Você está na página 1de 142

Flash com focagem automática

SB-900
Manual do utilizador

Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo de este


manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso duma breve
citação em artigos de análise ou revistas ), sem a autorização por
escrito da NIKON CORPORATION.

Impreso na Europa
TT8F01 (1G)
Pt
Pt

© 2008 Nikon Corporation 8MSA321G-01

SB900_PT_Cover.indd 1 2008-6-13 14:01:40


Acerca deste manual do utilizador
Como encontrar aquilo que procura
A Pode procurar referências de páginas relevantes utilizando os seguintes métodos:
k Índice … (kA-6)
Preparação

Pode procurar por item, como método de funcionamento, modo ou função de


flash.

k Procura simples por objectivo (kA-4)


Pode procurar de acordo com o seu objectivo, sem conhecer o nome ou o termo
específico do item que procura.

k Funções de flash (kB-4)


Pode procurar uma determinada função do SB-900. Isto é útil quando sabe o nome
de uma função e pretende obter mais informações.

k Índice alfabético (kF-22)


Pode procurar através do índice alfabético.

k Resolução de problemas (kF-2)


É possível determinar a causa, caso exista um problema com o flash.

A–2
Combinações de câmara e de objectiva
Este manual foi compilado com base no pressuposto de que o SB-900 será utilizado
A
em conjunto com uma câmara compatível com o Sistema de iluminação criativa da

Preparação
Nikon (CLS, Creative Lighting System) e com uma objectiva com CPU.

t Sugestões para identificar objectivas Nikkor com CPU


As objectivas com CPU têm contactos CPU.

Contactos CPU
• O SB-900 não pode ser utilizado
com objectivas Nikkor IX.

Termos utilizados neste manual do utilizador


Predefinições: as definições de função e de modo na data de compra são referidas
como “predefinições”.
CLS (Sistema de iluminação criativa da Nikon): o Sistema de iluminação criativa
da Nikon é frequentemente referido como “CLS”.
Sensibilidade ISO: “Sensibilidade ISO” é um termo genérico que abrange a
sensibilidade de imagem das câmaras digitais SLR e a sensibilidade de película das
câmaras com película de 35 mm.

Símbolos utilizados neste manual


v Descreve um ponto a que se deve prestar especial atenção, de modo a
evitar avarias do flash ou erros durante o disparo.

t Inclui informações ou sugestões para tornar mais fácil a utilização do flash.

A–3
Procura simples por objectivo
Pode procurar explicações específicas de acordo com o seu objectivo.

A Acerca das peças do flash e das indicações


Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas
Preparação

O nome de cada peça Peças do flash C-2


O significado de cada ícone (apresentado) Painel LCD C-10
O significado dos símbolos de aviso Indicações de aviso F-3

Acerca das definições e do funcionamento


Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas
As funções e a utilização dos botões de controlo Botões de controlo C-8
Os tipos de pilhas que podem ser utilizados Pilhas apropriadas C-4
O tempo mínimo de reciclagem
O tempo mínimo de reciclagem e o número de
e o número de flashes por F-20
flashes por tempo de reciclagem e por tipo de pilha
tempo de reciclagem
Quando substituir as pilhas Substituição/recarregamento de pilhas C-27
Como alterar as definições utilizando a definição personalizada Definição personalizada C-20
Como efectuar disparos de comprovação Disparo de comprovação D-59
Como inclinar ou rodar a cabeça do flash Ajustar a cabeça do flash D-26
Como repor várias definições Restauro de dois botões C-9
Utilização do SB-900 sob
Como iluminar o painel LCD C-24
iluminação reduzida
Como melhorar a legibilidade do painel LCD Melhorar a legibilidade do painel LCD C-25
Como alterar o tempo total em espera Função de espera C-23
Como controlar as unidades de flash remotas por som Controlo por som C-24
Como bloquear os botões de controlo para evitar erros Bloqueio dos botões C-9

Acerca da fotografia com flash


Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas
Acerca dos modos de flash Modos e funções do flash D-1
Como tirar fotografias da forma mais simples Utilização simples C-4
Como tirar fotografias de retrato realçando o motivo principal Padrão de iluminação: Central ponderado D-24
Como tirar fotografias de grupo formais Padrão de iluminação: Regular D-24
Como tirar fotografias com um aspecto mais Disparo de flash múltiplo sem
D-39
natural a flores e a bonecas fios
Como tirar fotografias com sombras suaves Funcionamento de flash
D-26
projectadas numa parede reflectido
Como tirar fotografias ao motivo e ao fundo à noite Flash de sincronização lenta D-55

A–4
Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas A
Disparo de flash múltiplo sem
Como tirar fotografias com várias unidades de flash D-39
fios
Como confirmar as condições de iluminação Iluminação de modelação D-61
Como tirar fotografias mais luminosas (ou mais
Compensação da exposição D-38
B
escuras) ao motivo e ao fundo
Como tirar fotografias mais luminosas (ou mais Compensação do nível do clarão
D-37
escuras) ao motivo do flash
Como tirar fotografias de modo a que os olhos do
motivo não fiquem vermelhos
Redução do efeito de olhos
vermelhos
D-56 C
Como fotografar um motivo em movimento com
efeitos estroboscópicos de exposição múltipla Flash de repetição D-17

Como tirar fotografias sob luz fluorescente e luz


incandescente, e equilibrar os efeitos de cor das luzes
Fotografia com flash com
filtros de cor
D-33 D
Como tirar fotografias acrescentando uma cor Fotografia com flash com
D-33
específica à cena filtros de cor
Como fotografar com flash de focagem automática
em condições de iluminação ténue
Iluminador auxiliar de AF D-58 E
Como fotografar um motivo em movimento rápido Funcionamento de flash
D-50
com o disparo de flash múltiplo sem fios múltiplo sem fios do tipo SU-4

Acerca dos acessórios F


Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas
Acerca das câmaras compatíveis com o SB-900 Câmaras compatíveis B-2
Como utilizar o SB-900 com câmaras não compatíveis Utilização do SB-900 com câmaras
E-2
com o Sistema de iluminação criativa da Nikon SLR não compatíveis com o CLS
Como utilizar o SB-900 com as câmaras COOLPIX Para utilização com câmaras
E-3
da Nikon COOLPIX compatíveis com i-TTL
Acerca dos acessórios opcionais disponíveis Acessórios opcionais F-11

Outros
Pretendo saber mais sobre Palavras-chave Páginas
Sugestões acerca dos cuidados
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash F-7
a ter com o flash
Especificações do SB-900 Especificações F-14
As informações mais recentes acerca dos produtos Nikon Formação contínua A-16
Como actualizar o firmware Actualização do firmware F-10

A–5
Índice
Preparação
A A Acerca deste manual do utilizador ........................................................A-2
Como encontrar aquilo que procura .....................................................A-2
Preparação

Procura simples por objectivo ................................................................A-4


Para sua segurança ...............................................................................A-8
Verificar antes de utilizar .....................................................................A-14

Acerca do SB-900
B Características do SB-900...................................................................... B-2
Funções principais ................................................................................. B-4

Funcionamento
C Peças do flash .......................................................................................C-2
Utilizações simples ................................................................................C-4
Botões de controlo................................................................................C-8
LCD ....................................................................................................C-10
Funções e definições personalizadas....................................................C-20
Pilhas ..................................................................................................C-27

Modos e funções do flash


D Modo i-TTL ...........................................................................................D-2
Flash de abertura automática ................................................................D-5
Flash automático não TTL......................................................................D-8
Flash manual com prioridade à distância .............................................D-11
Modo manual .....................................................................................D-14
Flash de repetição ...............................................................................D-17
Determinação da abertura, do nível do clarão do flash e da distância de disparo
no modo de flash com prioridade à distância, manual e de repetição ...........D-22
Três padrões de iluminação .................................................................D-24
Funcionamento de flash reflectido ......................................................D-26
Fotografias de primeiro plano com flash reflectido para baixo .............D-30
Fotografia com flash com filtros de cor ...............................................D-33
Compensação do nível do clarão do flash e compensação da exposição .....D-37
Disparo de flash múltiplo sem fios .......................................................D-39
• Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios .......D-43

A–6
• Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 ..........................D-50
Funções disponíveis a configurar na câmara ........................................D-55
• Modo de sincronização de alta velocidade FP automático
A
• Bloqueio de valor do flash (Bloqueio de VF)
• Flash de sincronização lenta
• Redução do efeito de olhos vermelhos/Redução do efeito
de olhos vermelhos com flash de sincronização lenta
B
• Sincronização de cortina traseira
Funções de suporte do disparo do flash ..............................................D-57
• Função de zoom motorizado C
• Iluminador auxiliar de AF
• Definição da sensibilidade ISO
• Função de disparo de comprovação
• Função de iluminador de modelação D
• Selecção FX/DX

Para utilização com câmaras SLR não compatíveis


E com o CLS E
Utilização do SB-900 com câmaras SLR não compatíveis com o CLS ..... E-2
Para utilização com câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL ............... E-3

Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e


F
F informações de referência
Resolução de problemas ....................................................................... F-2
Notas sobre o disparo contínuo do flash ............................................... F-5
Interruptor térmico ............................................................................... F-6
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash ................................... F-7
Notas sobre as pilhas ............................................................................ F-8
Acerca do painel LCD............................................................................ F-9
Actualização do firmware ................................................................... F-10
Acessórios opcionais ........................................................................... F-11
Especificações ..................................................................................... F-14
Índice alfabético.................................................................................. F-22

A–7
Para sua segurança
Antes de utilizar o produto, leia atenta e cuidadosamente as seguintes precauções
de segurança para assegurar uma utilização correcta e em segurança, e para ajudar
A a evitar danos no produto Nikon ou lesões no utilizador ou em terceiros.
Para consulta rápida por todos os que utilizam o produto, guarde estas instruções
de segurança junto do produto.
Preparação

Neste manual, as instruções de segurança estão indicadas com estes símbolos:


AVISO
A inobservância das instruções assinaladas com este símbolo poderá provocar
lesões pessoais, morte e danos materiais.
PRECAUÇÃO
A inobservância das instruções assinaladas com este símbolo poderá provocar
danos materiais.
AVISOS para flashes
1. Se os líquidos corrosivos das pilhas entrarem para os olhos, lave-os
imediatamente com água corrente e consulte um médico. Os olhos
poderão ficar gravemente feridos caso não sejam tratados de imediato.
2. Se os líquidos corrosivos das pilhas entrarem em contacto com a pele
ou com o vestuário, lave imediatamente com água corrente. O contacto
prolongado poderá ferir a pele.
3. Nunca tente desmontar ou reparar a unidade de flash sozinho, pois este
procedimento poderá dar origem a choques eléctricos e também poderá causar
avaria da unidade; tal avaria poderá provocar lesões pessoais.
4. Se a unidade de flash cair e ficar danificada, não toque em nenhuma
peça metálica do interior. Tais peças, principalmente o condensador e as peças
associadas do flash, poderão estar num estado de carga elevada e, em caso de
contacto, poderão provocar um choque eléctrico. Desligue a alimentação ou
retire as pilhas e certifique-se de que não toca em nenhum componente eléctrico
do produto e, em seguida, leve a unidade de flash ao revendedor local da Nikon
ou a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para a respectiva reparação.
5. Na eventualidade de detectar aquecimento, fumo ou reparar num
cheiro a queimado, pare de imediato o funcionamento e retire as pilhas
para evitar que a unidade se incendeie ou derreta. Deixe a unidade de flash
arrefecer para lhe poder tocar em segurança e retirar as pilhas. Em seguida,
leve a unidade ao revendedor local da Nikon ou a um centro de serviço técnico
autorizado Nikon para a respectiva reparação.
6. A unidade de flash nunca deverá ser mergulhada em líquido ou exposta
à chuva, à água salgada ou à humidade, excepto se adequadamente
protegida dos líquidos e da humidade. A utilização subaquática exige
um estojo subaquático certificado.
Se entrar água ou humidade no interior da unidade, esta poderá incendiar-se ou
dar origem a um choque eléctrico. Nestes casos, deverá retirar, de imediato, as
pilhas do flash e, em seguida, levar a unidade de flash ao revendedor local da Nikon
ou a um centro de serviço técnico autorizado Nikon para a respectiva reparação.
A–8
Nota : frequentemente, do ponto de vista económico, não compensa reparar
os dispositivos electrónicos nos quais tenha entrado água ou humidade.
7. Não utilize a unidade na presença de gás inflamável ou explosivo. A
Se a unidade de flash for utilizada em locais onde haja gás inflamável, incluindo
propano, gasolina e poeiras, poderá provocar uma explosão ou um incêndio.

Preparação
8. Não dispare a unidade de flash na direcção do condutor de um carro em
andamento, pois este procedimento poderá prejudicar temporariamente a
visão do condutor e provocar um acidente.
9. Não dispare a unidade de flash na direcção dos olhos de alguém que
esteja a curta distância, pois poderá prejudicar a retina. Nunca dispare a
unidade de flash a menos de 1 metro de distância das crianças.
10. Não dispare a unidade quando a cabeça do flash estiver em contacto
com uma pessoa ou objecto.
Este procedimento poderá provocar queimaduras na pessoa e/ou inflamar o
respectivo vestuário devido ao calor do disparo do flash.
11. Mantenha os acessórios pequenos fora do alcance das crianças para
evitar que os mesmos sejam engolidos. Se um acessório for acidentalmente
engolido, consulte imediatamente um médico.
12. Utilize apenas as pilhas especificadas neste manual do utilizador. As
pilhas diferentes das especificadas poderão derramar líquidos corrosivos,
explodir, incendiar-se ou então não funcionar correctamente.
13. Não misture tipos e marcas de pilhas diferentes nem pilhas velhas e
novas, pois poderão derramar líquidos corrosivos, explodir ou incendiar-se.
Quando utilizar mais do que uma pilha num produto, utilize sempre pilhas
idênticas adquiridas na mesma altura.
14. As pilhas não recarregáveis, como as pilhas de manganésio, alcalinas de
manganésio e de lítio, nunca deverão ser carregadas num carregador de
pilhas pois poderão derramar líquidos corrosivos, explodir ou incendiar-se.
15. Quando utilizar pilhas de tamanho normalizado (AA, AAA, C, D) ou
outro tipo de pilhas recarregáveis comuns, como pilhas do tipo NiCd
e Ni-MH, ou quando estas estiverem a carregar, certifique-se de que
apenas utiliza o carregador de pilhas especificado pelo fabricante
da pilha e leia atentamente as instruções. Não volte a carregar estas
pilhas com os respectivos terminais invertidos no carregador ou antes
das pilhas terem arrefecido o suficiente pois poderão derramar líquidos
corrosivos, explodir ou incendiar-se. Deve-se ter o mesmo cuidado com a
utilização das pilhas recarregáveis que possam ser fornecidas pelo fabricante de
produtos fotográficos.

A–9
Para sua segurança

PRECAUÇÕES para flashes


1. Não toque na unidade de flash com as mãos molhadas, pois este
A procedimento poderá dar origem a um choque eléctrico.
2. Mantenha a unidade de flash fora do alcance das crianças, de modo a
Preparação

evitar que estas coloquem a unidade na boca ou junto da mesma, ou


então que toquem numa peça perigosa do produto; tal procedimento
poderá dar origem a um choque eléctrico.
3. Não sujeite a unidade a choques físicos fortes, pois este procedimento
poderá dar origem a uma avaria que, por sua vez, poderá provocar a explosão
ou o incêndio da unidade.
4. Nunca utilize agentes activos que contenham substâncias inflamáveis
como, por exemplo, diluente, benzeno ou decapante para limpar
a unidade e nunca armazene a unidade em locais que contenham
químicos como, por exemplo, cânfora e naftaleno, pois poderá danificar o
estojo de plástico, provocar um incêndio ou dar origem a um choque eléctrico.
5. Retire todas as pilhas da unidade antes de a armazenar durante um
longo período de tempo para evitar que a unidade se incendeie ou derrame
líquidos corrosivos.

AVISOS para pilhas


1. Nunca aqueça nem atire as pilhas para as chamas, pois estas poderão
derramar líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir.
2. Não provoque um curto-circuito nem desmonte as pilhas, pois estas
poderão derramar líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir.
3. Não misture tipos e marcas de pilhas diferentes nem pilhas usadas com pilhas
novas, pois estas poderão derramar líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir.
4. Não coloque as pilhas em posição invertida, pois estas poderão derramar
líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir. Mesmo que apenas uma pilha
esteja colocada ao contrário, o flash não funcionará correctamente.
5. Certifique-se de que utiliza o carregador de pilhas especificado pelo
fabricante da pilha, para evitar que as mesmas derramem líquidos corrosivos,
produzam calor ou expludam.
6. Não transporte ou armazene as pilhas juntamente com materiais
metálicos, como, por exemplo, colares e ganchos para o cabelo, pois
tais materiais poderão causar um curto-circuito na pilha, conduzindo a
derramamento de líquido, produção de calor ou explosão.
Além disso, principalmente quando transportar uma grande quantidade
de pilhas, coloque-as cuidadosamente num estojo de armazenamento
que evite que os terminais da pilha entrem em contacto com os
terminais de outra pilha pois se tal acontecer por ordem inversa poderá
também causar curto-circuito das pilhas, conduzindo a derramamento de
líquido, produção de calor ou explosão.
A–10
7. Se os líquidos corrosivos das pilhas entrarem para os olhos, lave-os
imediatamente com água corrente e consulte um médico. Os olhos
poderão ficar gravemente feridos caso não sejam tratados de imediato. A
8. Se os líquidos corrosivos das pilhas entrarem em contacto com a pele
ou com o vestuário, lave imediatamente com água corrente. O contacto

Preparação
prolongado poderá ferir a pele.
9. Siga sempre os avisos e as instruções contidos nas pilhas para evitar
actividades que possam causar derramamento de líquidos corrosivos, produção
de calor ou explosão das pilhas.
10. Certifique-se de que apenas utiliza pilhas especificadas neste manual do
utilizador, para evitar que as mesmas derramem líquidos corrosivos, produzam
calor ou expludam.
11. Nunca abra a cobertura em redor das pilhas nem utilize pilhas cuja
cobertura tenha sido violada, pois estas poderão derramar líquidos
corrosivos, produzir calor ou explodir.
12. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças para ajudar a evitar que
as pilhas sejam engolidas. Se uma pilha for acidentalmente engolida, consulte
imediatamente um médico.
13. As pilhas não deverão ser mergulhadas em água, expostas à chuva, à
humidade ou à água salgada, excepto se estiverem adequadamente
protegidas dos ambientes molhados. Se entrar água ou humidade no
interior das pilhas, estas poderão derramar líquidos corrosivos ou produzir calor.
14. Não utilize uma pilha que parece estar diferente, incluindo com
alteração de cor ou de forma. Tais pilhas poderão derramar líquidos
corrosivos ou produzir calor.
15. Pare de recarregar as pilhas recarregáveis caso note que o
recarregamento não é concluído dentro do período especificado, para
ajudar a evitar a possibilidade das pilhas derramarem líquidos corrosivos ou
produzirem calor.
16. Ao reciclar ou inutilizar as pilhas, certifique-se de que isola os
respectivos terminais com fita adesiva. Se os terminais positivos e negativos
da pilha entrarem em curto-circuito depois do contacto com objectos metálicos,
poderá ocorrer um incêndio, produção de calor ou uma explosão. Inutilize as
pilhas usadas em conformidade com as normas da administração local.
17. As pilhas não recarregáveis nunca deverão ser carregadas num
carregador de pilhas, pois poderão derramar líquidos corrosivos ou
produzir calor.
18. Retire imediatamente as pilhas usadas do equipamento, pois estas
poderão derramar líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir.

A–11
Para sua segurança

PRECAUÇÃO com as pilhas


Não deixe cair nem sujeite as pilhas a choques físicos fortes, pois estas
A poderão derramar líquidos corrosivos, produzir calor ou explodir.
Preparação

Símbolo para recolha de resíduos em separado utilizado nos


países Europeus
Este símbolo indica que este produto deverá ser recolhido
separadamente. Esta norma aplica-se apenas aos utilizadores nos
países europeus.
• Este produto foi concebido para ser recolhido separadamente
num ponto de recolha apropriado. Não elimine como resíduo
doméstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.

A–12
A–13
A

Preparação
Verificar antes de utilizar
Prefácio
A Agradecemos ter adquirido o Flash SB-900 da Nikon. Para tirar o melhor partido do
flash, leia atentamente este manual do utilizador e o folheto em separado “Uma
Preparação

colecção de exemplos de fotografias” antes de o utilizar.


Este manual do utilizador explica as funções do SB-900, os métodos de funcionamento, as
especificações, etc. e o folheto em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” proporciona
uma visão geral das capacidades de disparo do flash do SB-900 com fotografias de exemplo.
Além disso, mantenha o manual do utilizador da câmara à mão para efectuar consultas rápidas.
Itens incluídos
O SB-900 inclui os acessórios abaixo apresentados. Verifique se possui todos os
itens antes de utilizar o flash.
❑ Pé para Flash AS-21 ❑ Estojo maleável SS-900
❑ Cúpula de difusão Nikon SW-13H ❑ Manual do utilizador (este manual)
❑ Conjunto de Filtros de Cor SJ-900 ❑ Uma colecção de exemplos de fotografias
❑ Suporte de Filtros de Cor SZ-2 ❑ Cartão da garantia

SB-900
Estojo maleável
SS-900
Cúpula de difusão
Nikon SW-13H

Suporte de Filtros
de Cor SZ-2
Conjunto de Filtros
de Cor SJ-900

Pé para Flash
AS-21
A–14
Sugestões para utilizar o flash
A
Efectuar disparos de teste
Efectue disparos de teste antes de fotografar acontecimentos importantes como

Preparação
casamentos ou festas de formatura.
Permitir que a Nikon inspeccione o flash regularmente
A Nikon recomenda que efectue a manutenção do flash num revendedor ou num
centro de serviço técnico autorizado, pelo menos, de dois em dois anos.
Utilizar o flash com equipamento Nikon
O desempenho do flash SB-900 da Nikon foi optimizado para ser utilizado com as
câmaras e com os acessórios da marca Nikon, incluindo as objectivas.
As câmaras e os acessórios de outros fabricantes poderão não cumprir os critérios
das especificações da Nikon, e as câmaras e os acessórios não conformes poderão
danificar os componentes do SB-900. A Nikon não pode garantir o desempenho do
SB-900 quando este for utilizado com produtos de outras marcas.

A–15
Verificar antes de utilizar

Formação contínua
A Como parte do compromisso da Nikon de “Formação contínua”, que visa
proporcionar assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma
Preparação

continuada, estão disponíveis informações online constantemente actualizadas nos


seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.:
http://www.nikonusa.com/

• Para utilizadores na Europa:


http://www.europe-nikon.com/support

• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, Médio Oriente e África:


http://www.nikon-asia.com/
Consulte estes sites para estar permanentemente actualizado com as mais recentes
informações, sugestões, respostas às perguntas mais frequentes (FAQ, Frequently-
Asked Questions) sobre os produtos e para obter conselhos gerais sobre fotografia
e imagem digital. Poderá ser possível obter informações adicionais através do
representante Nikon local. Consulte o URL abaixo para obter informações de
contacto:
http://nikonimaging.com/

A–16
B Acerca do SB-900
B
Esta secção explica as características e as funções chave

Acerca do SB-900
do SB-900.

• Características do SB-900 .......................................B-2


• Funções principais ..................................................B-4

B–1
Características do SB-900
Características do SB-900
O SB-900 é um flash de desempenho elevado, compatível com o Sistema de iluminação
criativa (CLS), com um grande número guia de 34/48 (m, 100/200 ISO) (na posição do
zoom de 35 mm no formato FX da Nikon, com padrão de iluminação standard, 20ºC).
B • Em conjunto com uma câmara compatível com o Sistema de iluminação criativa
(CLS), o SB-900 pode facilmente executar vários tipos de operações de flash
como, por exemplo, flash automático i-TTL e flash múltiplo sem fios (kD-39).
Acerca do SB-900

• Estão disponíveis três tipos de padrões de iluminação (standard, central


ponderado e regular) para corresponder às diferentes preferências de disparo.
• A selecção FX/DX permite a definição do ângulo de distribuição da luz, de acordo
com a área de imagem da câmara entre os formatos FX e DX e proporciona uma
iluminação eficaz e de elevada qualidade.
• A função de zoom motorizado ajusta automaticamente a posição do zoom para corresponder
à distância focal da objectiva de 17 mm a 200 mm (no formato FX)/12 mm a 200 mm (no
formato DX). Quando o adaptador de flash amplo incorporado for utilizado ou a Cúpula
de difusão Nikon for encaixada, a posição do zoom será automaticamente ajustada para
corresponder a uma objectiva grande angular com uma distância focal muito mais pequena.
• As fotografias com flash reflectido (kD-26) ou com flash de primeiro plano
podem ser facilmente executadas (kD-30).
• As funções personalizadas são disponibilizadas para permitir diversas definições (kC-20).

Câmaras compatíveis
O SB-900 foi optimizado para utilização com câmaras SLR compatíveis com o CLS.
• Para utilizar com câmaras SLR não compatíveis com o CLS e com câmaras
COOLPIX compatíveis com i-TTL, consulte “Utilização do SB-900 com câmaras
SLR não compatíveis com o CLS”. (kE-1)

Câmaras SLR compatíveis com o CLS

D3, D700, série D2, D300, D200, D80, série D70, D60, D50,
série D40, F6, etc.

Câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL

COOLPIX 8800, COOLPIX 8400, COOLPIX P5000,


COOLPIX P5100, etc.

B–2
O que é o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon?
O SB-900 inclui o Sistema de iluminação criativa (CLS) da Nikon. Este sistema
oferece possibilidades adicionais de disparo do flash com as câmaras digitais,
tirando partido das capacidades de comunicação digital da câmara. O CLS está
disponível quando o SB-900 é utilizado com câmaras Nikon compatíveis.
O SB-900 disponibiliza as seguintes características principais: B
■ Modo i-TTL

Acerca do SB-900
É um modo de flash automático TTL do Sistema de iluminação criativa da Nikon. Os
pré-flashes de controlo são sempre disparados. O motivo é correctamente exposto à
luz do flash e a exposição não é tão afectada pela luz ambiente (kD-2).
■ Iluminação avançada sem fios
Com a Iluminação avançada sem fios, o funcionamento de flash múltiplo sem fios
no modo TTL (i-TTL) poderá ser conseguido com SRLs digitais compatíveis com o
CLS. Neste modo, é possível dividir as unidades de flash remotas em três grupos
e controlar o clarão do flash independentemente para cada grupo, expandindo a
gama de técnicas criativas de disparo de flash múltiplo (kD-43).
■ Bloqueio de VF (Bloqueio do valor do flash)
O valor do flash ou “VF” é a quantidade de exposição com flash a que o motivo é
submetido. Se utilizar o Bloqueio de VF com câmaras compatíveis, poderá bloquear
a exposição com flash apropriada para o motivo principal. Esta exposição do flash
será bloqueada, mesmo se alterar a abertura ou a composição ou aplicar o zoom de
aproximação e de afastamento à objectiva. (kD-55).
■ Comunicação da informação da cor do flash
Quando o SB-900 for utilizado com SLRs digitais compatíveis, as informações
relativas à temperatura da cor serão automaticamente transmitidas à câmara.
Desta forma, o balanço de brancos da câmara será automaticamente ajustado para
oferecer a temperatura correcta da cor quando tirar fotografias com o SB-900.
■ Sincronização de alta velocidade FP automático
É possível sincronizar o flash de alta velocidade à velocidade máxima do obturador de
uma câmara compatível. Isto é útil quando pretender utilizar uma abertura mais ampla
para alcançar uma baixa profundidade de campo para desfocar o fundo (kD-55).
■ Iluminador auxiliar de AF
Numa operação de focagem automática, o SB-900 emite iluminação auxiliar de
AF, que corresponde à área de AF mais ampla das câmaras compatíveis com o
CLS. Com as câmaras que suportam esta função, é possível tirar fotografias com
focagem automática em situações de iluminação insuficiente, mesmo quando o
ponto de focagem da câmara (área de focagem) for alterado (kD-58).
B–3
Funções principais
Modos e funções do flash no SB-900
Modo i-TTL (kD-2)
A câmara controla o nível do clarão do flash do SB-900, medindo a luz reflectida a
partir do motivo quando o SB-900 dispara uma série de pré-flashes de controlo.
B Modo de flash de abertura automática (kD-5)
O SB-900 controla o nível do clarão do flash, medindo a iluminação com flash reflectida
a partir do motivo, utilizando o sensor para flash automático não TTL e combinando
Acerca do SB-900

isto com informações da câmara, como a sensibilidade ISO e o ajuste da abertura.


Modo de flash automático não TTL (kD-8)
O SB-900 controla o nível do clarão do flash, medindo a iluminação com flash
reflectida a partir do motivo, utilizando o sensor para flash automático não TTL.
Modo de flash manual com prioridade à distância (kD-11)
Se programar a abertura e a distância até ao motivo, o SB-900 controlará
automaticamente a intensidade correcta da luz.
Modo de flash manual (kD-14)
Ao ajustar a abertura e o nível do clarão do flash, poderá ajustar manualmente a
exposição e a distância até ao motivo.
Modo de flash de repetição (kD-17)
O SB-900 dispara repetidamente para criar efeitos estroboscópicos de exposição
múltipla. Esta operação é útil quando fotografar motivos em movimento rápido.
Alterar o padrão de iluminação (kD-24)
É possível seleccionar um de três tipos de padrões de iluminação (standard, central
ponderado e regular) em conformidade com o seu objectivo.
Flash reflectido (kD-26)
Ao inclinar ou ao rodar a cabeça do flash, poderá reflectir a luz no tecto ou na
parede para utilizar a luz reflectida.
Fotografia com flash de primeiro plano (kD-30)
A fotografia com flash de primeiro plano pode ser alcançada com a utilização do
adaptador de flash amplo incorporado e com a cabeça do flash inclinada para baixo.
Utilizar filtros de cor (kD-33)
Pode compensar a cor de uma fonte de luz ou criar efeitos interessantes, mudando a
luz dos filtros para uma cor diferente.
Compensação do nível do clarão do flash/Compensação da exposição (kD-37)
A compensação do nível do clarão do flash é executada através da modificação do
nível do clarão do flash apenas para o motivo iluminado pelo flash. A compensação da
exposição é executada através da modificação intencional da exposição correcta para
modificar a exposição do motivo e do fundo.
B–4
Flash múltiplo sem fios (kD-39)
• Iluminação avançada sem fios (kD-43)
Neste modo, é possível dividir as unidades de flash remotas em três grupos e
ajustar os valores do modo de flash e da compensação do nível do clarão do flash
separadamente para cada grupo, assim como para a unidade de flash principal.
• Flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 (kD-50)
Pode executar o flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 de duas formas: aquela em
B
que as unidades de flash remotas sem fios começam e param de disparar em

Acerca do SB-900
sincronização com a unidade de flash principal e aquela em que as unidades de
flash remotas apenas começam a disparar em sincronização com a principal.

Funções configuradas na câmara


Sincronização de alta velocidade FP automático (kD-55)
O SB-900 dispara automaticamente a velocidades do obturador mais rápidas do
que a velocidade do obturador de sincronização da câmara.
Bloqueio de VF (Bloqueio do valor do flash) (kD-55)
Como é possível bloquear o nível de exposição do flash para o motivo, poderá alterar a
composição da imagem, ao mesmo tempo que mantém o brilho do motivo constante.
Sincronização lenta (kD-55)
O flash é controlado a uma velocidade do obturador lenta para obter a exposição correcta
para o motivo principal e para o fundo em condições de iluminação insuficientes.
Modo de flash de redução do efeito de olhos vermelhos/Sincronização lenta de redução do efeito de olhos vermelhos (kD-56)
O efeito de olhos vermelhos, que torna os olhos do motivo vermelhos nas
fotografias a cores, é reduzido.
Sincronização de flash de cortina traseira (kD-56)
A sincronização de flash de cortina traseira cria uma imagem em que a desfocagem
de um motivo em movimento surge atrás do motivo e não à frente. Neste modo, o
flash é disparado imediatamente antes de a cortina traseira começar a fechar.

Funções de suporte
Função de zoom motorizado (kD-57)
Ajusta automaticamente a posição do zoom para corresponder à distância focal da objectiva.
Ajuste da sensibilidade ISO (kD-60)
A sensibilidade ISO é automaticamente ajustada com base nas informações da câmara.

Iluminador auxiliar de AF (kD-58)


Permite realizar fotografias com flash de focagem automática quando não há luz
suficiente para um funcionamento normal da focagem automática.
B–5
Funções principais

Disparo de comprovação (kD-60)


É possível verificar se o motivo receberá a exposição correcta através do disparo de
comprovação do SB-900.

Iluminador de modelação (kD-61)


Antes de disparar, é possível verificar a iluminação e as sombras projectadas no
B motivo.
Selecção FX/DX (kD-62)
Acerca do SB-900

O SB-900 selecciona automaticamente o ângulo de distribuição da luz adequado, de


acordo com a área de imagem da câmara (entre os formatos FX (36 x 24) e DX (24 x 16)).

Estado e funções de definição do SB-900


Definição personalizada (kC-20)
Podem-se efectuar várias definições enquanto se verifica o estado no painel LCD.
Restauro de dois botões (kC-9)
Esta função restaura várias definições para os respectivos valores predefinidos.

Bloqueio dos botões (kC-9)


Os botões de controlo podem ser bloqueados para evitar que sejam premidos
acidentalmente.
Ajuste da iluminação do painel LC (kC-24)
Esta função activa e desactiva a iluminação do painel LCD.
Ajuste do contraste do painel LCD (kC-25)
Esta função ajusta o contraste do painel LCD.
Função de espera (kC-28)
Esta função coloca automaticamente o SB-900 em modo de espera para economizar a
energia das pilhas.
Flash contínuo (kF-5)
O SB-900 dispara continuamente em sincronização com o disparo contínuo.
Interruptor térmico (kF-6)
Esta função protege o SB-900 de elevadas temperaturas de funcionamento. Se a
temperatura da unidade aumentar até a um determinado nível, o SB-900 comutará
para o modo de encerramento de protecção.
Actualização do firmware (kF-10)
O firmware do flash pode ser actualizado através da câmara.

B–6
C Funcionamento
Esta secção aborda as peças do flash, o significado de
cada ecrã e também abrange os procedimentos básicos
para a fotografia com flash. C

Funcionamento
• Peças do flash ...................................................... C-2
• Utilizações simples ................................................ C-4
• Botões de controlo ............................................... C-8
• LCD .................................................................... C-10
• Funções e definições personalizadas ................... C-20
• Pilhas ................................................................. C-27

C–1
Peças do flash
5
6

1 7

C 8
Funcionamento

10
2
11

12
3 13
14
4 15

1 Cabeça do flash 8 Iluminador auxiliar de AF (kD-58)


2 Botão de desbloqueio da 9 Luz de preparado (em ambiente
inclinação/rotação da cabeça do remoto) (kD-42)
flash (kC-6) 10 Terminal de fonte de
3 Tampa do compartimento da alimentação externa (fornecido
bateria com tampa) (kF-12)
4 Janela do sensor de luz para flash 11 Sensor de luz para flash
remoto sem fios (kD-40) automático não TTL (kD-5, D-8)
5 Cartão de flash reflectido 12 Contactos do iluminador auxiliar
incorporado (kD-28) de AF externo
6 Adaptador de flash amplo 13 Pino de montagem
incorporado (kD-31) 14 Contactos da sapata
7 Detector de filtro (kD-35) 15 Pé de montagem

C–2
16

C
17 20

Funcionamento
18 21
19
22

16 Escala do ângulo de inclinação 19 Terminal de sincronização


da cabeça do flash (kD-26) 20 Painel LCD (kC-10)
17 Escala do ângulo de rotação da 21 Luz de preparado (kC-7, D-42)
cabeça do flash (kD-26) 22 Alavanca de bloqueio do pé de
18 Tampa do terminal de montagem (kC-5)
sincronização

Botões de controlo (kC-8) 23 Botão [MODE]


25 24 Botão [ZOOM]
26 25 Botão de funções 1
27 26 Botão de funções 2
28 27 Botão de funções 3
23 29 28 Botão de disparo de comprovação
30 29 Botão de alimentação ON-OFF/
24 31 Botão de ajuste do modo sem fios
30 Disco selector
31 Botão [OK]

C–3
Utilização simples
Esta secção aborda os procedimentos básicos no modo i-TTL em conjunto com uma
câmara compatível com o CLS. O modo i-TTL permite tirar fotografias com flash
facilmente com uma iluminação bem equilibrada.

Passo1 Colocar as pilhas


Abra a tampa do compartimento
das pilhas tal como é indicado
pelas setas.
C
Funcionamento

Coloque as pilhas conforme os


símbolos [+] e [-], tal como é
indicado pela figura.

Feche a tampa do compartimento


das pilhas.

Pilhas apropriadas
Coloque quatro pilhas do tipo AA de um dos seguintes tipos:
Alcalinas de manganésio (1,5 V) Lítio (1,5 V)
Oxyride™ (1,5 V) Ni-MH (Níquel-hidreto metálico) (1,2 V)

• Quando substituir as pilhas, utilize pilhas novas, todas da mesma marca.


• Para obter mais informações acerca de pilhas, consulte “Pilhas” e “Notas
sobre as pilhas” (kC-27, kF-8).

C–4
Passo2 Encaixar o SB-900 na câmara
Assegure-se de que o SB-900
e o corpo da câmara estão
desligados.

Rode a alavanca de bloqueio


do pé de montagem para a
esquerda.
C
Faça deslizar o pé de montagem

Funcionamento
do SB-900 no interior da sapata
de acessórios da câmara.

Rode a alavanca de bloqueio


para a posição “L”.

v Para bloquear o flash na posição correcta,


rode a alavanca de bloqueio no sentido
dos ponteiros do relógio até parar na
marca de bloqueio do pé de montagem.

Desencaixar o SB-900 da câmara


Rode a alavanca de bloqueio 90º
para a esquerda.
Faça deslizar o pé de montagem do
SB-900 da sapata de acessórios da câmara.
v Se não for possível retirar o
pé de montagem do SB-900 da
sapata de acessórios da câmara:
• O pino de montagem permanecerá na
sapata de acessórios da câmara. Rode
novamente a alavanca de bloqueio
90º para esquerda e faça deslizar
lentamente o SB-900 para fora.
• Nunca retire o SB-900 à força.
C–5
Utilização simples

Passo3 Ajustar a cabeça do flash


Mantenha premido o botão
de desbloqueio da inclinação/
rotação da cabeça do flash
para ajustar a cabeça do flash
para a posição horizontal/
frontal.
• A cabeça do flash será bloqueada na
C posição horizontal/frontal e a 90°.

Indicador LCD do estado da cabeça do flash


Funcionamento

• A cabeça do flash está ajustada num


ângulo distinto do horizontal/frontal (a
cabeça do flash está inclinada para cima ou
rodada para a direita ou para a esquerda).
• A cabeça do flash está ajustada na
posição -7° (a cabeça do flash está
inclinada para baixo).
• A cabeça do flash está ajustada na
posição horizontal/frontal.

Passo 4 Ligar o SB-900 e a câmara


Ligue o SB-900 e o corpo
da câmara.
• Para ligar o SB-900, rode o botão
[Power ON-OFF] para a posição [ON].

Quando utilizar o modo i-TTL

• A sensibilidade ISO é ajustada


automaticamente.

• O ângulo de cobertura é ajustado


automaticamente, de acordo com a
objectiva utilizada.

C–6
Passo5 Seleccionar o modo de flash
Prima o botão [MODE].
Rode o disco selector para
apresentar no LCD.
Prima o botão [OK].

Funcionamento
Alterar o modo de flash
Rode o disco selector para apresentar os
ícones dos modos de flash disponíveis no
LCD.

Ícones dos modos de flash (kC-10)

• Apenas são apresentados no LCD os modos de flash disponíveis.


• O modo de flash também pode ser seleccionado se premir o botão [MODE].
Antes de tirar a fotografia,
certifique-se de que a luz de
preparado do SB-900 ou do
visor da câmara está ligada.
• Quando não aparecer nenhum
indicador de luz de preparado, prima
ligeiramente o botão de disparo do
obturador para activar a luz
de preparado.

C–7
Botões de controlo
Nomes e funções dos botões de controlo
3
4

6
C 1
7
Funcionamento

2 9

1 Botão [MODE]: 7 Botão de alimentação ON-OFF/


Prima para seleccionar o modo de botão de ajuste do modo sem fios:
flash (kC-10). • Rode para ligar e desligar a
2 Botão [ZOOM]: alimentação.
Prima para ajustar a posição do • Controla os flashes principal e/ou remotos
zoom (kD-57). aquando da utilização do disparo de flash
múltiplo sem fios (kD-39).
3 Botão de funções 1:
• Para controlar os flashes principal
4 Botão de funções 2:
e/ou remotos, rode o botão,
5 Botão de funções 3: ao mesmo tempo que mantém
• Prima para seleccionar o item a alterar. premido o botão no centro.
• As funções diferem conforme o
modo seleccionado e o estado do 8 Disco selector:
SB-900 (kC-17). Rode para alterar o item
6 Botão de disparo de comprovação: seleccionado. O item seleccionado é
• Controla o disparo de comprovação marcado no LCD (kC-9).
(kD-60) e o iluminador de 9 Botão [OK]:
modelação (kD-61). • Ao premir ligeiramente o botão [OK],
• A definição do botão para o disparo confirmará a definição seleccionada.
de comprovação/iluminação de • Mantenha o botão [OK] premido
modelação pode ser alterada durante um segundo para apresentar a
através da função personalizada
função personalizada. (kC-21).
(kC-22).
C–8
Funcionamento dos botões de controlo
O controlo básico das funções do SB-900 faz-se conforme se indica abaixo:
Seleccione a função a alterar
e prima o botão que controla
a função.
• A função seleccionada é marcada.
Altere a definição, rodando o
disco selector.
• Rodar o disco no sentido dos ponteiros
do relógio aumentará o valor da
C
definição e no sentido contrário ao dos

Funcionamento
ponteiros do relógio diminuirá o valor.
Prima o botão [OK] para
confirmar a definição.
• Quando confirmada, o item seleccionado
voltará ao normal.
• Se o botão [OK] não for premido, o item
seleccionado será confirmado e voltará
ao normal após 8 segundos.

Função de bloqueio dos botões


Restauro de dois botões
Premir os “Botões de funções” 1 e 3 (indicados com
um ponto verde) simultaneamente durante dois
segundos restaurará todas as definições (excepto a
definição personalizada) para as predefinições.
• Depois de restaurar as definições, o LCD será
marcado uma vez e, em seguida, voltará ao normal.
Função de bloqueio dos botões
Premir os “Botões de funções” 1 e 2 (indicados
com uma chave) simultaneamente bloqueará os
botões de controlo.
• O botão de alimentação ON-OFF/botão de
ajuste do modo sem fios e os botões de disparo
de comprovação permanecerão desbloqueados.
• Enquanto os botões estiverem bloqueados, será
apresentado um ícone de chave no LCD.
• Para cancelar a função de bloqueio dos botões, prima
novamente os dois botões durante dois segundos.
C–9
LCD
Painel LCD
Os ícones do LCD apresentam o estado das definições.
• Os ícones apresentados variam conforme as definições e os modos de flash seleccionados.
• As definições que podem ser alteradas estão marcadas.

C
Funcionamento

Ícones dos modos de flash


Pré-flashes de controlo
i-TTL
Flash de enchimento equilibrado
Sincronização de alta velocidade
FP automático
Flash de abertura automática
Flash automático não TTL
Flash manual com prioridade à distância
Flash manual
Flash de repetição

Ícones do flash

Nível do clarão do flash em modo manual

• Para obter mais informações acerca do


modo manual, consulte D-16.

C–10
Sensibilidade ISO

Sensibilidade ISO

C
Informação da distância

Funcionamento
• i-TTL/Flash de abertura automática/Flash
automático não TTL Gama de distâncias
de disparo do
flash (indicador
numérico)
Gama de
distâncias de
Indicação de distância disparo do flash
mínima/máxima de (indicada por
disparo do flash uma barra)

• Flash manual com prioridade à distância


Distância de
disparo
Distância de
disparo e gama
de distâncias de
disparo do flash
(▼ e barra)

• Flash manual/flash de repetição


Distâncias de
disparo do
flash (indicador
numérico)

Distâncias de disparo do flash (▼)

C–11
LCD

Posição do zoom

Zoom motorizado
Ajuste manual do ângulo de cobertura
Não é possível utilizar o zoom
motorizado (apenas manual)
Ângulo de cobertura na posição
máxima de grande angular
Ângulo de cobertura na posição
C máxima de teleobjectiva
Ângulo de cobertura com ajuste manual
quando o adaptador de flash amplo
incorporado não está a funcionar
Funcionamento

Ângulo de distribuição da luz


Distribuição da luz para área de
imagem de formato DX com zoom
motorizado ligado
Distribuição da luz para área de
imagem de formato FX com zoom
motorizado ligado
Distribuição da luz para área de imagem
de formato DX quando o ângulo de
cobertura for ajustado manualmente
Distribuição da luz para área de imagem
de formato FX quando o ângulo de
cobertura for ajustado manualmente
Distribuição da luz para área de
imagem de formato DX com zoom
motorizado desligado
Distribuição da luz para área de
imagem de formato FX com zoom
motorizado desligado

t Indicações de / com o zoom motorizado ligado


O ícone do LCD varia em função da câmara utilizada.
• O ícone / é apresentado: D3, D700
• O ícone é apresentado: D300, D60, série D40
• Os ícones FX e DX não são apresentados: Câmara não equipada com a selecção
de área de imagem FX/DX

C–12
Valor da abertura
Valor da abertura (definição da
câmara)
Valor da abertura (definição do SB-900)
O valor da abertura seleccionado está
fora da gama de controlo do clarão
do flash SB-900 (definição da câmara)

Compensação do nível do clarão do flash


C

Funcionamento
Compensação do nível do clarão do flash
• Para obter mais informações acerca da
compensação do nível do clarão do flash,
consulte D-37.

C–13
LCD

Estado do SB-900

Tipo de filtro de cor encaixado

Padrão de iluminação: Standard

Padrão de iluminação: Central


ponderado

C Padrão de iluminação: Regular


Funcionamento

Funcionamento de flash reflectido

Inclinação de 7º para baixo

Luz de fundo ligada

Iluminação auxiliar de AF

Em comunicação com uma câmara


compatível com o CLS

Interruptor térmico ligado

Interruptor térmico desligado

Bloqueio dos botões

Funções dos botões de disparo de comprovação

Disparo de comprovação

Iluminação de modelação

C–14
Exemplos de ecrãs LCD no modo de disparo de flash múltiplo sem fios
Os ícones apresentados variam conforme as definições e o modo de flash seleccionados.

■ Modo principal (com a Iluminação avançada sem fios) (kD-43)


Modo de flash, compensação do nível do clarão do flash

Canal

Funcionamento
Modo de flash, compensação do nível
do clarão do flash, quantidade de luz na
definição manual do grupo A, B ou C

■ Modo remoto (com a Iluminação avançada sem fios da Nikon) (kD-43)


Grupo

Canal

Remoto Controlo por som

C–15
LCD

■ Unidade de flash principal no modo de flash de repetição


(com a Iluminação avançada sem fios da Nikon) (kD-49)
Número de flashes
Flash de
repetição Quantidade de luz

Canal
Frequência

C
Funcionamento

Unidade principal e de grupo A, B ou C dispara (ON)/não dispara (OFF)

■ Modo principal (com disparo de flash múltiplo sem fios


do tipo SU-4) (kD-50)
Modo principal

■ Modo remoto (com disparo de flash múltiplo sem fios


do tipo SU-4) (kD-50)

Modo de flash

Remoto

Controlo por som Cancelar a recepção de luz de


outras unidades de flash
C–16
Funções controladas por Botões de funções
As funções controladas pelos botões variam conforme as definições e o modo seleccionados.
• A função atribuída a cada botão é indicada pelos ícones abaixo apresentados.
• Quando não estiver atribuída nenhuma função a um botão, não aparece
nenhum ícone por cima do botão no LCD.

■ Quando utilizar uma única unidade de flash


Valor de compensação do nível do clarão do flash
Nível do clarão do flash no modo manual
C
Abertura

Funcionamento
Distância de disparo
Valor de exposição insuficiente no modo TTL
Número de flashes
Frequência
Zoom motorizado
Alterar abertura/frequência

■ Quando utilizar um SB-900 como unidade de flash principal


(com a Iluminação avançada sem fios da Nikon) (kD-43)
Alterar o grupo seleccionado
Canal
Compensação do nível do clarão do flash
Nível do clarão do flash no modo manual
Abertura
Valor de exposição insuficiente no modo TTL
Zoom motorizado

C–17
LCD

■ Quando utilizar um SB-900 como unidade de flash principal


(com disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4) (kD-50)
Compensação do nível do clarão do flash
Nível do clarão do flash no modo manual
Distância de disparo
Abertura
Zoom motorizado

C
Funcionamento

■ Quando utilizar o SB-900 como uma unidade de flash remota


(com a Iluminação avançada sem fios da Nikon) (kD-43)
Grupo
Canal

■ Quando utilizar o SB-900 como uma unidade de flash remota


(com disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4) (kD-50)
Nível do clarão do flash no modo manual
Cancelar a recepção de luz de outras
unidades de flash (definição fixa)

C–18
■ Unidade de flash principal no modo de flash repetição
(com a Iluminação avançada sem fios da Nikon) (kD-49)
Alterar o grupo seleccionado
Canal
Seleccionar item na 2ª árvore
Emitir/não emitir luz
Nível do clarão do flash
Número de flashes
Frequência C
Zoom motorizado

Funcionamento

C–19
Funções e definições personalizadas
Com o LCD, podem-se ajustar facilmente diversas operações do SB-900.
• Os ícones apresentados variam conforme a combinação da câmara e do estado
do SB-900.
• Os itens que não podem ser alterados nem ajustados são indicados por quadrados em
forma de grelha.
• No ecrã “O meu menu”, apenas são apresentados no LCD os itens “O meu menu”
seleccionados. Para apresentar todos os itens, seleccione “Menu completo”. (kC-25)

Funções e ícones personalizados


C
Modo de flash automático não TTL (kC-22)
Ajuste do flash de repetição da unidade de flash principal (kC-22)
Funcionamento

Nível do clarão do flash no modo manual (kC-22)


Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 (kC-22)
Padrão de iluminação (kC-22)
Botão de disparo de comprovação (kC-22)
Nível do clarão do flash do disparo de comprovação no modo i-TTL
(kC-23)
Selecção FX/DX (kC-23)
Zoom motorizado desligado (kC-23)
Iluminador auxiliar de AF/disparo do flash desligado (kC-23)
Função de espera (kC-23)
Sensibilidade ISO (kC-24)
Ajuste da luz de preparado das unidades de flash remotas (kC-24)
Iluminador do painel LCD (kC-24)
Interruptor térmico (kC-24)
Controlo por som (kC-24)
Contraste do painel LCD (kC-25)
Unidade de medida de distância (kC-25)
Ajuste da posição do zoom, se o adaptador de flash amplo incorporado
estiver partido (kC-25)
Ajuste de “O meu menu” (kC-25)
Versão de firmware (kC-25)
Restaurar definição personalizada (kC-25)

C–20
Definição personalizada
Prima o botão [OK] durante cerca
de um segundo para apresentar a
definição personalizada.
Rode o disco selector para escolher as
funções personalizadas que pretende
ajustar e prima o botão [OK].
• O item seleccionado pode ser ajustado.
C
Definições actuais

Funcionamento
Posição do item
seleccionado (dentro
de 22 itens). Não
apresentada quando
um item estiver a ser
ajustado.

