Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Let - Me.In.2011.720p.BluRay.x264.YIFY - Cópia
Let - Me.In.2011.720p.BluRay.x264.YIFY - Cópia
14
00:03:31,934 --> 00:03:33,368
Ol.
15
00:03:34,830 --> 00:03:36,586
Posso falar com ele?
16
00:03:39,013 --> 00:03:41,393
Na verdade,
ele no pode falar.
17
00:03:47,466 --> 00:03:49,146
Tudo bem.
18
00:03:50,018 --> 00:03:51,472
Jesus!
19
00:03:51,729 --> 00:03:54,121
Pode me dar apenas
alguns minutos com ele?
20
00:05:02,143 --> 00:05:04,330
Queremos saber quem voc .
21
00:05:05,421 --> 00:05:08,100
Vamos descobrir
mais cedo ou mais tarde.
22
00:05:08,200 --> 00:05:11,605
Poupe-nos o trabalho
e comunique-se conosco agora.
23
00:05:13,574 --> 00:05:15,711
Voc um Satanista?
24
00:05:16,633 --> 00:05:19,635
Est envolvido
com algum tipo de seita?
25
00:05:19,924 --> 00:05:22,361
Se houver outros envolvidos,
ns os pegaremos.
26
00:05:22,461 --> 00:05:24,521
Ns os acharemos,
pode acreditar.
27
93
00:14:46,472 --> 00:14:50,116
<i>"Juro fidelidade bandeira</i>
94
00:14:50,216 --> 00:14:52,979
<i>dos Estados Unidos da Amrica</i>
95
00:14:53,079 --> 00:14:56,595
e Repblica que ela representa,
96
00:14:56,695 --> 00:14:59,433
uma nao sob Deus,
97
00:14:59,533 --> 00:15:03,506
indivisvel, com liberdade
e justia para todos".
98
00:15:26,840 --> 00:15:28,331
Pare!
99
00:15:29,180 --> 00:15:31,750
-Como vai?
-Pare com isso!
100
00:15:32,000 --> 00:15:33,860
Sr. Zoric?
101
00:15:34,951 --> 00:15:37,837
Certo, Kenny!
Dez voltas! Agora!
102
00:15:37,937 --> 00:15:39,341
No fiz nada!
103
00:15:39,441 --> 00:15:42,548
Agora!
Ou sero vinte!
104
00:16:13,896 --> 00:16:15,315
Ol, garotinha.
105
00:16:21,090 --> 00:16:23,463
-No!
-Voc uma garotinha?
106
00:16:25,321 --> 00:16:26,994
por isso que ele no nada.
107
00:16:27,562 --> 00:16:31,567
No quer que ningum veja
que garotinha ele .
108
00:16:35,593 --> 00:16:37,681
-Parem! No!
-Segurem os braos dele!
109
00:16:37,781 --> 00:16:39,557
Segurem os braos dele!
110
00:16:40,162 --> 00:16:41,941
Seu merdinha!
111
00:16:44,874 --> 00:16:46,549
Parem!
112
00:16:47,284 --> 00:16:49,280
Parem. Isso di!
113
00:16:50,628 --> 00:16:52,771
No! A camiseta!
114
00:16:54,795 --> 00:16:56,527
Parem!
115
00:16:57,685 --> 00:16:59,962
Cara, acho que ele
mijou nas calas!
116
00:17:00,062 --> 00:17:01,426
Que merda!
117
00:17:01,526 --> 00:17:03,598
Que droga, ele se mijou!
118
00:17:03,698 --> 00:17:07,002
Jesus Cristo!
Que cara mais esquisito!
119
00:17:08,940 --> 00:17:10,873
-Jesus!
-Foi um barato!
120
00:17:11,619 --> 00:17:15,084
-Owen!
-Owen!
121
00:17:16,288 --> 00:17:18,572
O Owen se mijou!
122
00:17:33,780 --> 00:17:35,434
s isso?
123
00:17:48,858 --> 00:17:50,570
<i>Est com medo?</i>
124
00:17:50,830 --> 00:17:52,924
Est com medo garotinha?
