – Jesus o Salvador.
E repeti com gratidão, a doce e terna exclamação:
“Deixai os meninos que venham a mim”!

2. Pais crentes, devotos, traziam os filhinhos,


Buscando a bênção e oração de Cristo - Emanuel.
E com palavras de rigor, são afastados do Senhor
“Levai os meninos! Tirai-os daqui”!

3. Mas eis que o bom Mestre, com voz suave e meiga,


Os pequenos chama a si, e aos circunstantes diz:
“Sobre eles minhas mãos porei, pelos infantes orarei,
Deixai os meninos que venham a mim”!

4. Ó! Vinde meninos! Jesus vos deu seu sangue,


E vos convida para os Céus. Buscai a salvação!
Ouvi a voz do Redentor – Ele é o nosso bom pastor:
“Deixai os meninos que venham a mim”! J.G.R

63—Filhos de Jerusalém
63 (S.H. 119)
1. Filhos de Jerusalém
Davam a Jesus louvor;
Cantaremos nós também
Seu excelso doce amor!
CORO: Ouve! Ouve! Ouve!
Os meninos dão louvor.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia ao Salvador!
2. Graças ao divino Rei
Que no mundo veio viver!
Graça pela santa lei
Que declara o seu querer.
CORO: Ouve! Ouve! Ouve!
Os meninos dão louvor.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia ao Salvador!
3. Ah! Quem poderá dizer
Quantas nossas culpas são!
Merecemos padecer
Pena de condenação!
CORO: Ouve! Ouve! Ouve!
Os meninos dão louvor.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia ao Salvador!
4. Grande é o nosso Salvador,
Toda a divida pagou;
Pela morte, o bom pastor
Seu rebanho resgatou.
CORO: Ouve! Ouve! Ouve!
Os meninos dão louvor.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia ao Salvador! K.

64-Manda-nos luzir o Senhor Jesus,


64 (S.H. 517)
1. Manda-nos luzir o Senhor Jesus,
Como quando a vela dá de noite a luz.
Quer que nós brilhemos com a luz do Céu
Tu no teu cantinho, e eu no meu.

2. Ele primeiro a luz para si requer,


Percebendo logo se ela se enfraquecer;
Sempre a luz mostremos que Jesus nos deu.
Tu no teu cantinho, e eu no meu.

3. Ao redor, então, manda a luz raiar,


Porque muitas trevas há que dissipar,
Para reduzirmos Ele nos acendeu;
Tu no teu cantinho, e eu no meu. R.H.M.
65—No Céu eu vejo, esplendente, do sol a clara luz;
65 (S.H. 551)
1. No Céu eu vejo, esplendente, do sol a clara luz;
Viver eu quero somente, brilhando por Jesus.
CORO: Brilhando, brilhando,
Brilhando qual doce luz;
Brilhando, brilhando,
Brilhando, por meu Jesus.
2. Em tudo quero exaltá-LO, na escola e no estudar;
Também não quero olividá-LO em casa e no brincar.
CORO: Brilhando, brilhando,
Brilhando qual doce luz;
Brilhando, brilhando,
Brilhando, por meu Jesus.
3. Amável p’ra toda a gente, assim me quer Jesus;
Alegre, rosto contente, brilhando como a luz.
CORO: Brilhando, brilhando,
Brilhando qual doce luz;
Brilhando, brilhando,
Brilhando, por meu Jesus.
4. Do feio e triste pecado, Jesus, vem-me guardar;
E por Ti sempre amparado, eu quero, sim, andar!
CORO: Brilhando, brilhando,
Brilhando qual doce luz;
Brilhando, brilhando,
Brilhando, por meu Jesus.
5. E assim é a tua vontade, brilhando viverei:
E, pela Tua bondade, p’ra o lindo Céu irei.
CORO: Brilhando, brilhando,
Brilhando qual doce luz;
Brilhando, brilhando,
Brilhando, por meu Jesus. S.G.

66—Jesus Cristo já morreu;


66 (S.H. 551)
1. Jesus Cristo já morreu;
Os pecados já pagou;
Pela morte que sofreu,
Vida para nós comprou.

2. Jesus mesmo prometeu


Perdão a quem n’Ele crê;
A promessa que nos deu
Bem merece a nossa fé.

3. Aceitemos, sem demora,


Esse precioso dom;
Medo, dúvidas, embora!
Porque Jesus dá perdão.

4. Todos que são perdoados


Vêm a amar a santa lei;
Obedecem, renovados,
A Jesus, supremo Rei. K.

67—Não há amigo igual a Cristo


67 Mus. S.S. 904
1. Não há amigo igual a Cristo
Nem um só! Nem um só!
Outro não há que tão perto esteja
Nem um só! Nem um só!
CORO: Cristo é o nosso bom amigo,
Ele nos guia até ao fim;
Não há amigo igual a Cristo,
Nem um só! Nem um só!
2. Um nome há sobre todos os nomes
É Jesus! É Jesus!
Outro não há pelo qual se salva
Só Jesus! Só Jesus!
CORO: Cristo é o nosso bom amigo,
Ele nos guia até ao fim;
Não há amigo igual a Cristo,
Nem um só! Nem um só!
3. Um Salvador dá-nos vid’eterna
É Jesus! É Jesus!
E salvação há p’ra todo o crente
Em Jesus! Em Jesus!
CORO: Cristo é o nosso bom amigo,
Ele nos guia até ao fim;
Não há amigo igual a Cristo,
Nem um só! Nem um só!
4. Não há caminho além de Cristo
Nem um só! Nem um só!
Porta não há pela qual se entra
Só Jesus! Só Jesus!
CORO: Cristo é o nosso bom amigo,
Ele nos guia até ao fim;
Não há amigo igual a Cristo,
Nem um só! Nem um só! J.C.P.

68-Ó! Vinde, cantaremos: “Nosso Jesus”!


68 (S.H. 124)
1. Ó! Vinde, cantaremos: “Nosso Jesus”!
Seu nome exaltaremos, nosso Jesus!
Irmãos na salvação, com leal gratidão,
Remidos serviremos nosso Jesus!

2. Por compaixão desceste, nosso Jesus!


Vergonha aqui sofreste, nosso Jesus!
Excelso Salvador! Quão rico é Teu amor!
Até por nós morreste, nosso Jesus!

3. Ei-lo dos Céus voltando, nosso Jesus!


Seu povo a si chamando, nosso Jesus!
Com grande exultação os crentes O verão,
Na glória contemplando nosso Jesus! K.

69- Leva tu contigo o nome de Jesus, o Salvador;


69 (S.H. 530)
1. Leva tu contigo o nome de Jesus, o Salvador;
Este nome dá conforto sempre, seja onde for.
CORO: Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
2. Este nome leva sempre para bem te defender;
Ele é arma ao teu alcance, quando o ma te aparecer.
CORO: Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
3. Oh! Que nome precioso! Gozo traz ao coração; S
endo por Jesus aceito, tu possui seu perdão.
CORO: Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
4. Santo nome, adorável, tem Jesus, o amado teu;
“Rei dos Reis, Senhor eterno”, tu O aclamarás no Céu.
CORO: Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
Nome bom, doce à fé, a esperança do porvir!
B.R.D.

70- Saudai o nome de Jesus!


70 (S.H. 536)
1. Saudai o nome de Jesus!
Arcanjos, vos prostrai;
Ao filho eterno Deus
Com glória – coroai!

2. Oh, escolhida geração


Do bom eterno pai,
Ao grande autor da Salvação
Com glória – coroai!
3. Oh, perdoados, cujo amor
Bem triunfante vai.
Ao Deus-Varão, conquistador,
Com glória – coroai!

4. Oh, raças tribos e nações,


Ao Rei do mundo honrai!
A quem quebrou vossos grilhões
Com glória – coroai! J.H.N.

70- A terna voz do Salvador


71 (H. C. 8) Mus. S. S. 89
1. A terna voz do Salvador
Com graça nos convida-
Chamando-nos em seu amor
Querendo dar-nos vida.
CORO: Nunca dos homens se ouvirá.
Nunca nos santos céus de luz,
Mais doce nota soará
Que o nome de Jesus.
2. O cális de amargor
Jesus tem esgotado,
A fim de dar ao pecador
Perdão do seu pecado.
CORO: Nunca dos homens se ouvirá.
Nunca nos santos céus de luz,
Mais doce nota soará
Que o nome de Jesus.
3. Por essa grande salvação
Dê graças todo o crente.
E digna de celebração
Agora e eternamente.
CORO: Nunca dos homens se ouvirá.
Nunca nos santos céus de luz,
Mais doce nota soará
Que o nome de Jesus.

72-Conta-me a velha história, do grande Salvador;


72 (S. H. 130)
1. Conta-me a velha história, do grande Salvador;
De Cristo e sua glória, de Cristo e seu amor.
Com pausa e paciência, pois quero penetrar
A altura do mistério, que Deus nos pode amar.
CORO: Conta-me a velha história! Conta-me a velha
história!
Conta-me a velha história, de Cristo e seu amor!
2. Fala-me com doçura, do amante Redentor.
Com sentimento, entendes? Eu sou um pecador!
Querendo consolar-me, em tempos de aflição,
Sempre essa velha história, diz do coração.
CORO: Conta-me a velha história! Conta-me a velha
história!
Conta-me a velha história, de Cristo e seu amor!
3. Se o brilho desse mundo, toldar d’outro a luz,
Oh, narra a mesma história, da graça de Jesus!
E quando, enfim, a glória do mundo além raiar,
Conta-me a velha história. “Que Cristo veio salvar”
CORO: Conta-me a velha história! Conta-me a velha
história!
Conta-me a velha história, de Cristo e seu amor!
K.

73—Eu folgo em repeti-la, a história de Jesus,


73 (S. H. 595)
Eu folgo em repeti-la, a história de Jesus,
Que da suprema glória baixou a amarga cruz!
Sim, folgo em repeti-la, pois ela satisfaz
As ânsias da minha alma – o mundo não o faz!
CORO: Oh! Doce e bela história de Cristo, o Salvador!
De sua imensa graça, de seu infinito amor!
Eu folgo em repeti-la, que tal foi o seu amor,
Que, por seus inimigos morreu o Salvador!
Que Cristo ainda hoje, com terna compaixão,
Procura os pecadores – oferece-lhes perdão!
CORO: Oh! Doce e bela história de Cristo, o Salvador!
De sua imensa graça, de seu infinito amor!
Aos tristes e cansados eu folgo em repetir
Que Jesus os convida descanso n’Ele fruir;
Sim, aos escravizados, desejo convencer
Que Cristo, ansiosos seus laços quer romper!
CORO: Oh! Doce e bela história de Cristo, o Salvador!
De sua imensa graça, de seu infinito amor!
Sim, folgo em repeti-la pois há quem nunca ouviu
Da salvação de Cristo nem seu amor sentiu!
E, quando esse hino novo, na glória eu cantar,
Sempre esse amor imenso eu hei-de celebrar!
CORO: Oh! Doce e bela história de Cristo, o Salvador!
De sua imensa graça, de seu infinito amor!
H. M. W.

74—O som do Evangelho já se fez ouvir aqui;


74 (S. H. 329)
1. O som do Evangelho já se fez ouvir aqui;
Boas novas e alegres elas já são p’ra ti e mim:
“Assim Deus nos amou, aos pobres pecadores,
Que dos Céus seu filho deu-nos, p’ra sofrer as nossas
dores”.
CORO: Santa paz! E perdão!
É o eco lá dos Céus!
Santa paz! E perdão!
Bendito o nosso Deus!
2. A voz do Evangelho dá-nos todos a saber
Que fartura há p’ra todos, sim, p’ra quem com fé comer:
“O pão da vida sou; satisfeito ficarás;
Teus pecados e tua alma lavarei, e paz terás”.
CRO: Santa paz! E perdão!
É o eco lá dos Céus!
Santa paz! E perdão!
Bendito o nosso Deus!
3. A voz do Evangelho, ora vem nos avisar
Do perigo grande e grave para quem se decuidar:
“Salvai-nos desde já; não vos demoreis aí;
Não vireis p’ra traz os olhos, o perigo jaz ali”.
CRO: Santa paz! E perdão!
É o eco lá dos Céus!
Santa paz! E perdão!
Bendito o nosso Deus!
4. A voz do Evangelho, jubiloso som que é!
O amor de Jesus Cristo dá perdão mediante a fé.
“As novas se vos dão de haver um Salvador,
Poderoso e bondoso, que perdoa ao pecador”.
CRO: Santa paz! E perdão!
É o eco lá dos Céus!
Santa paz! E perdão!
Bendito o nosso Deus! J. J.

75- Cantarei de Jesus Cristo,


75 (H. C. 321) Mus. S. S. 896
1. Cantarei de Jesus Cristo,
E do seu tão grande amor.
Lá na dura cruz cravado,
Padeceu da morte, a dor.
CORO: Cantarei de Jesus Cristo:
Com seu sangue me comprou
Lá na cruz a grande conta
Liquidou e me salvou.
2. Cantarei que Cristo mesmo
P’ra do mal me libertar
Pela sua rica graça
Meu resgate quis pagar.
CORO: Cantarei de Jesus Cristo:
Com seu sangue me comprou
Lá na cruz a grande conta
Liquidou e me salvou.
3. Com adoração sincera
Seu triunfo cantarei;
Foi por Cristo resurgido
Que com Deus a paz achei.
CORO: Cantarei de Jesus Cristo:
Com seu sangue me comprou
Lá na cruz a grande conta
Liquidou e me salvou. S. E. M.

76-Oiçam a voz do Bom Pastor


76 (H. C. 52) Mus. S. S. 752
1. Oiçam a voz do Bom Pastor
Que no deserto, com amor,
Busca as ovelhas que no mal
Andam bem longe do cural.
CORO: Com amor, com ardor,
Vos convida agora o Bom Pastor.
Com amor, com ardor,
Nós Chamamo-vos a Cristo.
2. Quem ao Pastor quer ajudar
Essas ovelhas a buscar?
Quem quer guiá-las ao redil
Salvos do inimigo hostil.
CORO: Com amor, com ardor,
Vos convida agora o Bom Pastor.
Com amor, com ardor,
Nós Chamamo-vos a Cristo.
3. Outras ovelhas “inda estão
Longe de Deus sem salvação.
Nunca o Pastor deseja ver Qualquer ovelha se perder.
CORO: Com amor, com ardor,
Vos convida agora o Bom Pastor.
Com amor, com ardor,
Nós Chamamo-vos a Cristo. S. E. M.

77-Uma voz se eleva do geralclamor:


77 (H. C. 91) Mus. S. S. 1082
1. Uma voz se eleva do geralclamor:
Dai-nos luz! Dai-nos luz!
Multidões em trevas cheias de temor
Pedem luz, pedem luz.
CORO: Oh! Mandai a glória luz
De perdão, de paz e amor!
Oh! Mandai a preciosa luz
De Jesus o Salvador!
2. Sim, por toda a parte deve reluzir
Essa luz, de Jesus.
Luz que mostra aos homens como o bem seguir:
Clara luz! Grata luz!
CORO: Oh! Mandai a glória luz
De perdão, de paz e amor!
Oh! Mandai a preciosa luz
De Jesus o Salvador!
3. Em Jesus há vida, paz, consolação;
Plena luz! Pura luz!
Seu amor divino firma o coração Nessa luz. Santa luz!
CORO: Oh! Mandai a glória luz
De perdão, de paz e amor!
Oh! Mandai a preciosa luz
De Jesus o Salvador!
4. Eia, pois, ó crente, todo o mundo enchei
Dessa luz, de Jesus!
Aos milhões perdidos, sem tardar, valei
Com a luz, de Jesus!
CORO: Oh! Mandai a glória luz
De perdão, de paz e amor!
Oh! Mandai a preciosa luz
De Jesus o Salvador!

78-Triste estás, cansado, aflito; pobre e sem vigor?


78 (S.H. 196)
1. Triste estás, cansado, aflito; pobre e sem vigor?
“Vinde a Mim” diz Um que inspira paz e amor.

2. Quais as marcas que me indiquem seu real perdão?


Nos seus pés, e mãos, e lado, chagas ‘stão.

3. Traz coroa de monarca? Opa de esplendor?


Tem coroa mas de d’espinhos, sangue e dor.

4. Quando O vir, e então segui-LO, me galardoará?


Choro, lutas e trabalhos te dará.

5. Se constante lhe obedeço, o que então terei?


Dá victória boas-vindas:-são de Rei.
6. Se lhe peço que me aceite, pode recusar?
Nunca! Bem que o céu e a terra vão falhar.

7. Se confio na promessa, salvará no fim?


Anjos, santos, o universo, brandam “Sim”! K.

79-Todo aquele que ouve , queira proclamar


79 (S. H. 332)
1. Todo aquele que ouve , queira proclamar
Salvação do graça para o que aceitar.
Possam todos este som alegre ouvir;
“Todo aquele que quer, é vir”!
CORO: Todo aquele que quer! Todo aquele que quer!
Possa todo o pródigo esta nova ouvir:
Que seu pai celeste o quer em casa o ver,
“Todo aquele que quer, é vir”!
2. “Todo aquele que quer”, não deve demorar
Eis a porta aberta, já podeis entrar.
É Jesus que ao pai vos quer introduzir!
“Todo aquele que quer, é vir”!
CORO: Todo aquele que quer! Todo aquele que quer!
Possa todo o pródigo esta nova ouvir:
Que seu pai celeste o quer em casa o ver,
“Todo aquele que quer, é vir”!
3. “Todo aquele que quer”! logo conseguirá;
“Todo aquele que quer”! por provas passará;
“Todo aquele que quer”! pode o Céu possuir;
“Todo aquele que quer, é vir”!
CORO: Todo aquele que quer! Todo aquele que quer!
Possa todo o pródigo esta nova ouvir:
Que seu pai celeste o quer em casa o ver,
“Todo aquele que quer, é vir”! M. A. M.

80-É franca aporta divinal


80 (S. H. 148)
1. É franca aporta divinal
Aberta a todo o mundo:
Por ela o pecador mortal
A vista amor profundo!
CORO: Oh graça imensa! Pois assim
A porta aberta fica a mim!
A mim! A mim!
Aberta fica a mim!
2. Entrai de toda a condição,
Graça e perdão pedindo!
Entrai, buscando a salvação!
Sereis aqui bem vindo!
CORO: Oh graça imensa! Pois assim
A porta aberta fica a mim!
A mim! A mim!
Aberta fica a mim!
3. Aberta! Sim! De par em par!
Entrai com grande urgência!
Deus aos constantes vai mostrar
Real manificência.
CORO: Oh graça imensa! Pois assim
A porta aberta fica a mim!
A mim! A mim!
Aberta fica a mim!
4. Deposta a cruz, o vencedor,
Nos céus entronizados,
Repousará com o Senhor,
Seu Deus e Rei amado!
CORO: Oh graça imensa! Pois assim
A porta aberta fica a mim!
A mim! A mim!
Aberta fica a mim! K.

81-Batem! Batem! Quem será?


81 (S. H. 135)
1. Batem! Batem! Quem será?
Sempre! Sempre! Sempre lá!
Um estranho majestoso,
Nunca viste seu igual!
Ah! Minh’alma, não te apresses
Em abrir-Lhe o teu portal?

2. Batem! Batem! Quem será?


Sempre! Sempre! Sempre lá!
Emperrada e rija a porta,
Mui custosa para abrir!
Pois pecados araigados
Teimam sempre em resistir!

3. Batem! Batem! Quem será?


Sempre! Sempre! Sempre lá!
Bate sempre a mão ferida,
E com paciente amor,
Teu descuido lastimado,
Ainda espera o Salvador! K.
82-Cristo te chama, chama, chama,
82 (S. H. 484)
1. Cristo te chama, chama, chama,
Lá no deserto, oh pecador!
Ele te salva, salva, salva,
Vem sem demora ao teu Redentor.
CORO: Cristo te salva! Cristo te salva!
Já sem demora, oh! Vem pecador!
Vem tu agora, diz já hoje:
Tu me salvaste, és meu Senhor!
2. Ainda te espera, espera, espera,
Tão compassivo é o Senhor
É Ele mesmo, mesmo, mesmo,
Quem te convida com grande amor.
CORO: Cristo te salva! Cristo te salva!
Já sem demora, oh! Vem pecador!
Vem tu agora, diz já hoje:
Tu me salvaste, és meu Senhor!
3. Com amor grande, grande, grande,
Veio ao mundo teu Salvador.
Vem tu a Ele, Ele, Ele,
Há salvação para o vil pecador.
CORO: Cristo te salva! Cristo te salva!
Já sem demora, oh! Vem pecador!
Vem tu agora, diz já hoje:
Tu me salvaste, és meu Senhor! J. J.

83-Manso e suave Jesus está chamando


83 (S. H. 569)
1. Manso e suave Jesus está chamando
Chama por ti e por mim;
Eis que às portas espera velando,
Vela por ti e por mim.
CORO: Vem já! Vem já!
Estás cansado? Vem já!
Manso, suave, Jesus ‘stá chamando,
Chama: oh pecador, vem!
2. Que esperamos? Jesus convidando,
Convida a ti e a mim.
Porque desprezas mercê que ‘stá dando,
Dando a ti e a mim?
CORO: Vem já! Vem já!
Estás cansado? Vem já!
Manso, suave, Jesus ‘stá chamando,
Chama: oh pecador, vem!
3. O tempo corre, as horas se passam,
Passam p’ra ti e para mim;
Morte e leitos de dor presto chamam,
Chamam a ti e a mim.
CORO: Vem já! Vem já!
Estás cansado? Vem já!
Manso, suave, Jesus ‘stá chamando,
Chama: oh pecador, vem!
Oh! Que amor que Jesus nos tem dado.
Dado p’ra ti e p’ra mim:
Morreu p’ra salvar-nos do vil pecado
Salvar a ti e a mim.
CORO: Vem já! Vem já!
Estás cansado? Vem já!
Manso, suave, Jesus ‘stá chamando,
Chama: oh pecador, vem! F. C. S.

84-Vinde a mim! Ao vosso salvador;


84 (S. H. 398)
1. Vinde a mim! Ao vosso salvador;
Vosso advogado; vosso redentor;
Ao bom Pastor; ao vosso eterno Rei;
Vinde a mim! Eu vos aliviarei!
CORO: Vinde a mim! Vinde a mim!
Vinde a mim! Eu vos aliviarei!
Vos aliviarei! Vos aliviarei!
2. Tristes, cansados, todos ‘stais aqui;
Ouvi a voz que vos convida a mim!
Vinde, fugi do lobo – Satanás,
Vinde a mim! Eu vos darei a paz!
CORO: Vinde a mim! Vinde a mim!
Vinde a mim! Eu vos aliviarei!
Vos aliviarei! Vos aliviarei!
3. Vinde a mim! Gentios a Judeus,
Gregos, Romanos: quem vos chama é Deus;
Vinde a mim! A vossa salvação!
Vinde a mim, eu vos darei perdão!
CORO: Vinde a mim! Vinde a mim!
Vinde a mim! Eu vos aliviarei!
Vos aliviarei! Vos aliviarei!
4. Vida, paz, perdão, descanso além,
Cristo concede aos que n’Ele cêem;
Ò convidados ao festim real,
Vinde ao lar, a casa paternal!
CORO: Vinde a mim! Vinde a mim!
Vinde a mim! Eu vos aliviarei!
Vos aliviarei! Vos aliviarei! S. L. G.
85-Morri na cruz por ti, morri p’ra te livrar;
85 (S. H. 360)
1. Morri na cruz por ti, morri p’ra te livrar;
Meu sangue, sim, verti, e posso-te salvar.
CORO: Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
2. Vivi assim por ti, com dor, com dissabor;
Sim, tudo fiz aqui, p’ra ser teu Salvador.
CORO: Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
3. Sofri na cruz por ti, a fim de ti salvar;
A vida consegui, e breve t’a vou dar.
CORO: Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
4. Eu trouxe a salvação, dos altos céus louvor;
É livre meu perdão, é grande o meu amor.
CORO: Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim?
Morri, morri, na cruz por ti.
Que fazes tu por mim? D. M. H.

86-Do trono celestial, ao mundo vil desci:


86 (S. H. 367)
1. Do trono celestial, ao mundo vil desci:
Eu fome padeci, qual mísero mortal;
E tudo foi por ti, - Que fazes tu por mim?

2. Meu sangue derramei, e, na agonia cruel,


Bebi vinagre e fel; e na cruz eu expirei;
E tudo foi por ti, - Que sofres tu por mim?

3. P’ra dar te a salvação, sofri, penei, morri.


Teu substituto fui, em dura escravidão;
E tudo foi por ti, - Que deste tu por mim?

4. Do pai celestial, completa redenção,


A eterna Salvação, a dita perenal,
Te dou de graça a ti; Não temas, vem a mim! R. H. M.

87-Conheceis agora o divinal poder


87 (H. C. 21) Mus. S. H. 504
1. Conheceis agora o divinal poder
Desse sangue que Cristo verteu?
Confiaste n’Ele para receber
Sua graça e perdão lá do Céu?
CORO: Conheceis… o valor…
De Jesus que morreu sobre a cruz?
Confiais no sangue desse Salvador,
E andais agora em sua luz?
2. Desejais com Ele todo o dia andar-
Com Jesus que por vós padeceu?
E quereis no seu amparo descansar,
No valor da promessa que deu?
CORO: Conheceis… o valor…
De Jesus que morreu sobre a cruz?
Confiais no sangue desse Salvador,
E andais agora em sua luz?
3. Em Jesus voltando logo, com poder,
Para ser sobre o mundo qual Rei,
Ouvireis a sua terna voz dizer:
“Vinde, o reino dos céus recebei”?
CORO: Conheceis… o valor…
De Jesus que morreu sobre a cruz?
Confiais no sangue desse Salvador,
E andais agora em sua luz? S. E. M.

88-Eis no amor de Cristo par ti lugar,


88 (S. H. 607)
1. Eis no amor de Cristo par ti lugar,
Alma dolorida, oh vem descansar!
Porque andar tão triste, sempre e mafliçao,
Quando a ti Ele abre o seu coração?

2. No seu lar Celeste há lugar p’ra ti,


Alma peregrina Deus te espera ali!
Jesus ao seu lado perto nos quer ter,
Onde sua glória havemos nós de ver.

3. Cristo no seu campo sempre tem lugar!


Eis que o sol declina, vamos trabalhar!
Que trabalho santo seu amor mostrar,
Que nem mesmo os anjos podem-Lhe prestar! H. M. W.

89-Vai! Alma tristonha, seu pranto depor!


89 (S. H. 131)
1. Vai! Alma tristonha, seu pranto depor!
Enterra os cuidados aos pés do Senhor!
Ao Mestre confia toda essa aflição.
Jesus te concede real compaixão!

2. Teus sustos e medos descobre o senhor!


Seu mando transforma noite em fulgor !
Levanta a cabeça! Cedo há-de raiar
Sol que dissipa nuvens de pesar!

3. Há muitos que choram angústia maior;


Há corações tristes de culpas e dor!
Vai! Leva a mensagem de perdão e luz!
Vai! Deixa as tristezas na mão de Jesus! K.

90-Medo tens que o adversário vá vencer?


90 (S. H. 548)
1. Medo tens que o adversário vá vencer?
Pouca luz na alma faz-te estremecer?
Abre o coração e deixa Cristo entrar,
E o sol em ti raiar!
CORO: Deixa a luz do sol entrar,
Deixa o sol em ti nascer;
Abre o coração e deixa Cristo entrar
E o sol em ti nascer!
2. Fraca está a tua fé no Salvador?
Deus não ouve as tuas preces com favor?
Abre o coração e deixa Cristo entrar,
E o sol em ti raiar!
CORO: Deixa a luz do sol entrar,
Deixa o sol em ti nascer;
Abre o coração e deixa Cristo entrar
E o sol em ti nascer!
3. Queres ir andando alegre para o Céu,
Ignorando todo o negro e denso véu?
Abre o coração e deixa Cristo entrar,
E o sol em ti raiar!
CORO: Deixa a luz do sol entrar,
Deixa o sol em ti nascer;
Abre o coração e deixa Cristo entrar
E o sol em ti nascer! A. Q. L.

91-Rocha eterna! Meu Jesus! Como posso me salvar


91 (S. H 274)
1. Rocha eterna! Meu Jesus! Como posso me salvar
Só por obras, tua luz nunca poderei ganhar;
Pois se me fiar na lei, no inferno penarei.
2. Rocha eterna! Eis-me aqui! Vil, perdido e infiel!
Para me nutrir de Ti padeceste a dor cruel!
Água viva anseio ter, a ti sempre vou beber.

3. Rocha eterna divinal! Quero me abrigar em Ti.


Por Teu sangue tão real que verteste já por mim,
Dá-me, oh dá-me a salvação! Faz-me puro o coração.

4. Rocha eterna! Deus de amor! Nada trago nestas mãos,


Só abraço-Ti Senhor! E desprezo os meios vãos,
Sempre em Ti esperarei, e jamais perecerei! J. G. R.