Os itens que não podem ser alterados nem ajustados


são indicados por quadrados em forma de grelha.

Rode o disco selector para seleccionar


a definição escolhida e, em seguida,
prima o botão [OK] para ajustar.
• Seleccionada enquanto é definida.
• As opções são apresentadas.
• Prima o botão [OK] para regressar à selecção
de itens.
Selecção disponível

X Definição actual

Prima o Botão de funções 1 [EXIT]


para regressar ao ecrã normal.
• O LCD volta ao ecrã normal.
C–21
Funções e definições personalizadas

Funções e definições personalizadas disponíveis


• (Negrito: predefinição)
Modo de flash automático não TT (kD-5, D-8)
Ajuste do modo de flash automático não TTL
Flash de abertura automática (com iluminação de modelação)
Flash de abertura automática (sem iluminação de modelação)
Flash automático não TTL (com iluminação de modelação)
Flash automático não TTL (sem iluminação de modelação)

C Ajuste do flash de repetição da unidade de flash principal (kD-49)


Ajuste do flash de repetição da unidade de flash principal para disparo de flash múltiplo
Funcionamento

[ON]: Flash de repetição ligado


[OFF]: Flash de repetição desligado

Nível do clarão do flash no modo manual (kD-16)


Ajuste do intervalo de compensação do nível do clarão do flash entre M1/1 e M1/2 no modo manual
[ON ]: Está disponível a compensação com o intervalo de 1/3 EV
[OFF ]: Não está disponível a compensação com o intervalo de 1 EV

Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 (kD-50)


Ajuste do disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
[ON]: Flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 ligado
[OFF]: Flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 desligado

Padrão de iluminação (kD-24)


Selecção do padrão de iluminação
[CW]: Central ponderado
[STD]: Standard
[EVEN]: Regular

Botão de disparo de comprovação (kD-60, D-61)


Selecção da função do botão de disparo de comprovação.
[FLASH]: Disparo de comprovação
[MODELING]: Iluminação de modelação

C–22
Nível do clarão do flash do disparo de comprovação no
modo i-TTL (kD-60)
Ajuste do nível do clarão do flash do disparo de comprovação no
modo i-TTL
M1/128: Aprox. 1/128
M1/32: Aprox. 1/32
M1/1: Completo

Selecção FX/DX (kD-62)


Selecção do ângulo de distribuição da luz, de acordo com a área
de imagem da câmara entre os formatos FX e DX. C
FX±∞DX: Ajuste automático, de acordo com a câmara
FX: Nikon Formato FX da Nikon (36 × 24)

Funcionamento
DX: Formato DX da Nikon (24 × 16)

Zoom motorizado desligado (kD-57)


Selecção de zoom motorizado ligado/desligado
ON: Zoom motorizado desligado (apenas para definição manual)
OFF: Zoom motorizado ligado (a definição manual não está disponível)

Iluminador auxiliar de AF/disparo do flash desligado (kD-58)


Ajuste da iluminação auxiliar de AF ligada/desligada e do flash
ligado/desligado
ON: Activar iluminação auxiliar de AF
OFF: Cancelar iluminação auxiliar de AF
SÓ AF: Restringir disparo do flash (só a iluminação auxiliar de AF dispara)

Função de espera (kC-28)


Ajuste da hora antes da função de espera estar activada
AUTO: o SB-900 desliga quando o exposímetro da câmara desliga
40: 40 segundos
80: 80 segundos
160: 160 segundos
300: 300 segundos
---: Função de espera cancelada

C–23
Funções e definições personalizadas

Sensibilidade ISO (kD-60)


Ajuste da sensibilidade ISO. A gama de sensibilidade ISO é de 3 a 8000 ISO.
100: 100 ISO

Ajuste da luz de preparado nas unidades de flash remotas


C (kD-42)
Selecção do ajuste da luz de preparado em unidades de flash remotas no
disparo de flash múltiplo para consumo reduzido da energia das pilhas.
Funcionamento

REAR, FRONT: As luzes de preparado frontais (em definição remota)


e traseiras estão ligadas
REAR: Luz de preparado traseira ligada
FRONT: Luz de preparado frontal ligada (em definição remota)

Iluminador do painel LCD (kF-9)


Ajuste do iluminador do painel LCD para ligar ou desligar
ON: Ligar
OFF: Desligar

Interruptor térmico (kF-6)


Ajuste da função do interruptor térmico para ligar ou desligar
ON: Interruptor térmico ligado
OFF: Interruptor térmico desligado

Controlo por som (kD-42, F-6)


Quando o SB-900 for utilizado como uma unidade de flash remota
sem fios ou quando a detecção de sobreaquecimento estiver activada,
a função de controlo por som poderá ser activada ou cancelada.
ON: Som ligado
OFF: Som ligado

C–24
Contraste do painel LCD (kF-9)
Ajuste do brilho do painel LCD. Os níveis de contraste são
apresentados no LCD num gráfico com nove intervalos.
5 níveis em 9 intervalos

Unidade de medida de distância


Ajuste da unidade de medida de distância
m: metros C
ft.: pés

Funcionamento
Ajuste da posição do zoom, se o adaptador de flash amplo
incorporado estiver partido (kF-4)
Seleccionar se a posição do zoom é manualmente ajustada ou
fixada, se o adaptador de flash amplo incorporado estiver partido.
ON: Disponível
OFF: Indisponível

Ajuste de “O meu menu” (kC-26)


Selecção dos itens apresentados no LCD na definição
personalizada.
FULL: Apresentar todos os itens
MY MENU: Apresentar os itens apenas seleccionados como “O meu menu”
SET UP: Configuração dos itens “O meu menu”.

Versão de firmware (kF-10)


Mostrar versão de firmware.

Restaurar definição personalizada


Restaurar a definição personalizada, excepto a unidade de medida
de distância e os itens de “O meu menu” para a predefinição.
YES: Restaurar predefinição
NO: Não restaurar

C–25
Funções e definições personalizadas

O meu menu
Quando os itens de definição personalizada frequentemente utilizados são definidos como “O meu
menu”, apenas os itens seleccionados serão apresentados no LCD, na definição personalizada.
• Os itens de “O meu menu” podem ser alterados em qualquer altura.
• Para apresentar todos os itens, seleccione “Completo”.

Como configurar “O meu menu”


C Seleccione “SET UP” em
“O meu menu” e prima o
botão [OK].
Funcionamento

Seleccione os itens a definir


como itens de “O meu menu”
e prima o botão [OK].
• Se premir o botão [OK] será
apresentado na caixa de verificação
do item seleccionado.
• Não será apresentada nenhuma caixa
de verificação para os itens que não
podem ser seleccionados.
• Para cancelar a marca , prima
novamente o botão [OK].
Repita o passo para
seleccionar todos os itens
pretendidos e, em seguida,
prima o Botão de funções 1
[EXIT] para voltar ao modo
de configuração e prima
novamente [EXIT] para sair
da definição personalizada.
Prima [EXIT] para sair da
definição personalizada.
• O LCD volta ao ecrã normal.

C–26
Pilhas
Substituir/recarregar pilhas
Consulte a tabela seguinte para saber quando deve substituir ou recarregar as
pilhas, conforme o tempo que a luz de preparado demora a aparecer.
Alcalina 20 segundos ou mais
Lítio 10 segundos ou mais
Oxyride 10 segundos ou mais
Ni-MH 10 segundos ou mais
• Se as pilhas estiverem fracas, a cabeça do flash efectua o zoom de afastamento e de C
aproximação, mesmo quando o SB-900 estiver ligado, emitindo um som característico. Neste
caso, substitua as pilhas mesmo se estiver a ser utilizada uma fonte de alimentação externa.

Funcionamento
Indicador de pilhas fracas
Quando as pilhas estiverem fracas, o ícone apresentado
à esquerda aparecerá no LCD e o SB-900 deixará de
funcionar. Substitua ou recarregue as pilhas.

t Tempo mínimo de reciclagem e número de flashes


por cada tipo de pilha
Para obter mais informações acerca do tempo mínimo de reciclagem e do número
de flashes por cada tipo de pilha, consulte “Especificações” (kF-21)

Fontes de alimentação externas (opcional)


A utilização de uma fonte de alimentação externa aumenta o número de disparos
do flash e proporciona tempos de reciclagem mais rápidos (kF-12)

C–27
Pilhas

Função de espera para economizar a alimentação das pilhas


Se o SB-900 e a câmara não forem utilizados durante
mais de um período específico de tempo, a função de
espera será automaticamente activada para economizar
as pilhas.
• A função de espera será activada quando
o exposímetro da câmara estiver desligado
(predefinição).
C
Para cancelar o Modo de espera
Funcionamento

• Rode o botão [Power ON-OFF/wireless setting] para [ON], [REMOTE] ou [MASTER].


• Prima o botão [Test firing].
• Prima ligeiramente o botão de disparo do obturador da câmara.

Ajustar o tempo total antes da função de espera ser activada


• O tempo total antes da função de espera ser activada pode ser ajustado
através da definição personalizada (kC-23).

C–28
D Modos e funções do flash
Explicação dos modos e funções do flash no SB-900
• Esta secção explica os modos e as funções do flash SB-900 em
conjunto com as câmaras compatíveis com o CLS e com as
objectivas com CPU. As funções e os ecrãs LCD variam quando
são utilizados outros tipos de câmaras.
• Para obter informações acerca das funções e das definições da
câmara, consulte o manual do utilizador da câmara. D

Modos e funções do flash


• Modo i-TTL ........................................................... D-2
• Flash de abertura automática ............................... D-5
• Flash automático não TTL ..................................... D-8
• Flash manual com prioridade à distância ............. D-11
• Modo manual .................................................... D-14
• Flash de repetição .............................................. D-17
• Determinação da abertura, do nível do clarão do
flash e da distância de disparo no modo de flash
com prioridade à distância, manual e de repetição........ D-22
• Três padrões de iluminação ................................ D-24
• Funcionamento de flash reflectido ...................... D-26
• Fotografias de primeiro plano com flash
reflectido para baixo ........................................... D-30
• Fotografia com flash com filtros de cor ............... D-33
• Compensação do nível do clarão do flash e
compensação da exposição ................................ D-37
• Disparo de flash múltiplo sem fios ...................... D-39
• Funções disponíveis a configurar na câmara ....... D-55
• Funções de suporte do disparo do flash .............. D-57

D–1
Modo i-TTL
As informações obtidas através dos pré-flashes de controlo e das informações de controlo da
exposição são integradas pela câmara para ajustar automaticamente os níveis do clarão do flash.
• O modo i-TTL é recomendado para as situações de disparo normais.
• Para tirar fotografias utilizando o SB-900 ajustado no modo i-TTL, consulte
“Utilização simples” (kC-4).
• Estão disponíveis o modo de flash de enchimento equilibrado automático
i-TTL e o modo i-TTL standard.
Flash de enchimento equilibrado automático i-TTL
Ajuste o nível do clarão do flash automaticamente para uma exposição bem
equilibrada do motivo principal e do fundo. será apresentado no LCD.
i-TTL standard
O motivo principal é correctamente exposto, independentemente do brilho do fundo. Isto
D é útil quando pretender seleccionar o motivo principal. será apresentado no LCD.

Ajuste do modo i-TTL


Modos e funções do flash

Prima o botão [MODE].


Rode o disco selector para
ou .
Prima o botão [OK] para
confirmar.

Ecrã do modo i-TTL

: Pré-flashes de controlo
: i-TTL
: Flash de enchimento equilibrado
automático
: A sincronização de alta velocidade FP
automático é configurada na câmara
D–2
t Pré-flashes de controlo
• No modo i-TTL, imediatamente antes do flash disparar, o SB-900 dispara uma
série de pré-flashes imperceptíveis para analisar as informações acerca do motivo.

Gama de distâncias de disparo do flash SB-900


A gama de distâncias de disparo do
flash é indicada por números e por um
gráfico de barras no LCD.
• Ajuste a distância de disparo dentro
deste intervalo.
• O intervalo varia em conformidade
com a sensibilidade ISO, a definição da
área de imagem da câmara, o padrão
de iluminação, o ângulo de cobertura
D
e a abertura. Para mais informações,

Modos e funções do flash


consulte “Especificações” (kF-16)

t Ajuste automático da sensibilidade ISO, da abertura


e da distância focal
Quando utilizar com uma câmara compatível com o CLS e com uma objectiva
com CPU, a sensibilidade ISO, a abertura e a distância focal do SB-900 serão
automaticamente ajustadas de acordo com a definição da câmara.
• Para obter mais informações sobre a gama de sensibilidades ISO, consulte o
manual do utilizador da câmara.

D–3
Modo i-TTL

v Quando for indicada luz insuficiente para uma exposição correcta


• Quando o SB-900 disparar com o
nível do clarão do flash completo,
as luzes de preparado do SB-900 e
do visor da câmara piscarão durante
aproximadamente três segundos após
o disparo.
• Neste caso, poderá ocorrer exposição
insuficiente. Para compensar a
exposição, utilize uma abertura mais
ampla ou aproxime-se mais do motivo
D e volte a tirar a fotografia.
• O valor de exposição insuficiente
Modos e funções do flash

(-0,3 a -3,0 EV) será apresentado no


painel LCD do SB-900 durante aprox.
três segundos enquanto as luzes de
preparado por cima piscam.
• Ao premir o Botão de funções 2
restaurará o ecrã do valor de exposição
insuficiente no modo TTL.

t Alterar o modo de medição da câmara


• Quando o modo de medição da câmara for alterado para medição localizada
enquanto o flash de enchimento equilibrado automático i-TTL estiver seleccionado,
o modo TTL será automaticamente alterado para o modo i-TTL standard.
• Neste caso, o modo TTL será automaticamente alterado para o flash de enchimento
equilibrado automático i-TTL, depois de alterar o modo de medição da câmara para
Multipadrão ou Central ponderada.

D–4
Flash de abertura automática
O sensor incorporado do SB-900 mede a iluminação do flash reflectida pelo motivo
e controla o clarão do flash juntamente com os dados transmitidos automaticamente
desde a câmara e da objectiva até ao SB-900, incluindo o valor de sensibilidade ISO,
o valor de compensação da exposição, a abertura e a distância focal da objectiva.

Ajustar o modo de flash de abertura automática


O flash de abertura automática pode ser alterado para flash automático não TTL
(kD-8) através da definição personalizada (kC-22).
• A predefinição é flash de abertura automática (com pré-flashes de controlo).
• Quando não for transmitida nenhuma informação acerca da abertura desde a câmara até ao
SB-900, o modo de flash será automaticamente configurado como flash automático não TTL.

Prima o botão [MODE].


D
Rode o disco selector para
ou .

Modos e funções do flash


Prima o botão [OK] para
confirmar a definição.

Ecrã do flash de abertura automática

: Pré-flashes de controlo ligados


: Flash de abertura automática
ligado

D–5
Flash de abertura automática

t Pré-flashes de controlo
• A activação/desactivação dos pré-flashes de controlo pode ser configurada
através da definição personalizada (kC-22).
• O SB-900 dispara uma série de pré-flashes de controlo imperceptíveis
imediatamente antes do flash disparar para obter informações acerca do motivo.
• Para executar a Sincronização de alta velocidade FP automático (kD-55) ou o
Bloqueio de VF (kD-55), active os pré-flashes de controlo.

Gama de distâncias de disparo do flash no modo de flash de abertura automática


A gama de distâncias de disparo do flash é indicada
por números e por um gráfico de barras no LCD.
• Ajuste a distância de disparo dentro deste intervalo.
D • O intervalo varia em conformidade com a
sensibilidade ISO, a definição da área de imagem
da câmara, o padrão de iluminação, o ângulo de
Modos e funções do flash

cobertura e a abertura. Para mais informações,


consulte “Especificações (kF-16).

v Notas sobre como utilizar uma teleobjectiva no modo de flash


de abertura automática
• Quando tirar fotografias com uma teleobjectiva no modo de “Flash de
abertura automática”, poderá ocorrer exposição insuficiente apesar do
motivo estar dentro da gama de distâncias de disparo do flash.
• Recomenda-se a utilização do modo i-TTL.

D–6
Tirar fotografias no modo de flash de abertura automática
Painel de controlo da câmara Ajuste o modo de exposição da câmara
para “P” (Automático programado) ou “A”
(Automático com prioridade à abertura).
t Quando utilizar uma objectiva com
SHOOT
CUSTOM CPU que possui um anel de abertura
Quando utilizar uma objectiva com CPU equipada com um anel de
abertura, bloqueie a abertura da objectiva no mínimo. Para obter
mais informações, consulte o manual do utilizador da objectiva.

Painel de controlo da câmara Com o modo de exposição da câmara


definido como “A”, ajuste a abertura da
câmara enquanto lê a gama de distâncias D
de disparo do flash no LCD do SB-900.

Modos e funções do flash


• Decida o valor da abertura consultando o gráfico.
Componha a imagem, verifique se a luz de
preparado se encontra acesa e, em seguida, dispare.

v Luz insuficiente para uma exposição correcta


• Quando o flash SB-900 disparar com o nível do
clarão do flash completo, as luzes de preparado
do SB-900 e do visor da câmara piscarão durante
aproximadamente três segundos após o disparo.
• Neste caso, poderá ocorrer exposição insuficiente. Para
compensar a exposição, utilize uma abertura mais ampla
ou aproxime-se mais do motivo e volte a tirar a fotografia.

t Verificar a exposição correcta antes de disparar


Verifique se o indicador de disparo de
comprovação é apresentado no LCD.
Efectue os ajustes necessários no SB-900 e
na câmara e prima o botão de disparo de
comprovação para disparar o flash.
• As luzes de preparado a piscar após o disparo poderão
indicar luz insuficiente para uma exposição correcta.
Neste caso, ajuste uma abertura mais ampla na câmara
ou na objectiva ou aproxime-se mais do motivo.
D–7
Flash automático não TTL
O sensor incorporado do SB-900 mede a iluminação do flash reflectida pelo motivo,
controlando automaticamente o clarão de luz do SB-900 com o objectivo de
alcançar a exposição correcta. Isto permite efectuar facilmente a compensação da
exposição, modificando a abertura ajustada na câmara ou na objectiva.

Ajustar o modo automático não TTL


O flash automático não TTL pode ser alterado para flash de abertura automática
(kD-5) através da definição personalizada (kC-22).
• A predefinição é “Flash de abertura automática” (com pré-flashes de controlo).

Prima o botão [MODE].


Rode o disco selector para
D apresentar .
Prima o botão [OK] para
Modos e funções do flash

confirmar a definição.

Ecrã do flash automático não TTL

: Pré-flashes de controlo ligados


: Flash automático não TTL ligado

D–8
t Pré-flashes de controlo
• A activação/desactivação dos pré-flashes de controlo pode ser configurada
através da definição personalizada (kC-22).
• Quando os pré-flashes de controlo estiverem ligados, o SB-900 disparará uma
série de pré-flashes de controlo imperceptíveis imediatamente antes do flash
disparar para obter informações acerca do motivo.
• Para executar a Sincronização de alta velocidade FP automático (kD-55) ou o
Bloqueio de VF (kD-55), active os pré-flashes de controlo.

Gama de distâncias de disparo do flash no modo de flash automático não TTL


A gama de distâncias de disparo do flash é indicada
por números e por um gráfico de barras no LCD.
• Ajuste a distância de disparo dentro deste intervalo. D
• O intervalo varia em conformidade com a
sensibilidade ISO, a definição da área de imagem

Modos e funções do flash


da câmara, o padrão de iluminação, o ângulo de
cobertura e a abertura. Para mais informações,
consulte “Especificações (kF-16)

v Quando utilizar uma teleobjectiva no modo de flash


automático não TTL
• Quando tirar fotografias com uma teleobjectiva no modo de flash
automático não TTL, poderá ocorrer exposição insuficiente apesar do
motivo estar dentro da gama de distâncias de disparo do flash.
• Recomenda-se a utilização do modo i-TTL.

D–9
Flash automático não TTL

Tirar fotografias no modo de flash automático não TTL


Painel de controlo da câmara Ajuste o modo de exposição da câmara
para “A” (Automático com prioridade à
abertura) ou “M” (Manual).
Prima o Botão de funções 3.
Ajuste a abertura, rodando o
disco selector enquanto lê a
gama de distâncias de disparo
do flash no LCD do SB-900.
Prima o botão [OK].
Ajuste o valor da abertura decidido no
passo 3, na câmara ou na objectiva.
D Ajuste a câmara para a respectiva
velocidade do obturador de
Modos e funções do flash

sincronização do flash mais elevada.


Componha a imagem, verifique
se a luz de preparado se encontra
acesa e, em seguida, dispare.

v Luz insuficiente para uma exposição correcta


• Quando o SB-900 disparar com o nível do clarão
do flash completo, as luzes de preparado do
SB-900 e do visor da câmara piscarão durante
aproximadamente três segundos após o disparo.
• Neste caso, poderá ocorrer exposição
insuficiente. Para compensar a exposição,
utilize uma abertura mais ampla ou aproxime-
se mais do motivo e volte a tirar a fotografia.

t Verificar a exposição correcta antes de disparar


Verifique se o indicador de disparo de
comprovação é apresentado no LCD.
Efectue as configurações necessárias no SB-900 e na câmara e
prima o botão de disparo de comprovação para disparar o flash.
• As luzes de preparado a piscar após o disparo poderão
indicar luz insuficiente para uma exposição correcta. Neste
caso, defina uma abertura mais ampla na câmara ou na
objectiva ou aproxime-se mais do motivo.
D–10
Flash manual com prioridade à distância
Neste modo de flash, quando introduzir o valor de distância de disparo, o SB-900 controlará
automaticamente o clarão de luz de acordo com a abertura configurada. É possível tirar
fotografias com a mesma exposição, mesmo quando disparar com aberturas diferentes.
• O nível do clarão do flash é automaticamente compensado através da alteração
do valor de compensação do nível do clarão do flash.
• A subexposição não é indicada no modo de flash manual com prioridade à distância.

Ajustar o flash manual com prioridade à distância


O flash manual com prioridade à distância não está disponível quando a cabeça do flash do SB-900
estiver ajustada numa posição do flash diferente da horizontal/frontal ou reflectida para baixo.

Prima o botão [MODE].


Rode o disco selector para D
apresentar .

Modos e funções do flash


Prima o botão [OK] para
confirmar a definição.

Ecrã do flash manual com prioridade à distância (distância de


disparo de 5 m) Compensação do nível do clarão do flash

Distância de disparo (indicador numérico)

Distância de disparo e gama de distâncias de disparo do flash (▼ e barra)


Quando (▼) for apresentado na indicação da gama de distâncias de disparo
(barra), o SB-900 disparará com um apropriado clarão do flash.
D–11
Flash manual com prioridade à distância

Disparar no modo de flash manual com prioridade à distância


Painel de controlo da câmara
Ajuste o modo de exposição
da câmara para “A”
(Automático com prioridade à
abertura) ou “M” (Manual).

Prima o Botão de funções 2.


Ajuste a distância de disparo,
rodando o disco selector.
• A distância de disparo varia em função da
D sensibilidade ISO, num intervalo entre
0,3 m e 20 m.
Modos e funções do flash

Prima o botão [OK].


Ajuste a abertura da câmara.
• A abertura deverá ser calculada utilizando a
fórmula de cálculo (kD-22).
• A abertura do SB-900 não pode ser
ajustada directamente.

Componha a imagem, verifique


se a luz de preparado se encontra
acesa e, em seguida, dispare.
Gama de distâncias de disparo do flash no modo de “Flash manual com
prioridade à distância”
0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,6
1,8 2,0 2,2 2,5 2,8 3,2 3,6 4,0 4,5 5,0 5,6 6,3
7,1 8,0 9,0 10 11 13 14 16 18 20
• Consulte os gráficos para a gama de distâncias de disparo do flash.
• Se a distância de disparo pretendida não estiver no gráfico, seleccione uma
distância de disparo mais pequena (por ex., se a distância de disparo pretendida
for 2,7 m, seleccione 2,5 m).