125
00:18:13,973 --> 00:18:15,908
O que est fazendo?
126
00:18:16,008 --> 00:18:17,572
Nada.
127
00:18:18,834 --> 00:18:20,674
O que voc est fazendo?
128
00:18:21,639 --> 00:18:23,060
Nada.
129
00:18:23,340 --> 00:18:26,085
Vocs acabaram
de se mudar, no ?
130
00:18:26,185 --> 00:18:27,927
Para o andar de cima.
131
00:18:28,027 --> 00:18:29,530
Como sabe?
132
00:18:29,630 --> 00:18:31,654
Sou seu vizinho do lado.
133
00:18:32,600 --> 00:18:34,348
Bem ali.
134
00:18:43,470 --> 00:18:45,550
S para que voc saiba...
135
00:18:46,609 --> 00:18:48,818
no posso ser sua amiga.
136
00:18:50,660 --> 00:18:52,353
Por que no?
137
00:18:53,452 --> 00:18:55,679
assim que as coisas so.
138
00:19:10,347 --> 00:19:13,397
E quem disse que eu
queria ser seu amigo?
139
00:19:16,990 --> 00:19:18,572
Imbecil.
140
00:19:21,535 --> 00:19:26,707
<i>Coma umas agora,
guarde algumas para depois.</i>
141
00:24:11,178 --> 00:24:13,071
<i>O que quer eu faa?</i>
142
00:24:13,171 --> 00:24:16,232
<i>Quer que eu v at l
e faa eu mesmo?</i>
143
00:24:19,523 --> 00:24:20,878
Hein?
144
00:24:22,015 --> 00:24:24,099
Me responda!
145
00:24:33,081 --> 00:24:35,471
Talvez eu esteja
ficando descuidado.
146
00:24:39,316 --> 00:24:41,378
Talvez eu queira ser pego.
147
00:24:46,730 --> 00:24:49,317
Talvez eu s esteja
cansado disto.
148
00:25:25,175 --> 00:25:27,226
Com licena, pessoal.
149
00:25:28,191 --> 00:25:30,032
Deixem-me passar, por favor.
150
00:25:37,602 --> 00:25:41,530
<i>Como alguns de vocs devem saber,
ouve um incidente noite passada.</i>
151
00:25:41,630 --> 00:25:44,431
<i>Um de nossos recm-graduados
foi assassinado.</i>
152
00:25:44,531 --> 00:25:47,396
<i>Quero assegur-los que
estamos fazendo o possvel</i>
153
00:25:47,496 --> 00:25:50,400
<i>para achar o responsvel
por esta tragdia.</i>
154
00:25:50,963 --> 00:25:52,514
<i>Neste meio tempo,</i>
155
00:25:52,614 --> 00:25:56,803
<i>pedimos a todos que fiquem alerta
para qualquer atividade suspeita.</i>
156
00:25:57,825 --> 00:25:59,684
<i>Porque a segurana de vocs...</i>
157
00:26:00,190 --> 00:26:02,656
<i> nossa preocupao
nmero um.</i>
158
00:26:32,415 --> 00:26:34,190
voc novamente?
159
00:26:35,907 --> 00:26:38,383
Eu gostaria muito
de ficar sozinha.
160
00:26:38,483 --> 00:26:40,009
Eu tambm.
161
00:26:40,109 --> 00:26:41,439
Ento, v embora.
162
00:26:41,539 --> 00:26:43,103
V voc.
163
00:26:43,203 --> 00:26:45,745
Moro aqui
h mais tempo que voc.
164
00:26:50,362 --> 00:26:52,279
O que isso?
165
00:26:54,802 --> 00:26:56,696
O qu? Isto?
166
00:26:59,558 --> 00:27:01,549
um cubo mgico.
167
00:27:03,346 --> 00:27:05,659
No conhece o cubo mgico?
168
00:27:07,871 --> 00:27:10,037
um quebra-cabea?
169
00:27:11,705 --> 00:27:13,159
Isso.
170
00:27:14,194 --> 00:27:16,016
Quer tentar?
171
00:27:16,292 --> 00:27:18,600
Pode me devolver amanh.