92-Tu deixaste Teu trono e coroa, Jesus,


92 (H. C. 70) Mus. S. S. 35
1. Tu deixaste Teu trono e coroa, Jesus,
E quiseste p’ra o mundo descer!
Mas nem na pousada encontraste lugar
Quando aqui Tu chegaste a nascer.
CORO: Vem ao meu coração, ó Cristo;
Tenho nele lugar para Ti.
Vem ao meu coração, ó Cristo, vem!
Tenho nele lugar para Ti.
2. Suas honras celestes os anjos Te dão,
Em que rendem-Te, ó Cristo, louvor;
Mas humilde vieste a morrer, ó Jesus,
P’ra dar vida ao mais vil pecador.
CORO: Vem ao meu coração, ó Cristo;
Tenho nele lugar para Ti.
Vem ao meu coração, ó Cristo, vem!
Tenho nele lugar para Ti.
3. Outra vez seus louvores os céus Te darão
Ao saíres glorioso daí!
Tua voz ouviremos: “Oh, vinde, afinal
Para estardes bem perto de mim”!
CORO: Vem ao meu coração, ó Cristo;
Tenho nele lugar para Ti.
Vem ao meu coração, ó Cristo, vem!
Tenho nele lugar para Ti. S. E. M.

93-Amor, que por amor desceste!


93 (S. H. 574)
1. Amor, que por amor desceste!
Amor, que por amor morreste!
Ah! Quanta dor não padeceste,
Minha alma para resgatar
E meu amor ganhar!

2. Amor, que com amor seguias


A mim, que sem amor Tu vias!
Oh! Quanto amor por mim sentias,
Meu Salvador, meu bom Jesus,
Sofrendo sobre a cruz!

3. Amor, que tudo me perdoas,


Amor, que até mesmo abençoas
Um réu de quem Tu te afeiçoas!
Por Ti vencido, oh Salvador,
Eis-me aos Teus pés, Senhor!

4. Amor tão santo e que perduras,


Que nos teus braços me seguras,
Cercando-me de mil venturas!
Aceita agora, Salvador,
O meu humilde amor! H. M. W.

94-Eis a escrava resgatada! Grande preço Cristo deu.


94 (S. H. 216)
1. Eis a escrava resgatada! Grande preço Cristo deu.
Não foi ouro, nem foi prata, próprio sangue Ele verteu.
CORO: Tanto foi o Teu amor, que por mim assim morreste,
P’ra remir meu cativeiro, Tua vida não poupaste!
2. Já agora que sou Tua, sem jamais a Ti perder,
Quero, meu Senhor, servir-Te, grata e só p’ra Ti viver.
CORO: Tanto foi o Teu amor, que por mim assim morreste,
P’ra remir meu cativeiro, Tua vida não poupaste!
3. Quero receber Teu jugo, e em Teus passos caminhar;
Se por Ti eu sofro tudo, vou contigo em paz reinar.
CORO: Tanto foi o Teu amor, que por mim assim morreste,
P’ra remir meu cativeiro, Tua vida não poupaste!
4. ‘Stás no céu! Vivo eu na terra, esperando o Teu voltar;
Levarás então a escrava, p’ra contigo ali ficar.
CORO: Tanto foi o Teu amor, que por mim assim morreste,
P’ra remir meu cativeiro, Tua vida não poupaste!
5. Todo o amor por mim sentias, padecendo a dor da cruz
Veste-me da Tua glória! Vem! Oh! Vem Senhor Jesus.
CORO: Tanto foi o Teu amor, que por mim assim morreste,
P’ra remir meu cativeiro, Tua vida não poupaste!
J.J.P.R.

95-Jesus, Senhor, me chego a Ti,


95 (S. H. 349)
1. Jesus, Senhor, me chego a Ti,
Oh! Dá-me alívio mesmo aqui;
O teu favor estende a mim
Aceita um pecador!
CORO: Eu venho como estou!
Eu venho como estou!
Porque Jesus por mim morreu
Eu venho como estou!
2. As minhas culpas grandes são,
Mas Tu, que não morreste em vão,
Me pode conceder perdão.
Aceita um pecador!
CORO: Eu venho como estou!
Eu venho como estou!
Porque Jesus por mim morreu
Eu venho como estou!
3. Eu nada posso merecer,
Tu vês-me prestes a morrer;
Jesus, a Ti me vou render.
Aceita um pecador!
CORO: Eu venho como estou!
Eu venho como estou!
Porque Jesus por mim morreu
Eu venho como estou!
4. Oh! Vem agora, Salvador!
Tu, Cristo, só, és meu Senhor;
Oh! Salva-me por Teu amor.
Aceita um pecador!
CORO: Eu venho como estou!
Eu venho como estou!
Porque Jesus por mim morreu
Eu venho como estou! J. J.

96-Oiço a benigna voz


96 (S. H. 133)
1. Oiço a benigna voz
De Cristo, o Redentor;
Chama-me para a salvação,
Fruto do seu amor.
CORO: Venho, meu Senhor!
Venho, como estou!
Bem nenhum mereço a Ti,
Tua voz me convidou!
2. Sou débil pecador
Indigno e sem sabor; Pureza em teu sangue terei.
Em teu favor, poder.
CORO: Venho, meu Senhor!
Venho, como estou!
Bem nenhum mereço a Ti,
Tua voz me convidou!
3. Nas trevas eu dormi;
Jesus espalha a luz!
E seu divino Espírito
À glória me conduz.
CORO: Venho, meu Senhor!
Venho, como estou!
Bem nenhum mereço a Ti,
Tua voz me convidou!
4. Graça por esse amor!
Por essa redenção!
Tendo Jesus, o Salvador,
Eu tenho a salvação!
CORO: Venho, meu Senhor!
Venho, como estou!
Bem nenhum mereço a Ti,
Tua voz me convidou! K.

97-Há uma fonte carmezim, que meu Jesus abriu.


97 (S. H. 460)
1. Há uma fonte carmezim, que meu Jesus abriu.
Quando morreu na cruz por mim, e minha alma remiu.
CORO: Eu creio, sim, eu creio
Que ele morreu por mim;
Que sobre a cruz p’ra me salvar
Tudo Jesus sofreu.
2. Na cruz o meu Jesus expiou, o mal que cometi.
E pela morte que penou, a glória eu consegui.
CORO: Eu creio, sim, eu creio
Que ele morreu por mim;
Que sobre a cruz p’ra me salvar
Tudo Jesus sofreu.
3. E desde que me fez com amor, andar no trilho Seu,
N’Ele confio com fervor, pois que por mim morreu.
CORO: Eu creio, sim, eu creio
Que ele morreu por mim;
Que sobre a cruz p’ra me salvar
Tudo Jesus sofreu.
4. Por Tua morte sobre a cruz, em glória celestial
Contigo ali, ó meu Jesus! eu serei imortal.
CORO: Eu creio, sim, eu creio
Que ele morreu por mim;
Que sobre a cruz p’ra me salvar
Tudo Jesus sofreu. M. G. L. A.

98-Confio eu em Cristo, que já na cruz morreu;


98 (S. H. 378)
1. Confio eu em Cristo, que já na cruz morreu;
Por essa morte salvo, p’ra glória marcho eu.
Com sangue tão valioso leva os pecados meus,
Que derramou copioso, por mim o Homem-Deus.

2. Cobre-me de justiça, de suma perfeição;


Tu és minha delícia, e minha salvação.
Jesus em Ti descanso, repouso Tu me dás.
Com calma me dirijo, para o céu onde estás.

3. A desfrutar convidas junto de Ti, Senhor


Delícias infinitas e celestial amor.
Espero contemplar-Te, Tua doce voz ouvir,
Espero então cantar-Te pelo eterno porvir. M. G. L. A.

99-Eu já contente estou! Achei Jesus!


99 (S. H. 80)
1. Eu já contente estou! Achei Jesus!
Cheio de alegria vou! Achei Jesus!
Gozo que o mundo traz, mui pronto se desaz;
É eterna a minha paz, paz em Jesus!
2. Posso eu envelhecer, nunca Jesus!
Posso eu empobrecer, rico é Jesus!
Tudo me suprirá, sempre me valerá.
Nada me faltará, tendo Jesus!
3. Quando o mundo acabar, fica Jesus!
Quando o juiz chegar, é meu Jesus!
Bem alegre há-de ser, quando o grande
Rei descer, Ouvi-Lo então dizer: “Sou teu Jesus”!
4. Mortalidade, adeus! Vive Jesus!
Vou para os lindos céus ter com Jesus,
É minha redenção, e santificação,
Justiça e perfeição tenho em Jesus. R. H.

100-Vem, Senhor, do bem a fonte,


100 (S. H. 431) Mus. S. H. 350
1. Vem, Senhor, do bem a fonte,
Vem, celeste Redentor,
Ajuda-me a entoar-Te
Dignos hinos de louvor.
Tu, Jesus por mim morreste,
Quero só p’ra Ti viver!
Quero em todos os momentos
Tua bênção receber.

2. Era, pobre desgraçado!


Quando Cristo me buscou!
Para me salvar do inferno
O seu sangue derramou.
Em sua morte tão penosa
Paz, perdão e vida achei;
E com Ele, eternamente,
Sua glória fruirei.

3. De tua graça, ó meu amado,


Sou continuo devedor;
Mais e mais a Ti me atrai
Pelo Teu divino amor.
Sou ingrato, e bem conheço,
Peço, meu Senhor, perdão.
Tira-me do vil pecado,
Rege Tu meu coração. J. T. H.

101-Careço de Jesus! Sempre de Ti, Senhor!


101 (S. H. 157)
1. Careço de Jesus! Sempre de Ti, Senhor!
Somente a Tua voz tem para mim valor!
CORO: De Ti, Senhor, careço; sempre de Ti careço.
Oh! Dá-me a Tua bênção; aspiro a Ti.
2. Careço de Jesus! Unido a Ti Senhor,
Pecado e tentação perdem o seu vigor.
CORO: De Ti, Senhor, careço; sempre de Ti careço.
Oh! Dá-me a Tua bênção; aspiro a Ti.
3. Careço de Jesus! rege meu coração!
Ensina-me a viver em santa rectidão.
CORO: De Ti, Senhor, careço; sempre de Ti careço.
Oh! Dá-me a Tua bênção; aspiro a Ti.
4. Careço de Jesus! nas trevas e na luz!
Sem Ti a vida é vã, sou pobre em Jesus.
CORO: De Ti, Senhor, careço; sempre de Ti careço.
Oh! Dá-me a Tua bênção; aspiro a Ti.
5. Careço de Jesus! do sol dos altos céus!
Liga-me sempre a Ti, Filho do Eterno Deus!
CORO: De Ti, Senhor, careço; sempre de Ti careço.
Oh! Dá-me a Tua bênção; aspiro a Ti. K.

102-Mais de Cristo eu quero ver,


102 (S. H. 501)
1. Mais de Cristo eu quero ver,
Mais de seu Espírito quero ter
Mais da sua compaixão,
Mais da sua mansidão.
CORO: Mais, mais de Cristo!
Mais, mais de Cristo!
Mais do Teu puro e santo amor,
Mais de Ti mesmo, oh Salvador!
2. Mais de Cristo quero aprender,
Quero a Cristo obedecer,
Sempre perto d’Ele andar,
Seu amor manifestar.
CORO: Mais, mais de Cristo!
Mais, mais de Cristo!
Mais do Teu puro e santo amor,
Mais de Ti mesmo, oh Salvador! H. M. W.

103-Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti!


103 (S. H. 373)
1. Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti!
‘inda que amarga cruz me dês aqui,
Busco meu gozo ali,
Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti!

2. Quando ao pôr do sol, na solidão,


Durmo cansado e só-meu leito a chão
Vejo-me em sonho aqui,
Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti!

3. Sejam meus passos, pois degraus do céu;


Todas as provações, proveito meu.
Já Teu amor senti,
Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti!

4. Cheios meus dias serão de Teu louvor,


Pedra em Bethel porei, vencida a dor.
Põe-me, Senhor, a mim,
Mais junto, ó Deus, a Ti, mais junto a Ti! R. H. M.

104-Sempre de Ti mais perto, ó Cristo


104 (H. C. 422) Mus. H. E. 26
1. Sempre de Ti mais perto, ó Cristo
Mais perto, sim, de Ti;
Que eu veja mais da tua graça,
Da Tua glória ali.
2. Em mim, em todo ser, ó Cristo
Que sejas sempre Rei.
Sim, quero ser a Ti submisso.
Leal a Tua lei.

3. Dá-me a mostrar em toda a vida


O Teu divino amor;
Que fale a minha boca sempre
De Ti, meu Salvador!

4. Enche-me mais e mais, ó Cristo


Da Tua compaixão;
Que seja o meu amor reflexo
Do Teu bom coração.

5. Oh,seja o meu viver só Cristo,


E Cristo o meu morrer!
A vida e a morte transformaste
P’ra mim, por Teu poder. S. E. M.

105-Pura, sim, mais pura, quero a mente ter,


105 (S. H. 279)
1. Pura, sim, mais pura, quero a mente ter,
Gozo, sim, mais gozo, possa eu conhecer;
Oh Jesus! Te peço, ouve esta oração,
Pois a Ti pertence o meu coração.

2. Calmo, sim, mais calmo, sempre quero estar;


Firme, sim, mais firme, possa sempre eu andar;
Nunca se esmoreça este coração,
Pois em Cristo tenho toda a perfeição.

3. Alto, sim, mais alto, que as estrelas vou;


Perto, sim, mais perto, de Jesus estou;
Cristo é meu modelo, sempre o seguirei;
Tudo quanto anelo, n’Ele encontrarei. J. G. R.

106-‘Strela da noite, nosso Jesus,


106 (S. H. 257)
1. ‘Strela da noite, nosso Jesus,
Sol da justiça do dia a luz!
Todas as trevas vem dissipar.
Vem as nossas almas iluminar.

2. Vida dos mortos e salvação


Dos que, contritos, buscam perdão:
Tu, que consolo aos tristes dás,
Vem mesmo agora dar-nos a paz.

3. Pastor bondoso, meigo Jesus!


Que padeceste na amarga cruz,
Vives agora p’ra nos guardar:
Vem Teu rebanho apascentar.

4. Oh Rei divino! Eterno Deus!


Senhor da terra, do mar e céus:
Todo o pecado vem subjugar.
Vem hoje mesmo em nós reinar. H. M. W.

107-Ó amante salvador, sê Tu meu Amparador!


107 (S. H. 28)
1. Ó amante salvador, sê Tu meu Amparador!
Negras ondas de aflição, fortes ventos perto estão;
Deste espanto e do terror salva-me meu bom Senhor;
E no parto faz entrar, minha barca sem quebrar.

2. Consternado, nesta dor, sem refúgio, sem vigor!


Meu medroso coração clama a Ti por salvação.
Mostra Teu imenso amor, ó benigno Salvador!
Única esperança e luz, não me deixes, ó Jesus!

3. Compassivo redentor! Vale a um triste pecador!


Vida eterna mora em Ti, rica graça nasce ai.
Enche o débil coração com os dons da salvação;
E seguro, e sem temor, gozarei do Teu favor. K.

108-Cada coração procura


108 (S. H. 525) Mus. R. S. 781
1. Cada coração procura
Onde possa descansar;
Mas descanso verdadeiro
Só Jesus o pode dar.
CORO: Cristo sempre e tão somente,
Cristo Salvador e Rei,
Meu amigo, meu abrigo,
Tudo, tudo n’Ele achei!
2. Pois o meu a Ti entrego
Oh Jesus, meu Salvador!
Sejas Tu, p’ra sempre d’ele
O seu Rei, e seu Senhor.
CORO: Cristo sempre e tão somente,
Cristo Salvador e Rei,
Meu amigo, meu abrigo,
Tudo, tudo n’Ele achei! H. M. W.

109-Jesus, agora eu bem sei


109 (S. H. 314)
1. Jesus, agora eu bem sei
Quão grande é Teu amor,
Pois salvação em Ti achei;
A Cristo dou louvor.
CORO: É Cristo, só, meu Salvador,
Por ele eu tenho paz;
Jesus, louvor a Ti darei,
Pois tudo me dás
2. Descanso nunca conheci,
Inútil sempre sou;
Mas Cristo se lembrou de mim,
Sua graça me chamou.
CORO: É Cristo, só, meu Salvador,
Por ele eu tenho paz;
Jesus, louvor a Ti darei,
Pois tudo me dás
3. Comigo, crentes, exaltai
O grande Salvador.
Pois tudo Cristo me supriu.
Embora pecador.
CORO: É Cristo, só, meu Salvador,
Por ele eu tenho paz;
Jesus, louvor a Ti darei,
Pois tudo me dás
4. Louvor, louvor a Ti darei,
Oh, Cristo, meu Senhor!
Profeta, Sacerdote, Rei,
Do mundo o Salvador.
CORO: É Cristo, só, meu Salvador,
Por ele eu tenho paz;
Jesus, louvor a Ti darei,
Pois tudo me dás J. J.

110-Oh! Quão cego andei, e perdido vaguei,


110 (S. H. 234)
1. Oh! Quão cego andei, e perdido vaguei,
Longe, longe do meu Salvador!
Mas do Céu Ele desceu, e Seu sangue verteu,
P’ra salvar um tão pobre pecador.
CORO: Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi
Meu pecado castigado em Jesus;
Foi ali, pela fé, que os olhos abri,
E agora me alegro em sua luz.
2. Eu ouvia falar dessa graça sem par,
Que do céu trouxe nosso Jesus;
Mas eu surdo me fiz, converter-me não quis
Àquele que por mim morreu na cruz.
CORO: Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi
Meu pecado castigado em Jesus;
Foi ali, pela fé, que os olhos abri,
E agora me alegro em sua luz.
3. Mas um dia senti meu pecado, e vi,
Sobre mim a espada da lei;
Apressado fugi, em Jesus me escondi,
E abrigo sempre n’Ele achei.
CORO: Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi
Meu pecado castigado em Jesus;
Foi ali, pela fé, que os olhos abri,
E agora me alegro em sua luz.
4. Quão ditoso então este meu coração,
Conhecendo o excelso amor,
Que levou meu Jesus a sofrer lá na Cruz
P’ra salvar um tão pobre pecador.
CORO: Foi na cruz, foi na cruz, onde um dia eu vi
Meu pecado castigado em Jesus;
Foi ali, pela fé, que os olhos abri,
E agora me alegro em sua luz. H. M. W.

111-Como foi que me salvei?


111 (H. C. 16) Mus. S. S. 874
1. Como foi que me salvei?
Pelo precioso sangue,
Como paz com Deus achei?
Sempre pelo mesmo sangue.
CORO: Oh, fonte sem igual
Que lava nosso mal!
Paz e perdão real
Vemos neste mesmo sangue.
2. Cristo fez a redenção
Pelo precioso sangue,
Podes alcançar perdão
‘Inda pelo mesmo sangue.
CORO: Oh, fonte sem igual
Que lava nosso mal!
Paz e perdão real
Vemos neste mesmo sangue.
3. Em Jesus há salvação
Pelo precioso sangue.
Paz e santificação
‘Inda pelo mesmo sangue.
CORO: Oh, fonte sem igual
Que lava nosso mal!
Paz e perdão real
Vemos neste mesmo sangue. S. E. M.

112-Que segurança! Jesus é meu!


112 (S. H. 487)
1. Que segurança! Jesus é meu!
Tenho ante-gozo da glória do Céu
Com Cristo herdeiro, Deus me comprou,
D’Ele nascido, o sangue lavou.
CORO: Conto esta história, cantando assim,
Ao Salvador louvando sem fim.
2. Inteiramento me submeti;
Perfeito gozo e transporte senti;
Anjos descendo, trazem dos céus.
Ecos de graça, mercê de Deus.
CORO: Conto esta história, cantando assim,
Ao Salvador louvando sem fim.
Sempre submisso, só reina o amor;
Eu ‘stou contente no meu Salvador;
Esperançoso, vivo na luz;
Oh! Que bondade e amor tem Jesus!
CORO: Conto esta história, cantando assim,
Ao Salvador louvando sem fim. G. B. N.

113-Oh! Dia alegre! Eu abracei


113 (S. H. 159)
1. Oh! Dia alegre! Eu abracei
Jesus; e n’Ele a salvação!
O gozo deste coração
Eu mais e mais publicarei.
CORO: Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
Jesus me ensina a vigiar;
E, confiando n’Ele, a orar.
Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
2. Completa a grande transacção,
Jesus é meu, eu do Senhor!
Chamou-me a voz do Seu amor;
Cedi à imensa atracção.
CORO: Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
Jesus me ensina a vigiar;
E, confiando n’Ele, a orar.
Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
3. Descansa, ó alma! O Salvador
É teu sustento, o pão dos céus.
E quem possui o eterno Deus,
Resiste a todo o tentador.
CORO: Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
Jesus me ensina a vigiar;
E, confiando n’Ele, a orar.
Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
4. Meu sacro voto, excelso Deus,
De dia em dia afirmarei;
E além da morte exultarei,
Teu filho e súbdito nos céus.
CORO: Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz!
Jesus me ensina a vigiar;
E, confiando n’Ele, a orar.
Dia feliz! Dia feliz!
Quando em Jesus me satisfiz! K.

114-Minh’alma, louva ao Redentor,


114 (S. H. 556)
1. Minh’alma, louva ao Redentor,
Jesus, teu Rei, teu salvador,
Que sobre a cruz, em teu lugar.
Seu sangue deu p’ra ti salvar.
CORO: Sim, sobre a cruz, em meu lugar,
Jesus morreu p’ra me salvar!
Salvo e seguro n’Ele estou,
Pois com seu sangue me livrou!
2. Oh! Quão perdido e longe andei,
Rebelde a Deus e sua lei!
Com terno e paciente amor
Seguiu-me sempre o salvador!
CORO: Sim, sobre a cruz, em meu lugar,
Jesus morreu p’ra me salvar!
Salvo e seguro n’Ele estou,
Pois com seu sangue me livrou!
3. Bendito dia, quando, enfim
Vi Cristo sobre a cruz por mim!
Vencido pelo seu amor.
Rendi-me logo ao Salvador.
CORO: Sim, sobre a cruz, em meu lugar,
Jesus morreu p’ra me salvar!
Salvo e seguro n’Ele estou,
Pois com seu sangue me livrou!
4. Vem, alma aflita, descansar;
Eis Cristo pronto a perdoar!
Confia n’Ele do coração,
E teu será o Seu perdão.
CORO: Sim, sobre a cruz, em meu lugar,
Jesus morreu p’ra me salvar!
Salvo e seguro n’Ele estou,
Pois com seu sangue me livrou! H. M. W.

115-Depois que Cristo me salvou,


115 (S. H. 561)
1. Depois que Cristo me salvou,
Em Céu o mundo se tornou;
Até no meio de sofrer
É Céu a Cristo conhecer.
CORO: Oh! Aleluia! Sim, é Céu,
É Céu fruir perdão aqui!
Em terra ou mar o mesmo é,
Com meu Jesus é Céu ali.
2. P’ra mim longe era outr’ora o Céu;
Mas, quando Cristo me valeu,
Então senti meu coração
Entrar no Céu da rectidão.
CORO: Oh! Aleluia! Sim, é Céu,
É Céu fruir perdão aqui!
Em terra ou mar o mesmo é,
Com meu Jesus é Céu ali.
Bem pouco importa eu morar
Em alto monte, à beira mar,
Em casa ou gruta boa ou ruim;
Com Cristo ali é Céu p’ra mim.
CORO: Oh! Aleluia! Sim, é Céu,
É Céu fruir perdão aqui!
Em terra ou mar o mesmo é,
Com meu Jesus é Céu ali. B. R. D.

116-Oh! Doce é meu descanso no forte Redentor!


116 (S. H. 138)
1. Oh! Doce é meu descanso no forte Redentor!
Perfeitamente a salvo na graça do Senhor!
Por mim Jesus morreu: Eu não perecerei!
Por mim obedeceu, a santa eterna lei!
CORO: A mim Jesus abriu seu grande coração!
Em seu amor firmado já tenho a salvação.
2. Salvo por meu Amado! Salvo da perdição!
Salvo do triste império da morte e tentação!
Livre das incertezas do Mundo e Satanaz,
Livre de todo e medo, gozo de estável paz.
CORO: A mim Jesus abriu seu grande coração!
Em seu amor firmado já tenho a salvação.
3. Ainda por curtos dias, caminho em meia luz,
Minha alma se aquieta à voz do meu Jesus!
Cedo está noite acaba, cedo Ele voltará,
Raia a celeste aurora; Jesus não tardará!
CORO: A mim Jesus abriu seu grande coração!
Em seu amor firmado já tenho a salvação. K.

117-Abismado em meu pecado,


117 (S. H. 348)
1. Abismado em meu pecado,
Clamarei a Ti, Senhor,
Olha o pranto e o quebranto
Deste pobre pecador.
Deus clemente e indulgente,
Livra-me de todo o mal,
Para amar-Te e contemplar-Te
Nessa pátria celestial.

2. Cada dia gozaria


Ao Teu lado, bom Jesus,
Adorando e exaltando
O Autor de toda a luz.
Mas, ligado ao meu pecado,
Quem me livrará, Senhor?
Dos contritos os delitos.
Tira, Cristo Redentor!

3. Deus piedoso e amoroso


De verdade eterno Autor,
Confessamos e esperamos
Redenção por Ti, Senhor.
Rei clemente, Pai do crente,
Minha esp’rança e clara luz,
Sê meu guia e Alegria;
Para o Céu meus pés conduz. R. H. M.
118-Qual o adorno desta vida? É o amor! É o amor!
118 (S. H. 184)
1. Qual o adorno desta vida? É o amor! É o amor!
Alegria é concedida, pelo amor, pelo amor,
É benigno, é paciente, não se torna maldizente
Não se torna maldizente, este meigo amor.

2. Com suspeitas não se alcança, doce amor, doce amor,


Onde houver desconfiança, ai do amor! Ai do amor!
Pois mostremos tolerância, muitas vezes a arrogância,
Muitas vezes a arrogância murcha e mata o amor.

3. Ainda quando for custoso, nutre amor! Nutre amor!


Ao irado e furioso, mostra amor, mostra amor.
Não te dês por insultado, mas responde com agrado,
Mas responde com agrado, vence pelo amor!

4. Pois, irmão, ao teu vizinho, mostra amor, mostra amor.


O valor não é mesquinho deste amor, deste amor.
O supremo Deus nos ama, Cristo para os céus nos chama.
Cristo para os céus nos chama, onde reina amor. K.

119-Peregrinando por sobre os montes,


119 (S. H. 582)
1. Peregrinando por sobre os montes,
Dentro dos vales, sempre na luz!
Cristo promete nunca deixar-me.
“Eis-me convosco” , disse Jesus.
CORO: Brilho celeste! Brilho celeste!
Enche a minha alma glória do céu!
Aleluia! Sigo cantando,
Dando louvores: Cristo é meu!
2. Sobre à roda, sombras em cima,
O Salvador não hão-de ocultar:
Ele é a luz que nunca se apaga,
Junto ao seu lado sempre hei-de andar.
CORO: Brilho celeste! Brilho celeste!
Enche a minha alma glória do céu!
Aleluia! Sigo cantando,
Dando louvores: Cristo é meu!
3. A luz bendita me vai cercando;
Passos avante para a mansão!
Mais e mais perto ao Mestre seguindo
Dando louvores p’la salvação.
CORO: Brilho celeste! Brilho celeste!
Enche a minha alma glória do céu!
Aleluia! Sigo cantando,
Dando louvores: Cristo é meu! B. R. D.

120-Todos falam dos perigos


120 (S. H. 455)
1. Todos falam dos perigos
Do caminho em que estou,
Mas não vêem a luz que brilha
Ao redor por onde eu vou.
CORO: Meu Jesus me guia os passos,
E já veio em mim morar;
Neste mundo perigoso,
Só por mim não posso andar.
2. Falam mais de desenganos
E de dura provação.
Mas Jesus me ampara sempre
E me dá consolação.
CORO: Meu Jesus me guia os passos,
E já veio em mim morar;
Neste mundo perigoso,
Só por mim não posso andar.
3. Sei que meu amor é fraco,
E me inclino a pecar,
Mas com seu divino auxílio
Hei-de sempre triunfar.
CORO: Meu Jesus me guia os passos,
E já veio em mim morar;
Neste mundo perigoso,
Só por mim não posso andar. R. H. M.

121-Ao fundo vale com meu Salvador irei,


121 (S. H. 585)
1. Ao fundo vale com meu Salvador irei,
Onde bem segura Ele traz sua grei;
Perto dessas águas de tão pura refeição
Do mais santo gozo, paz e comunhão.
CORO: Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei!
Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei.
2. Se meu Senhor para os altos monte me chamar,
Quero aprender com Cristo ali a vigiar.
Lá se adquirem forças para por Jesus sofrer,
E, por sua graça, Satanás vencer.
CORO: Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei!
Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei.
3. Se para a guerra meu Senhor me conduzir,
Quero, sem receio, jubiloso seguir.
Quem de Cristo ao lado com valor aqui lutar,
Vai com Ele na glória para sempre estar.
CORO: Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei!
Sempre, sempre, seguirei a Cristo;
Onde quer que Ele for, eu O seguirei. H. M. W.

122-Onde quer que seja, com Jesus irei;


122 (S.H. 593)
1. Onde quer que seja, com Jesus irei;
Ele é o meu bendito Salvador e Rei.
Seja para guerra, por Ele batalhar,
Ou para a campina, para semear.
CORO: Onde quer, onde quer que Deus me mandar,
Perto do meu Salvador eu quero andar!
2. Onde quer que seja, com meu Salvador,
Diz o coração que sente o seu amor,
Perto d’Ele seguro, bem seguro vou,
Onde quer que seja, pois, contente estou!
CORO: Onde quer, onde quer que Deus me mandar,
Perto do meu Salvador eu quero andar!
3. Seja, pois, para onde quer que me levar,
Acharei com Ele ali meu doce lar;
Onde quer que seja, sempre cantarei:
“Tu, Senhor comigo estás, não temerei”!
CORO: Onde quer, onde quer que Deus me mandar,
Perto do meu Salvador eu quero andar!
H. M. W.