D–12
t Quando a cabeça do flash for rodada no modo de flash manual com
prioridade à distância
• Quando a cabeça do flash estiver rodada numa posição do flash diferente da
horizontal/frontal ou reflectida para baixo no modo de flash manual com prioridade
à distância, o modo de flash será automaticamente alterado para o modo de flash
de abertura automática ou para o modo de flash automático não TTL.
• Neste caso, quando a cabeça do flash estiver ajustada novamente na posição
do flash horizontal/frontal ou reflectida para baixo, o modo de flash será
automaticamente alterado para o modo de flash manual com prioridade à
distância.

v Luz insuficiente para uma exposição correcta D


• Quando o SB-900 disparar com o nível do clarão
do flash completo, as luzes de preparado do

Modos e funções do flash


SB-900 e do visor da câmara piscarão durante
aproximadamente três segundos após o disparo.
• Neste caso, poderá ocorrer exposição
insuficiente. Para compensar, utilize uma
abertura mais ampla ou aproxime-se mais do
motivo e volte a tirar a fotografia.

D–13
Modo manual
No modo de flash manual, seleccione a abertura e o nível do clarão do flash. Deste
modo, pode controlar a exposição e a distância de disparo do flash quando estiver
a fotografar motivos para os quais seja difícil obter uma exposição correcta com os
modos de flash automático TTL e não TTL.
• O nível do clarão do flash pode ser ajustado de M1/1 (intensidade máxima) até
M1/128 para corresponder às suas preferências criativas.
• A exposição insuficiente não está indicada no Modo manual.

Ajustar o modo manual


Prima o botão [MODE].
Rode o disco selector para
D apresentar .
Prima o botão [OK] para
Modos e funções do flash

confirmar a definição.

Ecrã do modo manual

Distância de disparo do flash


(indicação numérica)

Distância de disparo do flash (▼)

D–14
Tirar fotografias no modo manual
Painel de controlo da câmara Ajuste o modo de exposição
da câmara para “A”
(Automático com prioridade à
abertura) ou “M” (Manual).
Determine o nível do clarão
do flash e a abertura para
corresponderem à distância
de disparo do flash.
• O nível do clarão do flash e a abertura
deverão ser calculados utilizando a fórmula
D
de cálculo (kD-23).

Modos e funções do flash


Prima o Botão de funções 1.
Ajuste o nível do clarão do
flash, rodando o disco selector.
Prima o botão [OK].

Painel de controlo da câmara


Ajuste a abertura da câmara.
• A abertura do SB-900 não pode ser
ajustada directamente.
• A distância de disparo indicada corresponde
ao nível do clarão do flash e à abertura
seleccionados.

Componha a imagem, verifique


se a luz de preparado se encontra
acesa e, em seguida, dispare.
D–15
Modo manual

■ Ajustar o nível do clarão do flash


Prima o Botão de funções 1 e, em seguida, rode o disco selector para alterar o nível
do clarão do flash.
• Quando rodar o disco selector no sentido dos ponteiros do relógio, o
denominador indicado diminuirá (o nível do clarão do flash aumentará).
1/128 1/128 (+ 0,3) 1/128 (+ 0,7) 1/64

1/1 1/2 1/64 (+ 0,7) 1/64 (+ 0,3)

• Quando rodar o disco selector no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio,


o denominador indicado aumentará (o nível do clarão do flash diminuirá).
1/1 1/128 1/4 (– 0,7) 1/4 (– 0,3) 1/4

1/2 1/2 (– 0,3) 1/2 (– 0,7)


D
• O nível do clarão do flash altera em intervalos de ±1/3, excepto entre 1/1 e 1/2.
1/32 (-0,3) e 1/64 (+0,7) representam o mesmo nível do clarão do flash.
Modos e funções do flash

• Na predefinição, a compensação do nível do clarão do flash entre 1/1 e 1/2 é de


±1 intervalo. Este intervalo pode ser alterado para ±1/3, utilizando a definição
personalizada (kC-22). Com algumas câmaras, e quando utilizar velocidades
do obturador mais rápidas com um nível do clarão do flash superior a M1/2, o
clarão actual do flash poderá diminuir para o nível M1/2.
1/1 1/2 1/64 1/128

(grande) nível do clarão do flash (pequeno)

distante distância de disparo próxima

D–16
Flash de repetição
No modo de flash de repetição, o SB-900 dispara repetidamente durante uma única
exposição, criando efeitos estroboscópicos de exposição múltipla. Esta operação é
útil quando disparar motivos em movimento rápido.
• Certifique-se de que utiliza pilhas novas ou totalmente carregadas e deixe
decorrer o tempo suficiente para que o flash recarregue entre cada sessão de
flash de repetição.
• Recomenda-se a utilização de um tripé para evitar a vibração da câmara/flash,
devido à utilização de velocidades do obturador mais lentas.
• A exposição insuficiente não está indicada no modo de flash de repetição.

Ajustar o flash de repetição


Prima o botão [MODE].
Rode o disco selector para D
apresentar .

Modos e funções do flash


Prima o botão [OK] para
confirmar a definição.

Ecrã do flash de repetição


Nível do clarão do flash
Número de Frequência
flashes
Distância de disparo do
flash (indicação numérica)

Distância de disparo do flash (▼)

D–17
Flash de repetição

■ Ajustar o nível do clarão do flash, o número de flashes de


repetição e a frequência (Hz) por imagem
• O número de flashes (Número) representa o número de vezes que o flash é
disparado por imagem.
• A frequência (Hz) representa o número de vezes que o flash é disparado por
segundo.
• O número de flashes é o número máximo de disparos do flash. Como o flash
dispara durante uma única exposição, o número real de flashes de repetição
por imagem é menor do que o número que foi ajustado já que a velocidade de
obturação aumenta ou o número de flashes por segundo diminui.
• Consultando a tabela abaixo, ajuste o nível do clarão do flash, a frequência e o
número de flashes de repetição separadamente para cada imagem.

D Número máximo de flashes de repetição por imagem


Nível do clarão do flash
Frequ-
M1/8– M1/8– M1/16 M1/16– M1/16– M1/32 M1/32– M1/32– M1/64 M1/64– M1/64– M1/128
ência M1/8
Modos e funções do flash

1/3EV 2/3EV 1/3EV 2/3EV 1/3EV 2/3EV 1/3EV 2/3EV


1Hz
14 16 22 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90
2Hz
3Hz 12 14 18 30 36 46 60 68 78 90 90 90 90
4Hz 10 12 14 20 24 30 50 56 64 80 80 80 80
5Hz 8 10 12 20 24 30 40 44 52 70 70 70 70
6Hz 6 7 10 20 24 30 32 36 40 56 56 56 56
7Hz 6 7 10 20 24 26 28 32 36 44 44 44 44
8Hz 5 6 8 10 12 14 24 26 30 36 36 36 36
9Hz 5 6 8 10 12 14 22 24 28 32 32 32 32
10Hz 4 5 6 8 9 10 20 22 26 28 28 28 28
20Hz
30Hz
40Hz
50Hz
60Hz 4 5 6 8 9 10 12 14 18 24 24 24 24
70Hz
80Hz
90Hz
100Hz

D–18
Disparar com o flash de repetição
Painel de controlo da câmara Ajuste o modo de exposição da
câmara para “M” (Manual).
Prima o Botão de funções 1, rode
o disco selector para ajustar o
nível do clarão do flash e prima o
botão [OK] para confirmar.
• O nível disponível do clarão do flash é 1/8 – 1/128.
Prima o Botão de funções 2, rode
o disco selector para ajustar o
número de flashes e prima o D
botão [OK] para confirmar.

Modos e funções do flash


Prima o Botão de funções 3,
rode o disco selector para
ajustar a frequência e prima o
botão [OK] para confirmar.
Determine o número guia de
acordo com o nível do clarão
do flash e com a distância focal
Painel de controlo da câmara ajustados e, em seguida, calcule a
abertura correcta do número guia
e da distância de disparo. Por fim,
ajuste esta abertura na câmara.
• O número guia e a abertura deverão ser
calculados utilizando a fórmula de cálculo
(kD-22).
• A abertura do SB-900 não pode ser
ajustada directamente.
• A distância de disparo indicada corresponde
ao nível do clarão do flash e à abertura
seleccionados.

D–19
Flash de repetição

Painel de controlo da câmara


Ajuste a velocidade do obturador.
• Utilize a equação seguinte para determinar a
velocidade de obturação e utilize uma velocidade
de obturação um ou mais intervalos mais lenta
do que a velocidade de obturação calculada.
Velocidade do obturador = Número de flashes
por imagem ÷ Frequência de flashes (Hz)
• Por exemplo, se o número de flashes por imagem
for 10 e a frequência for 5 Hz, divida 10 por 5 para
obter uma velocidade do obturador de 2 segundos
ou mais lenta (ajuste velocidades do obturador mais
lentas do que 2 segundos).
• B (bulb) pode ser utilizado para a velocidade
D do obturador.
Componha a imagem, verifique
se a luz de preparado se encontra
Modos e funções do flash

acesa e, em seguida, dispare.

t Verificar se o flash dispara correctamente antes de tirar fotografias


Verifique se o indicador de disparo de
comprovação é apresentado no LCD.
Verifique se todas as configurações do
disparo do SB-900 e da câmara são as
mesmas do disparo actual e, em seguida,
prima o botão de disparo de comprovação.
• Se premir o botão de disparo de comprovação, o
flash será disparado de acordo com a frequência e o
número de flashes seleccionados.

v Compensação da exposição no modo de flash de repetição


• A distância de disparo do flash calculada no passo número
corresponde à exposição correcta para o primeiro flash da sequência.
Assim, o flash de repetição a este nível do clarão do flash resultará numa
exposição excessiva de quaisquer imagens sobrepostas.
• Para evitar isto, ajuste uma abertura mais pequena na câmara, conforme
necessário

D–20
t Quando o valor da abertura não é apresentado no LCD
do SB-900
• Os dados da abertura da câmara não são transmitidos ao SB-900.
• Prima o botão de funções 3 durante um segundo para realçar o número f/ e
ajuste o valor de abertura apropriado no SB-900.

Modos e funções do flash

D–21
Determinação da abertura, do nível do clarão do flash e da distância de
Nos modos de flash com prioridade à distância, manual e de repetição, utilize a
tabela de números guia e a equação seguinte para calcular a abertura, o nível do
clarão do flash e a distância do disparo para obter a exposição correcta.
• O número guia (GN a 100 ISO; m) indica a quantidade de luz produzida
pelo flash.
• Quanto maior for o número, maior será o clarão do flash.
Factores de sensibilidade ISOs
Para as sensibilidades, multiplique o número guia pelos factores apresentados na
tabela abaixo.
ISO 25 50 100 200 400 800 1600 3200 6400
Factores 0,5 0,71 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8

D Número guia (GN a 100 ISO; m)


A tabela abaixo apresenta os números guia, ao mesmo tempo que utiliza o padrão
Modos e funções do flash

de iluminação standard quando o SB-900 estiver montado numa câmara de


formato FX da Nikon.
• Para mais informações, consulte “Especificações” (kF-18).
Posição do zoom (mm)
Nível do
14mm
clarão do
17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
flash WP + BA WP
BA
1/1 13 16 17 22 23 24 27 30 34 40 44 47 49,5 51 51,5 54 56
1/2 9,1 11,3 12 15,5 16,2 16,9 19 21,2 24 28,2 31,1 33,2 35 36 36,4 38,1 39,5
1/4 6,5 8 8,5 11 11,5 12 13,5 15 17 20 22 23,5 24,7 25,5 25,7 27 28
1/8 4,5 5,6 6 7,7 8,1 8,4 9,5 10,6 12 14,1 15,5 16,6 17,5 18 18,2 19 19,7
1/16 3,2 4 4,2 5,5 5,7 6 6,7 7,5 8,5 10 11 11,7 12,6 12,7 12,8 13,5 14
1/32 2,2 2,8 3 3,8 4 4,2 4,7 5,3 6 7 7,7 8,3 8,7 9 9,1 9,5 9,8
1/64 1,6 2 2,1 2,7 2,8 3 3,3 3,7 4,2 5 5,5 5,8 6,1 6,3 6,4 6,7 7
1/128 1,1 1,4 1,5 1,9 2 2,1 2,3 2,6 3 3,5 3,8 4,1 4,3 4,5 4,5 4,7 4,9

• BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada


• WP: Com o adaptador de flash amplo colocado na posição correcta

D–22
disparo no modo de flash com prioridade à distância, manual e de repetição
■ Calcular a abertura correcta
Determine o número guia consultando a tabela dos números guia. O número guia
correcto depende do nível do clarão do flash e da posição do zoom. Em seguida,
calcule a abertura correcta utilizando a equação abaixo. A abertura correcta
depende da sensibilidade ISO e da distância de disparo (m).
f/stop (abertura) = Número guia (GN a 100 ISO; m) x Factor de sensibilidade ISO ÷ Distância de disparo (m)

Por exemplo, para uma sensibilidade ISO de 400 (ou factor de sensibilidade ISO: 2), com a
posição do zoom ajustada para 28 mm e o nível do clarão do flash ajustado para M1/1:
Consultando a tabela dos números guia, determine o número guia como 30 (m).
Quando a distância de disparo for 4 m, o valor correcto da abertura será:
30 (GN a 100 ISO, m) x 2 (factor de sensibilidade ISO para 400 ISO) ÷
4 (distância de disparo; m) = 15 (abertura)
• Ajuste o valor de abertura mais pequeno (número f/ mais elevado) do calculado acima, na câmara. D
■ Obter o nível correcto do clarão do flash
Quando a distância de disparo e a abertura são definidas, calcule o número guia (GN a

Modos e funções do flash


100 ISO; m), utilizando a equação abaixo, com base na distância de disparo e na abertura:
Número guia (GN a 100 ISO; m) = Distância de disparo (m) x Abertura (f/) ÷ Factor de sensibilidade ISO

Consultando a tabela dos números guia, determine um nível do clarão do flash apropriado,
correspondente ao número guia obtido acima e, em seguida, ajuste o mesmo valor no SB-900.
Por exemplo, para a distância de disparo de 6 m com uma abertura de f/8 e a sensibilidade
ISO de 400 (factor de sensibilidade ISO: 2):
6 (distância de disparo; m) x 8 (valor da abertura) ÷ 2 (factor de sensibilidade
ISO de 400 ISO) = 24 (GN a 100 ISO; m)
• Quando a posição do zoom estiver ajustada para 35 mm, ajuste o nível do
clarão do flash M1/2 no SB-900, que pode ser obtido a partir do GN 24 (m)
correspondente à posição do zoom de 35 mm de acordo com a tabela dos
números guia.
• No modo de flash manual com prioridade à distância, o nível correcto do
clarão do flash é automaticamente determinado pelo SB-900 de acordo com a
distância de disparo, a abertura e a sensibilidade ISO definidas.
■ Calcular a distância de disparo
Determine o número guia consultando a tabela dos números guia. O número guia
correcto depende do nível do clarão do flash e da posição do zoom. Em seguida,
calcule a distância de disparo correcta utilizando a equação abaixo. A distância de
disparo (m) depende da sensibilidade ISO e da abertura.
Distância de disparo (m) = Número guia (GN a 100 ISO; m) x Factor de sensibilidade ISO ÷ Abertura (f/)

D–23
Alteração do padrão de iluminação
Na fotografia com flash, o centro da imagem é mais iluminado, enquanto as margens são mais
escuras. O SB-900 disponibiliza três tipos de padrões de iluminação com diferente diminuição de
luz nos limites da imagem. Seleccione o tipo de iluminação adequado ao ambiente de disparo.
• Para imagens de exemplo dos três tipos de padrões de iluminação, consulte o
livro em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” págs. 2-3.
Standard
• O padrão de iluminação básico
para ambientes de disparo do flash
comuns.
• Para corresponder ao círculo de
imagem das câmaras digitais, a
diminuição de luz no limite da
imagem é inferior à verificada com
D unidades de flash externas existentes.
Modos e funções do flash

Central ponderado
• O padrão central ponderado
disponibiliza números guia mais
elevados no centro da imagem do que
outros padrões de iluminação com a
mesma distância focal (a diminuição de
luz no limite da imagem será maior do
que com outros padrões de iluminação).
• Adequado para fotografias, como retratos,
em que é possível ignorar a diminuição de
luz no limite de uma imagem.
Regular
• A diminuição de luz no limite da
imagem é inferior à verificada com o
padrão de iluminação standard.
• Adequado para fotografias de grupo
em interiores nas quais é necessária
iluminação suficiente sem diminuição
de luz nos limites da imagem.

D–24
Para ajustar/confirmar o padrão de iluminação
O padrão de iluminação pode ser ajustado utilizando a definição personalizada (kC-22)
• A predefinição é a Standard.
• O padrão de iluminação seleccionado é indicado por um ícone no LCD.

Standard

D
Central ponderado

Modos e funções do flash


Regular

D–25
Funcionamento de flash reflectido
É possível inclinar ou rodar a cabeça do flash do SB-900 de modo a reflectir a luz no tecto ou nas
paredes, proporcionando fotografias com aspecto mais natural de pessoas com sombras mais
suaves. Além disso, é possível suavizar ainda mais as sombras, utilizando a Cúpula de difusão Nikon.
• Para obter mais detalhes e exemplos de fotografias de comparação, consulte o
folheto em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” págs. 4-9.
Ajustar a cabeça do flash
Incline ou rode a cabeça do flash do
SB-900, enquanto mantém premido o
botão de desbloqueio da inclinação/
rotação da cabeça do flash.
• A cabeça do flash do SB-900 inclina-se para cima até
90º ou para baixo até -7º e roda horizontalmente
D até 180° para a esquerda e para a direita.
• Ajuste a cabeça do flash para um dos
ângulos apresentados até fazer “click”.
Modos e funções do flash

90° 75° 0°
° 30
60° 30 °
45°
°

60
60

150
°

120
90°

90°

90

60

12
12

30

7° 0° 15
15 180°

t Ajustar os ângulos de inclinação/rotação da cabeça do flash e escolher a superfície reflectora


• Normalmente, obtêm-se facilmente bons
Tecto branco resultados quando a cabeça do flash está
inclinada para cima e o tecto é utilizado
1-2m
como uma superfície reflectora.
• Rode a cabeça do flash na horizontal
90º para obter o mesmo efeito ao segurar a
câmara na posição vertical.
• Tenha cuidado para que a luz da unidade de
flash não ilumine directamente o motivo.
• A distância eficaz entre a cabeça do flash e a
superfície reflectora é de aprox. 1 m a 2 m consoante as condições de disparo.
• Na fotografia a cores, seleccione superfícies brancas ou muito reflectoras para
reflectir o flash. Caso contrário, as fotografias resultantes apresentarão uma
tonalidade artificial semelhante à da superfície reflectora.
D–26
Funcionamento de flash reflectido
Painel de controlo da câmara Ajustar o modo de exposição e o
sistema de medição da câmara.
• Ajuste o modo de exposição para Automático
com prioridade à abertura (A) ou Manual (M).
• Ajuste o sistema de medição para Medição matricial
“ ” ou Medição central ponderada “ ”.

Ajustar o modo de flash do SB-900.


• Ajuste o modo de flash para i-TTL, Abertura
automática ou Automático não TTL.

Ajustar a abertura da câmara.


• No flash reflectido, utilize uma abertura 2 a D
3 stops mais ampla do que com a fotografia
normal com flash e ajuste-a consoante os

Modos e funções do flash


resultados.
• No flash automático não TTL, ajuste a
mesma abertura no SB-900 conforme
ajustada na câmara.
• No modo de exposição manual, ajuste a
velocidade do obturador.

Ajustar a cabeça do flash e


disparar.

t Ajustar a abertura no modo de funcionamento de flash reflectido


• No flash reflectido, há uma perda de luz de 2 a 3 stops quando comparada
com a fotografia normal com flash (com a cabeça do flash ajustada na posição
horizontal/frontal). Deste modo, deverá utilizar uma abertura dois ou três
intervalos mais ampla (número f/ baixo) e ajustá-la consoante os resultados.
• Quando a cabeça do flash estiver ajustada numa posição diferente da horizontal/
frontal, o indicador da gama de distâncias de disparo do flash no SB-900
desaparecerá. Para garantir uma exposição correcta, em primeiro lugar verifique
a gama de distâncias de disparo do flash e a abertura com a cabeça do flash na
posição normal. Em seguida, ajuste esta abertura na câmara.

D–27
Funcionamento de flash reflectido

t Utilizar o cartão de flash reflectido incorporado


• Na fotografia com flash reflectido, utilize o cartão de flash reflectido
incorporado do SB-900 para criar um realce nos olhos do motivo, tornando os
olhos mais vibrantes e evitando iluminar a parte frontal do motivo.
• Com o objectivo de utilizar esta funcionalidade de uma forma mais eficaz,
incline a cabeça do flash para cima até 90°.

Ajustar o cartão de flash reflectido incorporado


Puxe para fora o cartão de
flash reflectido e o adaptador
de flash amplo e, enquanto
segura no cartão, volte a
D colocar o adaptador de flash
amplo deslizando-o para a sua
posição no interior da cabeça
Modos e funções do flash

do flash.
• Para introduzir o cartão
de flash reflectido, puxe
de novo para fora o
cartão de flash amplo e
volte a colocar os cartões
deslizando-os para a sua
posição.

D–28
t Fotografar com a Cúpula de difusão Nikon
• Ao encaixar a Cúpula de difusão Nikon fornecida na cabeça do flash, pode
esbater ainda mais a luz quando utilizar o flash reflectido, criando uma luz
extremamente suave quase sem sombras.
• É possível obter o mesmo efeito com a câmara na posição horizontal ou vertical.
• Normalmente, obtêm-se bons resultados quando a cabeça do flash está
inclinada para cima até 60°.
• Quando a Cúpula de difusão Nikon estiver encaixada e a área de imagem
da câmara estiver configurada para o formato FX, a posição do zoom será
automaticamente ajustada para 12 mm, 14 mm ou 17 mm e 8 mm, 10 mm ou
11 mm enquanto configura a área de imagem da câmara para o formato DX.

Encaixar a Cúpula de difusão Nikon


Encaixe a Cúpula de difusão Nikon
D
conforme apresentado na ilustração,

Modos e funções do flash


com o logótipo Nikon virado para cima.

v Notas para quando utilizar a Cúpula de difusão Nikon


• A distância entre a câmara e o motivo varia desde o centro do
enquadramento até à periferia, logo a zona periférica poderá não estar
suficientemente iluminada, em alguns casos.

D–29
Fotografias de primeiro plano com flash reflectido para baixo
Quando a distância entre a câmara e o motivo for inferior a aprox. 2 m, será possível
tirar fotografias de primeiros planos com aspecto mais natural, utilizando o adaptador
de flash amplo.
• Quando utilizar uma objectiva longa, tenha cuidado para não obstruir a luz do
flash com o corpo da objectiva.
• Na fotografia de primeiros planos com flash, poderá ocorrer o efeito de vinhetas
devido ao padrão de iluminação, à objectiva utilizada, à definição da distância
focal, etc. Deste modo, é recomendável efectuar disparos de teste antes de tirar
as fotografias definitivas.
• Quando o SB-900 estiver encaixado na câmara e for utilizado como a única
unidade de flash, é recomendável inclinar para baixo a cabeça do flash para
garantir uma iluminação suficiente da parte inferior do motivo na fotografia de
primeiros planos.
D • Quando a cabeça do flash estiver inclinada para baixo, aparecerá um ícone
reflectido para baixo.
Modos e funções do flash


Ícone reflectido para baixo

D–30
Ajustar o adaptador de flash amplo incorporado
Puxe lentamente para fora o adaptador de flash amplo
até ao fim e coloque-o em cima da cabeça do flash.
Em seguida, faça deslizar o cartão de flash reflectido novamente
para a sua posição no interior da cabeça do flash.
• Quando o adaptador de flash amplo incorporado estiver encaixado e a área de
imagem da câmara estiver configurada para o formato FX, a posição do zoom
será automaticamente ajustada para 12 mm, 14 mm ou 17 mm e 8 mm, 10 mm
ou 11 mm enquanto configura a área de imagem da câmara para o formato DX.
• Para configurar a posição do zoom manualmente, vá para a definição personalizada
e configure o “Ajuste da posição do zoom, se o adaptador de flash amplo
incorporado estiver partido” para [ON] (definição manual disponível) (kC-25).
• Para voltar a colocar o adaptador de flash amplo incorporado, levante-o e D
empurre-o para o interior da cabeça do flash até ao fim.

Modos e funções do flash


Tirar fotografias de primeiro plano com flash reflectido para baixo
Painel de controlo da câmara Ajustar o modo de exposição e o
modo de medição da câmara.
• Ajuste o modo de exposição para Automático
com prioridade à abertura (A) ou Manual (M).
• Ajuste o modo de medição para Medição
matricial “ ” ou Medição central
ponderada “ ”.
Ajuste o modo de flash do SB-900.
Posicione o adaptador de flash
amplo incorporado.
Incline a cabeça do flash para baixo.
Verifique se a luz de preparado se
encontra acesa e, em seguida, dispare.
D–31
Fotografias de primeiro plano com flash reflectido para baixo

t Quando fotografar motivos situados a menos de 0,6 m


• Com o SB-900 encaixado na câmara, não é possível obter uma iluminação
suficiente do motivo.
• Neste caso, utilize o SB-900 fora da câmara, encaixando o Cabo de disparo
remoto TTL opcional, conforme apresentado abaixo.
• Quando os pré-flashes de controlo forem disparados, serão utilizadas as
informações de distância da objectiva para determinar a exposição correcta.
Neste caso, coloque a câmara (A) e o SB-900 (B) à mesma distância do motivo.