172
00:27:19,874 --> 00:27:21,834
Como se faz?
173
00:27:28,207 --> 00:27:30,857
Tem que deixar
cada cor em um lado.
174
00:27:42,968 --> 00:27:44,552
Assim.
175
00:27:57,958 --> 00:28:00,399
Voc tem um cheiro engraado.
176
00:28:06,498 --> 00:28:08,504
206
00:34:38,507 --> 00:34:40,579
Como conseguiu?
207
00:34:41,074 --> 00:34:44,479
S... girei.
208
00:34:52,625 --> 00:34:54,943
Estou cheirando melhor agora?
209
00:34:58,036 --> 00:34:59,847
Qual o seu nome?
210
00:34:59,947 --> 00:35:02,382
Abby. Qual o seu?
211
00:35:02,482 --> 00:35:04,156
O meu Owen.
212
00:35:06,204 --> 00:35:07,776
Quantos anos tem?
213
00:35:07,876 --> 00:35:10,365
Doze. Mais ou menos.
214
00:35:11,005 --> 00:35:12,728
E voc?
215
00:35:13,533 --> 00:35:15,882
Doze anos, oito meses,
e nove dias.
216
00:35:15,982 --> 00:35:19,245
Como assim, mais ou menos?
Quando o seu aniversrio?
217
00:35:19,502 --> 00:35:20,975
No sei.
218
00:35:21,995 --> 00:35:23,628
No sabe?
219
00:35:24,742 --> 00:35:27,089
No comemora seu aniversrio?
220
00:35:29,608 --> 00:35:31,856
No ganha presentes
de aniversrio?
221
00:35:31,956 --> 00:35:33,343
No.
222
00:35:38,081 --> 00:35:40,565
Bom, pode ficar
com este, se quiser.
223
00:35:41,012 --> 00:35:44,218
No, tudo bem.
seu.
224
00:35:48,579 --> 00:35:50,891
Ainda no entendi
como conseguiu.
225
00:35:50,991 --> 00:35:52,446
Quer que eu te mostre?
226
00:35:52,546 --> 00:35:54,005
Quero.
227
00:36:08,239 --> 00:36:10,866
<i>Tenho que partir e viver...</i>
228
00:36:11,670 --> 00:36:14,385
<i>ou ficar e morrer.</i>
229
00:36:15,521 --> 00:36:18,461
<i>Essa luz no a luz do dia.</i>
230
00:36:20,185 --> 00:36:22,063
<i>Eu sei.</i>
231
00:36:22,638 --> 00:36:24,644
CDIGO MORSE INTERNACIONAL
232
00:36:25,294 --> 00:36:30,368
<i>Portanto, fica ainda,
no precisas partir.</i>
233
00:36:31,570 --> 00:36:35,703
<i>Que me prendam!
Que me matem!</i>
234
00:36:35,803 --> 00:36:38,770
<i>Se assim o queres,
estou de acordo.</i>
235
00:36:38,870 --> 00:36:41,996
<i>Digo que aquele acinzentado
no o raiar do dia;</i>
236
00:36:42,096 --> 00:36:46,591
<i>Digo que no a cotovia
que Iana notas melodiosas...</i>
237
00:37:28,043 --> 00:37:30,393
O que estava escrevendo l?
238
00:37:31,648 --> 00:37:33,051
Como assim?
239
00:37:33,151 --> 00:37:35,017
Na aula do Cook.
240
00:37:36,587 --> 00:37:38,136
Deixe eu ver.
241
00:37:40,166 --> 00:37:41,531
No.
242
00:37:42,077 --> 00:37:43,605
No?
243
00:37:50,389 --> 00:37:51,733
Onde est?
244
00:37:53,865 --> 00:37:55,263
Onde est?
245
00:37:55,579 --> 00:37:57,154
Me mostre!
246
00:37:59,741 --> 00:38:02,082
-Meu Deus, cara!
-O qu?
247
00:38:02,182 --> 00:38:04,706
Como vai explicar
isso para a me dele?
248
00:38:08,860 --> 00:38:10,434
Tudo bem.
249
00:38:12,640 --> 00:38:15,474
Ela no vai contar
para a me dela, vai?