123-Quero o Salvador comigo;


123 (S. H. 573)
1. Quero o Salvador comigo;
Eu sem Ele não posso andar:
Quero conhecê-Lo perto,
No seu braço descansar.
CORO: Confiando no Senhor;
Consolado em seu amor,
Seguirei o meu caminho,
Sem tristeza e sem temor
2. Quero o Salvador comigo,
Porque fraca é minha fé:
Sua voz me dá conforto,
Quando me vacila o pé.
CORO: Confiando no Senhor;
Consolado em seu amor,
Seguirei o meu caminho,
Sem tristeza e sem temor
3. Quero o Salvador comigo,
Dia a dia em meu viver;
Pela luz e entre sombras,
No conflito e no prazer.
CORO: Confiando no Senhor;
Consolado em seu amor,
Seguirei o meu caminho,
Sem tristeza e sem temor
4. Quero o Salvador comigo,
Sábio Guia e bom Pastor,
‘té passer além da morte,
Longe do perigo e dor.
CORO: Confiando no Senhor;
Consolado em seu amor,
Seguirei o meu caminho,
Sem tristeza e sem temor R. H. M.

124-Vãos nós trabalhar, somos servos de Deus,


124 (S. H. 352)
1. Vãos nós trabalhar, somos servos de Deus,
E o Mestre seguir no caminho aos céus!
Com o Seu bom conselho o vigor renovar,
E fazer diligentes o que Ele ordenar.
CORO: No labor, com fervor,
A servir a Jesus.
Com esp’rança e fé, e com oração,
Até que volte o Senhor.
2. Vãos nós trabalhar, e os famintos fartar!
Para a fonte os sedentos com pressa levar!
Só na cruz do Senhor nossa glória será,
Pois Jesus salvação gratuita nos dá!
CORO: No labor, com fervor,
A servir a Jesus.
Com esp’rança e fé, e com oração,
Até que volte o Senhor.
3. Vãos nós trabalhar; muito trabalho há!
Que o reino das trevas desfeito será,
Mas o nome exaltado terá Jeová,
Pois Jesus salvação gratuita nos dá!
CORO: No labor, com fervor,
A servir a Jesus.
Com esp’rança e fé, e com oração,
Até que volte o Senhor.
4. Vãos nós trabalhar, ajudados por Deus,
Que a c’roa e vestes nos dá lá nos céus!
A mansão dos fiéis nossa certa será,
Pois Jesus salvação gratuita nos dá!
CORO: No labor, com fervor,
A servir a Jesus.
Com esp’rança e fé, e com oração,
Até que volte o Senhor. M. A. M.

125-Mãos ao trabalho, jovens! Vai já passando o alvor;


125 (S. H. 462)
1. Mãos ao trabalho, jovens! Vai já passando o alvor;
Eia! Enquanto temos nossa vida em flor.
Vamos, enquanto é dia, com força trabalhar;
Eia! Que, em vindo a noite, não há mais lidar.

2. Mãos ao trabalho, homens! Andai enquanto há luz!


Eia! Que é tempo agora de servir Jesus.
Ide o vigor da vida, todos ao bem votar;
Eia! Que, em vindo a noite, não há mais lidar.

3. Mãos ao trabalho, velhos! Breve nos chega o fim;


Eia! Enquanto a morte não toca o clarim.
Vamos irmãos à obra, por Cristo trabalhar;
Eia! Que, em vindo a noite, vamos descansar. A. H. S.

126-Se da vida as vagas procelosas são.


126 (S. H. 529)
1. Se da vida as vagas procelosas são.
Se, com desalento, julgas tudo vão,
Contas as muitas bênçãos, di-la duma vez,
Verás, com surpresa, quanto Deus já fez.
CORO: Conta as bênçãos, conta quantas são,
Recebidas da divina mão.
Uma a uma di-las duma vez.
Verás, com surpresa, quanto Deus já fez.
2. Tens acaso mágoas? Triste é teu lidar?
É a cruz pesada, que tens que levar?
Conta as muitas bênçãos, não duvidarás,
E em canto alegre os dias passarás.
CORO: Conta as bênçãos, conta quantas são,
Recebidas da divina mão.
Uma a uma di-las duma vez.
Verás, com surpresa, quanto Deus já fez.
3. Quando vires outros com seu ouro e bens,
Lembra que tesouros prometidos tens;
Nunca os bens da terra poderão comprar
Mansão celeste que vais habitar.
CORO: Conta as bênçãos, conta quantas são,
Recebidas da divina mão.
Uma a uma di-las duma vez.
Verás, com surpresa, quanto Deus já fez.
4. Seja o conflito fraco ou forte cá,
Não te desanimes, Deus por cima está;
Seu divino auxilio, minorando o mal.
Te dará consolo, sempre, até final.
CORO: Conta as bênçãos, conta quantas são,
Recebidas da divina mão.
Uma a uma di-las duma vez.
Verás, com surpresa, quanto Deus já fez. E. S.

127-Na cidade de Deus


127 (S. H. 387)
1. Na cidade de Deus
Não entra o pecador;
É toda brilho, é toda brilho,
Sem mancha seu fulgor.

2. Com bondade perdoa


Ao pobre pecador.
Lava-me as culpas, lava-me as culpas,
Bendito Salvador.

3. Teu filho quero ser


P’ra sempre, meu Senhor.
És meu amparo. És meu amparo,
Contra o vil tentador.

4. Ah! Quando lá estiver


Salvo p’la Tua cruz,
Puro, sem mancha; puro, sem mancha;
Gozarei Tua luz. G. S. F.

128-Há um lugar feliz, não longe está;


128 (S. H. 75)
1. Há um lugar feliz, não longe está;
Lá santos vão morar, glória há lá;
Oh! Como dão louvor
A seu Rei e Salvador,
Cantando com amor, sempre, sem fim!
2. Vinde ao feliz lugar: não demorais!
Jesus pode salvar; vinde! Vereis!
Vamos no Céu gozar
Paz, e com Jesus morar,
E nunca mais pecar, sempre sem fim!

3. Os que no Céu estão, brilham na luz,


Salvo pela forte mão do bom Jesus!
Todos que n’Ele crêem
Ao país dos santos vêm,
E muita glória têm, sempre, sem fim! J. L.

129-Pela fé avistamos além


129 (S. H. 474) Mus. S. H. 140
1. Pela fé avistamos além
Uma terra que brilha em fulgor!
Nas moradas de Jerusalém
Um lugar nos prepara o Senhor!
CORO: Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país.
Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país.
2. Cantaremos no belo país
Melodias de canto ardor;
Nessa terra celeste e feliz
Não há pranto, gemido, nem dor.
CORO: Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país.
Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país.
3. Sim, daremos ao nosso Jesus
Um tributo de grato louvor
Pelas bênçãos do reino de luz,
Pelo dom do seu rico amor.
CORO: Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país.
Sim no doce porvir
Viveremos no lindo país. J. B.

130-Oh! Que belos hinos hoje lá no Céu,


130 (S. H. 346)
1. Oh! Que belos hinos hoje lá no Céu,
Já do mundo o filho mau voltou!
Vede no caminho o Pai abraçar
Esse filho que Ele tanto amou.
CORO: Glória! Glória! Os anjos cantam lá!
Glória! Glória! As harpas tocam já!
É o santo coro, dando glória a Deus,
Por mais um remido entrar nos céus.
2. Oh! Que belos hinos hoje lá no Céu!
É que já se reconciliou
A rebelde alma, que, rendida a Deus
Renascida, para lá voltou!
CORO: Glória! Glória! Os anjos cantam lá!
Glória! Glória! As harpas tocam já!
É o santo coro, dando glória a Deus,
Por mais um remido entrar nos céus.
3. O arrependido hoje festejai,
Como os anjos fazem com fervor;
Ide vós alegres, e anunciai
Que se resgatou um pecador!
CORO: Glória! Glória! Os anjos cantam lá!
Glória! Glória! As harpas tocam já!
É o santo coro, dando glória a Deus,
Por mais um remido entrar nos céus. M. A. M.

131-Quando já livre dos perigos do mar


131 (S. H. 527)
1. Quando já livre dos perigos do mar
Enfim à praia dourada eu chegar,
Só ver de perto esse Deus sem par
Será a glória das glórias p’ra mim!
CORO: Será p’ra mim, glória sem fim!
Glória sem fim! Glória sem fim!
Ver o senhor assim como Ele é,
Será a glória das glórias p’ra mim!
2. Quando, por sua concessão real,
Eu der entrada no lar eternal,
Um só olhar desse Amigo leal,
Será a glória das glórias p’ra mim!
CORO: Será p’ra mim, glória sem fim!
Glória sem fim! Glória sem fim!
Ver o senhor assim como Ele é,
Será a glória das glórias p’ra mim!
3. Entre queridos lá encontrarei,
Prazer infindo ali gozarei;
Mas um só meigo sorriso do Rei,
Será a glória das glórias p’ra mim!
CORO: Será p’ra mim, glória sem fim!
Glória sem fim! Glória sem fim!
Ver o senhor assim como Ele é,
Será a glória das glórias p’ra mim! A. L. R.

132-Cai a semente no frescor, cai na força do calor,


132 (S. H. 153)
1. Cai a semente no frescor, cai na força do calor,
Cai na doce viração, cai na triste escuridão.
Oh! Qual será a colheita além, a colheita além!
CORO: Sempre lançada, com força ou langor,
Com ousadia, ou com medo e tremor!
Já ou nas eras do porvir,
Certa a colheita, a colheita tem de vir.
2. Sobre os rochedos tem de murchar, ou nas estradas se desperdiçar,
Entre os espinhos vai-se perder, ou nas campinas há-de crescer.
Oh! Qual será a colheita além, a colheita além!
CORO: Sempre lançada, com força ou langor,
Com ousadia, ou com medo e tremor!
Já ou nas eras do porvir,
Certa a colheita, a colheita tem de vir.
3. Há sementeira de amargor, há de remorsos e negro terror,
Há de vergonha e confusão, há de miséria e perdição.
Oh! Qual será a colheita além, a colheita além!
CORO: Sempre lançada, com força ou langor,
Com ousadia, ou com medo e tremor!
Já ou nas eras do porvir,
Certa a colheita, a colheita tem de vir.
4. Anda com pranto o semeador, chora os estorvos no seu labor!
Ou jubiloso com festim, nutre esperança de nobre fim!
Oh! Qual será a colheita além, a colheita além!
CORO: Sempre lançada, com força ou langor,
Com ousadia, ou com medo e tremor!
Já ou nas eras do porvir,
Certa a colheita, a colheita tem de vir.
5. Vale-me grande Semeador! Dá-me a semente do Teu labor
Quero servir-Te, meu Rei Jesus, quero ceifar contigo em luz!
Oh! Qual será a colheita além, a colheita além!
CORO: Sempre lançada, com força ou langor,
Com ousadia, ou com medo e tremor!
Já ou nas eras do porvir,
Certa a colheita, a colheita tem de vir. K.

133-A terra semeamos, afim de nos dar pão,


133 (S. H. 246)
1. A terra semeamos, afim de nos dar pão,
Mas Deus é que a nutre com benfazeja mão,
Ele é quem manda o frio, a calma no verão,
As chuvas e os orvalhos, e a doce viração.
CORO: De todo o Bem a Fonte
É o nosso bom Senhor
Louvai a Deus! Louvai a Deus!
Por todo a seu amor.
2. O Criador de tudo que perto ou longe ‘stá,
A flor silvestre pinta, a luz às ‘strelas dá.
Os ventos Lhe obedecem, e o bravo mar também;
As fágeis avezinhas ao seu cuidado tem.
CORO: De todo o Bem a Fonte
É o nosso bom Senhor
Louvai a Deus! Louvai a Deus!
Por todo a seu amor.
3. A nós porém, Seus filhos revela mais amor,
Mandando-nos Seu Filho, Jesus o Salvador.
Dotando-nos em Cristo com tudo quanto tem
Fazendo-nos herdeiros de Si, o Sumo Bem.
CORO: De todo o Bem a Fonte
É o nosso bom Senhor
Louvai a Deus! Louvai a Deus!
Por todo a seu amor. H. M. W.

134-Ceifeiro somos nós fiéis, cegando para o Rei dos Reis,


134 (S. H. 603)
1. Ceifeiro somos nós fiéis, cegando para o Rei dos Reis,
Os frutos prontos p’ra colher que ao redor se estão a ver.
Assim, ao nosso Salvador rendemos preito de louvor.
Ao nosso Mestre, lá no Céu, que sobre a cruz por nós
morreu.
CORO: Vamos já obedecer! Vamos à colheita!
Para, quando anoitecer, ver a obra feita.
Pouco tempo ainda há, breve o prazo acabará.
Breve, breve, acabará!
2. Nós respigamos por Jesus, que para os campos nos conduz.
Se os obreiros poucos são, ociosos ficaremos? Não!
Ainda há campos p’ra ceifar, que muito fruto devem dar,
Não ouves Cristo perguntar “Quem quer por Mim ir
trabalhar”?
CORO: Vamos já obedecer! Vamos à colheita!
Para, quando anoitecer, ver a obra feita.
Pouco tempo ainda há, breve o prazo acabará.
Breve, breve, acabará!
3. Horas de luz passaram já, o dia breve acabará.
Connosco toma o teu lugar, e por Jesus vem trabalhar!
Ocioso, porque esperas lá? A noite logo chegará!
Tu queres fruto ao Céu levar, ou folhas só apresentar?
CORO: Vamos já obedecer! Vamos à colheita!
Para, quando anoitecer, ver a obra feita.
Pouco tempo ainda há, breve o prazo acabará.
Breve, breve, acabará! A. W.

135-Quão bem aventurado o servo do Senhor


135 (S. H.
1) ou Mus. S. H. 179
1. Quão bem aventurado o servo do Senhor
Que não faz aliança com o desprezador.

2. Já mais o mau caminho dos ímpios quer seguir,


Nem por seu vil conselho se deixa conduzir.

3. Mas sumo regozijo em Deus alcançará;


Na sua lei divina sempre meditará.

4. Com uma linda planta ele florescerá,


E junta às águas vivas de Deus o colocará

5. Flores e ricos frutos sua vida adornarão;


As obras que ele intenta felizes sairão.

6. Mas doutra sorte os ímpios na morte acabarão;


As suas esperanças vão como o pó serão.

7. E nesse augusto dia, quando Jesus vier;


A sua Igreja inteira a glória receber,

8. As almas, que desprezam o grande Salvador,


Perecerão malditas diante do Senhor. K.

136-Benigno Salvador! Com Tua aprovação


136 (S. H. 72)
1. Benigno Salvador! Com Tua aprovação
Consagra em doce amor esta feliz união;
E sobre os noivos faz descer
A graça que lhe é mister.

2. Fá-los em paz andar, unidos no Senhor,


E a vida aqui passar em terno e santo amor;
Ligados no temor a Deus,
Caminhem juntos para os céus.

3. Oh! Digna-Te reger em sua casa como Rei,


Seus corações manter dóceis à Tua lei.
Livra-nos de toda a tentação.
Consola-os na tribulação.
4. Se o Salvador cumprir a nossa petição,
Podemos descobrir, nesta bendita união,
A sombra do celeste amor
Dos salvos e seu Salvador. K.

137-Noite de paz,
137 (S. H. -----)
1. Noite de paz,
Noite de amor,
Tudo dorme em redor.
Só José e Maria, em Belém,
‘Inda velam, sorrindo também,
Ao Rei-Menino, ao Senhor.

2. Noite de paz,
Noite de amor,
Na montanha ao pastor
Anunciam veraz salvação
Pelo gozo e paz – redenção
Por nosso bom Salvador

3. Noite de paz,
Noite de amor,
Olha, qual resplendor,
Luz no rosto infantil de Jesus,
Num presepe, eis do mundo a Luz,
Astro do Eterno fulgor. A. P. R. J.

138-Nasceu Jesus, Fonte de Luz,


138 (S. H. 321)
1. Nasceu Jesus, Fonte de Luz,
Descem os anjos cantando,
Nasce Jesus; é nossa luz;
Trevas vem Ele dissipando.
Nasce Jesus! nasce Jesus!
Rompe a cadeias do forte.
Raia o dia da salvação, triunfante vem!
Salve! Oh Cristo! Firma teu justo império!
Gratos louvores anjos e homens dêem!
CORO: Nasce Jesus! nasce Jesus!
Glória a Deus nas alturas!
Paz na terra aos homens,
A quem Ele quer bem!
2. Deus nos amou! Ele nos mandou
Cristo Seu Filho amado.
Deus nos amou! Deus encarnou!
Vede o Menino deitado!
Deus nos amou! Deus nos amou!
Digam-nos todos os povos;
Gozam paz e salvação todos os que crêem.
Reino bendito! Reino de amor divino!
Resgate em Cristo todos os povos têm!
CORO: Nasce Jesus! nasce Jesus!
Glória a Deus nas alturas!
Paz na terra aos homens,
A quem Ele quer bem! R. H. M.

139-Numa estrebaria rude, da cidade de Belém,


139 (S. H. 289)
1. Numa estrebaria rude, da cidade de Belém,
Onde as gentes não pensavam, encontrar o Sumo-Bem;
Nela a virgem deu à luz, o Menino, - o Bom Jesus.

2. Ainda que o Senhor de Tudo, neste mundo veio nascer:


Foi Seu berço a mangedoura, leite humano quis beber;
Ele tanto se humilhou, no caminho que trilhou!

3. Para ser o bom modelo, Cristo honrou e obedeceu


A Maria, a mãe bendita, e sujeito à lei cresceu;
Agradava em tudo a Deus, a Seu Pai, o Rei dos Céus.

4. Desejando desde agora, conhecer o Bom Jesus;


Fome, sede, dor, tristeza, sofreu tanto, e até a cruz.
P’ra mostrar-nos compaixão, e nos dar a salvação.

5. Quando entrarmos no paraíso, lá veremos o Senhor


Pois o meigo e bom Menino, é o eterno Criador!
Ele só nos abre os Céus, e nos salva para Deus. J. G. R.

140-Eis os anjos a cantar; Glória ao Menino Rei,


140 (S. H. 318)
1. Eis os anjos a cantar; Glória ao Menino Rei,
Que aos homens paz vem dar, e a Deus a salva grei!
Cheias de gozo, as nações, venham todas proclamar
Que Jesus nasceu em Belém, e a todos quer salvar;
Que Ele espera-nos além, no seu santo eterno lar.

2. Jesus o Menino - Rei, adorar os magos vêm;


Pois Ele é o Rei dos Céus, posto que nasce em Belém!
Ó Cristãos vinde adorar, a Jesus, o Redentor!
Ide já anunciar, que Ele salva o pecador,
Que Ele vem p’ra nos livrar do poder do tentador.

3. Eia, avante ó Cristãos, vinde já vos alistar,


Como do Céu cidadãos, por Jesus só batalhar!
Ele já foi para a glória, a mansão vos preparar!
Isto tende na memória – que Ele coroa vos quer dar!
O mal ide combater, e a Cristo obedecer. M. A. M.

141-Ó! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,


141 (S. H. 439)
1. Ó! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,
Sim, vinde a Belém, já movidos de amor;
Nasceu vosso Rei, o Cristo prometido
Ó! Vinde, adoremos o nosso Senhor.
CORO: Oh! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,
Sim, vinde, adoremos o nosso Senhor!
2. Olhai admirados, a Sua humildade,
Os anjos O louvam com grande fervor;
Pois veio connosco habitar encarnado
Ó! Vinde, adoremos o nosso Senhor.
CORO: Oh! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,
Sim, vinde, adoremos o nosso Senhor!
3. Por nós se humilhou Jesus, o adorável,
Tornando-se pobre, sujeito à dor,
P’ra dar-nos de graça a vida sempiterna;
Ó! Vinde, adoremos o nosso Senhor.
CORO: Oh! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,
Sim, vinde, adoremos o nosso Senhor!
Nos Céus adorai-O, vós, coros de anjos,
E todas na terra Lhe rendam louvor;
A Deus tributemos toda a honra e glória;
Ó! Vinde, adoremos o nosso Senhor.
CORO: Oh! Vinde fiéis, triunfantes, alegres,
Sim, vinde, adoremos o nosso Senhor! J. T. H.

142-Mal supõe aquela gente, que a Belém quer ir parar


142 (S. H. 316)
1. Mal supõe aquela gente, que a Belém quer ir parar
Que uma luz tão refulgente, vai ali brilhar.
É por anjos anunciando, e os pastores logo vêm,
Que esse Rei, por Deus mandado, nasce em Belém.
CORO: Vinde, ouvi a doce história,
Que do Oriente vem:
O Messias, Rei da Glória, nasce em Belém.
2. Mundo triste! Oh! Desperta! Teus grilhões desfeitos são!
Tens a porta franca, aberta; Sai da vil prisão!
Não hesites, duvidoso; este dom do Céu provêm;
Cristo todo - poderoso, nascem em Belém.
CORO: Vinde, ouvi a doce história,
Que do Oriente vem:
O Messias, Rei da Glória, nasce em Belém.
3. Ouve com feliz espanto! Surge de vergonha e dor!
Cesse cesse todo o pranto, tens um Salvador!
Glória a Deus vem promovendo, mas aos homens só quer bem
Paz eterna paz, trazendo, nasce em Belém.
CORO: Vinde, ouvi a doce história,
Que do Oriente vem:
O Messias, Rei da Glória, nasce em Belém.
Proclamai a todo o mundo, toda raça, toda a cor,
Que Jesus com amor profundo, salva o pecador.
Confiança plena tende, não desprezará ninguém;
Vinde, os braços vos estende, nasce em Belém.
CORO: Vinde, ouvi a doce história,
Que do Oriente vem:
O Messias, Rei da Glória, nasce em Belém.
R. H. M.

143-Louvemos todos ao pai do Céu


143 (S. H. 32)
1. Louvemos todos ao pai do Céu
Porque amou os pecadores.
E Seu filho querido deu,
Para sofrer as nossas dores,
Para sofrer as nossas dores.

2. Por suas chagas fomos sarados,


A vida temos por Sua morte,
As nossas almas por Ele lavadas,
De seus filhos temos a sorte,
De seus filhos temos a sorte.

3. Por tanto amor que a terra e o céu


Com aleluias ressoem;
Vozes humanas, em coro alegre
Gratos louvores entoem,
Gratos louvores entoem. K.

144-Ó Santo Deus! Ao nome de Jesus,


144 (S. H. 284)
1. Ó Santo Deus! Ao nome de Jesus,
Damos o sacrifício de louvor,
Por todo o bem obtido pela cruz;
Bendito seja o nome de Jesus!

2. O mundo inteiro, ao nome de Jesus,


Se dobrará perante o Criador;
E Teus remidos viverão na luz,
E exaltarão o nome do Senhor.

3. Desde a manhã até à noite aqui


Ao povo anunciamos Teu amor;
Findo este culto, esperamos só em Ti:
Bendize-nos! Despede-nos, Senhor! J. G. R.

145-Despede-nos, Jesus Senhor,


145 (H. C. 477) Mus. S. H. 128s
1. Despede-nos, Jesus Senhor,
No fim do Teu serviço aqui;
E guarda-nos no Teu amor
Para que sirvamos sempre a Ti.

2. Protege-nos, Senhor Jesus,


E não nos largue a Tua mão!
O Teu amor já nos induz
A Te louvar de coração.

3. Despede-nos, ó Salvador;
Despede-nos em Teu amor!
Guardando-nos na Tua luz
Até que venhas, ó Senhor. M. A. M.

146-Comigo habita, ó Deus! A noite vem,


146 (S. H. 222)
1. Comigo habita, ó Deus! A noite vem,
As trevas crescem; - eis, Senhor, convém
Que me socorra a tua protecção; -
Ó! Vem fazer comigo habitação!

2. Depressa encontrarei o fim mortal!


Desapareça o gozo terreal;
Mudança vejo em tudo, e corrupção;
Comigo faz eterna habitação!

3. Vem revelar-Te a mim, Jesus Senhor!


Mestre Divino Rei! Consolador!
Meu Guia forte! Amparo na tentação;
Vem, vem fazer comigo habitação!
4. Presente estás nas trevas ou na luz!
Não há perigo andando com Jesus!
A morte e o túmulo não aterrarão
Onde meu Deus fazer habitação.

5. Ó morte! Em Cristo gozo a redenção!


Sepulcro, o pó verá ressurreição!
No reino além não há perturbação!
Herdo com Deus perene habitação. J. G. R.

147-Deus vos guarde pelo Seu poder,


147 (S. H. 518)
1. Deus vos guarde pelo Seu poder,
Sempre esteja a vosso lado,
Vos dispense o Seu cuidado,
Deus vos guarde pelo Seu poder.
CORO: Pelo Seu poder, e no Seu amor,
‘Té nos encontrarmos com Jesus;
Pelo Seu poder, e no Seu amor,
Oh! Que Deus vos guarde em Sua Luz!
2. Deus vos guarde bem no Seu amor,
Consolados e contentes,
Achegados para os crentes;
Deus vos guarde bem no Seu amor!
CORO: Pelo Seu poder, e no Seu amor,
‘Té nos encontrarmos com Jesus;
Pelo Seu poder, e no Seu amor,
Oh! Que Deus vos guarde em Sua Luz!
3. Deus vos guarde do poder do mal,
Da ruína, do pecado;
Dos motins de qualquer lado;
Deus vos guarde do poder do mal!
CORO: Pelo Seu poder, e no Seu amor,
‘Té nos encontrarmos com Jesus;
Pelo Seu poder, e no Seu amor,
Oh! Que Deus vos guarde em Sua Luz!
Deus vos guarde para o Seu louvor,
Para o Seu presente gozo;
Seu serviço glorioso;
Deus vos guarde para o Seu louvor.
CORO: Pelo Seu poder, e no Seu amor,
‘Té nos encontrarmos com Jesus;
Pelo Seu poder, e no Seu amor,
Oh! Que Deus vos guarde em Sua Luz! S. E. M.

148-Benditos laços são, os do fraterno amor,


148 (S. H. 532)
1. Benditos laços são, os do fraterno amor,
Que assim, em santa comunhão
Dos unem no Senhor.

2. Ao mesmo trono as nossas petições;


É mútuo o gozo ou aflição Dos nossos corações.

3. Aqui tudo é comum, o rir e o chrar,


Em Cristo somos todos um,
No gozo e no lidar.

4. Se deste santa união nos vamos separar


No Céu eterna comunhão
Hemos com Deus gozar. A. H. S.

149-Eis-me, ó Salvador! Aqui


149 (S. H. 125)
1. Eis-me, ó Salvador! Aqui
Corpo e alma oferto a Ti;
Servo inútil sem valor,
Mas pertenço ao meu Senhor.

2. Fraco em obra e no pensar,


Mui propenso a tropeçar;
Salvo estou por Teu amor,
E me voto a Ti, Senhor.

3. Toma-me, Senhor Jesus,


Faz-me andar contigo em luz;
Sem reserva, sem temor,
Teu cativo, oh Salvador! K.

150-Ao Deus eterno, Criador,


150 (S. H. 500) Mus. S. H. 17
Ao Deus eterno, Criador,
Ao filho, nosso Salvador,
Ao Santo Espírito de amor
Dai honra, bênção e louvor. Amem.

(S. H. 228)
Glória sempre seja dada ao Pai,
E a Seu Filho, e ao Santo Espírito,
Um só Deus, supremo e redentor,
Por todos os séculos.
Amem! Amem! Amem!

(S. H. 227)
O Senhor te abençoe e te guarde;
O Senhor te mostre a Sua face.
E se compadeça de ti.
O Senhor volva o Seu rosto para ti
E te dê a paz. Amem.
Elomwe

Click para ler Informações do livro (Ficha Técnica)


Click par ir ao Top
1-Masu awinyuru,
1
1. Masu awinyuru,
Yáhiw’epiphiyo, evinyavo!
N’naveka Pwiya Nyu, mitchaka yanyu tho.
Wothene’vireru; Waryeke chwé!

2. Nyenyu mwárúle tho,


Wópola hiyo va m’penusha tho.
Ohona yawo ni awicheliwa’wo
Hihá vothene hi; Waryeke chwé!

3. Munepa nyenyu tho,


Éparipariru, mun’rwéle hi,
Mwélihe hiyo va, epewe m’vahe hi,
Wothene vathi va; Waryeke chwé!

4. Oraru Nyenyu tho,


M’miruku miriru, mwíkuru tho;
M’rechele wanyu’wo, mothene wéche tho,
Wi wátchu anyu hi, waryeke chwé!

2-Nimthamale ‘Tithihu
2
1. Nimthamale ‘Tithihu
Yowo tosivelaru.
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!
2. Nivuwihe nsina nlo,
Ori M’luku átchu tho.
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!
3. Apachusha m’thene’mmo
Vathi va ni m’sulu’mmo
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!
4. Omnavakulelana hi,
Nitchu sene vathi nki.
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!
5. Áweherya nloko nlo
Nátchu óthanliwa’wo.
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!
6. Nimthamale M’lukuru,
Ta m’rechele hiharu.
Coro: Murechele wawe tho
Ori wohimalaru!