A
B

D
Modos e funções do flash

Utilize o Cabo de disparo remoto SC-29, SC-28 ou SC-17.

t Ajustar a abertura no funcionamento do flash de primeiros


planos não incorporado na câmara
• Calcule a abertura utilizando esta equação e tabela.
• Para garantir uma exposição correcta, utilize uma abertura mais pequena
(número f/ mais elevado) do que a obtida a partir da equação.

Sensibilidade ISO 100 200 400 800 1600 3200 6400


Factor (m) 2 2,8 4 5,6 8 8 16

f/stop ≥ Factor ÷ Distância do flash ao motivo

• Por exemplo, a uma sensibilidade de 100 ISO, com um motivo a 0,5 m de distância e com
o adaptador de flash amplo na posição correcta, a abertura recomendada é a seguinte:
f/stop ≥ 2 ÷ 0,5 = 4 (em metros)

v Notas sobre como utilizar uma objectiva grande angular


• Normalmente, quando utiliza uma objectiva grande angular, a distância entre a
câmara e o motivo é diferente do centro do enquadramento para a periferia, o que
significa que a área periférica poderá não estar bem iluminada em alguns casos.

D–32
Fotografia com flash com filtros de cor
Com o SB-900 são fornecidos dois tipos de filtros de cor para tirar fotografias com flash
sob iluminação fluorescente e para utilizar com iluminação incandescente/de tungsténio.
• O Conjunto de Filtros de Cor SJ-3 opcional está disponível (kF-11).
• Quatro tipos de filtros de cor para alterar a cor da luz do flash estão disponíveis
opcionalmente.
• Para obter mais detalhes sobre exemplos de fotografias com balanço de cor utilizando filtros
de cor, consulte o folheto em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” pág. 10.

Utilizar filtros de cor


Filtro Objectivo
Equilibrar a cor da luz do flash para
Filtros fluorescentes (FL-G1, FL-G2)
corresponder à cor da iluminação fluorescente

Filtros incandescentes (TN-A1, TN-A2)


Equilibrar a cor da luz do flash para corresponder à D
cor da iluminação incandescente ou de tungsténio
Criar efeitos interessantes, mudando a cor da

Modos e funções do flash


Filtros de cor (opcional)
luz dos filtros

• A fonte de luz correspondente a cada tipo de filtro de compensação de cor difere


ligeiramente. O FL-G1 permite um maior efeito de compensação do que o FL-G2, bem
com o TN-A1 relativamente ao TN-A2. Seleccione o filtro adequado com base nos
resultados.

v Notas sobre a utilização de filtros de cor


• Estes filtros são consumíveis. Quando perderem a cor ou se
deteriorarem, substitua-os pelos filtros de substituição fornecidos.
• Não utilize estes filtros quando tirar fotografias com flash de repetição,
dado que o calor os pode danificar.
• O calor produzido pela cabeça do flash pode deformar os filtros de cor.
No entanto, isso não afectará o seu desempenho.
• Riscos nos filtros não terão qualquer efeito no desempenho, excepto se
os filtros perderem a cor.
• Para remover poeiras ou sujidade, limpe o filtro suavemente com um
pano macio e limpo.

D–33
Fotografia com flash com filtros de cor

Como utilizar filtros de cor


Dobre ao longo da linha
marcada no filtro de cor.
Fixe o filtro ao suporte,
conforme se vê no diagrama.
• Alinhe os códigos de identificação (marcas
prateadas) do filtro com a parte preta do
suporte.
• Introduza a ponta do filtro na ranhura do
suporte e, em seguida, alinhe o orifício
D de posicionamento com a projecção no
suporte.
Modos e funções do flash

v Fixe o filtro com firmeza ao


suporte sem o dobrar nem
deixar brechas.

Coloque o suporte do filtro


na cabeça do flash com o
logótipo da Nikon virado
para cima, como se vê no
diagrama, e introduza na
ranhura na parte superior.

D–34
Confirme se o indicador do filtro
de cor está visível.
• Serão apresentados os indicadores de filtro
montado e tipo de filtro.
• Não bloqueie o detector de filtro.

Indicações do LCD enquanto fixa


um filtro FL-G1
• Se aparecer no LCD o aviso apresentado
na figura à esquerda, em baixo, o filtro
não estará correctamente fixado. Retire-o e
volte a fixar.
D

Modos e funções do flash


Aviso

D–35
Fotografia com flash com filtros de cor

Equilibrar a luz do flash com filtros de cor


■ Quando utilizar o SB-900 com uma câmara equipada com
detecção de filtro (como a D3, e a D700)
• Quando um filtro de cor é ligado ao SB-900 enquanto o balanço de brancos
da câmara está na posição AUTO ou FLASH, as informações do filtro são
automaticamente transmitidas para a câmara, sendo o balanço de brancos ideal
da câmara automaticamente ajustado para facultar a temperatura da cor correcta.
■ Quando utilizar o SB-900 com uma câmara não equipada com
detecção de filtro (como a série D2, a D300, a D200 e a F6)
• Defina o balanço de brancos da câmara de acordo com o filtro a ser utilizado.
■ O valor de balanço de brancos/compensação da exposição
D depende da câmara utilizada
Câmara D2 Série, D300, D200,
Modos e funções do flash

*1
D3 , D700 D100, D80, D70 Série, D1, D50
Filtro D60, D40 Série, D1X, D1H
FL-G1 Automática, Flash Não compatível Não compatível
FL-G2 Automática, Flash Não compatível Não compatível
Incandescente (regulação
TN-A1 Automática, Flash *1 Não compatível
+3), + 1,0 EV
Luz solar directa (regulação
TN-A2 Automática, Flash *2 Não compatível
+3), +0,3 EV
Filtros a
cores (RED, Automática, Flash, Luz Automática, Flash, Luz
Automática, Flash, *2 *2
BLUE, solar directa (+0,7 EV com solar directa (+0,7 EV
Luz solar directa
YELLOW, AMBER) com AMBER)
AMBER)
*1 Câmara D3 com o firmware A ou firmware B, versão 2.00 ou posterior (kF-10).
*2 Escolha esta temperatura de cor. Se o menu da câmara não contiver a
temperatura de cor especificada, seleccione o valor mais próximo.
• Para mais detalhes sobre o balanço de brancos, consulte o manual do utilizador
da câmara.

D–36
Compensação do nível do clarão do flash e
compensação da exposição

Efectuar a compensação do nível do clarão do flash


É possível efectuar a compensação da exposição do motivo iluminado pelo flash
modificando o nível do clarão do flash do SB-900, mas sem afectar a exposição
do fundo.
• Como regra básica, poderá ser necessária mais alguma compensação para tornar o
motivo principal mais luminoso e menos alguma compensação para o tornar mais escuro.
• É possível a compensação do nível do clarão do flash nos modos de flash automático i-TTL, flash
de abertura automática, flash automático não TTL e flash manual com prioridade à distância.
Prima o Botão de funções 1 para
seleccionar o valor de compensação
do nível do clarão do flash.
Rode o disco selector D
para ajustar o valor de

Modos e funções do flash


compensação do nível do
clarão do flash pretendido.
• O valor de compensação pode ser ajustado
em intervalos de 1/3 de +3,0 a -3,0 EV.

Prima o botão [OK].

v Cancelar a compensação do nível do clarão do flash


• Para cancelar, rode o disco selector para repor o valor de compensação para “0”.
• Não é possível cancelar a compensação do nível do clarão do flash,
desligando o SB-900.

t Para câmaras com um flash incorporado, incluindo a


função de compensação da exposição
• É também possível ajustar o nível do clarão do flash na câmara. Para obter mais
informações, consulte o manual do utilizador da câmara.
• Se compensar o nível do clarão do flash na câmara e no SB-900, a exposição
será modificada pela soma total de ambos os valores de compensação.
• Neste caso, o painel LCD do SB-900 apresentará apenas o valor de compensação
configurado no SB-900.

D–37
Compensação do nível do clarão do flash e compensação da exposição

Efectuar a compensação da exposição


A compensação da exposição permite tornar o motivo e o fundo mais luminosos
ou escuros, modificando intencionalmente a exposição correcta do flash. Isto é
útil quando um motivo de reflectividade extremamente elevada ou baixa estiver
incluído na cena ou quando pretender criar fotografias com flash para corresponder
às suas preferências criativas.
• Poderá ser necessária mais alguma compensação quando o fundo incluir uma
superfície muito reflectiva. Do mesmo modo, poderá ser necessária menos
alguma compensação quando o fundo estiver escuro ou incluir motivos com
baixa reflectividade.
■ No modo de flash i-TTL e flash de abertura automática
D • Efectue a compensação da exposição na câmara. Para obter mais informações,
consulte o manual do utilizador da câmara.
■ No modo de flash automático não TTL e flash manual
Modos e funções do flash

• No modo de flash automático não TTL, a exposição correcta poderá ser obtida
quando for ajustada na câmara a mesma abertura que no SB-900. Assim, para
efectuar a compensação da exposição, modifique a abertura ajustada na câmara
enquanto mantém inalterada a abertura ajustada no SB-900 ou vice-versa.
• No modo de flash manual, calcule a abertura adequada para a exposição
correcta a partir do número guia e da distância de disparo (kD-22). Em
seguida, utilize uma abertura maior ou menor na câmara para efectuar a
compensação da exposição.
• Como regra básica, ajuste uma abertura mais ampla na câmara ou na objectiva
para tornar o motivo principal mais luminoso ou então uma abertura mais
pequena para o tornar mais escuro.

D–38
Disparo de flash múltiplo sem fios
Com o SB-900, estão disponíveis as operações de flash sem fios “Avançada” e
“Tipo SU-4”.
• O modo de Iluminação avançada sem fios é automaticamente definido como
o predefinido. Para a fotografia com flash múltiplo standard, recomenda-se a
Iluminação avançada sem fios.
• Flash múltiplo sem fios do tipo SU-4: ajuste o modo de flash sem fios para
“SU-4” na definição personalizada (kC-22).

Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios


• Disponível quando o SB-900 é utilizado com câmaras compatíveis com o CLS.
• Compatível com o modo de flash i-TTL.
• Neste modo, é possível dividir as unidades de flash remotas em três grupos e
ajustar os valores do modo de flash e da compensação do nível do clarão do flash
separadamente para cada grupo. D
Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4

Modos e funções do flash


• O flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 é particularmente adequado para
fotografar motivos em movimento rápido, pois tanto a unidade de flash
principal como as unidades de flash remotas disparam simultaneamente.
• Não há restrições relativamente às câmaras que podem ser utilizadas.
• O flash com funções de flash múltiplo sem fios pode ser utilizado como
unidade de flash principal ou remota.
• Os flashes compatíveis com o flash automático TTL podem ser utilizados como
unidade de flash principal. O Controlador de flash escravo sem fios
SU-4 opcional é necessário quando pretender utilizar estes flashes como
unidades de flash remotas.
• O flash incorporado na câmara também pode ser utilizado como uma
unidade de flash principal.

t Unidade de flash principal e unidades de flash remotas


Neste manual do utilizador, uma unidade de flash montada na câmara, o flash
incorporado na câmara ou o que está directamente ligado à câmara através de um
Cabo de disparo remoto TTL é denominado unidade de flash principal. Todas as
outras unidades de flash são denominadas unidades de flash remotas.

D–39
Disparo de flash múltiplo sem fios

v Notas sobre como efectuar a fotografia com flash múltiplo sem fios
• Para evitar o disparo acidental, desligue a câmara e todas as unidades de
flash antes de montar a unidade de flash principal ou de a ligar à câmara.
• A unidade de flash principal não pode ser submetida a disparo de
comprovação.
• O brilho da iluminação do flash é inversamente proporcional ao quadrado da
distância entre a unidade de flash e o motivo. Por exemplo, se a distância entre
o flash A e o motivo for 1 m e a distância do flash B for 2 m e tanto o A como o
B tiverem os mesmos números guia, o brilho combinado dos dois flashes será:
• A : B = 1 : 4 (em metros)
• Consulte os manuais do utilizador das câmaras e dos flashes.

D Notas sobre o flash remoto


Tenha em atenção o seguinte:
Modos e funções do flash

v Notas sobre a configuração de uma unidade de flash remota


• Quando utilizar um flash com uma função de espera como uma unidade de flash
remota, certifique-se de que a função de espera está em “OFF” ou seleccione
um tempo de espera suficientemente longo na definição personalizada.
• A função de espera do SB-900, SB-800, SB-600 e SB-80DX será cancelada
quando o modo de flash remoto sem fios for ajustado. Certifique-se de
que tem carga suficiente nas pilhas.
• O tempo de espera do SB-50DX é automaticamente aumentado para cerca
de uma hora quando estiver definido no modo de flash remoto sem fios.
• Ajuste o ângulo de cobertura das unidades de flash remotas de modo mais
amplo do que o ângulo de imagem, para que o motivo receba iluminação
suficiente mesmo quando o ângulo da cabeça do flash não esteja no eixo do
motivo. Quando a distância entre o flash e o motivo for muito pequena, ajuste
o ângulo de cobertura de modo bastante amplo para conseguir luz suficiente.

v Notas sobre a configuração das unidades de flash remotas


• Na maioria dos casos, posicione a unidade de flash remota mais perto do
motivo do que da câmara, para que a luz da unidade de flash principal possa
alcançar o sensor de luz da unidade de flash remota. Isto é particularmente
importante quando segurar uma unidade de flash remota nas mãos.
• A comunicação de dados não pode ser executada adequadamente se existir
um obstáculo entre a unidade principal e as unidades de flash remotas.

D–40
• Tenha cuidado para que a luz da unidade de flash remota não entre na objectiva da
câmara directa ou indirectamente no modo de flash automático i-TTL. Além disso,
evite que a luz entre na janela do sensor de luz da unidade de flash principal para
flash automático não TTL (no modo de flash de abertura automática ou automático
não TTL). Caso contrário, não será possível conseguir a exposição correcta.
• Não há qualquer limite quanto ao número de unidades de flash remotas que
podem ser utilizadas em conjunto. No entanto, quando utilizar muitas unidades
de flash remotas, a luz poderá ser detectada não intencionalmente pelo sensor
de luz da unidade de flash principal e interferir com o funcionamento correcto.
O número viável de unidades de flash remotas para disparo de flash múltiplo
sem fios é de três. Na Iluminação avançada sem fios, por motivos práticos, o
número de unidades de flash remotas deverá ser limitado a três para um grupo.
• Utilize o pé para flash AS-21 fornecido, para um posicionamento estável
das unidades de flash remotas. D
• Certifique-se de que efectua o disparo de comprovação depois de
configurar todas as unidades de flash.

Modos e funções do flash


■ Utilizar o Pé para Flash
Utilize o pé para flash AS-21 fornecido, para um posicionamento estável das
unidades de flash remotas.

• Encaixe o SB-900 ao Pé para Flash da mesma forma como o encaixou à


sapata de acessórios da câmara. Efectue o mesmo procedimento quando
o retirar da câmara.
• Os flashes SB-15 e SB-27 não podem ser utilizados com o AS-21.

D–41
Disparo de flash múltiplo sem fios

Confirmar situações de disparo com o


funcionamento de flash múltiplo sem fios
É possível confirmar o funcionamento do flash múltiplo sem fios, verificando a luz
de preparado no SB-900 ou o controlo por som durante e após o disparo.
• Quando o SB-900 for utilizado como uma unidade de flash remota sem fios, será possível controlar o
seu funcionamento ouvindo o controlo por som. Esta função pode ser activada ou cancelada através
da definição personalizada (kC-24). Esta função está definida para activar por predefinição.
• Para economizar a carga das pilhas, as luzes de preparado das unidades de flash remotas podem
ser desligadas na definição personalizada. A luz de preparado traseira está configurada para
acender e a luz de preparado da frente está configurada para piscar por predefinição (kC-24).
Confirmar o funcionamento do flash utilizando a luz de preparado ou o controlo por som
Luz de preparado da Luz de preparado da
D unidade de flash principal unidade de flash remota Controlo por som Estado do flash

A luz de preparado
traseira acende e a
Modos e funções do flash

Acende Um sinal sonoro Preparado para disparar


luz de preparado
da frente pisca.
A luz de preparado
Acende ou não
traseira acende e a Dois pequenos
aparece (sem Disparado correctamente
luz de preparado da sinais sonoros
piscar)
frente pisca ou apaga.
Tanto a unidade de flash principal como as
Pisca rapidamente Três longos sinais unidades de flash remotas dispararam com a
Pisca durante
durante aprox. sonoros durante intensidade máxima mas a luz poderá ter sido
aprox. 3 seg.
3 seg. aprox. 3 seg. insuficiente para uma exposição correcta. Utilize
uma abertura mais ampla e dispare de novo.
O sensor de luz do flash remoto não recebeu
correctamente a luz de comando do flash principal.
O sensor de luz não conseguiu detectar o momento
Três longos sinais para deixar de disparar em sincronização com a
Acende ou não Pisca rapidamente
sonoros durante unidade de flash principal, pois um forte reflexo da
aparece (sem piscar) durante aprox. 3 seg.
aprox. 3 seg. própria unidade de flash remota ou da luz de outra
unidade de flash remota poderá ter entrado na janela
do sensor de luz. Altere a direcção ou a posição da
unidade de flash remota e dispare de novo.
O som de aviso toca duas
A temperatura do SB-900 subiu devido
vezes (quando o SB-900
Funcionamento Funcionamento ao flash ter sido disparado várias vezes
detecta temperatura
normal normal em sucessão rápida. Aguarde até o
elevada) ou uma vez (por
SB-900 arrefecer.
cada disparo do flash)
A temperatura do SB-900 subiu até a um determinado
O som de aviso toca
Apaga Apaga nível e o SB-900 activa o modo de encerramento de
duas vezes.
protecção. Aguarde até o SB-900 arrefecer.

D–42
Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios
Quando o SB-900 é utilizado com câmaras Nikon compatíveis com o CLS, a Iluminação
avançada sem fios é possível. Neste modo, é possível dividir as unidades de flash remotas
em três grupos e ajustar os valores do modo de flash e da compensação do nível do clarão
do flash separadamente para cada grupo, assim como para a unidade de flash principal.
Isto é definido como Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios.
• Para tirar fotografias com o flash de repetição, consulte a definição personalizada (kC-22).
• Para obter mais detalhes sobre exemplos de fotografias no modo de Iluminação avançada sem
fios, consulte o folheto em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” págs. 16-19.

Mecanismo da Iluminação avançada sem fios

Unidades de flash
remotas (Grupo B)

Modos e funções do flash


Unidades de flash Unidades de flash
remotas (Grupo A) remotas (Grupo C)

Principal

• As unidades de flash remotas podem ser configuradas até um máximo de três grupos (A, B, C).
• A um grupo podem ser atribuídas unidades de flash remotas individuais ou diversas.
• Para um total de quatro grupos, incluindo a unidade de flash principal e outras
unidades de flash remotas em três grupos, é possível ajustar os valores do modo de
flash e da compensação do nível do clarão do flash separadamente para cada grupo.
• Seleccione um dos quatro canais disponíveis através do qual as unidades de
flash principal e remotas trocam dados.
• Se outro fotógrafo nas proximidades utilizar o mesmo tipo de esquema de flash remoto sem fios, as
suas unidades de flash remotas poderão disparar acidentalmente em sincronização com a unidade
de flash principal desse fotógrafo. Para evitar esta situação, utilize um número de canal diferente.
D–43
Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios

Configuração do flash no modo de Iluminação


avançada sem fios
Organize a unidade de flash principal e as unidades de flash remotas dentro do
alcance, conforme apresentado na ilustração abaixo.

Grupo C
Menos do que
aprox. 10 m
Aprox. 5 a 7 m

No espaço de 30˚
Unidade
Grupo B de flash
No espaço de 30˚ principal
D
Aprox. 5 a 7 m
Modos e funções do flash

Grupo A

• Dirija a janela do sensor de luz das unidades de flash remotas em direcção ao


flash principal.
• Como regra básica, a distância de disparo eficaz entre a unidade de flash
principal e as unidades de flash remotas é de aprox. 10 m ou menos na posição
frontal e aprox. 7 m em ambos os lados. Estas distâncias variam ligeiramente
consoante a luz ambiente.
• Certifique-se de que coloca todas as unidades de flash remotas do mesmo grupo juntas.
• Consulte “Notas sobre o flash remoto” (kD-40).

D–44
Configurar o SB-900 para o modo de Iluminação avançada sem fios
É possível configurar o SB-900 para o modo de Iluminação avançada sem fios
utilizando o Botão de alimentação ON-OFF/botão de ajuste do modo sem fios.
• Rode o botão enquanto mantém o botão premido no centro.
Configurar o SB-900 como a Configurar o SB-900 como a
unidade de flash principal unidade de flash remota

Modos e funções do flash


• Alinhe a marca do Botão de • Alinhe a marca do Botão de
alimentação ON-OFF/botão de alimentação ON-OFF/botão de
ajuste do modo sem fios para ajuste do modo sem fios para
MASTER. REMOTE.

D–45
Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios

Neste modo, configure os elementos seguintes na unidade de flash principal ou nas


unidades de flash remotas.

Flash a
Item Observações
configurar
• Estão disponíveis os cinco modos de flash seguintes:
· Modo i-TTL
· Flash de abertura automática*1
· Flash automático não TTL*1
Modo de Unidade de · Flash manual
flash flash principal · Flash desactivado
• Configure o modo de flash das unidades de flash
remotas na unidade de flash principal.
D • O modo de flash pode ser configurado
independentemente na unidade de flash principal e
para cada grupo de unidades de flash remotas.
Modos e funções do flash

• Os valores de compensação do nível do clarão do


flash das unidades de flash remotas também podem
Compensação
ser ajustados na unidade de flash principal.
do nível do Unidade de
clarão do flash principal • Os valores de compensação do nível do clarão do
flash flash podem ser ajustados independentemente na
unidade de flash principal e para cada grupo de
unidades de flash remotas.
• Seleccione um dos quatro canais disponíveis.
Unidades de
Canal*2 flash principal • Certifique-se de que ajustou o mesmo número de
e remotas canal para a unidade de flash principal e para as
unidades de flash remotas.
Unidade de
Grupo • Um máximo de 3 grupos (A, B, C)
flash remota

*1 O modo de flash de abertura automática é configurado automaticamente. Quando o


SB-900 não conseguir receber informações acerca da objectiva como, por exemplo, a
distância focal e a abertura, o modo de flash muda automaticamente para o modo de
flash automático não TTL.
*2 Se outro fotógrafo nas proximidades utilizar o mesmo tipo de esquema de flash
remoto sem fios, as suas unidades de flash remotas poderão disparar acidentalmente
em sincronização com a unidade de flash principal desse fotógrafo. Para evitar esta
situação, utilize um número de canal diferente.

D–46
Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios
1. Configurar o modo de flash, os valores de compensação do nível do
clarão do flash e o número de canal na unidade de flash principal.
Prima o Botão de funções 1 na
unidade de flash principal para
seleccionar “ ”.
Prima o botão [MODE], em seguida
rode o disco selector para escolher o
modo de flash pretendido e prima o
botão [OK].
Prima o Botão de funções 2, em seguida D
rode o disco selector para escolher

Modos e funções do flash


o valor de compensação do nível do
clarão do flash e prima o botão [OK].
Prima o Botão de funções 1 para
seleccionar o Grupo “ ” e prima o
botão [OK].
• ·Rode o disco selector para escolher um
grupo diferente do “ ”.
Repita os procedimentos e
anteriores para configurar o modo de
flash e os valores de compensação do
nível do clarão do flash nas unidades
de flash remotas do Grupo “A”.
Da mesma forma que no Grupo
A, configure o modo de flash e os
valores de compensação do nível do
clarão do flash nas unidades de flash
remotas dos Grupos “B” e “C”.
Prima o Botão de funções 2, em seguida
rode o disco selector para configurar um
número de canal e prima o botão [OK].
D–47
Disparo do flash no modo de Iluminação avançada sem fios

2. Configurar um grupo e um número de canal nas


unidades de flash remotas
Prima o Botão de funções 1, em
seguida rode o disco selector
para escolher um nome de grupo
pretendido e prima o botão [OK].
• O nome do grupo e o canal configurados
são apresentados em tamanho maior.
• Nas unidades de flash remotas nas quais o
modo de flash e os valores de compensação
do nível do clarão do flash devem ser idênticos,
coloque as unidades de flash no mesmo grupo.

D Prima o Botão de funções 2, em


seguida rode o disco selector
para escolher o número de canal
Modos e funções do flash

pretendido e prima o botão [OK].


• Certifique-se de que escolhe o mesmo
número de canal que o configurado na
unidade de flash principal.

t Função de comando
• A “Função de comando” permite ao SB-900 activar unidades de flash remotas sem
disparar. Para activar a “Função de comando”, configure o SB-900 como a unidade
de flash principal e defina o respectivo modo de flash como “Flash desactivado”.
• Esta operação normalmente não irá afectar a exposição correcta do motivo,
embora a exposição possa ser afectada se o motivo estiver perto e se tiver sido
definida uma sensibilidade ISO elevada. Para limitar ao máximo este efeito,
reflicta a luz inclinando ou rodando a cabeça do flash do SB-900.
• Consulte o “Modo de controlador” no manual do utilizador da câmara, quando
utilizar um flash incorporado na câmara como uma unidade de flash principal
para activar a unidade de flash remota (SB-900) no modo de controlador.

D–48
Disparar com o flash de repetição
No modo de Iluminação avançada sem fios, é possível utilizar o flash de repetição.
• O modo de flash de repetição pode ser activado ou desactivado através da
definição personalizada (kC-22).