250
00:38:16,225 --> 00:38:19,159
Ela caiu no playground,
s isso, no ?
251
00:38:22,090 --> 00:38:23,544
No ?
252
00:38:25,458 --> 00:38:28,765
Diga, garotinha. Diga!
253
00:38:37,309 --> 00:38:39,690
Venha, cara. Vamos nessa.
254
00:38:42,220 --> 00:38:44,928
<i>Eu ca no playground.</i>
255
00:38:45,499 --> 00:38:48,120
Precisa ter mais cuidado,
certo, querido?
256
00:38:51,250 --> 00:38:53,864
No gosto de ver
meu beb machucado.
257
00:38:55,989 --> 00:38:59,724
Abenoe Senhor esta refeio
que estamos recebendo
258
00:38:59,824 --> 00:39:03,486
Por favor, guie-nos e oriente-nos
todos os dias e proteja-nos do mal.
259
00:39:06,075 --> 00:39:09,188
Olhe, fiz um para voc
e um para mim.
260
00:39:14,832 --> 00:39:16,402
Est lendo isto?
261
00:39:16,942 --> 00:39:20,954
Sim, para a escola. chato.
Olhe isto, muito legal.
262
00:39:22,211 --> 00:39:24,645
Podemos nos falar
pela parede.
263
00:39:29,145 --> 00:39:31,336
Voc nos ouve pela parede?
264
00:39:37,005 --> 00:39:38,980
S s vezes.
265
00:39:40,513 --> 00:39:42,916
Ouviu algo noite passada?
266
00:39:45,524 --> 00:39:48,027
Por que seu pai
estava to bravo?
267
00:39:57,606 --> 00:40:00,920
Onde est a sua me?
Seus pais so divorciados?
268
00:40:01,020 --> 00:40:02,761
Minha me morreu.
269
00:40:08,616 --> 00:40:11,343
Meus pais esto se divorciando.
270
00:40:17,236 --> 00:40:18,992
O que houve aqui?
271
00:40:22,683 --> 00:40:24,845
Foram uns garotos da escola.
272
00:40:25,562 --> 00:40:27,421
Onde voc estuda?
273
00:40:27,521 --> 00:40:29,973
-Nunca te vejo...
-Oua, Owen.
274
00:40:31,649 --> 00:40:33,098
O qu?
275
00:40:33,577 --> 00:40:35,436
Tem que bater de volta.
276
00:40:36,328 --> 00:40:38,538
Tem que bater de volta forte.
277
00:40:38,936 --> 00:40:40,503
No posso.
278
00:40:40,603 --> 00:40:42,373
H trs deles.
279
00:40:42,473 --> 00:40:44,738
Ento bata de volta
ainda mais forte.
280
00:40:47,365 --> 00:40:49,816
Bata neles o mais forte
que puder.
281
00:40:49,916 --> 00:40:52,608
-Assim iro parar.
-E se me baterem de volta?
282
00:40:52,708 --> 00:40:54,735
Voc tem uma faca.
283
00:40:54,835 --> 00:40:58,230
Tenho, mas e se isso
no os impedir.
284
00:41:01,817 --> 00:41:03,713
A eu ajudo voc.
285
00:41:06,453 --> 00:41:08,312
Voc uma garota.
286
00:41:14,936 --> 00:41:17,973
Sou muito mais forte
do que voc imagina.
287
00:41:35,896 --> 00:41:37,552
Preciso entrar a.
288
00:41:38,081 --> 00:41:39,483
Saia.
289
00:41:43,600 --> 00:41:45,183
Saia!
290
00:42:03,832 --> 00:42:07,527
-Sr. Zoric?
-Sim, Owen.
291
00:42:07,627 --> 00:42:11,255
Estava pensando no programa
de exerccios aps as aulas.
292
00:42:11,923 --> 00:42:13,837
Ainda d para se matricular?
293
00:42:15,080 --> 00:42:17,031
Quer ficar forte?
294
00:42:19,728 --> 00:42:24,900
Tudo bem. s 16 horas.
Venha e o deixaremos forte.