3-Nimthamaleru M’luku m’tokwene’tho


3
1. Nimthamaleru M’luku m’tokwene’tho
Yesu a Wirimu ánikwela’tho.
Coro: Aleluia n’rumiheru! Aleluia Yesu!
Aleluia n’rumiheru! Munivihe’tho!
2. Nithamaleru M’nepa wawélówo,
Yesu áveléla onélihe’tho.
Coro: Aleluia n’rumiheru! Aleluia Yesu!
Aleluia n’rumiheru! Munivihe’tho!
3. Nimthamaleru Mwana ákhwilówo,
Onópola hiyo wa sotcheka’tho.
Coro: Aleluia n’rumiheru! Aleluia Yesu!
Aleluia n’rumiheru! Munivihe’tho!
4. Munivaheru, nerem suwela Nyu
N’siveleke Nyenyu m’mirima’mmoru.
Coro: Aleluia n’rumiheru! Aleluia Yesu!
Aleluia n’rumiheru! Munivihe’tho!

4-Óroromela nyu mwipeleni


4
1. Óroromela nyu mwipeleni
Yowo ansivenle wopwahasha!
Ikusherya sótcheka sothene sene
Iphiwa ntakhara sótcheka sahu.

2. Áliva mulachu wothen’owo


Ákwasa onyoro wa okhwa tho.
Átatush’epipi, wi ekhaleru
Nihiku nórélihiwa na Yesu.

3. Yopwaniherya ya Muluku Nyu!


Yamahala yorera ya Pwiya!
Nyuwo mwavaha vathi va witchuwa,
Ti nihiku nanyu nórelihiwa.

4. M’luku, khwaniheryani ni hiyo.


Olakana wányu worerasha;
Mukhale veri vátchu ‘thukumana,
Munivahe m’rechele ni óréla.

5. Nlamulo nanyu nikhapelele,


Novaheni mavekelo ahu,
Vathi va wirimu niwipeleni
Nóthamalakani ni epew’anyu.

5-Muluku mwáweherya hi, mahiku’theneru,


5
1. Muluku mwáweherya hi, mahiku’theneru,
Nyu muri vawipitha hi, owáhu weneru.

2. Va m’nyukhu wómwen’anyu’wo, vóricha atchuru;


Munnanikhapelela tho, muniweheryaru.

3. Ehikhanle’wo miako tho, nilapo yelaru,


Nyu mwárimkhala M’luku tho, awikhaleraru.

4. Miyakha ya masana tho, a ntoko ‘leloru,


Wi ntoko oweherya tho, wóhiyu’mharu.

6. Mahiku vathi vahu va, a ntoko mahi tho;


Ninnakushiwa hiyo va, nichiwaleya no!

7. Muluku mwáweherya hi, mahiku’theneru,


Munivulushe vathi hi, wirimu níperu.

6-Atithi a Wirimu Nyu,


6
1. Atithi a Wirimu Nyu,
Mwáhanópola hiyo ‘tho;
Wi mwan’sivela hihá Nyu
Ninnathamala Nyuwo’tho

2. Apwiya Yesu Kristu Nyu,


Mwáhayariwa vathi va;
Wi munikhwele hiyoru,
Ninnathamala Nyuwo’tho

3. Munepa Nyu Wawélaru,


Ti munéliha m’rima ‘tho;
Mwániweherya phamaru,
Ninnathamala Nyuwo’tho

4. Atithi, Mwana, M’nepa’tho,


Muri Muluku Mmoharu,
Ótcheka hi n’naveka ’tho
Sótcheka sahu m’leveru.

7-Hihano vava’tho, niperu ntchipo nahu;


7
1. Hihano vava’tho, niperu ntchipo nahu;
Nihakalale ‘tho, mahala nimvaheru;
Mahiku’thene’to onnaweherya hi,
Onnanivaha’tho saphama saweru.

2. Atithi M’luku’la, takhale véri vahu;


M’rechele wawe’tho, okhale m’rima mwahu;
Anohólesharu, m’pironi mwawe’mmo,
Anivulushe’tho, nikhale m’sulu’mmo.

3. Nimthamalekeru Atithi M’luku Yowo,


Ni Yesu Pwiyahu, ni M’nepa Wawéla’tho;
Muluku mmoharu, mahiku’then’awo;
Nimchichimiheru othene M’luku’la.

8-Chichimiha m’rima’ka we Mwene a


8
1. Chichimiha m’rima’ka we Mwene a Wirimu’wo;
Yowo tákóponle miyo, akivahasa wene chwé.
N’chichimihe! N’chichimihe!
M’luku a mahal’owo!

2. N’chichimihe! M’luku ahu, támahala Yoworu;


M’luku Yola hanahiya, onivaha itchu tho.
N’chichimihe! N’chichimihe!
M’luku a mahal’owo!

3. Ntoko ‘Tithi M’luku Yola, onnaniweherya hi,


Onnanikhapelelaru va mahiku’ thene tho.
N’chichimihe! N’chichimihe!
M’luku a mahal’owo!

4. Atchu nyu, maloko-thene, nave a wiriméwawo


N’chichimihe M’luku ahu, Yowo támahalaru.
Atchu nyenyu, atchu nyenyu,
N’chichimihe! M’luku’wo!

9-Hosana tho! Hosana! Yáhipa ana’wo,


9
1. Hosana tho! Hosana! Yáhipa ana’wo,
Va empa ya Muluku, yálipihasharu.
Yámuthamala Yesu, ar’elihal’owo,
Yámwípelasha tchiri, móréra mweneru.

2. O Mwako wa Ziono, va m’loko wátchuru


Yáchikinya miwaryu, matchipo yíparu;
Angelo tho a Muluku, yáhakhulela tho.
Hosana núthamala wa Muluku m’sulu’mmo.

3. Makuku ó Ziono yámisa vathi va;


Ni miako yó Salemu, n’namalwe aya tho;
Ni Pwiya átchu Yowo, ahécha pamaru
Hanyemunleru atchu, yámtcharatchara’wo.

4. Hosana m’sulusulu; Nipele ntchipo nlo!


Wa Kristo Mwene yowo, túri Mvulusharu.
Nimthamaleke Yowo, ni m’rimarimaru;
Nakhaleru Wirimu, ori okumiru.

10-Thamala Yesu, Apwiya ahu


10
1. Thamala Yesu, Apwiya ahu
Ori Wirimu mun chichimiho;
Nrapala nólipa ni votchawela
Wa atchu othene Yowo Muluku.

2. Lochani ni hikuru, ni íkharari,


Sa Mwene ahu, Apwiya ahu;
Vowopa etcheku nipul’etari;
Vathi tho va meku onnakhala vo.

3. Hanino hiyo ‘locha sorera,


Sa Nyuwo M’luku ophuwa atchu;
Sophiya nítcheku, nípula, nsuwa,
Somora vothene va atchu anyu.

4. A’kuru opwaha ti Apwiyahu


Angelo annipa omthamala;
Nave tho annanyu ni othene hi,
Niperu ntchipo nla vomtchara Pwiya.

11-Pwiya mwanene sothene


11
1. Pwiya mwanene sothene
Nimvahe nchichimiho tho,
Osivela noniheni tho
Mwavaharu.

2. Nsuwa ni’pula yothene


Nnikanyo nlo monivaha tho
Mulala orwel’owannyu tho
Mwavaharu.

3. Mwavaha Mwana anyu wi


Movulusha elapo ela,
Ai, samahala sothene
Mwavaharu.

4. Nikokiherye sheni-wo?
Soyelelasha sahu tho,
Nókumi tho, n’rihahuno ola,
Mwavaharu.

Pwiya sothene sahu tho


Wa Nyuwo nikokiherye
Nivelele sanyu iha tho
Mwavaharu.

12-Pwiya a hiva ti Yesu,


12
1. Pwiya a hiva ti Yesu,
Nimuthamale hi.
Nave angelo nyu m’sulu’mo
M’munchichimiheru.

2. Pwiya a hiva ti Yesu,


Rwani maloko nyu;
Nimthamale tho Yoworu
Ákhwenle hiyo va.

3. M’mukokhorele nyenyu va.


Omthamala tchiri
Mmulocheleke tho Mwen’anyu
Mwanen’okumi tho.

4. Óvulushiwa nyenyu va
Munvahe korowa
Pwiya mwene tho, ni M’luku
Mwanene sothene.

13-Alecho mwátchu nyenyu, awecha m’kwaha


13
1. Alecho mwátchu nyenyu, awecha m’kwaha tho
Ni Yesu m’tchananaru, onóholáni tho.
Óhakalala nyenyu, mwaphara m’theko’wo;
Etala m’voliwaru, antoko Yesu’wo.
2. Áthomeyiwa Yesu, ntakhara nyenyu tho;
Oríye Mwene ahu, ti nthowa nahu nlo.
M’muroromrle Yowo, áhasivela nyu;
M’mutakiherye Yowo, m’mechelo mwanyuru.

3. Sóhósha inahóla, Wirimu waweru;


Tikuru sóvulusha sómewaleyasha nyu.
Sóthananiha iha, sawéha sene tho,
Onaviha vo nyenya, ni okhwa wawe tho.

4. Nyu mwátchu awe tchiri, óphwanelelaru;


Munarwa-muwela nki, muyáka m’suluru.
Alecho mwátchu nyenyu, mwíleva vathi va;
Muyaka wirimuru, yópharya m’kusha tho.

14-Nkawehani atchu nyenyu,


14
1. Nkawehani atchu nyenyu,
Yesu Pwiya ahu’tho.
Ori m’pwaha mwikochoni
Nimthamale hiyo va.
Coro: Nimvuwihe pwiya yola,
Túriru Mwana a M’luku.
Onnarwa ni mahala’we
Nimthamale Yoworu.
2. Aníriye arwe Yowo,
Ni omwene wawe’tho;
Onakusha atchu awe,
Yakhaleno m’sulu’mmo.
Coro: Nimvuwihe pwiya yola,
Túriru Mwana a M’luku.
Onnarwa ni mahala’we
Nimthamale Yoworu.
3. Atchu yawo yámuroha,
Pwiya ahu Mwen’owo;
Emónaka ananlasha
Múnanara wayaru.
Coro: Nimvuwihe pwiya yola,
Túriru Mwana a M’luku.
Onnarwa ni mahala’we
Nimthamale Yoworu.
4. Hiyo núpuwelekeru,
Pwiya ahu Yesu’la
Nisóveke mahikwéne
Nuhichekatchekaru.
Coro: Nimvuwihe pwiya yola,
Túriru Mwana a M’luku.
Onnarwa ni mahala’we
Nimthamale Yoworu.

15-Ennaréra emparu, ya Wirimu wanyu tho;


15
1. Ennaréra emparu, ya Wirimu wanyu tho;
Ennaréra vathi va, Vátchu onanara hi;
M’rima waka yola tho, onnatchuna Nyuworu,
Va mithoni vanyu va, Mwene, M’luku átchu hi.

2. Ipalame siparu sinnavava m’sulu’mmo


Sinnatheyatheyaru, munnathokororya tho:
Yável’epomp’eyo tho, wóna vawítchuwa vo,
Nyenya yákókela, tho, o mwacheya wuleru.

3. Atchu ethamale Nyu, vathi vónanara va;


Mwávaheke sólyaru, inarwela m’sulu’mmo.
Yeche tho mwikururu, ephiyeno m’sulu’mmo.
Ethyamale Nyuworu, Mwálipihe Pwiya Nyu.

4. Yamahala m’vahe mi, mukihóle vathi va,


Nikharari sanyu tho, kikhaleke n’Nyuworu;
Nsuwa ni yósherya tho, m’kipwahihe miyo va;
Kikhomále m’m’rima mu, kiwónéni m’sulu’mmo.

16-M’luku ori mumu, nimukokhorele,


16
1. M’luku ori mumu, nimukokhorele,
Wova hiyo nimwerele!
Ori ‘mpa mwa
M’luku, othene hi nri chú!
Mu nchichimiho nawe nlo.
M’luku ahu, ti yowo,
Onnanivulusha, nimchichimiheke!

2. M’nene maréliho, m’reherye mirimahu,


Mnroromelani Pwiya.
Wirimu angelo annothamalani,
Hiyo tho ninnalapiha.
M’loko tho, wereno,
Okhwela wanyu tho, wothene vathi va.

3. Yesu Apwiyaka m’khale m’m’rima mwaka


Ti muri empa yawinyu.
Wamal’okumi ola, kakhale owannyu,
Muryanyuwo ni angelo.
M’rimaka, olipe,
Ophiyerya miyo kiwonakani Nyu.

17-Muloko wa Pwiya, okhuwele mwa mvai:


17
1. Muloko wa Pwiya, okhuwele mwa mvai:
“Yesu ti Mvulusha”!
Alipa-otcheka, m’lokohe núkhwela
“Yesu ti Mvulusha”!

2. Havovo mukina, onavih’otcheka.


Yesu ti Mvulusha!
Atchu hamviluwa, mwahitcharuwaru,
Yesu ti Mvulusha!

3. Nlamuloru pothe, hanovulusha we,


Yesu ti Mvulusha!
Omuroromele, ni m’rima wothene,
Yesu ti Mvulusha!

4. Yophárya ya M’luku, ti Yesu Kristu‘wo,


Yesu ti Mvulusha!
Wacharush’otcheka, ekhale anethi,
“Yesu ti Mvulusha”!

5. Muloko wa Pwiya, okhuwele mwa mvai:


“Yesu ti Mvulusha”!
Onnasivela nki, atchu ótcheka ‘wo
Nimthamale Yesu!

18. Apwiya Yesu váriru,


18
1. Apwiya Yesu váriru,
Arikimulanya;
Arummwa’wo yahovaru
M’mmurima’mmo

2. “Han’nasiwela nári hi
Ephiro yanyu tho”
Ákhula Yesu “Miyo ká
Ephiro tho”.

3. Ávaha yawo M’nep’owo’


Wákhaviheryeru;
Wáhusiheke masu tho
A M’lukuru.

4. Nimchichimihe ‘Tithiru,
Ni Yesu Pwiy’owo,
Ni M’nep’owo, ti M’lukuru
M’moharu tho.

19-Yehova ti Mukúkhuláka, nkithowiwaru.


19
1. Yehova ti Mukúkhuláka, nkithowiwaru.
Onnakivakulela, akikhapelelaru.

2. M’mihiche ya m’rechele onnakiwuryiha’tho


Manani aka onnéchiha m’phiro yawe’tho.

3. M’makhwala ókothóla onnakikeriha’mmo;


Ntakhara nsina nawe onakiweherya’mmo.

4. Sa okhwa ni sépiphi nkirwa-kova náriru;


Onnakihóla miyo akishérya m’theneru.

5. Va mitho vámwicháni ohátala solya mi,


Va muru ókóchiha’tho makurwa ala mi.

6. Epewe níkhararisawe inatchara mi,


Wi kilekele mu’mpa ya Muluku aka mi.

20-Yesu ti M’kukhula, óweherya hi,


20
1. Yesu ti M’kukhula, óweherya hi,
Anamwani awe tanalipa nki;
Nimtchareke Yowo, anihóle hi,
Mwipiphini mummo avihe’mo hi.

2. Yesu ti M’kukhula, nimwíwekeru,


An’theyihe hiyo, nún’reliha tho;
An’samele hiyo, nátchekakaru
An’lipihe tchiri, niri awe tho.

3. Yesu ti M’kukhula, ánikhwela hi,


Anélihe hiyo, n’nikhami nloru.
Vano anéyerya eneneryo hi,
Anivahe hiyo M’nepa wawe tho.

4. Yesu ti M’kukhula, onnashérya hi,


Nári néhiwaka, hanóvakaru;
Nári nakhwa hiyo, onivíha hi,
Nimthamale Yowo túpwahileru.

21-Kupuwelaka miyo tho,


21
1. Kupuwelaka miyo tho,
Sóthomeyiwa Pwiy’owo,
Kinnanyemula itchuru.
Sókivuwiha vathi va.

2. Kihíthamale yomiru,
Kimuthamale Kristu’wo;
Ákópolaru miyo va.
N’nikhami nawe nenenlo.

3. Nkónani yamvoreyaru,
Yám’homa m’mata, m,manani;
Akisivela miyoru
Áhoshiwsha wenetho.

4. Nkinono etchu nári phwe!


Yón vaha Pwiyahu’woru;
Kimvaheru murim’ola,
Akhale óweherya mi.

22-Ohiyu yole khalai va


22
1. Ohiyu yole khalai va
Áveléliwa Yesuru;
Ohiyu yole mmachani, mmo
Akush’epau Yolaru.

2. Athamalela M’lukuru
Mwanene ‘lapo ela tho,
Ahinn’epau yeleru
Alocha wa’miravo tho:

3. ” Ti mwíliwómeyiw’ola
Wa miyo m’kushe mulyeru;
Mwéreru nyu othene va
Yókupusherya Miyoru”.

4. Akhusha tho m’matani’mmo


Ekahi mwári vinyoru,
Athamalela M’luku tho
Alocha masu yalaru:
5. “Ekahi ya nikhami’la
Ennarapiha m’rimaru;
Ti malakano hiha va
Orwéla wa Muluku.

6. “Munónaru mwíkahíla
Wátána wósivelaru;
Mulaleyerye nyuwo va
Yókupusherya Miyoru”.

23-Mi nkiri óphwanelaru


23
1. Mi nkiri óphwanelaru
Wi mwáchamele mi:
Nyu mwéremlocha masuru,
Akirélihe mi.

2. Mi nkiri óphwanelaru,
Mu M’rima mwaka tho
Ti mónanara mweneru,
Mwítchale mummo tho.

3. Mi nkiri óphwanelaru,
Nyu mwáhakhwela mi;
Kiwákhelene Nyenyuru
Mwá ósivela nki.

4. Hiháno murwe Pwiya Nyu


M’kivakulele tho;
M’mrima mwaka m’saryeru
Ikuru sanyu tho.

24-Votcharasha osivela
24
1. Votcharasha osivela
Mwakisivelanyu,
Pwiya kinerakano
Owúpuwélani!

2. Wanyanyiwa mwili wanyu


Mukerelaka mi;
Mwahoshiwa ntakhara mi
Nkanúpuwéla Nyu!

3. Nikhami nanyu noréra


Mwakiyeheryatho,
Sawopiha m’Getsemane
Nkanúpuwéla Nyu!

4. Mwahawa va mwikimanyo
Mukikhwela miyo,
Mvulushaka numwalela
Nkanúpuwéla Nyu!

5. Kivaheni nroromelo
Kakhwaka tho miva;
Kivolowe mumwen’anyu
Khwo! Kúpuwéleni!

25-Atchu nyu murwe, mulawiheru.


25
1. Atchu nyu murwe, mulawiheru.
Akahi ni’pau ya Pwiya.

2. Kristu tákhwile m’mwikimanyo’mmo


Nave hiyo n’ri atchu awetho.

3. Ephepa Yowo áhahelaru


Milip’ephepa ori Yoworu.

4. Okhwa n’ipiphi sáhatchawa mwá.


Ni ikharari iri vathi va.

5. Murwéke nyu, óroromelaru,


Mwákhele sawíphini iharu.

6. Turi Mwenen’okumi Yola tho,


Awéla mwákhele tho ‘kumi tho.

7. Onnavakulela ‘tchu awe hi


M’nikhami ánivah’okumi hi.

8. Yesu tho Pwiya va hihano va,


Murwéke, mwítchalesha ni hiva.

26-Nimlipelele Mvulusha, ophiyerya tho orwa wawe;


26
1. Nimlipelele Mvulusha, ophiyerya tho orwa wawe;
Vorich’emesa ya Pwiya, ekhale ya wupusherya.
Okhwa wawe woroheya, wonatanya ni Muluku.
2. Nimlipelele Mvulusha, nonih’osivela wawe.
Ni Murima yotheyasha, nonihe va Yolya ela;
Omwiwelela Pwiy’owo, nupuwelak’okhwa wawe.

3. Nimlipelele Mvulusha, vowury’ekahi ya yesu;


Nchichimihe nsina nawe, vopwahasha nivuwihe.
Nikhami ayehiliye, nenlo nanoponle hiyo.

4. Nimlipelele Mvulusha, sohosha inachayasha;


Saweha inatepaya, nihinawerya wihiha.
Nihove nimwitchanesha, opyiyery’ arule Yesu.

5. Nimlipelele Mvulusha, nikhaleleru mwa yesu;


Mahiku annamalala, nchichimih’onanivaha.
Naphara m‘teko nikuru, opyiyery’arule yesu.

27-Murwe M’nepa Nyu Wáwéla, munrélihe hi!


27
1. Murwe M’nepa Nyu Wáwéla, munrélihe hi!
Husihani mirimahu, Kristu Mvulusha.
CORO: Pwiya! Pwiya! M’nikhaviherye!
N’ikharari sohimala, mun’lipihe hi!
2. Murwe M’nepa Nyu Wáwéla, mwakokiheru,
Óchetcheya ohuwela ethamale Nyu.
CORO: Pwiya! Pwiya! M’nikhaviherye!
N’ikharari sohimala, mun’lipihe hi!
3. Murwe M’nepa Nyu Wáwéla, mu’mpa mwanyu mu
Mwaleketche a mwipiphi, esuwele Nyu.
CORO: Pwiya! Pwiya! M’nikhaviherye!
N’ikharari sohimala, mun’lipihe hi!
4. Murwe M’nepa Nyu Wáwéla, munrelihe hi,
Munihole mphiro mwanyu nchichimihe Nyu.
CORO: Pwiya! Pwiya! M’nikhaviherye!
N’ikharari sohimala, mun’lipihe hi!

28-M’nivihe Pwiya Nyu,


28
1. M’nivihe Pwiya Nyu,
Wi mun’thotole hi,
Muloche sawíweyaru,
Wi níwelele hi.
CORO: M’nivihe Pwiya Nyu
Okumi m’vahe hi;
Khwo! Murwe, Pwiya, murweru,
Mun’rélihesha hi.
2. M’nivihe Pwiya Nyu,
N’lokohe nsina nlo,
Miwiyányu m’nivéreleru
M’mirima mwahu’mmo.
CORO: M’nivihe Pwiya Nyu
Okumi m’vahe hi;
Khwo! Murwe, Pwiya, murweru,
Mun’rélihesha hi.
3. M’nivihe Pwiya Nyu,
Wi níwe masu tho.
Séparipari sanyuru,
Niroromele tho.
CORO: M’nivihe Pwiya Nyu
Okumi m’vahe hi;
Khwo! Murwe, Pwiya, murweru,
Mun’rélihesha hi.
M’nivihe Pwiya Nyu,
Okumi m’vahe tho;
Nimchichimihe M’lukuru,
An’reliheke tho.
CORO: M’nivihe Pwiya Nyu
Okumi m’vahe hi;
Khwo! Murwe, Pwiya, murweru,
Mun’rélihesha hi.

29-Vawopoliwa mi wa sotcheka
29
1. Vawopoliwa mi wa sotcheka
Va mwikimanyo nusivelaru.
Ni okhwa wawe wothananiha
Apwiya Nyu mwakivulusha.
CORO: Rwani m’parihe moro wokumi
Va nakhopeni va vohimala.
Kikokhorele nuchichimiha.
Khalani mwa mi, Pwiya Yesu.
2. Ótchekasha mi ni awóvóva
Kinniwa masu a m’lipa-weha
Nyu mukihole, m’kikhaviherye
Nave mukilaphiheryeke.
CORO: Rwani m’parihe moro wokumi
Va nakhopeni va vohimala.
Kikokhorele nuchichimiha.
Khalani mwa mi, Pwiya Yesu.
3. Awopoliwa turi mukumi,
Murimaka, musivela wanyu,
Kinnasuwela okhala wanyu
Munakhwelanyu, Apwiya Nyu.
CORO: Rwani m’parihe moro wokumi
Va nakhopeni va vohimala.
Kikokhorele nuchichimiha.
Khalani mwa mi, Pwiya Yesu.

30-Vovekela nto hiyo va!


30
1. Vovekela nto hiyo va!
Tinnakhelahu ‘reliha
Woyano ‘m’nyukhu wa Yesu
Nimveke okhaviherya.
Onnanimwalela hiyo
M’mahiku asawukhula,
Kinnatchawela mwa Pwiya,
Kovuluwa mu sawéha.

2. Vovekela nto hiyo va!


Nuveka weparipari,
Onnawela wa Mvulusha
Yowo oniw’okhuwela.
Onnakilamulela mi
Núsivela n’kuru tho,
Ni otheya wopwahasha
Kimvekeleke Yoworu.

3. Vovekela nto hiyo va!


Ni wátána wa m’rechele!
Kinnakhwela wi kiphwanye
Wiyeviha vovekela,
Wi kirwe kimone M’luku,
Mu nchichimiho na m’sulu,
Kinarwakimuthamala
Vopwahasha m’mavekelo.

31-M’muloko wawiyeviha
31
1. M’muloko wawiyeviha
Rwani Pwiya Awéla,
Nikharari sanyu Nuyo
Mwepeserye Nyu yowo.

2. Hinnamal’ikuru sanyu
Wi hiyo óchetcheya;
Ótcheka ohophwanela
Nyu munnasuwelasha.
3. Yesu Nyuwo a Wirimu
Munarora mirima,
Nuchichimiheya wanyu
Mwiwe mavekelo ahu.

4. Mureherye mirimahu
Wi nikhaleke ni Nyu.
Ókhurumuweliwasha
Wi na wipelekeni!

32-Nthamwen’ahu Yesu, Kristu onnanisivela hi;


32
1.Nthamwen’ahu Yesu, Kristu onnanisivela hi;
Hiho n’naháwelelahu nimvekele Pwiy-owo.
Mirimahu ennúkhuwa, ninnahawa siyo tho
Tiwi hannarowa hiva, omvekela M’luku’wo.

2. Nókhalano inanéha, inípiha m’rimaru;


Nihichenyechenye hiva, nimvekele Pwiyaru;
Nóna mutchu mukinene, n’namuroromelaru?
Yesu onnanisuwela, nimvekele Yoworu.

3. Ninnavela ni masoso, anasósa m’rima mu;


Yesu tanópole hiyo, nimvekele Yolaru;
M’khwihu anihiya hiyo, niye wa nthamwen’owo;
Tanánikhapeleleke, nitchuweke mwaweru.

33-Apwiya m’khaviheryeru n’ikuru sanyu’tho


33
1. Apwiya m’khaviheryeru n’ikuru sanyu’tho
M’miyeko mwahu m’theneru mun’shérye vate va.

2. Sótcheka sa m’murima’mu, sinnaninliha hi,


M’málihe m’rima yahu Nyu, mukhaviherye hi.

3. Mukhaviherye niwe’tho, m’mirima n’liperu;


Ninnóna sonanara’tho, mwákahe hiyoru.

4. Nálecho hiyo vathi va, m’vonihe hiyo’tho


Ni inyenyeri ‘khani’ha, ihánche nári’tho.

5. Apwiya a’kharari Nyu, muvahe sanyu’tho,


Sómora vathi vavaru, núkumi wahu no!

6. Wirimu m’khaviheryeru, n’naveka, Yesu’tho.


Múkumi, okhwa, murweru, n’lekele ni Nyu’tho.
34-Pwiyáka Yesu, mukiphare ntata,
34
1. Pwiyáka Yesu, mukiphare ntata,
Mékháka kecha kinochelaru;
Mwahóla miyo nkirwa-kóva miva,
Kiroromela Kristu Pwiya Nyu.

2. Pwiyáka Yesu, mukikhapelele,


Mukale vakhiviru vava tho;
Kahiwónani Mvilusháka Nyu phwé!
Kinoriméla núhuwela tho.

3. Pwiyáka Yesu, mwáhikhala ni mi,


M’murima mwaka hamutheyaru;
Nyu m’khale ntoko nsuwa nómwalela.
Mwaryeke Pwiya m’m’rima mwaka mu.

4. Pwiyáka Yesu, mukiphare ntata.


Kikhwáka miyo mukákhele tho.
Mahiku’thene mwáchamele miva,
Wirimu m’kikusherye miyo tho.

35-Wiryanani ovekela waka


35
1. Wiryanani ovekela waka
Rwani Mvulush’aka!
Mwa miyo hamwímomo (hikuru sanyu)
Rwani Mvulush’aka!
CORO: Pwiya va Nyu kári orimela
Kári kapuro a sotcheka
Kivulusheni nikuru sanyuru
Rwani Mvulush’aka!
2. Mwiwe wunla wu wa murimaka.
Rwani Mvulush’aka!
Vihanukumiaka mwawopiha.
Rwani Mvulush’aka!
CORO: Pwiya va Nyu kári orimela
Kári kapuro a sotcheka
Kivulusheni nikuru sanyuru
Rwani Mvulush’aka!
3. Wa nihiku nothorihiwa mi,
Rwani Mvulush’aka!
Mwilukulukuila ninnukhuwa,
Rwani Mvulush’aka!
CORO: Pwiya va Nyu kári orimela
Kári kapuro a sotcheka
Kivulusheni nikuru sanyuru
Rwani Mvulush’aka!
4. Mwipiphini mu kimwaleleni,
Rwani Mvulush’aka!
Kinakokhowa, kilipiheni,
Rwani Mvulush’aka!
CORO: Pwiya va Nyu kári orimela
Kári kapuro a sotcheka
Kivulusheni nikuru sanyuru
Rwani Mvulush’aka!
5. M’rechele m’vahe mi m’hikirohe,
Rwani Mvulush’aka!
Kinaroromela mwa Yenyu Yesu
Rwani Mvulush’aka!
CORO: Pwiya va Nyu kári orimela
Kári kapuro a sotcheka
Kivulusheni nikuru sanyuru
Rwani Mvulush’aka!