Ecrã LCD no modo de flash de repetição


Modo de flash de repetição
Nível do clarão do flash

Número de Número de canal


flashes de Frequência (Hz)
repetição
por imagem
D

Modos e funções do flash


Disparo do flash da unidade de flash principal e das unidades de
flash remotas (ON/OFF) no Grupo A (B, C) activado/desactivado

• No modo de flash de repetição, o modo de flash pode ser configurado apenas


para o modo de flash de repetição activado ou flash de repetição desactivado.
• No modo de flash de repetição, todas as definições do nível do clarão do flash,
frequência e número de flashes de repetição por imagem são comuns tanto
para a unidade de flash principal como para as unidades de flash remotas.
• Consulte “Disparar com o flash de repetição” e configure o nível do clarão do
flash, a frequência e o número de flashes de repetição por imagem (kD-17).

D–49
Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
O flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 é particularmente adequado para fotografar motivos em movimento
rápido, pois tanto a unidade de flash principal como as unidades de flash remotas disparam simultaneamente.
• O flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 pode ser utilizado de duas formas: (1) No modo AUTO
(automático), no qual as unidades de flash remotas sem fios começam e param de disparar em
sincronização com a unidade de flash principal e (2) no modo M (manual), no qual as unidades de
flash remotas sem fios apenas começam a disparar em sincronização com a unidade de flash principal.
Câmaras e flashes apropriados
Câmaras Flash principal apropriado Flashes remotos apropriados
apropriadas
• Flashes compatíveis com flash automático não • Flashes compatíveis com o
TTL, flash manual com prioridade à distância funcionamento do flash sem fios
e flash manual e pré-flashes de controlo que é do tipo SU-4
Sem limite possível desactivar nesses modos. • Flashes ligados ao Controlador
• Flash incorporado na câmara de flash escravo sem fios SU-4
com pré-flashes de controlo que opcional
D podem ser desactivados.

Configurar o SB-900 para o modo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
Modos e funções do flash

Para executar o flash múltiplo sem fios do tipo SU-4, ajuste o modo de flash sem
fios para “SU-4” na definição personalizada (kC-22).
• Utilize o botão de ajuste do modo sem fios para mudar o SB-900 para a
unidade de flash principal ou remota.
• Mantenha premido o botão no centro para rodar o botão de ajuste do modo sem fios.

Configurar o SB-900 como a unidade de flash principal Configurar o SB-900 como a unidade de flash remota

• Alinhe a marca do Botão de ajuste • Alinhe a marca do Botão de ajuste


do modo sem fios com [MASTER]. do modo sem fios com [REMOTE].
D–50
Modos de flash disponíveis das unidades de flash principal e
remotas no funcionamento do flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
Unidade de flash principal
• Podem ser configurados os modos de flash automático não TTL, manual com
prioridade à distância e manual.
• Prima o botão [MODE] e em seguida rode o disco selector para escolher o modo
de flash pretendido.
• Quando o SB-900 estiver definido como a unidade de flash principal, os pré-
flashes de controlo não serão disparados.

Unidade de flash remota


• Estão disponíveis os modos AUTO (automático) e M (manual). D
• Prima o botão [MODE] e em seguida rode o disco selector para escolher AUTO

Modos e funções do flash


ou M.
Modo [AUTO] (automático):
• No modo A, as unidades de flash remotas começam e param de disparar em
sincronização com a unidade de flash principal.
• A distância máxima que o sensor de luz do SB-900 consegue detectar é de
aproximadamente 7 m ou menos, na posição frontal da unidade principal.
Modo [M] (manual):
• No modo M, as unidades de flash remotas apenas começam a disparar em
sincronização com a unidade de flash principal.
• A distância máxima que o sensor de luz do SB-900 consegue detectar é de
aproximadamente 40 m, na posição frontal da unidade principal.
• O nível do clarão do flash pode ser configurado de M1/1 a M1/128.

D–51
Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4

v Desactivar os pré-flashes de controlo


No flash múltiplo sem fios do tipo SU-4, desactive os pré-flashes de
controlo da unidade de flash principal, pois os pré-flashes de controlo
causam exposição incorrecta.
• Quando o SB-900 estiver definido como a unidade de flash principal, os
pré-flashes de controlo não serão disparados.
• Relativamente a outros flashes, certifique-se de que desactiva os pré-
flashes de controlo da unidade de flash principal. Para saber como
desactivar os pré-flashes de controlo da unidade de flash principal,
consulte o manual do utilizador de cada flash da Nikon.

D
Modos e funções do flash

D–52
Procedimentos para o disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
Painel de controlo da câmara
Configure o modo de exposição da
câmara para A (Automático com
prioridade à abertura) ou M (Manual).
Configure todos os flashes (ambas
as unidades de flash principal e
remotas) como o modo de flash
Painel LCD da unidade de flash remota múltiplo sem fios do tipo SU-4.
Configure o modo de flash das
unidades de flash remotas para
AUTO (automático) ou M (manual). D
Configure o modo de flash da
unidade de flash principal.

Modos e funções do flash


• Configure como modo de flash automático não
Painel LCD da unidade de flash principal TTL, manual com prioridade à distância ou manual,
quando as unidades de flash remotas estiverem
definidas como AUTO (automático).
• Configure como modo de flash manual, quando
as unidades de flash remotas estiverem definidas
como M (manual).

Confirme a abertura, o nível do clarão


do flash e a distância de disparo do
flash e em seguida dispare.

v Para evitar que as unidades de flash remotas disparem acidentalmente


Com o flash múltiplo sem fios do tipo SU-4, tenha em atenção o seguinte:
• Não deixe as unidades de flash remotas ligadas. Caso contrário, o ruído
eléctrico ambiental devido a uma descarga de electricidade estática ou
de outra onda electromagnética, etc., poderá fazer disparar as unidades
acidentalmente. Certifique-se de que a alimentação fica desligada.

D–53
Disparo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4

t Ajuste do nível do clarão do flash das unidades de flash


remotas no modo M (manual)
■ Ajustar o nível do clarão do flash manualmente
• Utilize a equação seguinte para determinar o nível do clarão do flash manual
apropriado da unidade de flash remota, de acordo com as suas preferências criativas.

GN = F × D, na qual GN é o número guia da unidade de flash remota (em


metros), F é a abertura da objectiva utilizada e D é a distância entre a
unidade de flash remota e o motivo (em metros).
Por exemplo, com a posição do zoom do SB-900 ajustado para 18 mm,
utilizando uma sensibilidade de 100 ISO, padrão de iluminação standard, no
formato FX, fotografando um motivo situado a uma distância de 2 m com uma
D abertura da objectiva de f/5.6, então
GN (em metros)= 5,6 x 2 = 11,2
Assim, para obter a exposição correcta, consulte a tabela de números guia
Modos e funções do flash

(kF-19) e ajuste o nível do clarão do flash para M1/4.


• Consulte “Determinação da abertura, do nível do clarão do flash e da distância
de disparo no modo de flash manual com prioridade à distância e manual”
(kD-22).

■ Ajustar o nível do clarão do flash no modo de flash automático não TTL


(A); aplicável quando utilizar um flash compatível com o flash automático
não TTL montado no SU-4 (opcional)
• O modo de flash automático não TTL (A) também pode ser seleccionado na
unidade de flash remota. Neste caso, a unidade de flash remota controla a
intensidade do flash com base na abertura e na sensibilidade ISO configurada na
unidade de flash remota e pára de disparar automaticamente em sincronização
com a unidade de flash principal (kD-8).
Defina a mesma sensibilidade ISO na unidade de flash remota conforme definida
na câmara.
Defina a mesma abertura, tanto na objectiva como na unidade de flash remota
para obter a exposição correcta.
• Consoante as suas preferências criativas, pode intencionalmente expor de modo
excessivo ou insuficiente a imagem, modificando a abertura.
• A configuração anterior apenas se aplica quando ambas as unidades de flash
principal e remotas estão viradas na mesma direcção.
• Consulte a “Gama de distâncias de disparo do flash” (kF-16) para obter mais detalhes.

D–54
Funções disponíveis a configurar na câmara
Estão disponíveis as seguintes funções quando utilizadas com câmaras assim
equipadas. Configure estas funções na câmara. Estas não podem ser configuradas
directamente no SB-900.
• Para obter informações detalhadas acerca das funções e das definições da
câmara, consulte o manual do utilizador da câmara.
■ Modo de sincronização de alta velocidade FP automático
A sincronização de alta velocidade do flash a uma velocidade do obturador mais
elevada compatível com a câmara é possível.
• O modo de sincronização de alta velocidade FP automático é automaticamente
definido quando a velocidade do obturador excede a velocidade do obturador
de sincronização da câmara.
• Isto é útil quando pretender utilizar uma abertura mais ampla para alcançar uma
baixa profundidade de campo para desfocar o fundo sem se preocupar com a
sincronização da velocidade do obturador.
• A sincronização de alta velocidade FP automático também funciona com o D
modo de Iluminação avançada sem fios.

Modos e funções do flash


• Os modos de flash disponíveis são o i-TTL, flash com abertura automática com pré-flashes
de controlo, flash automático não TTL com pré-flashes de controlo, flash manual com
prioridade à distância e o flash manual quando se utiliza uma única unidade de flash.
• Para obter informações acerca da gama de distâncias de disparo do flash no
modo de flash automático TTL e dos números guia no modo de sincronização
de alta velocidade FP automático, consulte as “Especificações”.
■ Bloqueio de valor do flash (Bloqueio de VF)
Com o Bloqueio de VF, é possível bloquear a exposição do flash apropriada, enquanto
mantém a iluminação do motivo constante mesmo que altere a composição.
• A exposição do flash (brilho) permanece a mesma, mesmo quando altera a
abertura ou aumenta ou reduz o zoom da objectiva, pois o nível do clarão do
flash acompanha automaticamente.
• É possível tirar um grande número de imagens durante o Bloqueio de VF.
• Os modos de flash disponíveis são o i-TTL, flash de abertura automática com
pré-flashes de controlo e flash automático não TTL com pré-flashes de controlo.
• VF significa Valor do Flash, isto é, a exposição do motivo iluminado pelo flash.
■ Flash de sincronização lenta
O flash é controlado a uma velocidade do obturador lenta para obter a exposição correcta
para o motivo principal e para o fundo em condições de iluminação insuficientes.
• Visto que normalmente se utilizam velocidades do obturador lentas, recomenda-
se a utilização de um tripé para evitar a vibração da câmara.
• Para obter mais detalhes sobre os exemplos de fotografias, consulte o folheto
em separado “Uma colecção de exemplos de fotografias” págs. 12-15.
D–55
Funções disponíveis a configurar na câmara

■ Redução do efeito de olhos vermelhos/Redução do efeito de


olhos vermelhos com flash de sincronização lenta
Para evitar que os olhos do motivo fiquem vermelhos nas fotografias a cores tiradas
com luz ténue, o SB-900 faz três disparos com intensidade reduzida pouco antes da
fotografia ser tirada.
• Na Redução do efeito de olhos vermelhos com flash de sincronização lenta, a redução
do efeito de olhos vermelhos é combinada com o flash de sincronização lenta.
• Visto que normalmente se utilizam velocidades do obturador lentas na redução
do efeito de olhos vermelhos com o flash de sincronização lenta, recomenda-se
a utilização de um tripé para evitar a vibração da câmara.
■ Sincronização de cortina traseira
Na fotografia com flash normal, ao fotografar motivos em movimento rápido com
D velocidades do obturador lentas, é possível que as fotografias obtidas tenham um
aspecto pouco natural, pois o motivo congelado pelo flash aparece por trás ou dentro
do movimento esbatido (ver fotografia em baixo, à direita). A sincronização de flash de
Modos e funções do flash

cortina traseira cria uma imagem em que a desfocagem de um motivo em movimento


(por exemplo, os faróis de trás de um veículo) surge atrás do motivo e não à frente.
• Na sincronização da cortina dianteira, o flash é disparado imediatamente depois
de a cortina dianteira abrir completamente; na sincronização de cortina traseira,
o flash é disparado pouco antes de a cortina traseira começar a fechar.
• Visto que normalmente se utilizam velocidades do obturador lentas, utilize um
tripé para evitar a vibração da câmara.
• Esta função não pode ser utilizada no modo de flash de repetição.
• No modo de flash múltiplo, a unidade de flash principal pode ser configurada
para o modo de flash de sincronização de cortina dianteira ou de cortina
traseira. Contudo, as unidades remotas não podem ser configuradas para o
modo de flash de sincronização de cortina traseira (kD-39).

Sincronização de cortina dianteira Sincronização de cortina traseira

D–56
Funções de suporte do disparo do flash
Função de zoom motorizado
A função de zoom motorizado ajusta automaticamente a posição do zoom para
corresponder à distância focal da objectiva.
• As posições do zoom a serem automaticamente ajustadas variam consoante o padrão
de iluminação. Para obter mais detalhes, consulte as “Especificações” (kF-17).
• As posições do zoom disponíveis a serem automaticamente ajustadas à
intensidade do padrão de iluminação standard estão entre 17 mm e 200 mm no
formato FX e 12 mm e 200 mm no formato DX, sem intervalos.

D
▲ Função de zoom motorizado activada

Modos e funções do flash


■ Ajustar a posição do zoom manualmente
Quando pretender alterar a posição do zoom para uma posição que não
corresponde à distância focal, deverá ajustar manualmente a posição do zoom.
• Enquanto ajusta manualmente a posição do zoom, aparece um pequeno “ ”
acima da indicação “ZOOM” no painel LCD.
• Prima o botão [ZOOM] e em seguida rode o disco selector para ajustar a posição do zoom.
• Rode o disco selector no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o valor
e no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir o valor.
• Também é possível ajustar a posição do zoom, premindo o botão [ZOOM]. Neste caso,
o valor aumenta sempre que premir o botão [ZOOM]. Tenha em atenção que a posição
do zoom altera para a posição mais ampla junto à maior posição da teleobjectiva.
■ Desactivar a função de zoom motorizado
A função de zoom motorizado pode ser desactivada através da definição
personalizada (kC-23).
Quando a função de zoom motorizado é desactivada
• A cabeça do zoom pode ser manualmente ajustada, mas o indicador da posição de zoom
não é alterado mesmo que a objectiva seja submetida a zoom, que a objectiva seja mudada
ou que se ligue ou desligue a alimentação.
• An “ ” será apresentado no painel LCD.
• Consulte “Ajustar a posição do zoom manualmente” acima para ajustar a
posição do zoom.
D–57
Funções de suporte do disparo do flash

Iluminador auxiliar de AF
Quando a luz é demasiado ténue para poder efectuar a operação normal
de focagem automática, o Iluminador auxiliar de AF do SB-900 permite tirar
fotografias com focagem automática.
• O Iluminador auxiliar de AF do SB-900 suporta o sistema de AF de área
dinâmica.
• Pode configurar o Iluminador auxiliar de AF do SB-900 para activar ou desactivar
na definição personalizada (kC-23).
• O Iluminador auxiliar de AF não pode ser utilizado com câmaras não compatíveis
com o CLS e com câmaras COOLPIX.
■ Notas sobre como utilizar o Iluminador auxiliar de AF
D • O Iluminador auxiliar de AF está disponível, caso se encontre montada uma
objectiva do tipo AF e o modo de focagem da câmara tiver sido ajustado para S
(AF simples com prioridade à focagem), AF-A ou AF.
Modos e funções do flash

• A distância de disparo eficaz com o Iluminador auxiliar de AF é de aprox. 1 m


a 10 m a partir do centro da imagem, com uma objectiva de 50 mm f/1.8. A
distância de disparo varia consoante a objectiva utilizada.
• Por exemplo, com a câmara D3:
A distância focal adequada está entre 17 mm e 135 mm. As áreas de focagem
para cada distância focal em que está disponível a focagem automática são as
seguintes:
17 mm – 19 mm 20 mm – 105 mm 106 mm – 135 mm

• O Iluminador auxiliar de AF não se acenderá, se a focagem automática da


câmara estiver bloqueada ou a luz de preparado do SB-900 não acender.
• Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador da câmara.

D–58
■ Iluminador auxiliar de AF/disparo do flash desligado
Pode configurar o Iluminador auxiliar de AF do SB-900 e o disparo do flash para activar
ou desactivar na definição personalizada (kC-23).

: O Iluminador auxiliar de AF está activado (Predefinição).

: O Iluminador auxiliar de AF está desactivado. “AF” não é apresentado.

: O disparo do flash actual do SB-900 está cancelado. O


Iluminador auxiliar de AF apenas acende.

D
v Se não for possível efectuar a focagem automática ao mesmo tempo

Modos e funções do flash


que utiliza o Iluminador auxiliar de AF, efectue a focagem manualmente.
Se o indicador de focagem não aparecer no visor da câmara apesar do
Iluminador auxiliar de AF acender, efectue a focagem manualmente.

t Utilizar o SB-900 não incorporado na câmara


Quando se utiliza o SB-900 não incorporado na câmara com o Cabo de disparo
remoto TTL SC-29, é possível tirar fotografias com flash de focagem automática,
em condições de iluminação ténue, já que o SC-29 inclui uma função de Iluminador
auxiliar de AF (kF-11).
t Para as câmaras que possuem um flash incorporado
• Mesmo quando o Iluminador auxiliar de AF da câmara estiver definido para
activar, o Iluminador auxiliar de AF do SB-900 tem prioridade e o Iluminador
auxiliar de AF da câmara não se acenderá.
• O Iluminador auxiliar de AF da câmara apenas acende quando o Iluminador
auxiliar de AF do SB-900 for desactivado.

D–59
Funções de suporte do disparo do flash

Definição da sensibilidade ISO


A sensibilidade ISO é automaticamente definida com base nas informações
transmitidas a partir da câmara para o flash.
■ Definir manualmente a sensibilidade ISO
É possível definir a sensibilidade ISO manualmente através da definição
personalizada (kC-24).
• A gama de sensibilidades ISO disponível é de 3 a 8000 ISO. Tenha em atenção
que a sensibilidade ISO definida na câmara tem prioridade.

Função de disparo de comprovação


É possível determinar se o motivo receberá a exposição correcta através do
D disparo de comprovação do SB-900 antes de tirar a fotografia final, premindo o
botão [Test firing].
• O SB-900 dispara com a intensidade do flash de M1/128 no modo de flash
Modos e funções do flash

i-TTL. A quantidade de intensidade do flash pode ser modificada através da


definição personalizada (kC-23).
• Nas operações de flash de abertura automática/automático não TTL, o SB-900
dispara com uma intensidade do flash controlada pela abertura ajustada.
• No modo manual, o SB-900 dispara com o valor de intensidade do flash
definido.
• Na fotografia de flash múltiplo sem fios, o SB-900 não efectua o disparo de
comprovação caso esteja definido como uma unidade de flash principal.
■ Configurar o disparo de comprovação
Configure para activar o disparo de comprovação na definição personalizada (kC-22).
• Quando o disparo de comprovação estiver activado, o ícone do disparo de
comprovação aparece no painel LCD.

D–60
Função de iluminador de modelação
Prima o botão [Test firing] e o flash disparar-se-á repetidamente com um nível
do clarão do flash reduzido. Isto é útil para verificar a iluminação e as sombras
projectadas no motivo, antes de tirar a fotografia final.
• O flash dispara como Iluminador de modelação durante um máximo de aprox.
1,5 segundos.
• Esta função só é activada depois de a luz de preparado acender.
■ Configurar o iluminador de modelação utilizando o botão [Test firing]
Configure para activar o Iluminador de modelação na definição personalizada (kC-22).
• Quando o Iluminador de modelação estiver activado, o ícone do iluminador de
modelação aparece no painel LCD.

D
■ Iluminação de modelação utilizando o botão de pré-visualização
da profundidade da câmara

Modos e funções do flash


Quando o botão de pré-visualização da profundidade de uma câmara compatível
com a Iluminação de modelação estiver premido, o Iluminador de modelação
dispara. Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador da câmara.
• Esta função pode ser executada sem activar o Iluminador de modelação do
SB-900 na definição personalizada.
■ Iluminador de modelação no modo de Iluminação avançada sem fios (kD-43)
Quando o botão [Test firing] da unidade de flash principal estiver premido, o
Iluminador de modelação da unidade principal seleccionada ou do grupo da
unidade de flash remota disparam com o valor de intensidade de flash definido.
• Se a unidade de flash principal e as unidades de flash remotas agrupadas não estiverem
seleccionadas, só o Iluminador de modelação da unidade de flash principal dispara
(excepto quando o disparo do flash da unidade de flash principal estiver desactivado).
• Quando o botão de pré-visualização da profundidade da câmara estiver premido, os
Iluminadores de modelação da unidade de flash principal e de todas as outras unidades de
flash remotas disparam com o valor de intensidade do flash definido no modo seleccionado.
■ Iluminador de modelação no modo de flash múltiplo sem fios do tipo SU-4 (kD-50)
Só o Iluminador de modelação da unidade de flash principal dispara.
• As unidades de flash remotas do tipo SU-4 também disparam de acordo com a iluminação
de modelação da unidade de flash principal, mas estas não são Iluminadores de modelação.

v Não solte o obturador enquanto o Iluminador de modelação estiver a disparar


Se soltar o obturador quando o Iluminador de modelação da unidade de flash
principal estiver a disparar, não será possível obter uma exposição correcta.

D–61
Funções de suporte do disparo do flash

Selecção FX/DX
Quando montado numa câmara que pode seleccionar uma área de imagem
entre o formato FX (36 × 24) e o formato DX (24 × 16), o SB-900 selecciona
automaticamente o ângulo de distribuição da luz adequado, de acordo com a
definição da área de imagem da câmara. Para obter mais informações, consulte o
manual do utilizador da câmara.
■ Alterar automaticamente entre o formato FX e DX
Com base em informações da câmara, o ângulo de distribuição da luz é automaticamente
alterado de acordo com o formato FX (36 × 24) e o formato DX (24 × 16).
• O ícone do painel LCD apresenta o estado do formato definido.
: Formato DX.
D : Formato FX.

t Indicações de
Modos e funções do flash

/ com o zoom motorizado ligado


O ícone do LCD varia em função da câmara utilizada.
• O ícone / é apresentado: D3, D700
• O ícone é apresentado: D300, D60, série D40
• Os ícones e não são apresentados: Câmaras não equipadas com a
selecção de área de imagem /
■ Alterar manualmente o ângulo de distribuição da luz
Quando a definição da posição do zoom manual estiver activada, o ângulo de
distribuição da luz pode ser alterado manualmente na definição personalizada
(kC-23).
• O ícone do painel LCD apresenta o formato definido.

: Formato DX
: A função de zoom motorizado é desactivada através da definição personalizada
: Formato FX
: A função de zoom motorizado é desactivada através da definição personalizada

D–62
E Para utilização com câmaras SLR
não compatíveis com o CLS
Consulte este capítulo quando utilizar o SB-900 com
câmaras SLR não compatíveis com o CLS.

• Utilização do SB-900 com câmaras SLR


não compatíveis com o CLS...................................................E-2
• Para utilização com câmaras COOLPIX
compatíveis com i-TTL ...........................................................E-3

Para utilização com câmaras SLR não compatíveis com o CLS

E–1
Utilização do SB-900 com câmaras SLR não
compatíveis com o CLS
É possível utilizar o SB-900 com câmaras SLR não compatíveis com o CLS, à
excepção de algumas funções.
• As funções disponíveis do SB-900 variam consoante as câmaras utilizadas.
• Consulte também o manual do utilizador da câmara.

Diferenças entre câmaras compatíveis e não


compatíveis com o CLS
Câmaras compatíveis com o CLS Câmaras não compatíveis com o CLS
Ícone de
comunicação da Apresentado Não apresentado
câmara
• Modo i-TTL
• Flash de abertura automática • Flash automático não TTL
• Flash automático não TTL • Flash manual com prioridade
Modo de flash
• Flash manual com prioridade à à distância
disponível
distância • Flash manual
E • Flash manual
• Flash de repetição
• Flash de repetição

Definição da
Para utilização com câmaras SLR não compatíveis com o CLS

Automática Definição personalizada


sensibilidade ISO
Disparo de flash
• Iluminação avançada sem fios
múltiplo sem fios • Tipo SU-4
• Tipo SU-4
disponível
Possível
Disparo do flash com
Possível (Informações do filtro não
filtros de cor
transferidas)
Flash de bloqueio
Possível Impossível
de VF
Sincronização de
alta velocidade FP Possível Impossível
automático
Flash de
sincronização de Possível Depende da câmara utilizada
cortina traseira
Iluminador auxiliar Possível (suporta o sistema de AF de
Impossível
de AF área dinâmica)
Actualização do Possível (apenas com câmaras
Impossível
firmware compatíveis)

E–2
Para utilização com câmaras COOLPIX
compatíveis com i-TTL
É possível utilizar o SB-900 com câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL, à
excepção de algumas funções.
• As funções disponíveis do SB-900 variam consoante as câmaras utilizadas.
• Consulte também o manual do utilizador da câmara.