295
00:42:25,831 --> 00:42:27,161
Legal.
296
00:43:09,845 --> 00:43:12,606
Esta a Sra. Pac Man.
297
00:43:12,974 --> 00:43:14,814
Agora vou jogar.
298
00:43:16,195 --> 00:43:18,329
E a...
299
00:43:19,157 --> 00:43:22,539
Quando voc pega esta coisa
grande, pode com-los.
300
00:43:22,639 --> 00:43:24,965
-Ali.
-. Pode deixar.
301
00:43:33,866 --> 00:43:36,645
Droga. Odeio este jogo!
302
317
00:45:31,440 --> 00:45:33,064
Muito.
318
00:45:37,619 --> 00:45:39,810
Ainda gostaria de mim...
319
00:45:41,264 --> 00:45:43,914
mesmo que eu
no fosse uma garota?
320
00:45:47,770 --> 00:45:49,406
Como assim?
321
00:45:54,795 --> 00:45:58,018
Sei l. Acho que sim.
322
00:46:06,622 --> 00:46:08,003
Por qu?
323
00:46:12,915 --> 00:46:14,517
Por nada.
324
00:46:20,061 --> 00:46:22,238
Mas de onde vocs so?
325
00:46:22,338 --> 00:46:24,170
Por que se mudaram para c?
326
00:46:24,270 --> 00:46:29,262
Ns... estamos sempre mudando.
327
00:46:30,352 --> 00:46:33,088
, mas por que
se mudaram para c?
328
00:46:33,188 --> 00:46:35,299
Ningum se muda para c.
329
00:46:35,399 --> 00:46:37,176
Odeio este lugar!
330
00:46:37,999 --> 00:46:41,478
Um dia irei embora
e nunca mais voltarei.
331
00:46:43,558 --> 00:46:45,582
As pessoas aqui...
332
00:46:49,350 --> 00:46:51,430
so simplesmente ignorantes.
333
00:46:58,043 --> 00:46:59,857
Owen!
334
00:46:59,957 --> 00:47:01,833
Meu Deus!
335
00:47:02,937 --> 00:47:04,649
Espera a.
336
00:47:08,043 --> 00:47:09,673
O qu?
337
00:47:09,773 --> 00:47:11,857
Prometeu que no sairia do ptio!
338
00:47:11,957 --> 00:47:14,593
Me, estou aqui
esse tempo todo!
339
00:47:14,960 --> 00:47:17,592
Bom, suba.
Hora do jantar!
340
00:47:20,002 --> 00:47:21,548
Meu Deus!
341
00:47:41,630 --> 00:47:43,280
Boa noite.
342
00:47:45,357 --> 00:47:46,884
Boa noite.
343
00:48:16,019 --> 00:48:18,154
Vai sair?
344
00:48:23,716 --> 00:48:26,090
E eu tenho escolha?
345
00:49:16,422 --> 00:49:19,348
A polcia o trouxe.
386
00:57:01,368 --> 00:57:03,415
Entendo.
387
00:57:03,515 --> 00:57:05,420
Sabe onde ele est?
388
00:57:05,520 --> 00:57:09,506
Ele est no 10 andar, querida,
mas uma rea restrita.
389
00:57:09,606 --> 00:57:13,462
-Por que no o avisamos que...?
-No, no, no. Tudo bem.
390
00:57:20,161 --> 00:57:22,885
Meu Deus!
Pobre garota!
391
00:57:23,708 --> 00:57:25,210
Querida?
392
00:57:25,310 --> 00:57:26,849
Querida!
393
00:58:54,960 --> 00:58:57,334
Posso entrar?
394
01:00:05,538 --> 01:00:09,145
A filha dele? Quando foi isto?
Ela ainda est aqui?
395
01:00:15,832 --> 01:00:18,740
Ela deixou alguma informao,
um nmero de telefone?
396
01:00:20,974 --> 01:00:23,625
Como assim, uma garotinha?
De que tamanho?
397
01:00:28,855 --> 01:00:32,610
<i>Central, aqui Baker 17.
Preciso de reforo mdico.</i>
398
01:00:38,683 --> 01:00:40,801
Jesus, Maria e Jos!