36-Epula ya maréliho
36
1. Epula ya maréliho
Túlakana wa M’luku,
M’mahiku órela n’nona,
Epula ya Wirimu.
CORO: Epula eyo,
Enarwela Wirimu.
Mamoromoro n’nakhela
Niveke makina tho.
2. Epula ya maréliho
Okumi ni m’rechele,
Atchu otchek’anákhela
Ikharari sa m’sulu.
CORO: Epula eyo,
Enarwela Wirimu.
Mamoromoro n’nakhela
Niveke makina tho.
3. Epula ya maréliho
Munrupiherye Pwiya,
Munivahe va sawimma
Sa masu ‘sivela ala.
CORO: Epula eyo,
Enarwela Wirimu.
Mamoromoro n’nakhela
Niveke makina tho.
4. Epula ya maréliho
Enarwela wirimu.
Yarélih’óroromela Túréliha wa M’luku.
CORO: Epula eyo,
Enarwela Wirimu.
Mamoromoro n’nakhela
Niveke makina tho.

37-Nikhoche saweha mahiku’thene


37
1. Nikhoche saweha mahiku’thene
Inanikeriha mu sotcheka.
Niwane ninthiti nuhikokaru
Om’tchara Yesu’wo numroromela.
CORO: Nimvekeke M’vulusha
Ikuru ni’pew’awe;
Yowo onaniwa tho,
Onanivaha hi.
2. M’mechel’onanara muhitchale mo
Ohim’tchara Kristu annarimela.
Ni m’rima waphama mukhale amvai,
Om’tchara Yesu’wo numroromela.
CORO: Nimvekeke M’vulusha
Ikuru ni’pew’awe;
Yowo onaniwa tho,
Onanivaha hi.
3. M’luku onavaha phatamari wa
Yawo ‘nalaphiha ohichetcheya;
Nyuwo mum’weheska Muhusiha ni
Om’tchara Yesu’wo numroromela.
CORO: Nimvekeke M’vulusha
Ikuru ni’pew’awe;
Yowo onaniwa tho,
Onanivaha hi.

38-M’kinnele Pwiya nyu sókumiru


38
1. M’kinnele Pwiya nyu sókumiru
Ntoko mwenranyu n’atchu khalai va.
M’Biblia mwanyu mmo kiphwanye
Nyu Munepa waka annanlela’mo.

2. Nyuwo mwá yolya yokumi ‘woru,


Masu a winyu tóvulusha mi.
M’kivakulele tho, kivone’wo
Kihuse wi Nyu mweparipari.
3. M’kivahe Munepa wawinyu’wo,
Otannye mitho aka koneru.
Sekhaikhai sa M’Biblia’mo
Wi konne mummo Pwiya aka Nyu.

4. Mukirélihe yaphama ‘eyo tho


Si oréliha w’o Galilea
Kopowe nto sa wa Satan’owo
Kiye m’m’rechele wohimala va.

39-Livru anyu M’luku ‘pwaha


39
1. Livru anyu M’luku ‘pwaha
Ninnam’kush, ovela hi;
Sohuserya sa Wirimu
Ninaveka m’nivahe.

2. Omwalela wa Wirimu
Ovih’ohisuwela!
None onethi wa Yesu.
Niveke móhihiya.

3. Holelani mavekelo,
Munepa Nyu Wawéla:
Muhule mirima yéphi,
Núhusiha wa m’sulu.

40-Nihiku nawi wéle okhaleno,


40
1. Nihiku nawi wéle okhaleno,
Wakhaleno M’husiha áhusiha,
Omusiveleke numurumela
Mthe mwene órélihemo weyo.

2. Nihiku nawi orére ophwanye,


Na weyo ni Muhusihá Yesuru:
Mithoá ewehekesha mwa Yoworu,
Wi óhóleleke nikuru sawe.

3. Nihiku nawi owarále wavye,


Om’tchara M’husihá mothe mwene;
Mútheyani nari múthananani,
Miruku yawe yecheke mothene.

4. N’hiku nokhweleya okhapelele


Okhwela weparipari woneye
Osareyeno ikharari sawe,
Omwiweleleke Pwiya Yesu ru.

41-Ohiyu’wo m’Getsemane,
41
1. Ohiyu’wo m’Getsemane,
Vathi varipalevosha;
M’macha’mmo muhoneyaka,
Mvulusha anavekela.

2. Ohiyu yole m’macha’mmo.


Pwiya ahovekelela;
Ohuserya yamuhiya,
Avekelaka wAtithi.

3. Vava árwavo mungelo;


Amulipiha murima.
N’nya Yesu ahukhuwela
Ekahi’yo ya masoso.

4. Um wukhuwa Mvulush’owo,
Ayeha nikhami nawe.
Ahawa m’nipuroni mwahu,
Vano anopola hiyo.

42-Órelihiwa ti Yesu
42
1. Órelihiwa ti Yesu
Yowo anikhwenle hiyo!
Nórela nikhami nenlo
Nayehiwe m’mwikimanyo!
Nenlo nonrapiha hiyo
Ntoko sowara sawéla.
Atchu tho ovulushiwa
Ari vamithoni va M’luku!
CORO: Táwelihiwa! Táwlihiwa!
Karapa m’nikhami nloru
Kinakhala awelasha!
2. Áwarihiwa Pwiy’owo,
Kapera ‘miwa ahawa.
Khwo! Ni makhwacha manchéne
Ahonihash’ osivela!
Makhwach’awo taneliha
Wa mulipa-otchekasha,
Akhala awél’opwaha
Tinnavasa nikhami nloru.
CORO: Táwelihiwa! Táwlihiwa!
Karapa m’nikhami nloru
Kinakhala awelasha!
3. Nemerery’otcheka wahu
M’necha mumwalela wanyu.
Hamunona olevaru,
Yesu Nyu munneliha tho!
Ai, sotcheka sothene
Wotikinih’osivela
Wawi annelopwahasha
Mu nikhami nanyu, Pwiya Nyu.
CORO: Táwelihiwa! Táwlihiwa!
Karapa m’nikhami nloru
Kinakhala awelasha!

43-Mutchu óthanan’owo
43
1. Mutchu óthanan’owo
Nimutchuwe nsina nlo,
Nére ti Mvulusharu
Aleluia Nyu mwá Yesu!

2. Ahavevuliwaru,
M’mwikimanyo akhwaru,
Anópola miyo tho,
Aleluia Nyu mwá Yesu!

3. Náhatcheka hiyo tho,


Yowo hápahunle tho;
Antaphula yehuru
Aleluia Nyu mwá Yesu!

4. Ahathomeyiwa tho,
Akhutchula m’teko nó!
Akókela m’sulu’mmo,
Aleluia Nyu mwá Yesu!

5. Onakóka Yowo nki,


Wi akushe atchu hi;
Ntchipo nimwipele tho;
Aleluia Nyu mwá Yesu!

44-Nyuwo munavira va mwikimanyo vava


44
1. Nyuwo munavira va mwikimanyo vava
Tchiri nyu othene munahakalala;
Pwiya Yesu Kristu ovulushene nyuwo,
Nikhami naw’áyeha, va mwíkimanyo.

2. Va m’nyukhu womwene Pwiyáhu akhuruwa,


Akhwelaka onópola hiyo vava.
Nkonani Yesu yowo onnakhela vano
Nlema na Atithinya, a wirimu iwo!

3. Ntakhara a nyuwo Yesu ahathoiwa


Atchu yam’wariha tho malay’osherya,
Koroa a miwa ni awichelaha tho,
Ákhwa vahinthowa, Yesu Pwiy’owo.

4. Ntakhara a Nyuwo Yesu áthomeyiwa,


Oshimwa wa M’luku wahamvelela ru.
Wa nyuwo ahi tho, “Sothene sokutchuwa”,
Áhuramiha muru, akokhowa tho.

5. Nkamoneni vano m’mokolele mata’we


M’musivele wi akhurum’wele nyuwo
Rwani ni mirimányu yotcharuwa tchiri.
Munakhopeni mwawe, m’navuluwaru.

45-Ochai omwakoni’wo
45
1. Ochai omwakoni’wo
Ota wa Ziono.
Anikhwela Yesuru
Onivulusha hi.
CORO: Ansivela tchiri yehu
Nimusivele tho.
Nimuroromele Yoworu.
Nere saphama tho.
2. Anáthorihe tho, thani,
Okhwa wa Apwiya?
Nimroromele Yoworu
Ákhwa va Golgota.
CORO: Ansivela tchiri yehu
Nimusivele tho.
Nimuroromele Yoworu.
Nere saphama tho.
3. Ákhwa wi anopole hi
Ákhwa wi n’rere va.
Navolowe Wirimu tho
Óhitcheka hi va.
CORO: Ansivela tchiri yehu
Nimusivele tho.
Nimuroromele Yoworu.
Nere saphama tho.
4. Vava havo analive
Ohawa tho wawe.
Yesu tananivulushe
N’nikhamiru nawe.
CORO: Ansivela tchiri yehu
Nimusivele tho.
Nimuroromele Yoworu.
Nere saphama tho.

46-Nikhami nókhweleyasha Apwiy’áyeha,


46
1. Nikhami nókhweleyasha Apwiy’áyeha,
Anivulushaka hiyo,áháwa.

2. Nikhami nókhweleyasha, na Pwiya Yesu


Náyehiwa ntakhara hiyo, akhwa tho!

3. Nikhami nókhweleyasha, na wopola nlo,


Ni nenlo mwánopolano, Mvulusha.

4. Nikhami nókhweleyasha, nóhakararya;


Nkonani ninnamvulusha, ótcheka.

5. Nikhami nókhweleyasha, nawéliha tho,


N’narapihavo sothene, sótcheka.

6. Nikhami nókhweleyasha, nleleni phama,


Hiho nlamulo n’naháya, Mukhwanye.

7. N’nikhami nókhweleyasha, kinaphiya mi.


Va mithoni va Mwen’aka, óhóva.

8. Nikhami nókhweleyasha, na Mvulush’owo,


Onnoniha wa hiyo va, epewe.

47-Yolipiha m’rima niyokiholelasha


47
1. Yolipiha m’rima niyokiholelasha
Mphiro wa Muluku’wo miyo kokhalano.
CORO: Mi kini m’Livro’la
Yawo nalakhanya;
Masu a Muluku’wo
Anaphwany’okumi.
2. Itchu sa m’machani’mmo solipiha mwili;
Sorepiwa m’Livro’la tinalyiha m’rima.
CORO: Mi kini m’Livro’la
Yawo nalakhanya;
Masu a Muluku’wo
Anaphwany’okumi.
3. Katchekaka miyo tho onnakihiha tho
Onakilipiha mi votcharuwa m’rima.
CORO: Mi kini m’Livro’la
Yawo nalakhanya;
Masu a Muluku’wo
Anaphwany’okumi.
4. Okhwela wa Pwiyo’owo kinnaróra miva;
Vomonasha Livro’la kinnatheya m’rima.
CORO: Mi kini m’Livro’la
Yawo nalakhanya;
Masu a Muluku’wo
Anaphwany’okumi.

48-Hankoni ninle vavaru!


48
1. Hankoni ninle vavaru!
Niye vakhwipi va Yesu,
Néremrowaru hiyo va.
Óthomeyiwa Pwiyahu!

2. Ninlesha ni mithoriru!
Yámuroharu atchuawo,
Ávilelano hiho tho.
Óthomeyiwa Pwiyahu!

3. Ni masu ákharariru,
Ni osivela wawe tho,
Ávekelela atctu hi.
Óthomeyiwa Pwiyahu!

4. Othikileya m’rima we!


Ni othanana weneru,
Yudase támvelénleru.
Óthomeyiwa Pwiyahu!

5. Murima’we wóphweyaru
Waveka onákhela tho;
Osivela tipeweru.
Óthomeyiwa Pwiyahu!
6. Nyuwo Muluku ‘Tithiru,
Mwásivelasha hiyo va;
Mahalanyu muvaha hi.
Óthomeyiwa Pwiyahu!

49-Va mwíkimanyo wawe’wo.


49
1. Va mwíkimanyo wawe’wo.
Apwiya anikhwela vo.
Nikhami nawe ayeha
Vonopola hothene hi.
CORO: Va mwikimanyo vava tho,
Apwiya’ka ahakhwaru.
Va mwikimanyu vava tho
Takopolenliyevoru.
2. Ohuwel’owo mutchu’wo
Mwilapo yochiwene’wo.
Yesu oni “Rwani wa Mi
Wi mukhaleno ‘kumi tho”.
CORO: Va mwikimanyo vava tho,
Apwiya’ka ahakhwaru.
Va mwikimanyu vava tho
Takopolenliyevoru.
3. Khwo! Yesu Apwiya’ka Nyu,
Kinnovahani mrim’ola
Mukikhaviherye miyo
Okhala m’thene mwanyu’mmo.
CORO: Va mwikimanyo vava tho,
Apwiya’ka ahakhwaru.
Va mwikimanyu vava tho
Takopolenliyevoru.
4. Sotcheka saka sothene,
Nikhami nlo noviha vo.
M’murima’ka murimo chwé!
Ahe, mohelihiwa’mo.
CORO: Va mwikimanyo vava tho,
Apwiya’ka ahakhwaru.
Va mwikimanyu vava tho
Takopolenliyevoru.

50-Pwiya kohiwa masu awinyu


50
1. Pwiya kohiwa masu awinyu
Annakitchana miyo
Nyenya kinnatchun’okhala ni Nyu
Mvulusha Nyu órela!
CORO: M’mwíkimanyo mwanyu’mmo
Kinnatchun’okhala’mo.
Kikushene Nyu Pwiya Yesu
Nyuwo mwá Mvulush’ahu.
2. Kinnivelela mi wotcharani
Ni otheya wopwaha.
Wakilipih’osivela wanyu
Nkanorumelani Nyu.
CORO: M’mwíkimanyo mwanyu’mmo
Kinnatchun’okhala’mo.
Kikushene Nyu Pwiya Yesu
Nyuwo mwá Mvulush’ahu.
3. Enikale yohakalaliha
Kikilanthe ni Nyuwo.
Óchichimiheya mwa Nyu Pwiya
Kilochaka ni Nyuwo.
CORO: M’mwíkimanyo mwanyu’mmo
Kinnatchun’okhala’mo.
Kikushene Nyu Pwiya Yesu
Nyuwo mwá Mvulush’ahu.

51-Yomalaru ekhocho tho!


51
1.Yomalaru ekhocho tho!
Okumi tupwahileru;
Ntchipo nótheya niperu.
Aleluia! Aleluia!

2. Sa okhwa tho sómala nó!


Yesu óvinya wene tho,
Nihakalale hiyo va.
Aleluia! Aleluia!

3. M’mahiku tho mararuru,


Ákona m’mahiyeni’mmo;
Nimvuwiheke Yoworu.
Aleluia! Aleluia!

4. Onyóro áthikilaru.
Wa okhwa wólipasharu;
Áhula m’sulu mweneru.
Aleluia! Aleluia!

5. Apwiya mwávuanle Nyu,


Wa okhwa m’vulusheke hi,
Nikhale awípela Nyu.
Aleluia! Aleluia!

52-Yesu Kristu ‘lelo ‘vinya, Aleluia!


52
1. Yesu Kristu ‘lelo ‘vinya, Aleluia!
Ti nihiku nla nóréra, Aleluia!
Áhathomeyiwa tho, Aleluia!
Wi hi nópoliweru, Aleluia!

2. Nimuthamale ni matchipo, Aleluia!


Kristu Mwene a Wirimu, Aleluia!
Ávilela nkhwaru, Aleluia!
Sonanara ‘tesha’tho, Aleluia!

3. Áhileva arwa akhwa, Aleluia!


Vano nóvuluwa hiyo, Aleluia!
Hiha’ ngelo m’sulu’mmo, Aleluia!
Tanamwipelaya’tho, Aleluia!

4. Nimwípele M’luku ahu, Aleluia!


Wi áhan’sivela hiyo, Aleluia!
Nave nyu a m’sulu’mmo, Aleluia!
‘Tithi, Mwana, M’nepa’tho, Aleluia!

53-Ipani m’theye! Mesiya orwa!


53
1. Ipani m’theye! Mesiya orwa!
Epiphi yotchawa warya wa Yesu.
CORO: M’thamaleni! Numwipela!
Akhwa mwikianyo.
Mthamaleni! Numvuwiha!
Yesu mukumi.

2. Ipani m’theye! Ahosheryiwa nyu;


Akutchula m’teko, n’nikhami nawe.
CORO: M’thamaleni! Numwipela!
Akhwa mwikianyo.
Mthamaleni! Numvuwiha!
Yesu mukumi.
3. Ipani m’theye! Nokhurum’weliwa,
Ahíleva Yesu, onopola hi.
CORO: M’thamaleni! Numwipela!
Akhwa mwikianyo.
Mthamaleni! Numvuwiha!
Yesu mukumi.
4. Ipani m’theye! Okhala Mvulusha!
Onlochela hiyo wa M’luku ‘Tithi.
CORO: M’thamaleni! Numwipela!
Akhwa mwikianyo.
Mthamaleni! Numvuwiha!
Yesu mukumi.
5. Ipani m’theye! Pwiy’ onakoka tho;
Mwen’anchichimiho, M’sulu onarwa.
CORO: M’thamaleni! Numwipela!
Akhwa mwikianyo.
Mthamaleni! Numvuwiha!
Yesu mukumi.

54-Kristu óvinyaru! Ti murechele tho!


54
1. Kristu óvinyaru! Ti murechele tho!
Ahanthuma tchiri hiru,
Va Mwikimanyo tho!

2. Kristu óvinyaru! Ohawa womala!


Okapuro ohanle tho,
Ovinya núpwaha!

3. Kristu óvinyaru! Satan’omulapa!


Olipha tho tchiriru,
Okhurum’welasha!

4. Kristu óvinyaru! Okhw tho w’Apwiya!


Muluku otheyasha tho,
M’milachu yahu va.

5. Kristu óvinya tho! Okhwa tho wokhwaru!


Atchu awopoliwa tho,
Onarwa-kusharu!

6. Kristu óvinya nki! Angelo mwipe tho!


Vano tho nihihiye hi,
Omthamala Yowo.

55-Omwene wanyuru, on’rwéle hiyo tho.


55
1. Omwene wanyuru, on’rwéle hiyo tho.
Wi Kristu Mwene nyu, mulamuleke’tho.

2. Onúrwe lini’tho, m’rechele wanyuru,


Ohihe wicha’tho, wi ntoko m’suluru.
3. Ekhocho lini’tho, enirwe-mále chú!
Sothakalasha’tho, itchawe Nyenyuru?

4. Apwiya murwe’tho, ninnóvekani Nyu;


Muvíhe hiyotho, niwónekene Nyu.

5. Ti nsina nanyu nla, win’narohiwaru,


Ni atchu anyu’tho, tónyemuliwaru.

6. Mwílapo m’chai’mmo, ti mwa epiphiru;


Muvinye mwárye’tho, muhirípekeru.

56-Vorwa vawe, Pwiya Yesu


56
1. Vorwa vawe, Pwiya Yesu
Wálakhanya atchuawe,
Anawara sówarasha
Ti somwene wáwéne.
CORO: Anamwane awárya
Ntoko itheneri:
Tenítcháne nútheya
Ni wáryasharu.
2. Yesu Yowo onakhupa
Atchu awe othene;
Ti M’kukhula ni Mvulusha
Onaniphuwa hiyo.
CORO: Anamwane awárya
Ntoko itheneri:
Tenítcháne nútheya
Ni wáryasharu.
3. Ani arwe motutusha
Va nihikusha nenlo
Vanáryavo vothe vene
Wárya wa Apwiya Yesu.
CORO: Anamwane awárya
Ntoko itheneri:
Tenítcháne nútheya
Ni wáryasharu.

57-Akokaka Pwiya Yesu, vokhuruwa wirimu,


57
1. Akokaka Pwiya Yesu, vokhuruwa wirimu,
Ni nipenka na Muluku naruma,
Wi nophiya n’hiku ntokotoko na Mwen’ak’wo.
Mwikharari sawe kinakhalamo.
CORO: Naphiya nihiku nloru,
Na Mwene olapihasha,
Naphiya nihiku nloru.
Mwikharari sawe kinakhalamo.
2. Vava atchu ókhwa anarwa-yiwa masu awe,
Ekhumamo tho m’mahiyeni mwaya.
Áwopoliwa anarwa-emuhakalela,
Mwikharari sawe kinakhalamo.
CORO: Naphiya nihiku nloru,
Na Mwene olapihasha,
Naphiya nihiku nloru.
Mwikharari sawe kinakhalamo.
3. Mvulush’aka Yesu ákhochiwa vathi vava tho,
Yam’nyemula, emuhosha Pwiy’owo.
Nyenya ninnarwa nihiku ntokotoko no Mwene,
Mwikharari sawe kinakhalamo.
CORO: Naphiya nihiku nloru,
Na Mwene olapihasha,
Naphiya nihiku nloru.
Mwikharari sawe kinakhalamo.
4. Mwa miva mekhaka hayivo yororomelasha,
Nyenya Yesu ákhwa okivulusha,
Mwa Yowo kinnaweherya, ai nkanaweherya;
Mwikharari sawe kinakhalamo.
CORO: Naphiya nihiku nloru,
Na Mwene olapihasha,
Naphiya nihiku nloru.
Mwikharari sawe kinakhalamo.

58-Yesu tósivela mi,


58
1. Yesu tósivela mi,
Ela kósuwela mi;
Achétcheya mwana’tho,
Onnamulipiha’tho.
CORO: Tósivelahé, tósivelahé,
Tósivelahé, sórempwa m’Livro’mmo.
2. Akikhwela Pwiy’owo.
Ahulasha m’sulu’mmo
Sonanara saka mi
Onakiviherya nki.
CORO: Tósivelahé, tósivelahé,
Tósivelahé, sórempwa m’Livro’mmo.
3. Tókikhapelelaru,
M’phiro mwawe Yesuru;
Onnaphara ntata nla;
Kihithówe miyo va.

4. Yesu tósivela mi.


Karwa-kikhwa wene mi;
Akikushe vathi va,
Kakhalemo miyo va

59-Rwani wa Yesu, anamwane;


59
1. Rwani wa Yesu, anamwane;
Ahothumani nukhwa wawe.
Onoholani óyeva nyu,
Rwani wa Mvulusha.
CORO: Sotcheka hasiwo wa Yowo
Onanthukumany’othene hi,
Mwilapo yawela wirimu;
Nakhale ni Yesu.
2. Muhisheleliwe nyuwo va,
Akhelani nchichimiho nlo,
Yesu onnawitchanani nyu
Rwani wa Mvulusha.
CORO: Sotcheka hasiwo wa Yowo
Onanthukumany’othene hi,
Mwilapo yawela wirimu;
Nakhale ni Yesu.
3. Yesu ‘nnasivela’namwane
Onakhwela owakhelani
Óvahenúnkumi wtheya,
Rwani wa Mvulusha.
CORO: Sotcheka hasiwo wa Yowo
Onanthukumany’othene hi,
Mwilapo yawela wirimu;
Nakhale ni Yesu.
4. Yesu oni nyu: Rwani wa Mi,
Havo mukinan’osivenleni
Honamal’osivela wawe,
Rwani wa Mvulusha.
CORO: Sotcheka hasiwo wa Yowo
Onanthukumany’othene hi,
Mwilapo yawela wirimu;
Nakhale ni Yesu.

60-Hi nánamwan’akhani tho


60
1. Hi nánamwan’akhani tho
Ni óhivuwa nári tho:
Nimwereleni Yesu’la,
Óréra m’tokotoko’la?

2. Mahiku’thene m’kristu’wo
Tóweyiwa tho tchiriru,
Óháwelela nsina nlo
Na Yesu Pwiya ahu’wo.

3. Néhiwaka ni wósélaru,
Ni wíthamala hiyoru;
Wi n’loche sonanara tho
Ni wákhulana hiyo tho.

4. Nihiruwane nári tho,


Nihishimweke hiyo tho;
Nakhule tho saphamaru,
Sa Yesu n’lipiheryeru.

5. Sothene nére hiyo va,


Mukhala wahu yehu va;
Ovuwiharu nsina nlo
Na Yesu Pwiya ahu’wo.

6. Othene anamwani hi
Nókhala ni miteko nki;
Nimusivele Kristu’wo,
Númtchararu wirimu tho.

61-Pwiyahu Yesu ákhala


61
1. Pwiyahu Yesu ákhala
Mwana m’khani vathi va,
Ahiyeviha w’akhale
Wa hi yotakiherya.
Kinnasuwelasha miyo
Nkinamutakiherya,
Awera sonanara mi
Ótcheka wili-wili.

2. Kinnonih’ohileleya,
Miyo óhiwelela.
Óvilel’awitchachala
Ti Pwiy aka, Yesu.
Kimwetetele Yoworu,
Núkumi aka wothene,
Ntakhar’apharasha m’teko
Anivulusha vokhwa.

3. Kivahene okhwelasha
Wawotcharani Nyuwo
Wi kikhwanyihe nlamulo
Kinonaka m’Biblia.
Yesu muhusih’opwaha
Kinnovekani Nyuwo
Rwani Munepa Wawéla
Mukilamuleleke.

62-Asámai yáya nánamwane wa Yesu


62
1. Asámai yáya nánamwane wa Yesu
Arummwáwe yáwíkara, yi “Vinyani vo”!
Nyenya Yesu áháweha, áwitchana, alochano,
“Hiyani yawo yáchamele Mi”.

2. Anamwane yala tíníkikhovelele,


Kaweheryeke yala tho muhavihe vo;
Yalekelasha ni Yomi, kinayano wirimu tho,
“Hiyani yawo yáchamele Mi”.

3. Turéraru ‘mrima witchana anamwane,


Nyenya ‘tokwene yawo yánanariwaru;
Heyárome ntoko Yesu, wi yawo tómwen’awe tho,
“Hiyani yawo yáchamele Mi”.

4. N’navekelela’tchu a miloko yothene,


Yiwe Mitchaka Yaphama nútcharasharu;
Muryeherye mirimáya, mwáthonyerye sónéthiru:
“Mwáhusiheke ethamale Nyu”.

63-Anamwan’o Jerusalém,
63
1. Anamwan’o Jerusalém,
Yamuthamala Pwiy’owo.
Anamwane hi olelo
Nimwipele Yesu ntchipo.
CORO: Iwani! Annipa’namwane
Omthamala Pwiya eriki:
Aleluia! Aleluia
Omwipela Pwiy’owo.
2. Nohiwa nnasivelana,
Nalakhanye masu awe tho.
Necheche mphironi mwawe
Nipeke matchipo awe.
CORO: Iwani! Annipa’namwane
Omthamala Pwiya eriki:
Aleluia! Aleluia
Omwipela Pwiy’owo.
3. Ahusiha n’anamwane,
Ni atokwene niperu
Niwelihe matchipo ahu
Yiweyeke Wirimwiwo.
CORO: Iwani! Annipa’namwane
Omthamala Pwiya eriki:
Aleluia! Aleluia
Omwipela Pwiy’owo.

64-Yesu oni hiyo náryekeru,


64
1. Yesu oni hiyo náryekeru,
Ntoko ‘nyari mwipiphini náryeru,
Vathi vari ‘piphi m’mwaleye tho,
Mu nipuro mwanyu ni miva tho.

2. Yesu oni nipacheryekeru


Onnanóna phama númwaléla wu
Onnaweha vathi, ónasha tho,
Mu nipuro mwanyu ni miva tho.

3. Yesu oni hiyo náryeke va


Atchu amwipiphi óhawasha’la,
Námwalél’othene, aKristu tho,
Mu nipuro mwanyu ni miva tho.

65-Nto Yesu oni mi kópe wi ntoko nsuwa nlo


65
1. Nto Yesu oni mi kópe wi ntoko nsuwa nlo
Kimutheyihe vóthta núwahu wene tho.
CORO: Nto kárye, nto kárye,
Nto Yesu oni mi karye.
Nto kárye, nto kárye,
Káryeleatchu aweru.
2. Nto Yesu ólela miva kisivelekeru.
Atchu othene kálélesa m’khalo waweru.
CORO: Nto kárye, nto kárye,
Nto Yesu oni mi karye.
Nto kárye, nto kárye,
Káryeleatchu aweru.
3. Kimveke Yesu akikhaviherye vathi mi,
Wi kihitcheke númúliha muru, kárye mi.
CORO: Nto kárye, nto kárye,
Nto Yesu oni mi karye.
Nto kárye, nto kárye,
Káryeleatchu aweru.
4. M’nipuro mwa Yesu kárye, kérerye m’mrima’mo.
Mahikiu’thene kimveke, kamóne m’sulu’mmo.
CORO: Nto kárye, nto kárye,
Nto Yesu oni mi karye.
Nto kárye, nto kárye,
Káryeleatchu aweru.

66-Pwiya hi anamwan’anyu,
66
1. Pwiya hi anamwan’anyu,
N’thamaleke Nyenyu va;
Sothe sene ti sawinyu,
Nitcháleke m’mrima’mmo.

2. Núpuwele sa Yesu’wo,
Sa wirimu wawe tho;
Nihereke sómuhósha.
Nihimthananiheru.

3. Onnasuwelasha Yowo,
Sothe sene n’nérahu:
Onamurepela hiha
N’nupuwelelahu tho.
4. Mukhurumuwele Pwiya
Sonanara sahu tho;
Munihóle hiyo m’phiro
Wa wirimu wanyu tho.