Para utilização com câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL:

Câmaras COOLPIX compatíveis com i-TTL


• Modo i-TTL
• Flash automático não TTL
Modo de flash disponível
• Flash manual com prioridade à distância
• Flash manual
Disparo de flash múltiplo sem fios
Tipo SU-4
disponível*1
Flash de bloqueio de VF Impossível
Sincronização de alta velocidade FP
Impossível
automático
Iluminador auxiliar de AF Impossível
E
Actualização do firmware Impossível

Para utilização com câmaras SLR não compatíveis com o CLS


*1 Tenha em atenção que não é possível utilizar o flash múltiplo sem fios com o flash
incorporado da COOLPIX como uma unidade de flash principal e o SB-900 como uma
unidade de flash remota.

t Ajustar a posição do zoom quando utilizar com câmaras


COOLPIX compatíveis com i-TTL
• A função de zoom motorizado ajusta automaticamente a posição do zoom para
corresponder à distância focal da objectiva. Neste caso, o ícone
(zoom automático) aparece no painel LCD, mas a posição do zoom não aparece
no painel LCD.

E–3
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
F Sugestões acerca dos cuidados a ter
com o flash e informações de referência
Neste capítulo são apresentados os acessórios opcionais,
a resolução de problemas, os cuidados a ter com o flash,
as especificações, etc.

• Resolução de problemas........................................................ F-2


• Notas sobre o disparo contínuo do flash................................ F-5
• Interruptor térmico................................................................ F-6
• Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash ................... F-7
• Notas sobre as pilhas............................................................. F-8
• Acerca do painel LCD ............................................................ F-9
• Actualização do firmware.................................................... F-10
• Acessórios opcionais ........................................................... F-11
• Especificações ..................................................................... F-14 F
• Índice alfabético .................................................................. F-22

F–1
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Resolução de problemas
Se aparecer uma indicação de aviso, consulte a tabela seguinte para determinar a causa do
problema antes de levar o flash a um revendedor ou a um representante da Nikon para reparação.

Problemas com o SB-900


Página
Problema Causa Solução
de ref.ª
As pilhas não estão Coloque as pilhas de modo
Não é possível ligar a kC-4
correctamente colocadas. correcto.
alimentação.
A carga das pilhas está fraca. Substitua as pilhas. kC-27
A luz de preparado não A função de espera encontra-se activada. Ligue a alimentação. kC-28
acende. A carga das pilhas está fraca. Substitua as pilhas. kC-27
Ouve-se um ruído estranho,
devido à cabeça do flash
efectuar o zoom de afastamento A carga das pilhas está fraca Substitua as pilhas. kC-27
e de aproximação, mesmo
quando o SB-900 está ligado.
A cabeça do flash não está ajustada Ajuste a cabeça do flash para
kC-6
na posição horizontal/frontal. a posição horizontal/frontal.
A câmara não recebeu
informações acerca da abertura. • Confirme a definição da
A gama de distâncias de câmara.
A câmara não recebeu —
disparo do flash não é • Instale o SB-900 numa
apresentada. informações acerca da câmara.
sensibilidade ISO.
O SB-900 não conseguiu
F receber as informações acerca
da distância focal da câmara.
Desligue o SB-900 e a câmara e
volte a ligá-los.

• Retire o adaptador de flash


amplo ou a Cúpula de difusão.
O adaptador de flash amplo • Ajuste a seguinte definição kD-29
incorporado está a ser utilizado personalizada para definição
A posição do zoom kD-31
ou a Cúpula de difusão Nikon manual: “Ajuste da posição
não é ajustada está encaixada. do zoom, se o adaptador de kC-25
automaticamente. flash amplo incorporado for
acidentalmente partido”.
A função de zoom motorizado Active a função de zoom
kD-57
está desactivada. motorizado.
O SB-900 não funciona mesmo Os botões de controlo estão
Cancele o bloqueio dos botões. kC-9
quando qualquer botão é premido. bloqueados.
A opção “A cancelar o disparo Cancele a opção “A cancelar o
do flash” está activada na disparo do flash” na definição kC-23
definição personalizada. personalizada.
As unidades de flash principal Coloque as unidades de flash
O SB-900 não dispara. e remotas não conseguem principal e remotas a uma kD-44
transmitir o comando pois estão distância apropriada umas das kD-51
posicionadas demasiado próximo. outras.
A temperatura do SB-900 Aguarde até o SB-900
kF-6
poderá subir. arrefecer naturalmente.
F–2
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Indicadores de aviso
Página
Indicador de aviso Causa Solução
de ref.ª
Todas as operações pararam
O indicador de “Carga das devido a carga das pilhas Substitua as pilhas. kC-27
fraca.
pilhas fraca” aparece.
Os sinais sonoros de aviso tocam
e aparece um ícone de aviso
quando o botão de disparo do A temperatura do SB-900
obturador da câmara é premido. sobe e o SB-900 poderá Aguarde até o SB-900 kF-6
arrefecer naturalmente.
ficar danificado.

Todas as operações pararam


porque a temperatura do Aguarde até o SB-900 arre-
kF-6
SB-900 subiu e o SB-900 fecer naturalmente.
O indicador de“ Interruptor
poderá estar danificado.
térmico” aparece.

Todas as funções excepto o Desligue a alimentação,


botão de alimentação estão retire as pilhas e contacte

O indicador de“ Activação do inoperacionais devido a o seu revendedor ou repre-
circuito de segurança” aparece. anomalias da alimentação. sentante da Nikon.

A exposição poderá não ter Utilize uma abertura mais


kD-4
F
A luz de preparado pisca sido suficiente, mesmo com kD-7
ampla ou aproxime-se mais
kD-10
depois do flash disparar. o flash a disparar com a in- do motivo e volte a tirar a
kD-13
tensidade máxima. fotografia.
kD-42
Os sinais sonoros são Utilize uma abertura mais
A exposição poderá não ter
ouvidos durante ampla, aproxime-se mais do
sido suficiente, mesmo com
aproximadamente três motivo ou altere a posição kD-42
o flash a disparar com a in-
segundos na unidade de da unidade de flash remota
tensidade máxima.
flash remota. e volte a tirar a fotografia.

Verifique se o filtro de
O filtro de cor encaixado kD-34
cor está correctamente
O indicador de “Falha de não foi detectado.
encaixado.
detecção de filtro” aparece.
A abertura da objectiva está
fora do alcance da gama de Restaure a abertura. —
distâncias do flash.
A abertura da objectiva não Ajuste a abertura no

está ajustada no mínimo. mínimo.
A câmara está desligada. Ligue a câmara. —

F–3
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Resolução de problemas

Se o adaptador de flash amplo incorporado for


acidentalmente partido
• O adaptador de flash amplo poderá partir se sujeito a um forte choque quando
estiver na cabeça do flash.
• Neste caso, contacte o seu revendedor ou o representante Nikon.
• Quando o adaptador de flash amplo estiver partido, não é mais possível ajustar
a posição do zoom para a posição pretendida. Para ajustar a posição do zoom,
vá para a definição personalizada “Ajuste da posição do zoom, se o adaptador
de flash amplo incorporado for acidentalmente partido” (kC-25).

Características do microcomputador
O SB-900 incorpora um microcomputador para controlar as operações do flash.
Em casos raros, é possível que o SB-900 não funcione adequadamente, até mesmo
depois de serem colocadas pilhas novas correctamente. Se isto acontecer, substitua
as pilhas enquanto o SB-900 se encontrar ligado.

F–4
Notas sobre o disparo contínuo do flash

Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência


Para evitar o sobreaquecimento do SB-900, deixe o SB-900 arrefecer pelo menos
durante 10 minutos, depois de ter efectuado o número máximo de disparos
contínuos conforme apresentado na tabela abaixo.
• Recomenda-se a definição da função “Interruptor térmico” (kF-6).

"
AVISO
Não exceda o número máximo de disparos contínuos,
pois isto pode causar o sobreaquecimento ou causar anomalias no SB-900.

Número máximo de disparos contínuos


Número máx. de disparos
Modo de flash
contínuos (6 imagens/seg.)
• i-TTL
• Automático não TTL
15 ou menos
• Modo de flash manual (nível do clarão do flash: M1/1,
M1/2)
• Modo de flash manual (nível do clarão do flash: M1/4
40 ou menos
a M1/128)

v Precaução: Notas acerca da temperatura das pilhas


Aquando da operação do disparo contínuo do flash, também é possível as pilhas
produzirem calor. Quando substituir as pilhas depois do disparo contínuo do F
flash, tenha atenção para não se queimar.

F–5
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Interruptor térmico
O SB-900 inclui um interruptor térmico, que oferece protecção contra a
temperatura elevada de funcionamento
• Esta funcionalidade é controlada a partir do menu de Definições personalizadas (kC-24).
• A definição seleccionada é indicada por um ícone.

Interruptor térmico: Ligado


• A temperatura do SB-900 é apresentada em três fases.
• Caso a temperatura da unidade aumente devido ao flash ter sido disparado
várias vezes em sucessão rápida, será apresentado um aviso e o SB-900
entrará no modo de encerramento de protecção.

■ Indicadores de aviso da temperatura

Baixa Elevada
• Aguarde até o SB-900 arrefecer.
F • A operação poderá ser retomada assim que o aviso já não for apresentado.

Interruptor térmico: Desligado


• A temperatura do SB-900 é apresentada em três fases.
• Caso a temperatura da unidade aumente devido ao flash ter sido disparado
várias vezes em sucessão rápida, será apresentado um ícone de aviso. Se o
som estiver ligado, ouvir-se-á um sinal sonoro de aviso de cada vez que o
botão de disparo do obturador for premido.
■ Indicadores de aviso da temperatura

Baixa Elevada
• Pare de disparar e aguarde até o SB-900 arrefecer.
• A operação poderá ser retomada assim que o aviso já não for apresentado.
F–6
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash

Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência


"AVISO # Nunca utilize diluente, benzeno ou outros
agentes activos para limpar o flash,
pois pode danificá-lo ou fazer com que o mesmo se incendeie.
Estas substâncias também podem causar danos na sua saúde.

Limpeza
• Utilize uma escova com pêra de ar para remover a poeira e a sujidade do SB-900 e limpe-
o com um pano suave e limpo. Depois de utilizar o SB-900 próximo de água salgada,
limpe a unidade de flash com um pano suave e limpo, ligeiramente humedecido com
água limpa para retirar o sal e, em seguida, enxugue com um pano seco.
• Em raras ocasiões, o LCD pode acender-se ou ficar escuro, devido à electricidade
estática. Isto não é uma avaria. O ecrã voltará ao normal, dentro em breve.
• Não deixe cair o SB-900 nem bata com ele contra uma superfície dura, pois
isto poderá danificar os respectivos mecanismos de precisão. Não exerça muita
pressão no painel LCD.

Armazenamento
• Armazene o SB-900 num local fresco e seco para evitar avarias devido a uma
humidade elevada, assim como a formação de mofo ou de bolor.
• Mantenha o SB-900 afastado de produtos químicos, tais como cânfora ou
F
naftaleno. Evite a exposição do SB-900 a ondas magnéticas de aparelhos de
televisão ou de rádio.
• Não utilize nem deixe o SB-900 em locais expostos a temperaturas elevadas, tais
como perto de um aquecedor ou de um fogão, pois isto poderia causar danos.
• Quando não utilizar o SB-900 durante mais de duas semanas, certifique-se de
que retira as pilhas para evitar avarias devido a derrame do líquido das pilhas.
• Retire o SB-900 do lugar onde está guardado, uma vez por mês, introduza as
pilhas e dispare a unidade várias vezes para manter o bom estado do condensador.

Locais de funcionamento
• Uma mudança brusca de temperatura pode produzir condensação no interior do SB-900.
Quando submeter o SB-900 a mudanças de temperatura repentinas e bruscas, coloque-o
dentro de um recipiente hermético, como, por exemplo, um saco de plástico. Deixe-o dentro
do recipiente durante algum tempo antes de o expor gradualmente à temperatura exterior.
• Evite a exposição do SB-900 a campos magnéticos fortes ou a ondas de rádio
dos aparelhos de televisão ou de torres de transmissão eléctrica de voltagem
elevada, pois isto poderia causar avarias no flash.
F–7
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Notas sobre as pilhas
Pilhas apropriadas
Utilize quatro pilhas do tipo AA de um dos seguintes tipos:
• Pilhas alcalinas de manganésio (1,5 V)
• Pilhas de lítio (1,5 V)
• Pilhas OxyrideTM (1,5 V)
• Pilhas de Ni-MH (1,2 V)
• Não se recomenda a utilização de pilhas de manganésio de potência elevada.
• Segundo as especificações das pilhas, quando estas ficam quentes, os circuitos
de segurança do SB-900 são activados, cortando o fornecimento de energia.
Isto ocorre frequentemente quando a unidade de flash funciona no modo de
flash de repetição. A alimentação eléctrica das pilhas recuperar-se-á quando a
temperatura regressar ao normal.
• Certifique-se de que lê os manuais de instruções das pilhas recarregáveis e do
carregador de pilhas para obter informações detalhadas sobre como utilizar e
recarregar as pilhas.
• Nunca tente carregar as pilhas não recarregáveis, pois estas podem explodir.

Notas sobre como utilizar as pilhas


• Como o flash consome uma grande quantidade de carga da pilha, é possível que
as pilhas não funcionem adequadamente antes de chegarem ao fim da sua vida
F útil ou ao número de cargas/descargas especificado pelo fabricante das pilhas.
• Quando substituir as pilhas, substitua todas as quatro pilhas, ao mesmo tempo.
Não misture pilhas de diferentes tipos ou marcas, nem utilize pilhas usadas
juntamente com pilhas novas.
• Desligue o flash antes de colocar as pilhas e não inverta nunca a sua polaridade.
• Se os terminais das pilhas estiverem sujos, limpe a sujidade e as manchas antes de
utilizar o flash, pois pode causar avaria.
• A carga das pilhas costuma diminuir à medida que a temperatura baixa. A carga
também diminui quando não se utilizam as pilhas durante um longo período
de tempo mas recupera rapidamente depois de utilizar as pilhas de uma forma
intensiva. Certifique-se de que verifica a carga das pilhas e substitua as mesmas
por pilhas novas caso note qualquer tipo de demora no tempo de recarga.
• Não guarde as pilhas em locais expostos a temperaturas elevadas ou com níveis
elevados de humidade.
Para proteger o meio ambiente, não
Reciclagem de pilhas deite fora as pilhas recarregáveis usadas.
Ni-MH
recarregáveis Entregue-as no centro de reciclagem mais
próximo.
F–8
Acerca do painel LCD

Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência


Características do painel LCD
• Devido às características direccionais dos LCDs, o painel LCD é difícil de ler
quando é visualizado de cima. No entanto, poderá ser claramente visualizado
desde um ângulo um pouco inferior.
• O painel LCD escurece a temperaturas elevadas (aprox. 60°C), mas volta ao
normal com temperaturas normais (20°C).
• O tempo de resposta do LCD abranda a temperaturas baixas (aprox. 5°C e
inferiores), mas volta ao normal com temperaturas normais (20°C).

Iluminador do painel LCD LIGADO/DESLIGADO


Prima qualquer botão do SB-900 para acender o iluminador (quando o SB-900
estiver ligado) para tornar o painel LCD mais fácil de ler.
• O iluminador apaga se o SB-900 não for utilizado durante 16 segundos.
• Para desactivar a iluminação do painel LCD, consulte a definição personalizada
(kC-24) e desactive-a.
• Mesmo se o iluminador do painel LCD estiver ajustado para OFF, o iluminador
do painel LCD do SB-900 acende quando o iluminador do painel de controlo
da câmara se acende. O iluminador do painel LCD também acende quando a
definição personalizada é apresentada.
F
Ajustar o contraste do painel LCD
O contraste do painel LCD pode ser ajustado através da definição personalizada
(kC-25).
• Existem nove níveis de contraste.

F–9
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Actualização do firmware
O firmware mais recente da Nikon pode ser transferido a partir do Web site da Nikon.
O firmware é actualizado através da câmara.
• Para utilizadores nos E.U.A.:
http://www.nikonusa.com/

• Para utilizadores na Europa:


http://www.europe-nikon.com/support

• Para utilizadores na Ásia, Oceânia, Médio Oriente e África:


http://www.nikon-asia.com/

• É possível obter informações adicionais junto do representante Nikon local.


Consulte o URL abaixo para obter informações de contacto:
http://nikonimaging.com/

As câmaras compatíveis com a actualização do firmware do SB-900 são:


D3*1, D700

*1 Câmara D3 com o firmware A ou firmware B, versão 2.00 ou posterior


F • Consulte a secção da definição personalizada para determinar qual a versão de
firmware que está a utilizar (kC-25).
• Se a sua câmara não for compatível com as actualizações de firmware, contacte
um representante Nikon local.

F–10
Acessórios opcionais

Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência


■ Pé para Flash AS-21 ■ Controlador de flash escravo
Igual ao fornecido com este SB-900. sem fios SU-4
Útil para a fotografia com flash
múltiplo sem fios, o SU-4 inclui um
sensor de luz móvel incorporado e uma
sapata de acessórios para encaixar uma
unidade de flash remota. O sensor de
■ Conjunto de Filtros de Cor SJ-3
luz do SU-4 activa a unidade remota
É fornecido um total de 20 filtros em
8 modelos. para disparar em sincronização com a
· FL-G1 (para iluminação fluorescente) unidade principal.
· FL-G2 (para iluminação fluorescente)
· TN-A1 (para iluminação incandescente)
· TN-A2 (para iluminação incandescente)
· BLUE (azul)
· YELLOW (amarelo)
· RED (vermelho) ■ Cabo de disparo remoto TTL
· AMBER (âmbar) SC-28/17 (aprox. 1,5 m)
• Os filtros de cor são itens consumíveis O SC-28/17 permite realizar a operação de
e estão sujeitos a uma deterioração flash automático i-TTL, quando o SB-900
gradual da cor devido ao calor produzido é utilizado fora da câmara. As sapatas do
quando se dispara o flash. Por isso, flash incluem um encaixe do tripé e dois
recomenda-se que verifique e substitua terminais de flash múltiplo TTL. F
estes filtros quando for necessário.

■ Cabo de disparo remoto TTL


SC-29 (aprox. 1,5 m)
■ Protector estanque WG-AS1, O SC-29 permite realizar a operação de
WG-AS2, WG-AS3 flash automático i-TTL, quando o SB-900
Útil para proteger o contacto da sapata da é utilizado fora da câmara. O SC-29
câmara quando o SB-900 estiver montado inclui uma função de iluminador auxiliar
numa câmara digital SLR da Nikon. de AF (o SC-29 não está equipado com
WG-AS1: para a D3 um terminal de flash múltiplo TTL).
WG-AS2: para a D300
WG-AS3: para a D700

F–11
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Acessórios opcionais

Fonte de alimentação externa


A utilização de uma fonte de alimentação externa opcional proporciona um fornecimento
de energia estável, aumenta o número de disparos do flash e reduz o tempo de reciclagem.

Unidade DC Unidade de alimentação de elevado Unidade de alimentação de elevado Unidade de suporte de


da Nikon SD-7 desempenho SD-8A da Nikon desempenho SD-9 da Nikon alimentação SK-6

• A utilização de outras marcas de fontes de alimentação externas poderá causar


acidentes ou danificar os componentes do SB-900. A Nikon não pode garantir o
desempenho do SB-900 quando este for utilizado com produtos de outras marcas.

Ligar a uma fonte de alimentação externa


Para utilizar uma fonte de alimentação externa, retire a tampa e ligue o cabo de
alimentação ao terminal da fonte de alimentação externa do SB-900.
• Não utilize o cabo de alimentação SC-16 para ligar o SB-900 à Unidade DC
da Nikon SD-7; utilize o SC-16A.
F

F–12
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Especificações
Número mín,
Fonte de Tempo mín,
de disparos*1/
alimentação Pilhas de recarga
tempo mín, de
externa (aprox,)*1
recarga*1
Alcalinas de manganésio do tipo C x 6*2 2,0 seg. 320/2,0 – 30 seg.
Unidade DC da
Alcalinas de manganésio do tipo C x 6*3 1,5 seg. 280/1,5 – 30 seg.
Nikon SD-7
Alcalinas de manganésio do tipo C x 6*4 1,5 seg. 260/1,5 – 30 seg.
Alcalinas de manganésio do tipo AA x 6 2,0 seg. 300/2,0 – 30 seg.
Unidade de
alimentação Lítio do tipo AA x 6 2,2 seg. 550/2,2 – 120 seg.
de elevado
OxyrideTM do tipo AA x 6 1,8 seg. 320/1,8 – 30 seg.
desempenho
SD-8A da Ni-MH do tipo AA (2600 mAh) x 6 1,5 seg. 260/1,5 – 30 seg.
Nikon*5
Ni-MH do tipo AA (eneloop) x 6 1,5 seg. 250/1,5 – 30 seg.
Alcalinas de manganésio do tipo AA x 4 1,8 seg. 280/1,8 – 30 seg.
Lítio do tipo AA x 4 2,4 seg. 500/2,4 – 120 seg.

Unidade de OxyrideTM do tipo AA x 4 1,4 seg. 280/1,4 – 30 seg.


alimentação Ni-MH do tipo AA (eneloop) x 4 1,1 seg. 350/1,1 – 30 seg.
de elevado
desempenho Alcalinas de manganésio do tipo AA x 8 1,1 seg. 450/1,1 – 30 seg.
SD-9*5 da Nikon Lítio do tipo AA x 8 1,4 seg. 840/1,4 – 120 seg.
OxyrideTM do tipo AA x 8 1,0 seg. 440/1,0 – 30 seg.
Ni-MH do tipo AA (eneloop) x 8 1,0 seg. 520/1,0 – 30 seg. F
Alcalinas de manganésio do tipo AA x 4 2,2 seg. 190/2,2 – 30 seg.
Unidade de Lítio do tipo AA x 4 3,2 seg. 420/3,2 – 120 seg.
suporte de
OxyrideTM do tipo AA x 4 2,0 seg. 240/2,0 – 30 seg.
alimentação
SK-6*5 Ni-MH do tipo AA (2600 mAh) x 4 1,9 seg. 240/1,9 – 30 seg.
Ni-MH do tipo AA (eneloop) x 4 1,9 seg. 230/1,9 – 30 seg.
*1: Quando se dispara o flash com a intensidade máxima de 30 em 30 segundos
(120 segundos com pilhas de lítio).
*2: Utilize pilhas alcalinas de manganésio do tipo AA com o SB-900.
*3: Utilize pilhas de Ni-MH (2600 mAh) do tipo AA com o SB-900.
*4: Utilize pilhas de Ni-MH (eneloop) do tipo AA com o SB-900.
*5: Utilize o mesmo tipo de pilhas com o SB-900 e com a fonte de alimentação externa.
• Com pilhas novas, O desempenho poderá variar consoante a carga das pilhas ou as
respectivas especificações.
• As unidades SD-8A ou SK-6 poderão não funcionar para a operação de intensidade do flash,
com a iluminação de modelação a utilizar as unidades SD-8A ou SK-6, Neste caso,
a alimentação é fornecida apenas pelas pilhas do SB-900, Isto não é uma avaria.

F–13
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Especificações
Construção electrónica Transístor Bipolar de Porta Isolada Automático (IGBT) e circuito de série
Número guia (posição do zoom
de 35 mm, formato FX, padrão 34 (100 ISO, m), 48 (200 ISO, m)
de iluminação standard, 20°C)
Gama de distâncias de disparo De 0,6 m a 20 m (varia em conformidade com a definição da
do flash (flash automático TTL/área de imagem, o padrão de iluminação, a sensibilidade ISO,
flash de abertura automática/ a posição do zoom da câmara e com a abertura da objectiva
flash automático não TTL) utilizada)
Existem três tipos de padrão de iluminação: standard, regular
e central ponderado
Padrão de iluminação
O ângulo de distribuição da luz é ajustado automaticamente
à área de imagem da câmara nos formatos FX e DX
• TTL
• Flash de abertura automática
• Flash automático não TTL
Modo de flash disponível
• Flash manual com prioridade à distância
• Flash manual
• Flash de repetição
Disparo de comprovação, pré-flashes de controlo, iluminador
Outras funções disponíveis
auxiliar de AF e iluminador de modelação
Está disponível uma variedade de operações de flash com
câmaras compatíveis: Modo i-TTL, Iluminação avançada sem
Sistema de Iluminação Criativa
fios, Flash de bloqueio de VF, Comunicação da informação de
da Nikon
cor do flash, Sincronização de alta velocidade FP automático
e Iluminador auxiliar AF de área ampla
F Funcionamento de flash • Iluminação avançada sem fios
múltiplo • Flash múltiplo sem fios do tipo SU-4
Modos de sincronização da câmara: Sincronização lenta, Redução do
efeito de olhos vermelhos no modo de sincronização lenta, Sincronização
Controlo da exposição do
de cortina traseira, Sincronização lenta no modo de cortina traseira
flash configurado na câmara
Funções de disparo: Sincronização de alta velocidade FP
automático, Flash de bloqueio de VF
A cabeça do flash inclina-se para baixo até -7° ou para cima
até 90° com paragens em -7º, 0º, 45º, 60°, 75°, 90°
Capacidade de reflexão A cabeça do flash roda horizontalmente 180° para a
esquerda e para a direita com paragens em 0°, 30°, 60°, 90°,
120°, 150°, 180°
Rode o botão ON-OFF para ligar ou desligar o SB-900
Botão ON/OFF
É possível configurar a função de espera
Utilize quatro pilhas do tipo AA de um dos seguintes tipos:
• Pilhas alcalinas de manganésio (1,5 V)
• Pilhas de lítio (1,5 V)
TM
Fonte de alimentação • Pilhas Oxyride (1,5 V)
• Pilhas de Ni-MH (1,2 V)
Para conhecer o número mínimo de flashes e tempo de
reciclagem de cada bateria, consulte F-21.