399
01:00:40,901 --> 01:00:42,622
<i>Algum ajude!</i>
400
01:01:23,554 --> 01:01:25,019
Owen!
401
01:01:26,296 --> 01:01:27,640
Owen!
402
01:01:29,794 --> 01:01:31,450
Posso entrar?
403
01:01:33,076 --> 01:01:36,481
No. Espere.
No olhe para mim.
404
01:01:39,882 --> 01:01:41,649
Mas voc tem que dizer...
405
01:01:42,661 --> 01:01:45,725
-que eu posso entrar.
-Pode entrar.
406
01:01:45,825 --> 01:01:49,406
-Feche os olhos.
-J esto fechados.
407
01:02:34,666 --> 01:02:36,746
Como chegou
at aqui em cima?
408
01:02:38,072 --> 01:02:40,777
-Eu voei.
-Sei.
409
01:02:45,232 --> 01:02:47,569
Voc est sem roupas!
410
01:02:49,116 --> 01:02:51,035
E est gelada!
411
01:02:52,203 --> 01:02:53,933
Isso nojento?
412
01:02:55,635 --> 01:02:57,108
No.
413
01:02:59,381 --> 01:03:00,971
Abby!
414
01:03:02,168 --> 01:03:03,567
Sim?
415
01:03:06,620 --> 01:03:08,944
Quer namorar srio comigo?
416
01:03:10,286 --> 01:03:13,825
-Como assim?
-Quer ser minha namorada?
417
01:03:14,268 --> 01:03:15,796
Owen...
418
01:03:17,879 --> 01:03:19,830
No sou uma garota.
419
01:03:20,742 --> 01:03:23,739
-No uma garota?
-No.
420
01:03:24,141 --> 01:03:25,916
O que voc ?
421
01:03:29,516 --> 01:03:31,246
No sou nada.
422
01:03:34,299 --> 01:03:37,175
Tudo bem se no quiser
ser minha namorada.
423
01:03:37,664 --> 01:03:39,928
No precisa inventar histrias.
424
01:03:45,524 --> 01:03:48,303
No podemos deixar as coisas
como elas esto?
425
01:03:48,403 --> 01:03:51,192
Sim. Claro.
426
01:03:55,062 --> 01:03:56,585
Bom...
427
01:03:57,092 --> 01:04:03,040
Temos que fazer algo especial
quando namoramos srio?
428
01:04:03,140 --> 01:04:04,796
No.
429
01:04:06,848 --> 01:04:10,142
-Ento, tudo continua igual?
-Isso.
430
01:04:13,500 --> 01:04:14,898
Tudo bem.
431
01:04:16,534 --> 01:04:19,479
-Podemos namorar srio.
-Mesmo?
432
01:04:21,528 --> 01:04:22,945
Sim.
433
01:04:47,550 --> 01:04:51,517
"Tenho que partir e viver,
ou ficar e morrer. "
434
01:05:03,959 --> 01:05:07,051
ROMEU E JULIETA
DE WILLIAM SHAKESPEARE
435
01:05:27,024 --> 01:05:28,746
Devagar.
436
01:05:28,846 --> 01:05:32,646
Joguem hockey aqui no centro,
e a patinao daquele lado.
437
01:05:32,746 --> 01:05:35,222
Tenham cuidado
com os buracos no gelo.
438
01:05:35,322 --> 01:05:37,504
Fiquem longe deles.
439
01:05:41,573 --> 01:05:45,585
Espero que esteja aprendendo a
453
01:07:10,858 --> 01:07:13,228
Quero ouvir os
clique, clique, clique.
454
01:07:17,646 --> 01:07:20,981
Droga, cara. O Zoric
est ali, nos observando.
455
01:07:21,081 --> 01:07:23,927
Deixe para l. Enchemos ele
de porrada mais tarde.
456
01:07:24,588 --> 01:07:26,382
Me d o basto.
457
01:07:29,763 --> 01:07:31,401
Me d o basto!
458
01:07:38,323 --> 01:07:41,054
Jesus Cristo!
Voc louco?
459
01:08:07,308 --> 01:08:10,295
Certo. Por favor, afastem-se.