67-Havovo Nthamwene ntoko Yesu


67
1. Havovo Nthamwene ntoko Yesu
Nariru! Nariru!
Havo mukina avakhiviru,
Nariru! Nariru!
CORO: Yesu ti Nthamwene opwaha Akananiholelaru.
Havovo Nthamwene ntoko Yesu Nariru! Nariru!
2. Nsina n’napwaha masin’thene,
Ti Yesu! Ti Yesu!
Havo mukina onavulusha,
Yesuru! Yesuru!
CORO: Yesu ti Nthamwene opwaha
Akananiholelaru.
Havovo Nthamwene ntoko Yesu Nariru! Nariru!
3. Mvulusha onanivah’okumi
Ti Yesu! Ti Yesu!
Onavuluwa t’ororomela
Mwa Yesu! Mwa Yesu!
CORO: Yesu ti Nthamwene opwaha Akananiholelaru.
Havovo Nthamwene ntoko Yesu Nariru! Nariru!
Hayiv’ephiro ekina nari
Nariru! Nariru!
Nari mulako mukina mano
Yesuru! Yesuru!
CORO: Yesu ti Nthamwene opwaha Akananiholelaru.
Havovo Nthamwene ntoko Yesu Nariru! Nariru!

68-Hanivo nsina si Yesu ti norera nopwaha;


68
1. Hanivo nsina si Yesu ti norera nopwaha;
Angelo tho annatchapa, aKristu theyani tho.
CORO: Nsina… Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
Nsina … Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
2. Hanivo nsina si Yesu, voyhanana m’rima tho.
Hanivo nsina si Yesu, vava ninatheya’hu.
CORO: Nsina… Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
Nsina … Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
3. Kinnakhwelasha omona m’chichimiho nwe nlo:
Niwi kiwe masu awe, nutheya m’rimaka um.
CORO: Nsina… Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
Nsina … Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
4. Akhwelaka kikhaleru,óphararu m’teko’wo;
Onakhala phama sene, aréliha miyo tho.
CORO: Nsina… Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
Nsina … Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
5. Era kikhwe mwawakuva, kini ti waphamaru.
Nyenya akakhelaru mi, mothe mwene mwawe’mo.
CORO: Nsina… Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!
Nsina … Nsina…
Hanivo ntoko na Yesu!

69-Nsina nloru nawi Yesu, khovelela mwana we;


69
1. Nsina nloru nawi Yesu, khovelela mwana we;
Ti n’ri nokhaviherya’tchu, witchaleno nenlo we.
CORO: Nsina na Yesu nlo, nótheyiha atchu,tho,
Vathi va, m’sulu’mmo, nawákaha m’rima’tho.
2. Nsina nloru nawi Yesu, n’roromele tchiriru;
N’néhiwahu múkumáhu, n’roromele nsina nlo.
CORO: Nsina na Yesu nlo, nótheyiha atchu,tho,
Vathi va, m’sulu’mmo, nawákaha m’rima’tho.
3. Nsina nenla ti nóréra, na Mvulusha ahu hi;
Tanánákhelesha Yowo, namwipele m’sulu’mmo.
CORO: Nsina na Yesu nlo, nótheyiha atchu,tho,
Vathi va, m’sulu’mmo, nawákaha m’rima’tho.
4. Nimthamale Pwiya Yesu, ni matchipo ahuru;
“Mwene a Mamwene” Yola, Nimutchuwe Yesu’tho.
CORO: Nsina na Yesu nlo, nótheyiha atchu,tho,
Vathi va, m’sulu’mmo, nawákaha m’rima’tho.

70-Lochelani wúpa wa Yesu


70
1. Lochelani wúpa wa Yesu
Thamalani Yesu;
Mwana a Muluku ókumi,
Mumwere … Mwen’anyu!

2. Óleviwa nyu rwáni nyu,


Thamalani Yesu;
Vuwihani omwene awe
Mumwere … Mwen’anyu!

3. Nyuwo óthaliwa awe nyu,


Thamalani Yesu;
Ti Mvulusha’hu a ikuru.
Mumwere … Mwen’anyu!

4. Atchu othene vathi va,


Thamalani Yesu;
Ni ntchipo tho nohimalaru,
Mumwere … Mwen’anyu!

71-Khachiri Yesu topwahasha,


71
1. Khachiri Yesu topwahasha,
Mwana a Muluku
Onnatheyiha óthanana
Túri a’kharari.
CORO: Nsina na Yesu ti norera,
Nsina na Yesu ti nopwaha,
Nsina nawe túsivela,
Yesu, ahe, Yesu.
2. Sonanara tho soleviwa
Yesu oni hihá
Necheke phama mphiro mwawe
Nivolow’olelo.
CORO: Nsina na Yesu ti norera,
Nsina na Yesu ti nopwaha,
Nsina nawe túsivela,
Yesu, ahe, Yesu.
3. Kithamale’phepa ya M’luku
Kimwakhele Yesu
Kinnasivela nsina nlo tho,
Nsina nanyu, Yesu.
CORO: Nsina na Yesu ti norera,
Nsina na Yesu ti nopwaha,
Nsina nawe túsivela,
Yesu, ahe, Yesu.
4. Athokwene nyu murw’othene
N’anamwan’othene.
Apwiya onnawitchanani
Mwakhulen’othene.
CORO: Nsina na Yesu ti norera,
Nsina na Yesu ti nopwaha,
Nsina nawe túsivela,
Yesu, ahe, Yesu.

72-Okilelesha ethale, ethale yakhalai,


72
1. Okilelesha ethale, ethale yakhalai,
Ya Yesu Pwiya yowo, wi tósivelaru;
Kilele phama-phama, wi ntoko mwanaru;
Kirwáka óchetcheya, miruku nkínoru.
CORO: Okilelesha ethale; Okilelesha ethale;
Okilelesha ethale, Yosivela wa Yesu.
2. Kilele m’rima-m’rima, wi iye m’rima’mu;
Sónopolasha Kristu wa sonanararu;
Kilele mahikwene, kinnachiwalaru.
Wi ntokoru nikamyo, n’númelelayaru.
CORO: Okilelesha ethale; Okilelesha ethale;
Okilelesha ethale, Yosivela wa Yesu.
3. Kilele mópisherya, wi kerekeno’tho;
Kiryáka ónanara, ámkwenle Yesu’wo,
Kiléle wili-wili we onakhwelelá;
Okihakararyeke mu sókihosha va.
CORO: Okilelesha ethale; Okilelesha ethale;
Okilelesha ethale, Yosivela wa Yesu.
4. Okilelesha ethale, ethale yakhalai,
Othamaliwa waka, onnarimélaru.
Miyo’tho karwa-kikhwa, orírya m’rima nó!
Onakiléla we va ethale yela’tho.
CORO: Okilelesha ethale; Okilelesha ethale;
Okilelesha ethale, Yosivela wa Yesu.

73-Kinnasivela ethale, yángelo yeyo’tho;


73
1. Kinnasivela ethale, yángelo yeyo’tho;
Ya Apwiya Mwene ahu, árule vathi va.
Sotcheka sókiricha, kinnasuwela mi,
Apwiya ákopola, wi ásivela mi.
CORO: Kinnasivela ethale, ya Mvulushahu Yesu
Ya hikharari sawe, sohikutchuwaru.
2. Kótheya’tho wi Yesu, ákhala mwana’tho,
Wi n’takiherye yehu, sokumi wawe’tho;
Kérerya omtcharasha, kakinyemula nki,
Onalipiha miva, wi ásivela mi.
CORO: Kinnasivela ethale, ya Mvulushahu Yesu
Ya hikharari sawe, sohikutchuwaru.
3. Kimuthamale Yowo, kimwípelekeru,
Kihimónaka nári, túnakíwíyeru;
Álakana khalai, kimtcharetchareru,
Wi kípe ni angelo, wi ásivela mi.
CORO: Kinnasivela ethale, ya Mvulushahu Yesu
Ya hikharari sawe, sohikutchuwaru.

74-Masu tho a Muluku ahiwanyeya vava;


74
1. Masu tho a Muluku ahiwanyeya vava;
Ti Mitchaka Yorerasha wa weyo ni miva, wi:
“M’luku ánsivela hiyo alip’otcheka
Anivaha tho Mwanawe, ahosheryiwa yehu”!
CORO: M’rechele núlevá!
Ti wa M’luku ahu’wo!
M’rechele núlevá!
Nimthamale Muluku!
2. Masu tho a Muluku, annansuweliha wi
Wkhalawo tho mulala wa mutchu’roromela:
Yesu ‘ni “Ká yolya yawovoniha wyo
Nave tho sotcheka sawá Miyo ninashipiha”!
CORO: M’rechele núlevá!
Ti wa M’luku ahu’wo!
M’rechele núlevá!
Nimthamale Muluku!
3. Masu tho a Muluku, annupusherya hiyo tho!
Sa nihiku nohawa nlo watchu ‘hithokororya:
“Mwivulusheni nyu, muhisheleliwe nki,
Muhiwehe tho sochuli, wokhala sawopiha”!
CORO: M’rechele núlevá!
Ti wa M’luku ahu’wo!
M’rechele núlevá!
Nimthamale Muluku!
4. Masu tho a Muluku ti masu otheiha!
Osivela wa Yesu’wo tunakhurumuwela:
Mwaroromela wi Mvulush’orivo mmoha,
A’kurusha ni épewe t’onakhurumuwela!
CORO: M’rechele núlevá!
Ti wa M’luku ahu’wo!
M’rechele núlevá!
Nimthamale Muluku!

75-Kinipela sa Muluku
75
1. Kinipela sa Muluku
Sosivela wawe’wo.
Omuruma Mwanawe tho
Okikhwela khalai va.
CORO: Ahe, kinipela ntchipo
Nosivela waweru,
Kinipela ni angelo,
Anakhala m’sulu’mo.
2. Kámwerela sa elomwe,
Ótchiwala sothene;
Kahákhala ni sotheka,
Ovihavo sothene.
CORO: Ahe, kinipela ntchipo
Nosivela waweru,
Kinipela ni angelo,
Anakhala m’sulu’mo
3. Okivah’ okumi wawe,
‘Kumi’wo wawela chwé!
Miyo kiri mwana awe,
Okiphuwa miyoru.
CORO: Ahe, kinipela ntchipo
Nosivela waweru,
Kinipela ni angelo,
Anakhala m’sulu’mo
4. Kinamthamala Pwiya,
Kinam’thamalakaru;
Masu awe kivuwihe
Osivela wawe wu.
CORO: Ahe, kinipela ntchipo
Nosivela waweru,
Kinipela ni angelo,
Anakhala m’sulu’mo

76-Khwo! M’kukhulaka mwiwe tho


76
1. Khwo! M’kukhulaka mwiwe tho
Othakhwani iwo tchiri,
Sinnanla ipucheputche
Ihikhanle m’nikokani.
CORO: Kokiha! Kokiha!
Rwano sóthe sene yoweru.
Kokiha! Kokiha!
Rwano sothene wa Yesu.
2. Anam’khaviherye tani
Wavya ipucheputch’iho?
Ovíha mwa mwichanúwo
Aholele m’nokokani.
CORO: Kokiha! Kokiha!
Rwano sóthe sene yoweru.
Kokiha! Kokiha!
Rwano sothene wa Yesu.
3. Ipucheputche ikina
Iri vachai ni M’luku,
M’kukul’owo hanakhwela
Wi emoha erimele.
CORO: Kokiha! Kokiha!
Rwano sóthe sene yoweru.
Kokiha! Kokiha!
Rwano sothene wa Yesu.

77-Mwiwe Mitchaka Yaphama eni tho


77
1. Mwiwe Mitchaka Yaphama eni tho
Mwaryeru… mwaryeru…
Alipa-otcheka nyu vuluwani
Mwaryeru… mwaryeru…
CORO: Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Vothene vene.
Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Yaryekeru.
2. Niwowo na wirimu olelo n’ni,
Mwaryeru… mwaryeru…
N’rihe mirima ‘hu m’mwikimanyo’mo
Naryeru… naryeru…
CORO: Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Vothene vene.
Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Yaryekeru.
3. Ikharari sa Yesu olelo va
Saryeru… Saryeru…
Ophwanaphwana ni Kristu vathi va
Saryeru… saryeru…
CORO: Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Vothene vene.
Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Yaryekeru.
4. Hankeni olelo va nihivele
Naryeru… naryeru…
Ophiyerya m’sulu’mo nakhele hi
Waryaru… waryaru…
CORO: Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Vothene vene.
Mwaryeru… mitchaka Yaphama
Ennarya… Yaryekeru.

78-Wóvelasha, wóthanana, um sóhosha’mmo?


78
1. Wóvelasha, wóthanana, um sóhosha’mmo?
Yesu oni “Rwani wa Mi”, witchuweru!

2. Ineneryo ókhalano wi kimróre mi?


M’mata, muri, ni m’manani m’rala’tho.

3. Ówerela yomwenawevethoini va?


Ai! Ówarela, nyenya míwaru.

4. Kamwákelelasha Yowo, sheni m’holo’mmo?


Othanana okuthuwa, núkhwa ‘tho.

5. Kumukoha, akákhela, hakikhócharu?


Hoe! Hera hihá, nari Yowo’tho.

6. Wétetéla, omtcharasha, onoréliha?


Atchu ómthamala ani “Ahe, nki!”

79-Yawo’niwa masu ahusihe tho


79
1. Yawo’niwa masu ahusihe tho
Wi varúvulusha akhelani nyu.
Othene yiwe nuhakalala
Yowo onakhwel’arwe.
CORO: Onakhwel’arwe! Anokhwelarwe!
Nar’ohawa iwe mitchaka yawe.
Atithinya a Wirimu emone
Yowo onakhwel’arwe!
2. Yowo onakhwela ahilekele.
Nsele nohuliwa nyu volowani.
Yesu tanoholeni w’Atithi,
Yowo onakhwel’arwe.
CORO: Onakhwel’arwe! Anokhwelarwe!
Nar’ohawa iwe mitchaka yawe.
Atithinya a Wirimu emone
Yowo onakhwel’arwe!
3. Yowo onakhwela onaphwanya’wo;
Yowo onakhwel’onasuwelano.
Nave onakhweliwa Wirimu.
Yowo onakhwel’arwe.
CORO: Onakhwel’arwe! Anokhwelarwe!
Nar’ohawa iwe mitchaka yawe.
Atithinya a Wirimu emone
Yowo onakhwel’arwe!

80-Mikhora yokhalavoru
80
1. Mikhora yokhalavoru
Yohuleya ‘nnonamo
Nchichimiho mwikimanyo
Núsivela wa Yesu.
CORO: Tiparipari m’khoreyo
Yokihuleyerya miyo!
Wami! Wa miyo!
Tikharari tchiri!
2. Wa othene yohuleya
Yawo avulushiwe
Amuhakhu ni óhawa
M’maloko ‘thene átchu
CORO: Tiparipari m’khoreyo
Yokihuleyerya miyo!
Wami! Wa miyo!
Tikharari tchiri!
3. Hankeni nilipiherye
Nivilele hiyo va.
Niteshe mwikimany’ahu
Namwákhele koroa.
CORO: Tiparipari m’khoreyo
Yokihuleyerya miyo!
Wami! Wa miyo!
Tikharari tchiri!
4. Vavolowa m’mikhorani
N’rule Mwikimany’ahu
Nim’ware koro’okumi
Nim’siveleke Yesu.
CORO: Tiparipari m’khoreyo
Yokihuleyerya miyo!
Wami! Wa miyo!
Tikharari tchiri!

81-Hula! Hula! Hula we!


81
1. Hula! Hula! Hula we!
M’lako! M’lako! Wawaru!
Mulech’owo a Wirimu
Ohemala aheru!
Murimaka akuviha
Omhulela Yoworu.

2. Hula! Hula! Hula we!


M’lako! M’lako! Wawaru!
Mulak’owo wawukhula
Wolipasha tchiriru!
Sotcheka sá sinnam ‘hiha
Ovolowa Yoworu.

3. Hula! Hula! Hula we!


M’lako! M’lako! Wawaru!
Nkiwa onnokotcha Yesu
Nuvilela aheru!
Mvulush’owo onnakhwela
Ovolow ‘oleloru!

82-Onnowitchana, Kristu, Kristu,


82
1. Onnowitchana, Kristu, Kristu,
Muthakhwani’mmo, ótcheka we.
Onovulusha weyo, weyo,
Rwá wa Mvulushá, ohilekele.
CORO: Kristu Yowo nki, onovulusha!
Rwá ótcheka we, ohilekele!
Orwé hihano, wakhul’olelo,
Wókivulusha wá, Pwiyáka!
2. Onnaweherya weyo, weyo,
Tákhararisha Pwiya Yowo.
Ori Yoworu, pothe, pothe,
Onawitchana, nusivelasha.
CORO: Kristu Yowo nki, onovulusha!
Rwá ótcheka we, ohilekele!
Orwé hihano, wakhul’olelo,
Wókivulusha wá, Pwiyáka!
3. Nusivelasha, wawe, wawe,
Árwa vathi va, Mvulush’owo.
Rwá we wa Yesu, tchiri, tchiri,
Onovulusha ótchekasha we.
CORO: Kristu Yowo nki, onovulusha!
Rwá ótcheka we, ohilekele!
Orwé hihano, wakhul’olelo,
Wókivulusha wá, Pwiyáka!

83-Yesu awitchachala onnitchana,


83
1. Yesu awitchachala onnitchana,
Onitchana we ni mi;
Nkóna milako eyo ehuliwe,
Enóweha we ni mi.
CORO: Nkarwa! Nkarwa!
Wovelasha we, nkarwa!
Yesu awitchachala onnitchana:
Ótcheka weyo, nkarwa!
2. Nivano ninnam’weherya Yesu’wo?
Onitchana we ni mi;
Onakotchelani yamahal’eyo
Oóvaha we ni mi.
CORO: Nkarwa! Nkarwa!
Wovelasha we, nkarwa!
Yesu awitchachala onnitchana:
Ótcheka weyo, nkarwa!
3. Mahiku ni miyakha ennapwaha
Empwaha va we ni mi
Wicheliwa ni okhwa sinnitchana,
Initchana we ni mi.
CORO: Nkarwa! Nkarwa!
Wovelasha we, nkarwa!
Yesu awitchachala onnitchana:
Ótcheka weyo, nkarwa!
4. Khwo! ‘sivela wu Yesu’ruhaliye.
Wóvaha weyo ni mi;
Ákhwa onivulusha hi ótcheka
Ovulusha we ni mi.
CORO: Nkarwa! Nkarwa!
Wovelasha we, nkarwa!
Yesu awitchachala onnitchana:
Ótcheka weyo, nkarwa!

84-Rwani wa Miyo! Ká Mvulushanyu;


84
1. Rwani wa Miyo! Ká Mvulushanyu;
Awopola ni ovulusha nyu.
M’kukhul’aphama, Mwen’ohimala.
Rwani wa Mi! kiwitchuwiheni!
CORO: Rwani wa Mi! Rwani wa Mi!
Rwani wa Mi, mwitchuwe mwa Miyo;
Mwitchuwe wa Mi; mwitchuwe wa Mi.
2. Movela núthanana vathi va,
Iwani masu anichana nyu;
Ani: Tchawani Satana, murwe,
Rwani wa Mi! muphwanye m’rechele.
CORO: Rwani wa Mi! Rwani wa Mi!
Rwani wa Mi, mwitchuwe mwa Miyo;
Mwitchuwe wa Mi; mwitchuwe wa Mi.
3. Atchu othene nyu rwani wa Mi!
M’luku onnawitchanani murwe,
Oni: Rwani wa Mi, Mvulushanyu.
Rwani wa Mi! kiwitchuwiheni!
CORO: Rwani wa Mi! Rwani wa Mi!
Rwani wa Mi, mwitchuwe mwa Miyo;
Mwitchuwe wa Mi; mwitchuwe wa Mi.
4. Okhumi wohimala, m’rechele,
Witchuwa, Kristu’wo onavaha.
Yaworu anamuroromela Munnitchaneliwa oyoly’eyo.
CORO: Rwani wa Mi! Rwani wa Mi!
Rwani wa Mi, mwitchuwe mwa Miyo;
Mwitchuwe wa Mi; mwitchuwe wa Mi.

85-Kákhwa va mwíkimanyo, kákhwa wovulusha,


85
1. Kákhwa va mwíkimanyo, kákhwa wovulusha,
Nikhami kiyeha vo, kihovulusha we.
CORO: Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
2. Kahakhala m’masoso óhihakalala,
Kaherano hiha wi kikhale Mvulushá.
CORO: Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
3. Kahawa vava tchiri, wi kovulushe we,
Okumi koreherya, vano kinovaha.
CORO: Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
4. Ovulusha kórúha wa Wirimu iwo.
Kinokhurumuwela núsivela waka.
CORO: Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?
Kákhwa, kákhwa, m’mwíkimanyo;
Onakerelani?

86-O’m’nyukhu womwenekakhuruwa Yomi


86
1. O’m’nyukhu womwenekakhuruwa Yomi
Kivolowa va mi, kakhwela we, ahe.
Kahokawela mi, onákérelani?

2. Kayeha n’khami nlo, kathanana Yomi,


Kiwury’ ekah’eyo, kithomeiwa tho.
Kahohawela mi, Ónnasivela mi?

3. Wi kovulushewe we, kahawa kikhwaru.


Kahórachela ru, mu kapuro ahe.
Kahohawela mi, okivaheni mi?

4. Wa M’luku ‘Tithisha, wokhalano


Ókumi wohimala, Nkiwe kinovaha.
Mahalene tchiri, ohove rwa wa mi.

87-Momvekela nki Kristu ikuru tho.


87
1. Momvekela nki Kristu ikuru tho.
Morapa m’nikhami nawe nlo?
Mahala a Pwiya mororomela?
Rapani m’nikhami nawe tho.
CORO: Morapa… nyuwo va…
M’nikhami nlo nawela tchiri?
Nki sowara sanyu ti sawelasha
Morapa m’nikhami nawe nlo?
2. Munnechecha ni Mvulusha Yesu’wo?
Morapa m’nikhami nawe nlo?
Munitchuwa m’mwikimanyo mwawe mo?
Murape m’nikhami nawe tho.
CORO: Morapa… nyuwo va…
M’nikhami nlo nawela tchiri?
Nki sowara sanyu ti sawelasha
Morapa m’nikhami nawe nlo?
3. Akokaka tchiri tho muholo’mmo
Munarwa-mmutchara nyenyu va;
Muhakuva nyu orapa tchiriru
M’nikhami na Mwene Yesu tho.
CORO: Morapa… nyuwo va…
M’nikhami nlo nawela tchiri?
Nki sowara sanyu ti sawelasha
Morapa m’nikhami nawe nlo?
4. Rihani tho mechelo ónanara.
Mwelihiwe m’nikhami nlo tho,
Yokhalav’ehime ya otcheka’wo
Murape m’nikhami nawe nlo.
CORO: Morapa… nyuwo va…
M’nikhami nlo nawela tchiri?
Nki sowara sanyu ti sawelasha
Morapa m’nikhami nawe nlo?

88-Osivela wawe ori vathi va


88
1. Osivela wawe ori vathi va
Okumi wohawa orwe witchuwe!
Onathananani mahiku’thene,
Yesu ovahile, we murima ‘we?

2. Wirimu wawe’wo wokhal’epuro


Ya m’lip’ohusiha Masu a M’luku,
M’luku ‘nnoweherya,, nave Yesu’wo.
Onokhwel’okhale mu’mwene mwawe.

3. M’macha mwa Kristu’wo mokhal’echima,


Nsuwa ninnanela, niphare m’teko;
M’teko worerasha, wosivelana,
Wawi nari angelo yóchel’ophara.
89-Vitha sokhwela sá, mwa Pwiya Yesu!
89
1. Vitha sokhwela sá, mwa Pwiya Yesu!
Avih’othanana, mu’kumini mwá!
Omroromeleke, ni m’masu’mmo,
Yesu ‘namorela, we ikharari.

2. Theteya mwa Pwiya, inawópiha;


Yow’onatatusha, ikhal’oyheya!
Oyakanusha tho, emesha muru,
Nsuwa nnavihavo, mahiriku tho.

3. Akina annanla, núsosa m’rima,


Annathananasha, ni sawichela;
Haweno m’Mitchaka ya omwalela,
Sothanan’ohiye, mwa Pwiya Yesu.

90-Onnova wi mwichan’únolaphiha?
90
1. Onnova wi mwichan’únolaphiha?
Onaroromela tonto ‘novawe?
Hula murima Yesu avolowe
Nsuwa nlo niwaryele!
CORO: Omwalela wa m’sulu
Womwaleleke weyo.
Hula murima Yesu avolowe
Nsuwa nlo niwaryele.

2. Noyeva nroromelo ná mwa Pwiya?


M’luku épewe haniw’oveka wá?
Hula murima Yesu avolowe
Nsuwa nlo niwaryele!
CORO: Omwalela wa m’sulu
Womwaleleke weyo.
Hula murima Yesu avolowe
Nsuwa nlo niwaryele.
3. Onnakhwel’oya wirimu otheya
Onyemunle soripiha sothene?
Hula murima Yesu avolowe Nsuwa nlo niwaryele!
CORO: Omwalela wa m’sulu
Womwaleleke weyo.
Hula murima Yesu avolowe
Nsuwa nlo niwaryele.

91-Mwala wohimalaru, kípitheke mwa Nyuwo.


91
1. Mwala wohimalaru, kípitheke mwa Nyuwo.
Mahi ni nikhami nlo sákhumale mwa Nyu’tho
Ikivase m’rima chwe! M’sonanara kéle chwé!

2. Kinathamalela Nyu, ni miteko yakaru.


Ni mithori kanla’tho, nútitelelasha’tho
Iha hasopola mi, nyenya Yesu aka mi.

3. Nkinarúha etchu’tho, nyenya myikimanyo’mmo,


Mukópole miyo va, m’kiwarihe yomi va;
Miyo ónanararu, m’kirapihe m’rima um.

4. Karwa-kikhwa miyo’tho, kinukhhuwa m’mrima um;


Murwe-mukákhele mi, kiwóneni Nyenyu nki;
Mwala wóhimalaru, kipitheke mwa Nyuwo.

92-Mohiya munyukhu, koroa somwene,


92
1. Mohiya munyukhu, koroa somwene,
Vokirwela vathi va.
Nyenyatho mu Belem himwarimo nipuro
Nawi muyariwele’mo.
CORO: Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala’mo nipuro nanyu.
Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala mo nipuro nanyu.
2. Angelo yatchapa Wirimu yipaka
Volokoha wi Mwá Mwene.
Nyenya tho mwayariwa vathi va muhawa
Niwitchachala wopwaha.
CORO: Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala’mo nipuro nanyu.
Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala mo nipuro nanyu.
3. Ananthala ni ipalame sinnitchuwa
Mutakhwani ni m’mirini.
Nyenya Nyuwo Yesu, Mwana a Mulukuru
Mwahawa o Galilea.
CORO: Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala’mo nipuro nanyu.
Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala mo nipuro nanyu.
4. Apwiya mwarwano masu okumi tho
Awatapula atchu anyu.
Nyenya yahowariha koroa a miwa,
Yothomeya m’mwikimanyo.
CORO: Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala’mo nipuro nanyu.
Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala mo nipuro nanyu.
5. Muholo anarwa-etheya angelo,
Vorwa tho Mwene ahusha.
Kiwe masu anyu erikimwitchana mi
Kokhalano epuro anyu.
CORO: Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala’mo nipuro nanyu.
Pwiya Yesu rwani m’mrima’ka
Mokhala mo nipuro nanyu.

93-Mwákisivela mukhuruwa!
93
1. Mwákisivela mukhuruwa!
Mwákisivela mukikhwela!
Tchiri mwátepa ohoshiwa,
Mwákihaka okumi aka,
Wi mi kivuluwe!

2. Mwákisivela mukavya mi,


Mwahásivela hamukakon’ne!
Osivela wu onnoneya
Mvulush’ aphama Nyu Yesu,
Vóháwa m’thomewa!

3. Mwákisivela mukileva,
Mwákisivela m’kiréliha
Mukimorela ikharari!
Vohoshiwa ntakhara mi
Kakheleni Pwiya!

4. Mwákisivela ham’kihiya.
Kikhaleke m’miwono mwanyu
Nari kakhala a muhakhu
Mvulushaka mwákheleke
Wiyeviha waka.

94-Pwiya mwa okivulusha; Mwakheleke murimaka,


94
1. Pwiya mwa okivulusha; Mwakheleke murimaka,
Mukivahe Munepanyu; Womeliha solya mummo.
CORO:Tuwo Munepa Wawela, Onanivaha makhalelo,
Ophwanaphwana’tho ni Yesu, Akhuruwale
Wirim’wo.
2. M’nepa nyu mukihusihe, Otheya mahiku’thene;
Ni okhala ni m’rechele; Ohinanariwaru phwe!
CORO:Tuwo Munepa Wawela, Onanivaha makhalelo,
Ophwanaphwana’tho ni Yesu, Akhuruwale
Wirim’wo.
3. M’kikhaviherye watana, Wakhaviherya othene,
Ni okhurumuwelasha, Anakitchekela awo.
CORO:Tuwo Munepa Wawela, Onanivaha makhalelo,
Ophwanaphwana’tho ni Yesu, Akhuruwale
Wirim’wo.
4. M’kilipihe kivilele; Kihichenyechenyekeru;
Ni olamulela mwili, Ni sokhwela saya sene.
CORO:Tuwo Munepa Wawela, Onanivaha makhalelo,
Ophwanaphwana’tho ni Yesu, Akhuruwale
Wirim’wo.
5. Wiyeviha witchachala, Ahe munnasivelasha;
M’kihusihe vokivaha, Munepanyu Wawel’owo.
CORO:Tuwo Munepa Wawela, Onanivaha makhalelo,
Ophwanaphwana’tho ni Yesu, Akhuruwale
Wirim’wo.