F–14
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
O SB-900 está completamente recarregado: a luz de preparado
traseira acende e a luz da frente pisca.
Luz insuficiente para exposição correcta (nos modos de flash i-TTL,
Luz de flash preparado
flash de abertura automática, flash automático não TTL ou flash
manual com prioridade à distância): ambas as luzes de preparado
frontais e traseiras (em definição remota) piscam.
1/880 seg. com a intensidade (máxima) de M1/1
1/1100 seg. com a intensidade de M1/2
1/2550 seg. com a intensidade de M1/4
Duração do flash 1/5000 seg. com a intensidade de M1/8
(aprox.) 1/10,000 seg. com a intensidade de M1/16
1/20,000 seg. com a intensidade de M1/32
1/35,700 seg. com a intensidade de M1/64
1/38,500 seg. com a intensidade de M1/128
Proporciona um acoplamento seguro do SB-900 na sapata
Alavanca de bloqueio de acessórios da câmara utilizando uma placa e um pino de
do pé de montagem montagem para o bloqueio a fim de evitar que o flash se desmonte
acidentalmente
De -3,0 a +3,0 EV em incrementos de intervalos de 1/3 nos modos de
Compensação do nível
flash automático i-TTL, flash de abertura automática, flash automático
do clarão do flash
não TTL e flash manual com prioridade à distância
Definição
22 itens
personalizada

Outras funções
Definição da sensibilidade ISO, Recuperação do valor de exposição
insuficiente no modo de flash automático TTL, Restabelecimento das F
definições, Bloqueio dos botões, Interruptor térmico, Actualização do
firmware
Dimensões (L x A x P) Aprox. 78,0 x 146,0 x 118,5 mm
Peso (sem pilhas) Aprox. 415 g
Pé para Flash AS-21, Cúpula de difusão Nikon SW-13H, Conjunto de Filtros
Acessórios fornecidos
de Cor SJ-900, Suporte de Filtros de Cor SZ-2, Estojo maleável SS-900

• Estas especificações de desempenho aplicam-se quando se utilizam pilhas novas a


temperatura normal (20°C).
• As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem qualquer aviso prévio.
• Oxyride é uma marca comercial registada da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
• Outros nomes de produtos e de marcas são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas das respectivas empresas.

F–15
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Especificações

Alcance da distância de disparo com flash (para flash automático i-TTL,


flash de abertura automática e modo de flash automático não TTL)
O alcance da distância de disparo com flash do SB-900 está entre 0,6 m e 20 m. O alcance
da distância de disparo com flash é diferente consoante a área de imagem da câmara, o
padrão de iluminação, a sensibilidade ISO, a posição zoom e o nível de potência do flash.
• A tabela seguinte destina-se ao formato FX e padrão de iluminação normal.
• O alcance da distância de disparo com flash para cada definição pode ser consultado no visor LCD (kC-11).
■ Gama de distâncias de disparo do flash (no formato FX, padrão de iluminação standard)
Sensibilidade ISO Posição do zoom (mm)
6400 3200 1600 800 400 200 100 14BA/
WP 14BA 14WP 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
2,3 2,9 3,1 3,9 3,9
4,3 4,8 5,2 5,9 7 7,8 8,3 8,8 9 9 9,5 9,9
2,8 2 1,4 - - - - - - - - - - - - - - - - -
20 20 20 20 2020 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
1,7 2 2,2 2,8 32,8 3,4 3,7 4,2 4,9 5,5 5,9 6,2 6,4 6,4 6,8 7
4 2,8 2 - - - - - - - - - - - - - - - - -
20 20 20 20 2020 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
1,2 1,5 1,5 2 2,22 2,4 2,6 2,9 3,5 3,9 4,2 4,4 4,5 4,5 4,8 4,9
5,6 4 2,8 2 1,4 - - - - - - - - - - - - - - - - -
18 20 20 20 2020 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
0,9 1 1,1 1,4 1,4
1,5 1,7 1,9 2,1 2,5 2,8 2,9 3,1 3,2 3,2 3,4 3,5
8 5,6 4 2,8 2 1,4 - - - - - - - - - - - - - - - - -
13 16 17 20 2020 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

Gama de distâncias de disparo do flash (m)


0,6 0,8 0,8 1 1,11 1,2 1,3 1,5 1,8 2 2,1 2,2 2,3 2,3 2,4 2,5
11 8 5,6 4 2,8 2 1,4 - - - - - - - - - - - - - - - - -
9,211,3 12 15 1715 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

F 16 11 8 5,6 4 2,8 2
0,6
-
6,5
0,6
-
8
0,6
-
8,5
0,7
-
11
-
12
0,7
0,8
-
11
0,9
-
13
1
-
14
1,1
-
16
1,3
-
19
1,4
-
20
1,5
-
20
1,6
-
20
1,6
-
20
1,6
-
20
1,7
-
20
1,8
-
20
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,1 1,2 1,2 1,2 1,3
Abertura

22 16 11 8 5,6 4 2,8 - - - - - - - - - - - - - - - - -
4,6 5,6 6 7,7 7,7
8,5 9,5 10 11 13 15 16 17 18 18 19 19
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8 0,8 0,9 0,9
32 22 16 11 8 5,6 4 - - - - - - - - - - - - - - - - -
3,2 4 4,2 5,5 65,5 6,7 7,3 8,2 9,8 11 11 12 12 12 13 13
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,7
32 22 16 11 8 5,6 - - - - - - - - - - - - - - - - -
2,3 2,8 3 3,8 3,8
4,2 4,7 5,1 5,8 6,4 7,7 8,2 8,7 9 9 9,5 9,8
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
32 22 16 11 8 - - - - - - - - - - - - - - - - -
1,6 2 2,1 2,7 32,7 3,3 3,6 4,1 4,8 5,5 5,8 6,1 6,3 6,3 6,7 6,9
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
32 22 16 11 - - - - - - - - - - - - - - - - -
1,1 1,4 1,5 1,9 1,9
2,1 2,3 2,5 2,9 3,4 3,8 4,1 4,3 4,5 4,5 4,7 4,9
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
32 22 16 - - - - - - - - - - - - - - - - -
0,8 1 1 1,3 1,3
1,5 1,6 1,8 2 2,4 2,7 2,9 3 3,1 3,1 3,3 3,4
0,6 0,6 0,6 0,6
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
32 22 0,6 - - - - - - - - - - - - - - - -
0,7 0,7 0,9 10,9 1,1 1,2 1,4 1,7 1,9 2 2,1 2,2 2,2 2,3 2,4
0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
32 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 - - - - - - - - - - - -
0,7 0,8 0,9 1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,5 1,5 1,6 1,7
• BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada
• WP: Com o adaptador de flash amplo colocado
F–16
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Ângulo de cobertura (no formato FX) Ângulo de cobertura (no formato DX)

Ajuste da posição Ângulo de cobertura (°) Ajuste da posição Ângulo de cobertura (°)
do zoom Vertical Horizontal do zoom Vertical Horizontal
12 (BA/WP)*1 120 130 8 (BA/WP)*1 120 130
14 (BA/WP)*2 110 120 10 (BA/WP)*2 110 120
17 (BA/WP)*3 100 110 11 (BA/WP)*3 100 110
17*4 77 96 12*4 74 93
18*4 74 93 14*4 66 85
20*4 69 87 16 60 78
24 60 78 17 57 75
28 53 70 18 55 72
35 45 60 20 50 67
50 34 46 24 44 58
70 26 36 28 39 52
85 23 31 35 32 44
105 20 27 50 25 34
120 18 25 70 20 27
135 17 24 85 17 24
180*5 15 21 105*5 16 22
200*5 14 20 120*5
135*5
15
14
21
20
F
BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada
WP: Com o adaptador de flash amplo colocado 180*5 13 19
*1 No padrão de iluminação central 200*5 13 18
ponderado
*2 No padrão de iluminação standard BA: Com a Cúpula de difusão Nikon
encaixada
*3 No padrão de iluminação regular WP: Com o adaptador de flash amplo
*4 No padrão de iluminação standard ou colocado
central ponderado *1 No padrão de iluminação central
*5 No padrão de iluminação standard ou ponderado
regular *2 No padrão de iluminação standard
*3 No padrão de iluminação regular
*4 No padrão de iluminação standard ou
central ponderado
*5 No padrão de iluminação standard ou
regular

F–17
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Especificações

Tabela de números guia


Os números-guia do SB-900 é diferente consoante a zona de imagem da câmara, padrão
de iluminação, sensibilidade ISO, posição do zoom e nível de potência do flash. ISO 100 · m
no formato FX no formato DX
Padrão de Padrão de
Posição do zoom (mm) Iluminação Iluminação Iluminação Iluminação
iluminação central iluminação central
padrão uniforme padrão uniforme
ponderado ponderado
8 (BA+WP) – – – – 13 –
8 (BA) – – – – 16 –
8 (WP) – – – – 17 –
10 (BA+WP) – – – 13 – –
10 (BA) – – – 16 – –
10 (WP) – – – 17 – –
11 (BA+WP) – – – – – 13
11 (BA) – – – – – 16
11 (WP) – – – – – 17
12 (BA+WP) – 13 – – – –
12 (BA) – 16 – – – –
12 (WP) – 17 – – – –
12 – – – 23 26 –
14 (BA+WP) 13 – – – – –
14 (BA) 16 – – – – –
14 (WP) 17 – – – – –
F 14
16






25
27
29
32

22
17 (BA+WP) – – 13 – – –
17 (BA) – – 16 – – –
17 (WP) – – 17 – – –
17 22 25 – 29 33 23
18 23 26 – 30 34 24
20 24 27 – 31 36 25
24 27 32 22 34 40 32
28 30 36 24 36 43 33
35 34 40 31 40 47 37
50 40 46 36 46 51 43
70 44 50,5 41 49,5 53 49
85 47 52 44 51 58 50,5
105 49,5 53 49 52,5 – 51
120 51 56 50 54 – 51,5
135 51,5 58 50,5 56 – 52,5
180 54 – 51,5 56,5 – 53
200 56 – 52 57 – 54
• BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada
• WP: Com o adaptador de flash amplo colocado
F–18
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Tabela de números guia (no formato FX)
■ Padrão de iluminação standard, a 100 ISO; m
Posição do zoom (mm)
Nível do
clarão 14mm
17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
do flash WP + BA WP
BA
1/1 13 16 17 22 23 24 27 30 34 40 44 47 49,5 51 51,5 54 56
1/2 9,1 11,3 12 15,5 16,2 16,9 19 21,2 24 28,2 31,1 33,2 35 36 36,4 38,1 39,5
1/4 6,5 8 8,5 11 11,5 12 13,5 15 17 20 22 23,5 24,7 25,5 25,7 27 28
1/8 4,5 5,6 6 7,7 8,1 8,4 9,5 10,6 12 14,1 15,5 16,6 17,5 18 18,2 19 19,7
1/16 3,2 4 4,2 5,5 5,7 6 6,7 7,5 8,5 10 11 11,7 12,6 12,7 12,8 13,5 14
1/32 2,2 2,8 3 3,8 4 4,2 4,7 5,3 6 7 7,7 8,3 8,7 9 9,1 9,5 9,8
1/64 1,6 2 2,1 2,7 2,8 3 3,3 3,7 4,2 5 5,5 5,8 6,1 6,3 6,4 6,7 7
1/128 1,1 1,4 1,5 1,9 2 2,1 2,3 2,6 3 3,5 3,8 4,1 4,3 4,5 4,5 4,7 4,9

Tabela de números guia (no formato DX)


■ Padrão de iluminação standard, a 100 ISO; m
Posição do zoom (mm)
Nível do
10mm
clarão
12 14 16 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
do flash WP BA WP
+BA
1/1 13 16 17 23 25 27 29 30 31 34 36 40 46 49,5 51 52,5 24,8 25,7 56,5 57
1/2 9,1 11,3 12 16,2 17,6 19 20,5 21,2 21,9 24 25,4 28,2 32,5 35 36 37,1 17,5 18,1 39,9 40,3
1/4
1/8
6,5
4,5 5,6
8 8,5
6
11,5 12,5 13,5 14,5
8,1 8,8 9,5
15
10,2 10,6 10,9
15,5 17
12
18 20 23
12,7 14,1 16,2 17,5
24,7 25,5 26,2 12,4 12,8 28,2 28,5
18 18,5 8,7 9 19,9 20,1 F
1/16 3,2 4 4,2 5,7 6,2 6,7 7,2 7,5 7,7 8,5 9 10 11,5 12,6 12,7 13,1 6,2 6,4 14,1 14,2
1/32 2,2 2,8 3 4 4,4 4,7 5,1 5,3 5,4 6 6,3 7 8,1 8,7 9 9,2 4,3 4,5 9 10
1/64 1,6 2 2,1 2,8 3,1 3,3 3,6 3,7 3,8 4,2 4,5 5 5,7 6,1 6,3 6,5 3,1 3,2 7 7,1
1/128 1,1 1,4 1,5 2 2,2 2,3 2,5 2,6 2,7 3 3,1 3,5 4 4,3 4,5 4,6 2,1 2,2 4,9 5

• BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada


• WP: Com o adaptador de flash amplo colocado

F–19
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Especificações

Tabela de números guia (com a sincronização automática FP de alta velocidade)


■ Padrão de iluminação standard, a 100 ISO; m (no formato FX)
Posição do zoom (mm)
Nível do
14mm
clarão
17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
do flash WP + BA WP
BA
1/1 6 7,4 7,8 10,1 10,6 11 12,4 13,8 15,6 18,4 20,2 21,6 22,8 23,4 23,7 24,8 25,7
1/2 4,2 5,2 5,5 7,1 7,4 7,7 8,7 9,7 11 13 14,2 15,2 16,1 16,5 16,7 17,5 18,1
1/4 3 3,7 3,9 5 5,3 5,5 6,2 6,9 7,8 9,2 10,1 10,8 11,4 11,7 11,8 12,4 12,8
1/8 2,1 2,6 2,7 3,5 3,7 3,8 4,3 4,8 5,5 6,5 7,1 7,6 8 8,2 8,3 8,7 9
1/16 1,5 1,8 1,9 2,5 2,6 2,7 3,1 3,4 3,9 4,6 5 5,4 5,7 5,8 5,9 6,2 6,4
1/32 1 1,3 1,3 1,7 1,8 1,9 2,1 2,4 2,7 3,2 3,5 3,8 4 4,1 4,1 4,3 4,5
1/64 0,7 0,9 0,9 1,2 1,3 1,3 1,5 1,7 1,9 2,3 2,5 2,7 2,8 2,9 2,9 3,1 3,2
1/128 0,5 0,6 0,6 0,8 0,9 0,9 1 1,2 1,3 1,6 1,7 1,9 2 2 2 2,1 2,2

■ Padrão de iluminação standard, a 100 ISO; m (no formato DX)


Posição do zoom (mm)
Nível do
10mm
clarão
12 14 16 17 18 20 24 28 35 50 70 85 105 120 135 180 200
do flash WP BA WP
+BA
1/1 6 7,4 7,8 10,5 11,5 12,4 13,3 13,8 14,2 15,6 16,5 18,4 21,1 22,7 23,4 24,1 24,8 25,7 26 26,2
1/2 4,2 5,2 5,5 7,4 8,1 8,7 9,4 9,7 10 11 11,6 13 14,9 16 16,5 17 17,5 18,1 18,3 18,5
1/4 3 3,7 3,9 5,2 5,7 6,2 6,6 6,9 7,1 7,8 8,2 9,2 10,5 11,3 11,7 12 12,4 12,8 13 13,1
1/8 2,1 2,6 2,7 3,7 4 4,3 4,7 4,8 5 5,5 5,8 6,5 7,4 8 8,2 8,5 8,7 9 9,1 9,2
1/16 1,5 1,8 1,9 2,6 2,8 3,1 3,3 3,4 3,5 3,9 4,1 4,6 5,2 5,6 5,8 6 6,2 6,4 6,5 6,5

F 1/32 1 1,3 1,3


1/64 0,7 0,9 0,9
1,8
1,3
2
1,4
2,1
1,5
2,3
1,6
2,4
1,7
2,5
1,7
2,7
1,9
2,9
2
3,2
2,3
3,7
2,6
4
2,8
4,1
2,9
4,2
3
4,3
3,1
4,5
3,2
4,5
3,2
4,6
3,2
1/128 0,5 0,6 0,6 0,9 1 1 1,1 1,2 1,2 1,3 1,4 1,6 1,8 2 2 2,1 2,1 2,2 2,2 2,3

• Os números-guia nas tabelas acima são para quando o SB-900 está montado na câmara D3 e
com uma velocidade de obturador de 1/500 seg.
• O número-guia com sincronização automática de alta velocidade FP varia consoante a
velocidade do obturador da câmara.Por exemplo, quando a velocidade do obturador é
alterada de 1/500 seg. para 1/1000 seg., o número-guia diminui 1 EV. Quando maior for a
velocidade do obturador, mais pequeno é o número-guia.
• BA: Com a Cúpula de difusão Nikon encaixada
• WP: Com o adaptador de flash amplo colocado

F–20
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Número mín. de disparos/tempo mín. de recarga
de cada pilha

Tempo mín. de Número mín. de disparos*/


Pilhas
recarga (aprox.)* tempo mín. de recarga*
Alcalinas de manganésio (1,5 V) 4,0 seg. 110/4,0 – 30 seg.
Lítio (1,5 V) 4,5 seg. 230/4,5 – 120 seg.
OxyrideTM (1,5 V) 3,0 seg. 125/3,0 –30 seg.
Ni-MH (2600 mAh) 2,3 seg. 190/2,3 – 30 seg.
Ni-MH (eneloop) 2,3 seg. 165/2,3 – 30 seg.
*Quando disparar o Speedlight à potência total a cada 30 segundos (120 segundos com pilhas de lítio).
• Enquanto o Iluminador auxiliar de AF, o zoom motorizado e o painel LCD estão desligados.
• Com pilhas novas. O desempenho pode variar consoante a frescura da pilha ou as respectivas
especificações.

F–21
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Índice alfabético
• Consulte “Peças do flash” (kC-2) e “Painel LCD” (kC-10) para obter o nome
de cada peça e indicações do ecrã.

Câmaras COOLPIX compatíveis


Symbol com i-TTL .................................... B-2, E-3
i-TTL standard .........................................D-2 Câmaras não compatíveis com o CLS ...... E-2
Câmaras SLR compatíveis com o CLS ...... B-2
A Canal ....................................................D-46
Abertura ...............................................D-23 Cancelar a recepção de luz de outras
Acessórios ..............................................F-11 unidades de flash .............................C-18
Actualização do firmware ......................F-10 Cartão da garantia ................................A-14
Adaptador de flash amplo Cartão de flash reflectido
incorporado ......................................D-31 incorporado ......................................D-28
AF-ILL ONLY ..........................................D-58 CLS .........................................................A-3
Alavanca de bloqueio do pé Compensação da exposição ..................D-38
de montagem .....................................C-5 Compensação do nível do clarão
Ângulo de distribuição da luz ................C-12 do flash .................................. C-13, D-37
Comunicação da informação
da cor do flash ................................... B-3
B
Conjunto de filtros de cor ......................F-11
F Bloqueio de VF ......................................D-55
Bloqueio dos botões ...............................C-9
Controlador de flash escravo sem fios ....F-11
Controlo por som ....................... C-24, D-42
Botão de alimentação ON-OFF/botão Cúpula de difusão Nikon .......................D-29
de ajuste do modo
sem fios ...........................C-8, D-45, D-50
D
Botão de desbloqueio da inclinação/rotação
da cabeça do flash .................... C-6, D-26 Definição da sensibilidade ISO ..... C-24, D-60
Botão de funções ..................................C-17 Desactivar pré-flashes de controlo .........D-52
Botão de ZOOM.......................................C-8 Detector de filtro ....................................C-2
Botão MODE ...........................................C-8 Disco selector .................................. C-8, C-9
Botão OK ....................................... C-8, C-20 Disparo contínuo .....................................F-5
Botões de controlo ..................................C-8 Disparo de comprovação .......................D-60
Disparo de flash múltiplo sem fios .........D-39
Disparo de flash múltiplo sem fios
C
do tipo SU-4 ........................... C-22, D-50
Cabeça do flash ............................ C-6, D-26 Disparo do flash desligado .......... C-23, D-59
Cabo de disparo remoto TTL ..................F-11 Disparo do flash múltiplo ......................D-39
Câmaras COOLPIX ........................... B-2, E-3

F–22
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência
Disparo do flash no modo de Iluminação
I
avançada sem fios ............................D-43
Distância de disparo .................... C-11, D-23 Ícones ...................................................C-10
Ícones das posições de zoom ................C-12
E Ícones dos modos de flash ....................C-10
Iluminador auxiliar de AF ................B-3, D-58
Estado do SB-900 ..................................C-14
Iluminador de modelação ......................D-61
Estojo maleável .....................................A-14
Iluminador do painel LCD ............... C-24, F-9
Indicação de luz insuficiente para uma
F exposição correcta ... D-4, D-7, D-10, D-13
Factores de sensibilidade ISO..................D-22 Indicador de pilhas fracas ......................C-27
Filtros de cor .........................................D-33 Indicadores de aviso .................................F-3
Filtros fluorescentes ..............................D-33 Informação da distância ........................C-11
Filtros incandescentes ............................D-33 Interruptor térmico ........................ C-24, F-6
Flash automático não TTL .............. C-22, D-8 Itens incluídos .......................................A-14
Flash de abertura automática ..................D-5
Flash de enchimento equilibrado J
automático i-TTL .................................D-2
Janela do sensor de luz para flash remoto
Flash de repetição ..............C-22, D-17, D-49
sem fios ............................................D-40
Flash de sincronização lenta ..................D-55
Flash manual com prioridade à
distância ...........................................D-11
L
Flash reflectido para baixo .....................D-30 Luz de preparado .......................... C-7, D-42 F
Fonte de alimentação externa ................F-12 Luz de preparado nas unidades
Formato DX ................................ C-23, D-62 de flash remotas ....................... C-2, D-42
Formato FX ................................. C-23, D-62
Fotografia de primeiro plano .................D-30 M
Função de comando .............................D-48 Modo AUTO (automático) .....................D-51
Função de espera ........................ C-23, C-28 Modo de flash ........................................D-1
Função de zoom motorizado .................D-57 Modo de medição ...................................D-4
Funcionamento de flash reflectido ........D-26 Modo i-TTL .............................................D-2
Funções e definições personalizadas ......C-20 Modo M (manual) .................................D-51
Modo manual .......................................D-14
G
Gama de distâncias de disparo do flash .C-11 N
Grupo ...................................................D-43 Nível do clarão do flash ............... D-18, D-23
Grupos de unidades de flash remotas ...D-43 Número guia .........................................D-22
Número mín. de disparos ............. D-18, F-21

F–23
Sugestões acerca dos cuidados a ter com o flash e informações de referência Índice alfabético

Sincronização da cortina dianteira .........D-56


O
Sincronização de alta velocidade FP
O meu menu ........................................C-26 automático .......................................D-55
Objectivas Nikkor com CPU ......................A-3 Sincronização de cortina traseira ...........D-56
Sistema de iluminação criativa (CLS)
P da Nikon ............................................ B-3
Substituição de pilhas ...........................C-27
Padrão de iluminação .................. C-22, D-24
Suporte de filtros de cor ........................D-34
Padrão de iluminação central
ponderado .......................................D-24
T
Padrão de iluminação regular ................D-24
Padrão de iluminação standard .............D-24 Tabela das gamas de distâncias de
Painel LCD ..................................... C-10, F-9 disparo do flash .................................F-16
Pé para flash .........................................D-41 Tabela de números guia ..........................F-18
Peças do flash .........................................C-2 Tabela de posições de zoom ................... -17
Pilhas ...................................... C-4, C-27, F-8 Tempo de recarga ........................ D-18, F-21
Pino de montagem .................................C-5 Tempo mín. de recarga .................F-13, F-21
Posição de zoom ...................................D-57
Predefinições ..........................................A-3 U
Pré-flashes de controlo .............D-3, D-6, D-9 Uma colecção de exemplos de
PRINCIPAL ................................... D-45, D-50 fotografias ............................Em separado
Protector estanque .................................F-11 Unidade de flash principal .....................D-39
F Unidades de flash remotas ....................D-39
R
Realçar os olhos do motivo ...................D-28 V
Realce ...................................................C-10 Valor da abertura ..................................C-13
Redução do efeito de olhos Valor de compensação do nível do clarão do
vermelhos .........................................D-56 flash .................................................D-37
Redução do efeito de olhos vermelhos Valor de exposição insuficiente em TTL
com flash de sincronização lenta ......D-56 ................................................. C-17, D-4
REMOTO...................................... D-45, D-50 Versão de firmware ...............................C-25
Restaurar ..............................................C-25
Restauro de dois botões ..........................C-9

S
Selecção FX/DX ........................... C-23, D-62
Sensibilidade ISO ........................... A-3, C-11
Sensor de luz para flash automático
não TTL ...................................... D-5, D-8

F–24
Flash com focagem automática

SB-900
Manual do utilizador

Não se pode fazer nenhuma reprodução de qualquer tipo de este


manual, da totalidade ou de parte (excepto no caso duma breve
citação em artigos de análise ou revistas ), sem a autorização por
escrito da NIKON CORPORATION.

Impreso na Europa
TT8F01 (1G)
Pt
Pt

© 2008 Nikon Corporation 8MSA321G-01

SB900_PT_Cover.indd 1 2008-6-13 14:01:40

Você também pode gostar