95-Apwiya kinnitchana Nyu


95
1. Apwiya kinnitchana Nyu
Mwakhocha kinakhwa tchiri
Khwo! Rwani mukivulushe mi
Kinnarimela mi.
CORO: Khwo! Pwiya kakheleni
Mulip’otcheka miyo.
Kinnemya wi mwakikhwela mi
Vano mukakhele.
2. Sotcheka sokiphara mi,
Kinnukhuwa m’murimaka;
Pwiya ryeheryani m’rimaka,
Mukakhele phama.
CORO: Khwo! Pwiya kakheleni
Mulip’otcheka miyo.
Kinnemya wi mwakikhwela mi
Vano mukakhele.
3. Kohererya wireherya
Nyenya m’puwa mun’nukhuwa
Tiwi okivulusha ti Nyu
Núsivela wanyu.
CORO: Khwo! Pwiya kakheleni
Mulip’otcheka miyo.
Kinnemya wi mwakikhwela mi
Vano mukakhele.
4. Apwiya kinnokohani:
Munakhwela m’teko tani?
Mutekhwanyu kileleni mi
Kiphare yoworu.
CORO: Khwo! Pwiya kakheleni
Mulip’otcheka miyo.
Kinnemya wi mwakikhwela mi
Vano mukakhele.

96-Kinniwa masu a
96
1. Kinniwa masu a
Kristu Mvulusha Nyu;
Annichana kivuluwe,
Túsivela wanyu.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!
2. Ká mutchu ótcheka
Ni óhiphwanela;
M’nikhami nanyu kinéla,
N’ihkharari sanyu.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!
3. Kákhala mwiphini.
Mukimwaleyamo!
Nave M’nepanyu Wawéla
Onnakiholela.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!
Kinnathamala mi
Wopoliwa waka,
Kiryaka ni Mvulush’owo,
Tchiri kovuluwa!
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!

97-Napilupilu okumi Kristu amuhula


97
1. Napilupilu okumi Kristu amuhula
Akhwiliye ntakhara mi, akivulusharu.
CORO: Kinnaroromela wi
Akivulusha mi
Akhwiliye m’mwikimanyo
Ahoshiwa tchiri.
2. Yesu áhocha sotcheka saka nukhwa wawe
Wothananihasha tchiri, m’rechele kophwanya.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!
3. Kecheke mphironi mwawe; opachery’olelo
Kiroromele mwa Yesu, akikhela miyo.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!
4. Akhwiliye moroheya, nchichimiho ‘kusha,
Onnalamula Wirimu, kakhala ni Yowo.
CORO: Kinnarwa Pwiya
Ntoko kiryaka!
Nkinaphwanela mwa Nyu
Masu anyu akichana!

98-Sotcheka saka, Yesu, kinnatheteyaru,


98
1. Sotcheka saka, Yesu, kinnatheteyaru,
Mukivíherye miva n’nikhami nanyu nlo.
Otcheka hamwínoru, muktaphuleru;
Kikhale mwaninyu’tho awópoliwaru.

2. Sókhwela saka miva, kimveke Yesuru.


Onnapenusharu mi irecha saka’tho.
Onnakópola yomi wa othanana’tho,
Ni wa sóhósha sene ókitaphularu.

3. Kitchuwe m’rima miva mwa Yesu yolaru;


Anakihola yomi ni ntata nawe nlo;
Kinnasivela miva na Pwíya nsina nlo.
Tákivulunsheru’tho avuwe Yoworu.

4. Kikhale ntoko Yesu um m’rima mwaka’mmo,


Wchichimiha ‘Tithi wohilosowaru;
Wirimu kiye’woru, kamwipeleke’tho.
N’angelo awe yawo matchipo aweru.

99-Kinnahakalala, mwa Yesu’wo!


99
1. Kinnahakalala, mwa Yesu’wo!
Kinnecha nutheya, mwa Yesu’wo!
Otheya wa vathi, onakutchuwa no!-
M’rechelesha ori, mwa Yesu’wo.

2. Mi kinúluvala, n’nya Yesu hóe!


Miyo nkanahawa, n’nya Yesu hóe!
Onakiréliha, onakúpuwela,
Nkithoiwakaru, Yesu ‘khala!

3. Elapo yamala, Yesu ‘khala!


Mulip’othoriha Yesu aka!
Vanakhal’otheya, arwaka Mwen’owo,
Alochaka tho, Yesuá ti Mi!

4. Halaka okhwa we, Yesu m’kumi


Kinaya m’sulu’mmo mwa Yesu’wo!
Wopoliwa waka, welihiwa waka,
Nave, ekhaikhai, mwa Yesu’owo!

100-Kinnamtchara Mwene Yesu


100
1. Kinnamtchara Mwene Yesu
Ophiyerya m’sulu’mmo.
Nureliha wa Yoworu
Kinaphiya wiwotho
Kimwitchane Mvulushak’owo
Akiholeleke mi
Kinnamtchara Mwene Yesu
Ophiyerya m’sulu’mmo.

2. Kristu akopola miyo


Akipish’olelo va.
Mu sohosha ni saweha
Kimvekele Pwiy’ola.
Nikharari sohimalaru
Âkiweheryasha mi
Kinnamtchara Mwene Yesu
Ophiyerya m’sulu’mmo.

3. Mukivahe Munepanyu
Okelihe m’r’ima mu
M’kikusherye mu’mwenanyu
Kawipelekeniru.
Kivuwihe sa Pwiyak’ola
Sosivela nawe’wo,
Kinnamtchara Mwene Yesu
Ophiyerya m’sulu’mmo.

101-Kin’tchuna Yesuru, Apwiya’tho!


101
1. Kin’tchuna Yesuru, Apwiya’tho!
M’m’rechele mwaweru, mi kiyé’mo.
CORO: Kin’tchuna Nyenyuru Yesu, ni hihano vava.
Wa Apwiya Yesu, kítchale va.
2. Kin’tchuna Yesuru, Múháwa’mmo.
Kivuluwekeru mwa Yowo’tho.
CORO: Kin’tchuna Nyenyuru Yesu, ni hihano vava.
Wa Apwiya Yesu, kítchale va.
3. Kin’tchuna Yesuru, Mútheya’tho.
M’masoso aweru, núkumi’tho.
CORO: Kin’tchuna Nyenyuru Yesu, ni hihano vava.
Wa Apwiya Yesu, kítchale va.
4. Kin’tchuna Yesuru, Kéreke mi.
Sókhwela saweru, Kitchare mi.
CORO: Kin’tchuna Nyenyuru Yesu, ni hihano vava.
Wa Apwiya Yesu, kítchale va.
5. Kin’tchuna Yesuru, Awéla’tho.
Kikhala aweru, a Yesu’tho.
CORO: Kin’tchuna Nyenyuru Yesu, ni hihano vava.
Wa Apwiya Yesu, kítchale va.
102-Ahe kin’tchuna wonasha
102
1. Ahe kin’tchuna wonasha
Sa osivela wawe’wo
Wa Yesu Pwiyaka owo
Híh’onniye khalai tho.
CORO: Ikina sa Yesu.
Ikina sa Yesu.
Ahe kinnanla m’mrima’mmo
Ovulusha wawe’wo.
2. ‘Kina sa Yesu kiweru,
Wi kerekeno hiho tho.
M’nepa Wawela murweru,
M’kihusiheke hiho tho.
CORO: Ikina sa Yesu.
Ikina sa Yesu.
Ahe kinnanla m’mrima’mmo
Ovulusha wawe’wo.
3. Yesu ni masu áwáwe,
Ahe kererye ni Yowo
Masu kinniwa m’Livro’mmo
Tawo a Yesu Pwiy’owo.
CORO: Ikina sa Yesu.
Ikina sa Yesu.
Ahe kinnanla m’mrima’mmo
Ovulusha wawe’wo.
4. Yesu nto Wirimo iwo.
Ori va munyukhu wawe,
Omwene wawe orweru
Túri Mwene vothene vo.
CORO: Ikina sa Yesu.
Ikina sa Yesu.
Ahe kinnanla m’mrima’mmo
Ovulusha wawe’wo.
103-Muluku muri vakhiviru va.
103
1. Muluku muri vakhiviru va.
Nari vópihaka nkovaka tho;
Kinipa ntchipo nla
Nóthamalelaru Muluku tho.

2. Nári kéchaka tho vílavo’pi,


Kirupa mlichini’mmo núháwaru.
Múloha mwaka’mmo
Kinupuwelaru Muluku tho.

3. Kóneke mphiro’wo wówelaru,


Wóya wirimu tho, nútheyaru.
Wiwo nángelo’wo.
Akítchanakaru Muluku tho.

4. Kivinnye yomi tho múháwaru,


Kithamaleke tho Muluku Nyu.
Mukachamele tho,
Kitheye mwa Nyuru Muluku tho.

5. Kikhwile vathi va, kiwele tho;


Mwéri’theneri ha kihóna tho
Kirwe-kipele tho,
Kikale ni Nyenyu Muluku tho.

104-M’kachamelihe wa Nyu Yesu,


104
1. M’kachamelihe wa Nyu Yesu,
Kechelaneke ni Nyu.
Khwo! Kihamele wa Nyu Yesu,
Va’phiro yothene.

2. Mukoniherye omwalela
Orera wanyu Yesu;
M’tchaka yaphama kivuwihe
Yotheyihasharu.

3. Ehime yawel’owo miyo.


Kiphwanaphwanenoru
Mukipharihe mitek’wanyu
Khwo! Yawinyusharu.

4. Yesu mulamule m’rima


Ni sokhwela saka tho;
Mukhale mwa mi ntoko
Mwene Mukihusiheru.

5. Yesu kinnavoliwa’etala
Yawotchunani Nyuwo
Wirimu wanyu kinnatchuna
Ohakhalala’wo.

105-Vawehiwa miva, murwe Yesu Nyu;


105
1. Vawehiwa miva, murwe Yesu Nyu;
Mukivekelele kihitchekeru
Mwakona tho miyo kichetcheyaka
Khwo! Mukilipihe níkuru sanyu.

2. Kinnarimela mi ni sa vathi va;


Nki núthanana mi, m’kihusihe tho.
Kihichuwaleru so Getsemane
Ni mwíkimanyo wa Yesu Pwiya Nyu.

3. Vokutchuwa vaya okumi waka;


Va okhwa tho miyo, Pwiya murweru;
Kivelele miva m’mata mwanyu’mmo;
Mvulusha Nyu Yesu, Mukakhele’mo.

106-Tchochwa awárya ti Nyu Yesu,


106
1. Tchochwa awárya ti Nyu Yesu,
Mwa nsuwa nawopa othana.
Epiphi yóthene ‘namala
Rwani mukumi ahu mwaryemo.

2. Okumi tho wa atchu ókhwa


Ni wa ókhurumuweliwa.
Nyuwo muri óhakararya;
Rwani munivahe murechele.

3. M’kukhula ‘phama Nyuwo Yesu.


Mwahoshiwa va mwikimanyo;
Munanikhapelela ti Nyu
Rwani mukukhule M’loko anyu.

4. Khwo! Mwene Nyu anchichimiho,


Pwiya mwanene a sothene
Sotcheka Nyu munnalapiha.
Rwani munlamuleleke hiyo.

107-N’rowe tho aKristu nyu, muwaneke ‘kochoru;


107
1. N’rowe tho aKristu nyu, muwaneke ‘kochoru;
Mwachétcheya nyenyu tho, Yesu tanálipe tho,
Mwéche m’rowe m’holo’mmo, mulapihe m’thene’mmo,
Muhivele m’liperu, muhitchawe wene nyu.

2. Muhilape atchu nyu, m’roromele Pwiyaru,


Taikuru Yowo tho, m’hóli anyu Kristu’wo.
M’rima wanyu ‘theye tho, wi m’khomále, m’lipe tho;
M’kushe tho mavakányu, orwa tho wirimuru.

3. Muhichénye náriru, mutheyeke weneru;


Mwároromelaka tho, Pwiya hóhiyani tho;
N’rowe ókhochoni’wo, mulapihe wiwo tho.
M’mane tho mwichanúwo, nyu aKristu m’pwahe tho.

108-Kinothamalani Yesu ntakhar’osivela’nyu,


108
1. Kinothamalani Yesu ntakhar’osivela’nyu,
Movulusha muryeherye, wi kikhale m’rummwa’anyu.
CORO: M’rummwa anyu Apwiyahu
Ni ikuru sanyu tho;
Inakhuma veri vahu
Ovuwiha nsina nlo.
2. M’rummwaru ni oréla ‘nyu wátchu óntchanana’wo.
Olelani sa Mvulusha ni mitchaka yanyu tho.
CORO: M’rummwa anyu Apwiyahu
Ni ikuru sanyu tho;
Inakhuma veri vahu
Ovuwiha nsina nlo.
3. Muvihevo sonanara, wi kikhale awela;
Ni ikuru sovahiwa ntoko sokhweleya tho.
CORO: M’rummwa anyu Apwiyahu
Ni ikuru sanyu tho;
Inakhuma veri vahu
Ovuwiha nsina nlo.
4. Namona’nyu kikhaleke, sotcheka sotaphuliwa;
Mokópola ka anyuwo Pwiya Yesu murweno.
CORO: M’rummwa anyu Apwiyahu
Ni ikuru sanyu tho;
Inakhuma veri vahu
Ovuwiha nsina nlo.
5. Mukurushe Munepanyu, osareye m’rimahu;
Wi mihiche ya okumi wa hiyo evuwe tho.
CORO: M’rummwa anyu Apwiyahu
Ni ikuru sanyu tho;
Inakhuma veri vahu
Ovuwiha nsina nlo.

109-Kinnosuwelani Yesu
109
1. Kinnosuwelani Yesu
Mwá ósivelasha,
Mwa Nyuwo mi kóvuluwa
Vano kinnothamalane.
CORO: Mvulushaka ti Nyu, Kristu,
Kóphwanya m’rechele,
Kothamaleni Yesu Nyu,
Óvaha sothene.
2. Murechele nkasuwenle.
Óhiphwanela mi,
N’nya Yesu ákupuwela
Akivulusha mi.
CORO: Mvulushaka ti Nyu, Kristu,
Kóphwanya m’rechele,
Kothamaleni Yesu Nyu,
Óvaha sothene.
3. Atchu nyu, nimuthamale,
Mvulusha m’thokwene,
Ókivoniha masu awe,
Nari kinananre.
CORO: Mvulushaka ti Nyu, Kristu,
Kóphwanya m’rechele,
Kothamaleni Yesu Nyu,
Óvaha sothene.
4. Kothamaleni Yenyuru
Yesu Pwiyaka Nyu,
Mulipephepa ópwaha,
Ti Nyuwo Yesuru.
CORO: Mvulushaka ti Nyu, Kristu,
Kóphwanya m’rechele,
Kothamaleni Yesu Nyu,
Óvaha sothene.

110-Káhecha mwiphini, kihuwela mummo


110
1. Káhecha mwiphini, kihuwela mummo
Kikhal’ocha ni Mvulusa.
Nyenya ákhuruwa, ayéha nikhami
Wakivulushe mi ótchekasha.
CORO: Va mwikimanyo vá, kahonavo miyo
Sotcheka sak’ilakiwaka.
Vororomelatho, káhóna ni mitho
Kinnahakalala mumwalela.
2. Kániwa olocha sa ikarar’iha.
Iruhiwe t’Apwiya Yesu.
Kachiyela maru kihikhwela wiwa
Sa Yow’ akikhwenle m’mwikimanyo.
CORO: Va mwikimanyo vá, kahonavo miyo
Sotcheka sak’ilakiwaka.
Vororomelatho, káhóna ni mitho
Kinnahakalala mumwalela.
2. Kahupuwela sotcheka saka kona
Va miyo nlema na nlamulo.
Kákhuma, kitchawa, kipitha mwa Yesu
Vano kophwanya vothawelavo.
CORO: Va mwikimanyo vá, kahonavo miyo
Sotcheka sak’ilakiwaka.
Vororomelatho, káhóna ni mitho
Kinnahakalala mumwalela.
3. Murimaka ola vano ti worela
Vosuwela osivela wu
Wapacheriwe ti Yesu Pwiya ahu
Wákivulushe mi otchekasha.
CORO: Va mwikimanyo vá, kahonavo miyo
Sotcheka sak’ilakiwaka.
Vororomelatho, káhóna ni mitho
Kinnahakalala mumwalela.
111-Sheni ‘nikelihe mi?
111
1. Sheni ‘nikelihe mi?
Nikhami na Pwiya Yesu.
Sheni ‘nakihola mi?
Nikhami na Pwiya Yesu.
CORO: M’rimaka ti wotheya
Vawelihiwa miva.
Nkinakhwel’ekina
Nyenya nikhami na Yesu.
2. Sonanara somala,
M’nikhami na Pwiya Yesu.
Sokhurumuweluwa
M’nikhami na Pwiya Yesu.
CORO: M’rimaka ti wotheya
Vawelihiwa miva.
Nkinakhwel’ekina
Nyenya nikhami na Yesu.
3. Yopwaha ya m’rimaka
M’nikhami na Pwiya Yesu.
Kim’sivele M’lukuru
M’nikhami na Pwiya Yesu.
CORO: M’rimaka ti wotheya
Vawelihiwa miva.
Nkinakhwel’ekina
Nyenya nikhami na Yesu.
4. Kinnaroromela mi!
Nikhami na Pwiya Yesu.
Kinnachichimiha mi!
Nikhami na Pwiya Yesu.
CORO: M’rimaka ti wotheya
Vawelihiwa miva.
Nkinakhwel’ekina
Nyenya nikhami na Yesu.

112-Kinnasuwela Yesu Pwiya


112
1. Kinnasuwela Yesu Pwiya
Mahiku’thene kimuthamale
Akivulusha ninikhami nawe.
Anakivaha M’nepa Wawela.
CORO: Masu yaworu, ntchipo ninla
Yesu avuwe mahiku’thene.
2. Vomwiwa Yesu kinnatheya
Kinnawehasha mechelo awe.
Nave angelo anakivaha
Oreliha ni ikuru sawe.
CORO: Masu yaworu, ntchipo ninla
Yesu avuwe mahiku’thene.
Miyo ká’m’rummwa a Mwene Yesu,
Kithamaleke nsina nawe nlo.
Vokoka Yowo akikushe
Kamwipeleke Wirimu wawe.
CORO: Masu yaworu, ntchipo ninla
Yesu avuwe mahiku’thene.

113-Vopachera kosivela
113
1. Vopachera kosivela
Kophwanya Nyuwo, Pwiya tho,
Kinnipa ntchipo nenla tho
Musivela nkikhala chu!
CORO: Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
Okithoriha vano nki
Oveka núsivelaru.
Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
2. Kinarwa-kinakhalaru
Ompani wawe wiwo tho;
Mmiravo awe ti yomi
Komvaha m’rima wothene.
CORO: Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
Okithoriha vano nki
Oveka núsivelaru.
Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
3. Komvaha m’rima wothene,
Witchuwa phama ni Yowo.
Vohala nkivinyavoru
Otchawa núhiyanano.
CORO: Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
Okithoriha vano nki
Oveka núsivelaru.
Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
4. Wirimu kinalocharu
Kahalakana ni Yowo;
Túkumi nkimuwoka tho
Vokhwa hi niye wiworu.
CORO: Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.
Okithoriha vano nki
Oveka núsivelaru.
Khalai va! Khalai!
Okiraphiya m’m’rima’mmo.

114-Ochichimihe m’rimaka,
114
1. Ochichimihe m’rimaka,
Yesu Mwene Mvulush’owo,
Awopola m’mwikimanyo,
Akhwa m’nipuroni mwa we!
CORO: Tchiri va mwikimanyo vá.
Pwiya Yesu ákikhwela!
Akhwa wi kivuluwe mi,
Vano kinnahakalala!
2. Khwo! Miyo kaharimela,
Kihiya itchu sa M’luku!
Nyenya nusivela wawe, Mvulush’owo okavya mi!
CORO: Tchiri va mwikimanyo vá.
Pwiya Yesu ákikhwela!
Akhwa wi kivuluwe mi,
Vano kinnahakalala!
3. Kokalan’ekari miyo va,
Konnaka va mwíkimanyo!
Pwiy’ owo alaphihale,
Kohivelela mwa Yesu.
CORO: Tchiri va mwikimanyo vá.
Pwiya Yesu ákikhwela!
Akhwa wi kivuluwe mi,
Vano kinnahakalala!
4. Rwa witcuwe okumi we,
Kristu ‘nokhurumuwela!
Omuroromelekesha, Yowo onoreliha we.
CORO: Tchiri va mwikimanyo vá.
Pwiya Yesu ákikhwela!
Akhwa wi kivuluwe mi,
Vano kinnahakalala!

115-Pwiya amanl’okopola
115
1. Pwiya amanl’okopola
Elapo yarukunuwa,
Ophiyerya m’masoso’mmo,
Muluku amwakhela tho.
CORO: Khwo! Aleluia, M’luku Nyu,
Nyu Munakhurumuwela.
Órwéla vothe vene vo,
Ti yowo ori ni Yesu.
2. Kari ochiwene ni Nyu,
Vano Kristu ‘koponliye;
Kinnona m’murima mwaka,
Oya Wirimu nutheya.
CORO: Khwo! Aleluia, M’luku Nyu,
Nyu Munakhurumuwela.
Órwéla vothe vene vo,
Ti yowo ori ni Yesu.
3. Nari kikhalaka miyo
M’miyakoni ni m’mihicheni,
M’pa, m’khukuni, vothe vene,
Yesu ori vavá ni mi.
CORO: Khwo! Aleluia, M’luku Nyu,
Nyu Munakhurumuwela.
Órwéla vothe vene vo,
Ti yowo ori ni Yesu.

116-Ntchawele wa Yesuru, m’miwono


116
1. Ntchawele wa Yesuru, m’miwono mwawe’mmo,
Ni m’nákhopeni mummo nivuluwele’mo.
Nkíwani atchu nyu tho, wípa wángelo’wo,
Wirimu wóthey’ai, wa M’luku ahu’wo.
CORO: Ntchawele wa Yesuru, m’miwono mwawe’mmo,
Ni m’nákhopeni mummo nivuluwele’mo.
2. M’miwono mwawe’mmoru, ninnavuluwa hi,
Wa sónihósha hihá sa vathi vene va;
Wiwo hi han’nanlarunuthananasha phwé!
Nyenya nípele hiva Pwiya ópwah’owo.
CORO: Ntchawele wa Yesuru, m’miwono
mwawe’mmo,
Ni m’nákhopeni mummo nivuluwele’mo.
3. Nípite mwa Yesuru, mirima yahu tho,
Onnanikhwela hiva, nimroromeleru:
Vava niwehe hi’tho, orwa wa Pwiyahu,
Ahiyanikusherye, Wirimu waweru.
CORO: Ntchawele wa Yesuru, m’miwono mwawe’mmo,
Ni m’nákhopeni mummo nivuluwele’mo.

117-M’luku ahu mónipisha nihiku na ‘lelo nla,


117
1. M’luku ahu mónipisha nihiku na ‘lelo nla,
Mwáhasherya okum’ahu m’yakha tho omanl’ola.
Nyenya mwáhahóla yenyu va mukwaha wahu’la
Ninnothamalani Nyenyu, vawi mwá épeweru.

2. Ikharari sohimala, náhamoreliwa hi,


Osivela wanyu wiwo, onnaniphiyerya hi;
Munnakhapelela hiyo, mu ohiyo ‘thana tho;
Mu réliha wanyu wiwo, hannakhweya wátcharu.

3. Náhéchasha mwípiphini, monipha m’rimahu,


Náhaháwa hiyo tchiri ni sohosha seneru;
Nyenya Nyuwo mwári mummo, múhoshiwa mwene’mmo
Mwánikhaviherye hiyo, munikhapelele tho.

4. M’yakha yola n’novekani, munivahe wúparu,


Wi hi nihitcheke nári, wéra sa Satan’owo;
Munivahe Munepa nyu, wón’lipiha hiyo va,
Ophiyerya niphiyale, owannyu wirimu tho.

118-Wa Yesu worera’wo, wawi chwe! Wawi chwe!


118
1. Wa Yesu worera’wo, wawi chwe! Wawi chwe!
Sotcheka hasiwoworu, wawi nchwe! Wawi chwe!
Wiwo nnarwa nipasharu ni arummwa a wiwotho,
Nutheyasha wa msulu’mmo, mwawi chwe! Mwawi chwe!

2. Hasiwo sonanara, welaru! Welaru!


Wunlasha wopwaha tchiri, welaru! Welaru!
Mahala ari ni Pwiya vowehasha mwa Yoworu,
Ti Yesu onreliha hi, welaru! Welaru!

3. Ótcheka ti hi m’rima’um, m’neparu! M’neparu!


Mwa Yesu novuluwa hi, m’neparu! M’neparu!
Nelihiwa mwa Pwiy’owo, nnaphwanya hi m’rechel’owo
Nakhalekeno m’sulu’mmo, m’neparu! M’neparu!

119-Vawechecha mi, m’miakoni mummo


119
1. Vawechecha mi, m’miakoni mummo
Veri v’akhato yawaryasha
Yesu ‘lakana hakihiyaru
Mahiku ‘thene ori ni mi.
CORO: Warya wa m’sulu, warya wa m’sulu,
Osareyeru mukumi mwaka.
Aleluia miyo kinnipa
Nuchichimiha Kristu Pwiya.
2. Muruli vathi ni wa wirimu
Honavitheya wa Mvulusha.
Yowo tumwalela wohishipiha,
Kini-kecheke ni Yoworu.
CORO: Warya wa m’sulu, warya wa m’sulu,
Osareyeru mukumi mwaka.
Aleluia miyo kinnipa
Nuchichimiha Kristu Pwiya.
3. Vorukureryiwa tumwalela,
Kinecha oya elapo eyo.
Vamoha tho ni Muhusih’owo
Kimthamaleke numtchararu.
CORO: Warya wa m’sulu, warya wa m’sulu,
Osareyeru mukumi mwaka.
Aleluia miyo kinnipa
Nuchichimiha Kristu Pwiya.

120-Annalocha sawopiha
120
1. Annalocha sawopiha
Sa ephiro kiryaka,
Nyenya warya wu hanona
Okirukurenrye va.
CORO: Yesu aka mukihóle
Murwé okhala mwa miyo
Vathi va wopiha vo
Miyo nkiwerya wecha.
2. Annalocha tho sawotha
Ni wumiha mirima.
Yesu Nyuwo mukisherye
Ni okihakararya.
CORO: Yesu aka mukihóle
Murwé okhala mwa miyo
Vathi va wopiha vo
Miyo nkiwerya wecha.
3. Kinnirora kochetcheya
Kinnuwela m’sotcheka
Nyenya ni ikuru sanyu
Kinapwaha mothene.
CORO: Yesu aka mukihóle
Murwé okhala mwa miyo
Vathi va wopiha vo
Miyo nkiwerya wecha.

121-Kinecha ni Mvulusha wilapo ekina


121
1. Kinecha ni Mvulusha wilapo ekina
Vamoha ni muloko awe wolipasha;
Vakhiviru va muhiche wa mahúrirya
Ni otheya um wátána wawéla.
CORO: Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Vothe vene, vothe vene, kinamtchara vo.
Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Anahola wiwo kinamtchara’wo.
2. Nari akitchana ari omiyakoni’wo
Kinakhwela ohuserya ni Yosu’wo.
Mummo taphwannyiyemo ikuru sohosha,
Somulapihano Satana owo.
CORO: Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Vothe vene, vothe vene, kinamtchara vo.
Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Anahola wiwo kinamtchara’wo.
3. Pwiyak’owo akiholela wikhocho tho
Kinamtchara ni otheya óhóvaru,
Yawo enikhale ni Kristu vowana wu,
Tini-yakhaleno m’nchichimiho’mmo.
CORO: Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Vothe vene, vothe vene, kinamtchara vo.
Tchara, tchara, kinamtchara Yesu;
Anahola wiwo kinamtchara’wo.

122-Kinam’tchara Yesu mothe mwene’mmo;


122
1. Kinam’tchara Yesu mothe mwene’mmo;
Yowo ti Mvulusha ni Mwen’aka tho.
Nari ‘khocho kinawana ni Yowo,
Nari mmacha kinálamo ni Yesu.
CORO: M’luku’wo wiwo nto anayiye’wo
Mi kinayawo vamoha ni Pwiya.
2. Mothe mwene kimuhakalalihe,
M’rima wosivela onnalochasha,
Mi kakhalaru mwa Yowo kolipa
“Pwiya vano mi kinnahakalala”!
CORO: M’luku’wo wiwo nto anayiye’wo
Mi kinayawo vamoha ni Pwiya.
3. Wiwo onakhwliy’okirumawo.
Kinaphwanyawo nipuro norera;
Kimwipelekewo mahiku’thene:
“Nyu Pwiya muri ni miyo nkovaka”!
CORO: M’luku’wo wiwo nto anayiye’wo
Mi kinayawo vamoha ni Pwiya.
123-Kinnamkhwela Mvulush’owo,
123
1. Kinnamkhwela Mvulush’owo,
Kecheke ni Yoworu.
Kimukhovelelesha tho
Kitchaleke mwa Yowo.
CORO: Vom’roromela Pwiya
Onakitchuwiha mi;
Kecheke mphironi mwaka
Ohithanana etchu.
2. Kinnamkhwela Mvulush’owo,
Miyo ochetcheyasha.
Masu a’ekilipihe,
Kinecháka ni wova.
CORO: Vom’roromela Pwiya
Onakitchuwiha mi;
Kecheke mphironi mwaka
Ohithanana etchu.
3. Kinnamkhwela Mvulush’owo,
Mahiku otheneru;
Mu’mwalela ni m’muruli,
M’masoso mútheya tho.
CORO: Vom’roromela Pwiya
Onakitchuwiha mi;
Kecheke mphironi mwaka
Ohithanana etchu.
4. Kinnamkhwela Mvulush’owo,
M’kukhula opwahasha;
Akhale ókiholela
M’sawichela mukhwa tho.
CORO: Vom’roromela Pwiya
Onakitchuwiha mi;
Kecheke mphironi mwaka
Ohithanana etchu.

124-Niphareke muteko wa Muluku’wo


124
1. Niphareke muteko wa Muluku’wo
Yesu onanihóla mphiro wa m’sulu;
Namroromela onanivah’ikuru,
Onanivaha tho hi mvai wawerano.
CORO: M’teko’wo wopwaha,
Womthamala Yesu,
Nim’lipeleleke númvekela,
2. Niphareke muteko wolaleyerya!
Ni wárúha wa Yesu antchanana’wo.
Okhwa wawe turi wopoliwa wahu,
Yesu ‘nanivulusha nihithumale!
CORO: M’teko’wo wopwaha,
Womthamala Yesu,
Nim’lipeleleke númvekela,
3. Niphareke muteko wa Pwiya Yesu!
Wi omwene wépiphi ohikale tho.
Nchichimihiweke nsinaru na M’luku,
Yesu ‘nanivulusha nihithumale!
CORO: M’teko’wo wopwaha,
Womthamala Yesu,
Nim’lipeleleke númvekela,
Niphareke muteko, onalipiha,
Onaniwariha sowara somwene.
N’narwa nokhala nátchu ororomela,
Yesu ‘nanivulusha nihithumale!
CORO: M’teko’wo wopwaha,
Womthamala Yesu,
Nim’lipeleleke númvekela,

125-Pharaka m’teko wawa, ohiyu onaphiya


125
1. Pharaka m’teko wawa, ohiyu onaphiya
Pachera woshishelo, nikhumaka nsuwa.
Phara th ‘thana wothene, nsuwa nlo naviha
Vano pharasha m’teko, wi witchuweru.

2. M’teko wa Yesu, phara! Ohiyu onaphiya.


Phar’olelo wothene, wi witchuwe phama.
Phara mahiku’thene miteko yophwanela,
Pharasha tho muteko, vano nto ohiye.

3. M’kristu phara m’teko’owo, Ohiyu onaphiya.


Nsuwa nothitimana, vano n’nanelaru,
Ophare tho ‘shekuwa, vathi varipa phi!
Miteko yothen’eyo, vano yomala.

126-Yawopiha, etcheku ya Satana


126
1. Yawopiha, etcheku ya Satana
Yasareya m’rima muhalelano;
Mwalakhanye sorempwa sa Yesu’wo.
Munatikhinano ni sa Apwiya.
CORO: Mwalakhanye sorel’emoha-moha
Mone itchu saweriwa t’Apwiya;
Mwalakhanye ‘moha ni moha
Munathikhinano ni sa Apwiya.
2. Ochilúwo masoso núthanana
Mwikimanyo wolimela muteshe
Muhikhweru minikwa mwalakhanye
Mahiku’thene m’mwipeleke Yesu
CORO: Mwalakhanye sorel’emoha-moha
Mone itchu saweriwa t’Apwiya;
Mwalakhanye ‘moha ni moha
Munathikhinano ni sa Apwiya.
3. Wawona óréla a vathi vano,
Wupuwela muhakhu wohimala;
Muhakhuwo welapo ya vathi va
Hothumano vokhalavo wirimu.
CORO: Mwalakhanye sorel’emoha-moha
Mone itchu saweriwa t’Apwiya;
Mwalakhanye ‘moha ni moha
Munathikhinano ni sa Apwiya.
4. Ochetcheya ohawa ni olipa,
M’hitikhine, M’luku ‘khala wirimu
Onavihavo sotcheka sanyutho
Mwamuroromela mahiku’thene.
CORO: Mwalakhanye sorel’emoha-moha
Mone itchu saweriwa t’Apwiya;
Mwalakhanye ‘moha ni moha
Munathikhinano ni sa Apwiya.

127-M’chetche wawél’owo
127
1. M’chetche wawél’owo
Ti wowaliwa tho.
Itchu sótcheka, itchu sótcheka
Hivolowa’mo tho.

2. Wa Yesu kóya’wo
Kítchale wiwo tho.
Mwélihe miyo, mwélihe miyo,
M’vase m’murima um.

3. Pwiya mukéreru,
Osivelasha Nyu.
M’kikhapelele, m’kikhapelele,
Níkuru sanyuru.

4. Kirwe-kiware mi,
Awópoliwa nki,
Náwéla m’rima, Náwéla m’rima.
Wirimu wanyuru.

128-Vari elapo tho, yótheyaru:


128
1. Vari elapo tho, yótheyaru:
Atchu aphama tho, thariworu.
Matchipo yipa tho,
Ni angelo yawo tho;
Hankeni nípe tho, sa Pwiyaru.

2. Hankeni wiwo tho, n’rowekeru:


Muhinémela tho, núkókaru:
Nimóne Yesu’wo
Núhitcheka hiyo tho;
Wohéla wiwo’tho, n’theyekeru.

3. Atchu mwilapo’mmo, tawélaru;


Móno wa Atithi awo, woshéryaru:
Niyeke wiwo tho,
Mu omwene yola tho,
Wiwo wawárya tho, n’lekele’wo.

129-Varílapo yotheya m’sulu


129
1. Varílapo yotheya m’sulu
Yolakaniwa ya Wirimu:
Ninnon’elapo yawary’eyo,
Vororomela mwa Muluku.
CORO: Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho,
Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho.
2. Va wukhuwa nivilele hi,
Nihawe ntakhara Yesu’wo;
Nyenya nahitchekaru hiyo.
N’nakhala Mumwene wawarya.
CORO: Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho,
Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho.
3. Mu witchuwa wohimalaru,
Worwela muvilela wahu.
N’narwa-nipa ni nchichimiho
Omthamala ansivenl’owo.
CORO: Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho,
Wirimu, vorwa tho,
Ni Yesu, Wirimu vorwa tho.

130-Khwo! Matchip’otchapa wirimu iwo!


130
1. Khwo! Matchip’otchapa wirimu iwo!
Nthowa na mwana ónanara,
Yawo ákokenle tho wa ‘tithinya
Yamwakhela ni otheyasha!
CORO: Theya! Theya! Angelo annipa
Theya! Theya! Námukaripu
Mwipe ntchipo nomthamalano M’luku
Ótcharuwa tanakheliwe!
2. M’thamaleni Yesu Pwiyahu Yowo!
Yowo tunamwátánya mutchu.
Ótcheka akokele wa Muluku,
Akhale ntok’oyariwa tho!
CORO: Theya! Theya! Angelo annipa
Theya! Theya! Námukaripu
Mwipe ntchipo nomthamalano M’luku
Ótcharuwa tanakheliwe!
3. Ótcharuwa nyuwo m’tchap’olelo va!
Ntoko angelo aneráya.
Rowani m’vuwihe mitchaka yawi,
Ómvulusha mulipótcheka.
CORO: Theya! Theya! Angelo annipa
Theya! Theya! Námukaripu
Mwipe ntchipo nomthamalano M’luku
Ótcharuwa tanakheliwe!

131-Kavuluwa m’maka mwawophiha,


131
1. Kavuluwa m’maka mwawophiha,
Kiphiya vamokoni vawuma,
Kinamona Mulukuru pothe,
Enikhaleru yohakalala!
CORO: Kinaréle, nútheyaru,
Nútheyaru, nútheyaru,
Omona Yesu Mvulushowo,
Enikhaleru yohakalala!
2. Mu nihiku nawe nothoriha,
Akikeriha mi owannyawe,
Kikhala ni Nthamwenakaru’wo,
Enikhaleru yohakalala!
CORO: Kinaréle, nútheyaru,
Nútheyaru, nútheyaru,
Omona Yesu Mvulushowo,
Enikhaleru yohakalala!
Kináphwanya’wo óroromela,
Kanatheyano mahiku’thene;
Kiri nthamwen’aphama a Mwene,
Enikhaleru yohakalala!
CORO: Kinaréle, nútheyaru,
Nútheyaru, nútheyaru,
Omona Yesu Mvulushowo,
Enikhaleru yohakalala!

132-Olelo n’namisa mmiso worerasha,


132
1. Olelo n’namisa mmiso worerasha,
Othana n’uhiyu nimiseke mummo.
Mahiku amulala, ninnahacha m’macha
Ninnarwano ‘thene ni sa m’macha tho.
CORO: Ni sa m’macha tho!
Ni sa m’macha tho!
Ninnarwano ‘thene,
Ni sa m’macha tho!
2. Nimise ni suwa, nimise m’muruli,
Nihoveke hiyo m’rapo ni nakhutu.
Ohacha womala mitekwenamala,
Ninnarwano ‘thene ni sa m’macha tho.
CORO: Ni sa m’macha tho!
Ni sa m’macha tho!
Ninnarwano ‘thene,
Ni sa m’macha tho!
3. Khwino n’namunlaru, nyenya nimiseke,
Epyo ya Apwiya, m’teko ti wa Yesu.
Oviha mithori, onarwa-‘nakhela,
Ninnarwano ‘thene ni sa m’macha tho.
CORO: Ni sa m’macha tho!
Ni sa m’macha tho!
Ninnarwano ‘thene,
Ni sa m’macha tho!

133-M’machani ninnalamo mmis’wahu yola tho


133
1. M’machani ninnalamo mmis’wahu yola tho
Onnaheliwa mahi ti M’luku a ‘kuru,
Onnarumih’orirya, oviha mwilimwi
Epula n’nikamyoru ti sinnimiharu.
CORO: Sothene sorera inarwa m’sulum’mmo.
Nimthamale Apwiyahu osivelash’owo!
2. M’pachusha ti Yoworu a vathi vavaru;
Ameliha manashi, aryi’itheneri.
Itcheku sinnamwiwa, n’imaka sene tho;
Hachiwalaru nari ovakulela hi.
CORO: Sothene sorera inarwa m’sulum’mmo.
Nimthamale Apwiyahu osivelash’owo!
3. Hi ‘nánamwane awe osiveliwaru;
Arumiha Mwan’awe Yesu Mvulush’owo.
Hankoni numrumihe ni nrima yahu tho,
Mumisa ni muhacha akhaviherye hi.
CORO: Sothene sorera inarwa m’sulum’mmo.
Nimthamale Apwiyahu osivelash’owo!

134-Atchu nyu hankeni tho, nimthamale M’luku’la;


134
1. Atchu nyu hankeni tho, nimthamale M’luku’la;
Nimwípele ntchipo nlo wi nóhacha olya wu.
M’luku áhelelaru ni epula yawe’yo;
Onnavakulela hi; Nimwípele Yowo tho!

2. Mothe mwene vathi va, ti emacha yawe tho,


Ya Muluku ahu’la; nále mmiso wahu’wo,
Ni tuthuli yowo tho onnamela mummoru;
Munivahe Pwiya Nyu wi niphwanye m’lalo’wo.

3. Pwiya M’luku Yola tho, onarwa tho vathi va,


Wi na’thikumanye hi: ónanara yawo tho,
Onavonya m’moro,mmo; wi yawo aphama’wo
Akhapelelekeru wa mahiku’thenetho.

4. Murwe, Pwiya, murweru, wi mun’thukumanye hi;


Sothanana sahu tho, sonanara sene ru,
Wi m’vihe’vo M’luku Nyu n’rére hiyo wiwo tho
Nikhaleke ni Nyuva, ni angelo anyu tho.

Khalai yathelihiwa makholo ahu tho


135
1. Khalai yathelihiwa makholo ahu tho
Muluku tálénle wi ehimwalane tho.

2. Olelo vava hihá vothela mkristuru,


Muluku ori vavá ni ikharariru.

3. M’khuruwe ‘Tithi Nyu tho, mérélihe yala va,


Wi ntoko mwénranyu tho, n’Adamu vathi va.
4. M’khuruwe Pwiya Yesu, mwatányekeru,
Wi mwáhátánya’tchu hi ni M’luku Tithiru.

5. M’khuruwe M’nepanyu tho, wi mwáréliheru;


Nyu mwánnuwiharu tho wa Yesu m’tekoru.

6. Múwúramele Nyuru, wi sotakhala tho,


Iháphiyerykeru, enecha phama tho.

7. Muhólo mwaya yawo ethamaleke Nyu,


Owannyu m’sulu mummo, ni Yesu Pwiyahu.

136-Mvulusha aphama! Nurorasha wanyu,


136
1. Mvulusha aphama! Nurorasha wanyu,
Murelih’othela, wawel’ola tchiri.
Othelan’ala mwavahe,
Munepanyu Wawel’owo.

2. Enecha m’m’rechele, mwiphiro y’Apwiya


Wamal’okum’ula, esivelanaka.
Awithipela mwa M’luku,
Erw’othene Wirim‘wiwo.

3. Mwalamuleke, ni wakhapelela,
Mirimay’ekhale, yawitchachalaru.
Mwavulushe muwehiwa,
Mwahakalaliheke tho.

4. Pwiya mwakhwaniha, oveka wahu wu,


Nnawerya orora oreliha wanyu,
Osivela wa wirimu,
Wa Mvulusha n’atchu awe.

137-Ohiyu’wo wa m’rechele,
137
1. Ohiyu’wo wa m’rechele,
Othene’vo erumpe’vo,
Nnya Joséru ni Maria’wo
Yamulipelela um Belem
Nutheya wi Mwan’owo
Mwenahu Apwiyatho.

2. Ohiyu’wo wa m’rechele,
O mwakoni akukhula,
Yalokoha mweparipari
Sa ovulusha ni wopola,
Otheya ni m’rechele
Wa Mvulushahu aphama.

3. Ohiyu’wo wa m’rechele,
Yahonatho omwalela
Withoni wa Mwan’owo Yesu,
Munikokani ‘mmo nkonani,
Mosareya’mo warya
Wa’theneri yohimala.

138-Oyariwa, Pwiya Yesu,


138
1. Oyariwa, Pwiya Yesu,
Yakuruwa ‘ngelo yipa.
M’thuko wahu ti Yesu’wo
Orwa ovihavo ‘piphi.
Yesu Pwiya oyariwa,
Okwas’onyoro wolipa.
Ti nihiku novulusha, tunalapiha
Munivulushe! Omwenanyu ovuwe!
Atchu n’angelo yothamaleniru.
CORO: Oyariwa, Pwiya Yesu!
Ni nchichimiho wirimu!
Murechele vathi va
W’atchu awe othene.
2. M’luku Yowo anivaha,
Mwana osiveliwa.
Ayariwa ntoko mutcu
Ateleliwa molyela,
Mwa inyope moroheya
Atchu’thene eloche wi
M’rechele nutheya watchu ororomela.
Worelihiwa tumwene wa wirimu
Atchu othene onávaha ti Kristu.
CORO: Oyariwa, Pwiya Yesu!
Ni nchichimiho wirimu!
Murechele vathi va
W’atchu awe othene.

139-M’muchetcheni wa David, mwári tho nikoka nlo,


139
1. M’muchetcheni wa David, mwári tho nikoka nlo,
Muthiyana áhíyáthi mwanáwe mólyela’mmo.
Muthiyana ti Maria; Mwana, Yesu Kristu tho.
2. Ola arwa vathi vava, M’luku Pwiya ahu tho;
M’nikokani ayariwa, móroheya mwene tho;
Mwátchu óhivuwa hihá, Yesu tákhaliyemo.

3. Múnamwane wawe Yola, ahitchachaliha tho,


Ásivela ‘khapelela yawo yámuyanre tho,
Nave anamwane nyuva, m’khale ntoko Yowo tho.

4. Nave mwana owo Yesu, ahannuwa hihá tho,


Óchétcheya óyevaru, ntoko anamwanáwo.
Wi áhóna n’ri óhawa; óhiphwanelela tho.

5. Nikharari tósivela, n’rwe-nimóne m’sulu’mmo,


Mwana awítchachaliha, ti Mwene tho wiworu.
Onakusha atchu awe, akaleno wiwo tho.

6. Han’namóna m’nikokani mwa inyope mwene’mmo.


Ori wa Muluku wene, ntata nólopwana tho;
Anamwane óhitcheka, tinimriche wiwo tho.

140-Nkawíweni angelo tho, yahípasha ntchipo nenla,


140
1. Nkawíweni angelo tho, yahípasha ntchipo nenla,
Omtchapela Pwiya ahu, áyariwe vathi vava;
M’hakalaleatchu nyenyu, munakhala vathi vava.
M’Belem táyariwiyemo Kristu Pwiya, Mwen’owo
Angelo tho yáhípasha, omtchapela Pwiya Kristu.

2. Kristu nyu mwá Mwene ahu, mwáhayariwa m’nikokani;


Omwen’anyu mwáhiyale, owannyusha m’sulu’mummo;
Mwárwéle wi mwátánihe atchu hi ni M’luku ‘Tithi,
Munakhala n’atchu anyu, ovíhavo sonanara.
Yáhípasha ‘ngelo awo, núthamala m’sulu mummo.

3. Nimthamale Mwene Yowo, áphiyale vathi vava;


M’rechele ti wawawesha, onivaha yehu vava.
Ahavinya m’mahiyeni, onópola m’sokhwa iha;
Mwene Yola tanarwe tho, onikusha hiyo atchu.
Tápachunshe Yola tchiri, Vathi ni Wirimu wiwo.

141-Rwani óroromela nyu, m’hakalale!


141
1. Rwani óroromela nyu, m’hakalale!
Aí! Rwanitho m’Belem ni osivela
Oyariwa Mwen’anyu álochiweru
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo.
CORO: Rwani óroromela, nyu, m’hakalale!
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo!
2. Nkonani ohawa nyu órohey’owo
Angelo annamthamala ni matchipo
Arwa wa hi okhalaru si mutchu tho
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo.
CORO: Rwani óroromela, nyu, m’hakalale!
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo!
3. Wa hi ahiyeviha Yesu’wo tchiri
Akhala ohasuwa ni ohawa
Wi anivahe mahalene okumi
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo.
CORO: Rwani óroromela, nyu, m’hakalale!
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo!
4. Wirimu, angelo nyu, muthamaleru,
Wi niwakhuleleni hi vathi va.
Nchichimihe Muluku Atithihu tho
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo.
CORO: Rwani óroromela, nyu, m’hakalale!
Rwani nimthamale Apwiyahu’wo!

142-Nkawoneni atchu yawo, anayatho o Belem,


142
1. Nkawoneni atchu yawo, anayatho o Belem,
Warya worwela Wirimu onnawaryela.
Yalokoha tho Angelo wákukhul’wo tchiri
Wi Kristu ‘lelo’yariwa m’Belem mummoru.
CORO: Rwani mwiwe ‘thale yorwa.
Onakhuma nsuwa nlo
Kristo’wo oyariwaru olelo m’Belem.
2. Óthanana nyu mvinye tho, onyoro wohánuwa
Vamilako vohuleya, m’khume m’sohosha.
Múhikhweru minikhwa tho, Omwene wa
Wirimu Yesu Kristu oyariwa m’Belem mummoru.
CORO: Rwani mwiwe ‘thale yorwa.
Onakhuma nsuwa nlo
Kristo’wo oyariwaru olelo m’Belem.
3. Mwiwe ni ohakalala, mvinye m’sawichela tho
Omale-male wunlaru, Mvulush’okhala.
Nchichimiho wa Muluku, Osivela wátchu tho
M’rechel’oruh’oyariwa m’Belem mummoru.
CORO: Rwani mwiwe ‘thale yorwa.
Onakhuma nsuwa nlo
Kristo’wo oyariwaru olelo m’Belem.
4. Khuwelani vothe vene wa maloko’theneru
Wi Yesu núsivelasha Ti Mvulusha tho.
Nroromelo mukhaleno, harwa onyemulani,
Kristu Mvulush’oyariwa m’Belem mummoru.
CORO: Rwani mwiwe ‘thale yorwa.
Onakhuma nsuwa nlo
Kristo’wo oyariwaru olelo m’Belem.

143-Awela-murima rwáni mutheyesha


143
1. Awela-murima rwáni mutheyesha
Hankoni nyuwo o Belem iwo
Munchichimihe Mwene a Wirimu.
CORO: Hankoni nimthamale, hankoni nimthamale,
Mwen’ahu Kristu’wo túri M’lukuru.
2. Muluku a M’luku, nave’tho awéla,
Nyenya áyariwa ti Maria’wo Muluku yola áhan’rwela
yéhu.
CORO: Hankoni nimthamale, hankoni nimthamale,
Mwen’ahu Kristu’wo túri M’lukuru.
3. Angelo ipani, nave mhakalale
Othene nyu munakhala m’sulu’mmo,
Omthamala M’luku épeweru.
CORO: Hankoni nimthamale, hankoni nimthamale,
Mwen’ahu Kristu’wo túri M’lukuru.
4. Nikokhore yéhu, wothamalelani,
Apwiyáhu Yesu Kristu Nyenyaru.
Mwá nsu na M’luku nópachuwa Mutchu.
CORO: Hankoni nimthamale, hankoni nimthamale,
Mwen’ahu Kristu’wo túri M’lukuru.

144-Ninnípa hiyo ntchipo nenlaru


144
1. Ninnípa hiyo ntchipo nenlaru
Nómthamala Pwiya Yesuru,
M’rechele wawe ninnakhwela tho,
Wi nivekenle n’row’owáhu tho.

2. Naya owáhu m’khale ni hiru,


Ninnókhwelani Yesu Pwiya Nyu.
Mahiku’thene muweherye hi,
Mwélihe hihá M’rima yahu nki.

3. Ohiyu yola m’khapelele hi,


Mukhale vakhiviru vahu phwí!
Ni woshishelo muniváhe tho,
Miteko yahu néremphara tho.
4. Mahiku’thene munihóleru,
Mékhíhu nécha haniweryaru,
Mwakhala vakhiviru vahu tho,
Hanóva hiyo etchu nári tho.

145-Yesu óvuwa mwa atchu hi,


145
1. Yesu óvuwa mwa atchu hi,
Mwílapo muri nsuwa nlo;
Omwene wawe Yesu nki
Wóvuwaru mothene’mmo.

2. Ni mavekelo átchu hi
Annaya ori Yesu tho:
Nsina nla ninnankhela chi!
Síphepa óthamala tho.

3. Atchu maloko’then’awo
Anmthamala Yoworu,
Ni anamwani yipa tho
Omchichimiha Yoworu.

4. M’rechele onnavira tho


Mothene oriyemo ‘mmo:
Ni okapuro’mala no!
Onethúwo wóphiya tho.

5. Atchu ninama sene tho.


Emthamalesha Mwen’ola;
Angelo yípe ntchipo tho,
Wi nákhulele vathi va.

146-M’khaleke ni mi nári vilalevo,


146
1. M’khaleke ni mi nári vilalevo,
Múhiyu mumu anthamwene nkíno;
Nkíno tho ókikhaviherya miva,
A’kuru Nyuwo m’khale ni miva.

2. Okumi waka káhi onamala,


Otheya waya orimela wene;
Sothene sinnákakhanyeya vava,
Hamunákakhanyeya m’shérye mi.

3. Khalai nyenya mwárwa vathi vava,


M’khaleke ni mi muhivinyevoru:
M’kihusiheke kihitcheke nári,
Mukhaviherye m’khale ni miva.

4. Nkóvaka muri vakhiviru vava,


Irecha wunla hinakópiharu;
Muhóleke mi kihóveke’piphi,
Súthana Pwiya m’khale ni miva.

5. Amwitchanáka nkinawóva miyo,


Ochilu waka m’vihe’voru hihá;
Nihiku nókhwa mulipihe miva,
Múkumi, okhwa, m’khale ni miva.

147-M’luku akhale ni nyuworu,


147
1. M’luku akhale ni nyuworu,
Ophiyerya n’rwe nonane,
Anihulele Wirimu
M’luku akhale ni nyuworu,
CORO: Hiyo nivinye nopaneno tho
Nonane ni Yesu Pwiyahu.
Hiyo nivinye nopaneno tho
M’luku anikhapeleleke.
2. M’luku akhale ni nyuworu,
M’makupelo ovitheya
Mwalyihe mahiku’thene
M’luku akhale ni nyuworu,
CORO: Hiyo nivinye nopaneno tho
Nonane ni Yesu Pwiyahu.
Hiyo nivinye nopaneno tho
M’luku anikhapeleleke.
3. M’luku akhale ni nyuworu,
Nari va munukhuwanyu.
Onokhaviheryani tho
M’luku akhale ni nyuworu,
CORO: Hiyo nivinye nopaneno tho
Nonane ni Yesu Pwiyahu.
Hiyo nivinye nopaneno tho
M’luku anikhapeleleke.
4. M’luku akhale ni hiyotho,
Mwa epewe núsivela Munakihe mwawopiha
Tchiri, rwani munakihe hi.
CORO: Hiyo nivinye nopaneno tho
Nonane ni Yesu Pwiyahu.
Hiyo nivinye nopaneno tho
M’luku anikhapeleleke.
148-Orelihiwa ti anna osivela,
148
1. Orelihiwa ti anna osivela,
Yawo ananthukumanya,
Hiyo mwa Apwiya.

2. Omunyukhuni’wo tun’y’oveka wahu


Mutheyasha, múthanana,
Wa m’mirima mwahu.

3. Vathi va thi hiha, otheya ni wunla,


Wa Yesu ‘riwo emoha
Tútheya wopwaha.

4. Namwalana hiyo mu wélihiwa wu,


N’nya watana wa wirimu
N’natheya ni M’luku.

149-Pwiya Yesu, muniwésha,


149
1. Pwiya Yesu, muniwésha,
Mun’rélihe hiyo tho;
M’khale vakhiviru vahu
Mahiku othen’awo.

2. Mónivaha hiyo ‘lelo


Itchu n’nakhwelahu hi:
Ni okumi; othamala
Pwiya mwákheleke nki.

3. Sonanara sahu Yesu,


Mukhurumuweleru;
Munikushe nirwe hiyo
Nitchuwesha m’sulu’mmo.

150-Nimchichimihe M’lukuru
150 Click ir ao índce
1. Nimchichimihe M’lukuru
Atchu nítchu sothene tho.
Nothene a Wirimuru
Muluku emthamale tho. Amen.

2. Nchichimiho nivahiwe w’Atithi,


Ni wa Mwana, ni wa M’nepa Wawela,
M’luku mmoharu, óvulusha,
A miyakha yothene’yo.
Amen! Amen! Amen!

3. Apwiya oréliheni
Omoreleni tho ikharari
Okhapeleleni nyu.
Apwiya tho ohakararyeni
Ni m’recheleru. Amen.

151-Okwa wa Pwiya wari wa wona


151
1. Okwa wa Pwiya wari wa wona
Yawo yakonne mmahiyeni,
Nihiku na neraru yavinya Apwiya
A Yuda Yashimwa.
CORO: Yamukunshe namona awotha,
Wera apwiya havinyale,
Eyaye, ovinya olelo
Pwiya Yesu.
2. Maria Makadala, ni Maria Mukina
Yakusha sowara saya
Eyaka onihiyeni wi yamone Pwiya,
Yamphwanye ahimomo.
CORO: Yamukunshe namona awotha,
Wera apwiya havinyale,
Eyaye, ovinya olelo
Pwiya Yesu.
3. Anamíravo eli yanavanyihana,
Va ephíro ya emawu eyo
Pwiya ahapwanya, olela Nasu,
Yehova vanchene

Amen.
Considerações

Com vista a melhorar o Hinário estamos abertos para sugestões,


críticas, e qualquer forma de ajuda. O nosso Hinário já é uma
ferramenta (obra) digital, com a conclusão (da criação)
principalmente do seu índice digital prático e dinâmico. Agora a
nossa meta é tornar o Hinário Português – Lomwê num aplicativo
capaz de instalar no seu dispositivo (Estamos na fase final).
Para o alcance desse objectivo contamos com qualquer tipo de
ajuda do irmão em Cristo, crente, ou a você que está lendo e/ou leu
esta matéria, usando um dos contacto mais conveniente abaixo
citado.

Leia a Bíblia antes e/ou depois de cantar


Amen.

Ficha Técnica
Titulo original: Hinário Português – Lomwê
Autor: John C. Procter e Abílio M. Natoto
Redigitado (cópia fiel) por: Samuel Bernardo Puele
Imagem: IUBM – Centro Mapiazua (Quelimane)
Convertido:
-Formato pdf: Samuel Bernardo Puele
-Formato ebook: Samuel Bernardo Puelle
Hinário digital – Versões disponíveis: Mobi, EPUB, TXT, ZIP e
RTF.
Contactos:
-Telemóveis: 828142440 843861420 877914104
-E-mail: Samuel.phuelle@yahoo.com.br
-WhatsApp: 843861420
-Facebook: facebook.com/samuel.phuelle
Moçmbique – Zambézia, Cidade de Quelimane
Edição: 3ª
Ano: 2018

Você também pode gostar