460
01:08:10,395 --> 01:08:11,900
Afastem-se.
461
01:08:33,567 --> 01:08:36,550
Me d um motivo para que eu
no o suspenda, Owen.
462
01:08:37,591 --> 01:08:39,302
Consegue pensar em algum?
463
01:08:40,551 --> 01:08:42,962
No sabe o que poderia
ter acontecido?
464
01:08:44,323 --> 01:08:46,530
Voc parece ser
um garoto inteligente.
465
01:08:46,630 --> 01:08:49,754
S no quero v-lo
seguindo o caminho errado.
466
01:08:50,041 --> 01:08:53,690
Ele um bom garoto.
De verdade!
467
01:08:55,452 --> 01:08:57,238
Al, o John est?
468
01:08:57,711 --> 01:09:01,135
Como? Aqui a esposa dele.
Quem est falando?
469
01:09:02,384 --> 01:09:07,132
Ol, Cindy. Poderia por favor
dizer ao John que eu liguei?
470
01:09:08,393 --> 01:09:11,522
Oi, seus pais esto em casa?
471
01:09:12,471 --> 01:09:14,755
Sim. Me!
472
01:09:16,606 --> 01:09:18,097
O qu?
473
01:09:21,072 --> 01:09:23,899
-Desculpe incomod-la, senhora.
-Do que se trata?
474
01:09:23,999 --> 01:09:27,310
Houve um incidente com um dos
seus vizinhos aqui do complexo.
475
01:09:27,410 --> 01:09:30,621
Estamos verificando, perguntando
a todos se viram alguma coisa.
476
01:09:30,721 --> 01:09:32,341
Que tipo de incidente?
477
01:09:35,007 --> 01:09:37,675
Owen, pode ir para o seu quarto?
478
01:11:54,510 --> 01:11:57,159
-Desculpem, caras!
-Por que demorou tanto?
479
493
01:12:43,052 --> 01:12:45,275
-No dissemos nada.
-Calados!
494
01:12:50,605 --> 01:12:53,339
<i>Abby, eu consegui!</i>
495
01:12:54,025 --> 01:12:55,625
Conseguiu o qu?
496
01:12:55,725 --> 01:12:57,996
Eles iam me empurrar
para um buraco no gelo,
497
01:12:58,096 --> 01:13:01,454
a peguei um basto e acertei
na cabea do Kenny com fora!
498
01:13:01,554 --> 01:13:05,381
Ele foi parar no hospital.
Quase levei uma suspenso.
499
01:13:05,868 --> 01:13:07,451
Mas eu consegui.
500
01:13:07,819 --> 01:13:10,285
Fiz o que voc disse,
eu os enfrentei.
501
01:13:12,977 --> 01:13:14,339
Owen...
502
01:13:15,351 --> 01:13:16,695
Sim?
503
01:13:36,213 --> 01:13:39,434
-Quer ir um lugar?
-Aonde?
504
01:13:43,706 --> 01:13:46,632
ENTRE SOB PENA DE MORTE
505
01:13:57,705 --> 01:14:00,337
- bem legal, no?
-.
506
01:14:01,508 --> 01:14:05,103
Havia um garoto que morava
no prdio, o Tommy,
507
01:14:05,471 --> 01:14:11,079
que costumava vir aqui para beber
e fumar com os colegas da escola.
508
01:14:11,179 --> 01:14:15,173
E quando eles no estavam aqui,
ele jogava ping-pong comigo.
509
01:14:15,273 --> 01:14:17,352
Ele era muito legal!
510
01:14:18,761 --> 01:14:21,080
Mas teve que se mudar.
511
01:14:25,012 --> 01:14:26,927
At que eu gosto daqui.
512
01:14:28,594 --> 01:14:30,398
legal.
513
01:14:31,146 --> 01:14:35,876
Acho que nenhum adulto
sabe deste lugar. S ns.
514
01:14:59,639 --> 01:15:03,332
E ento?
O que queria fazer aqui?
515
01:15:07,967 --> 01:15:09,905
Acho que tenho uma ideia.
516
01:15:10,005 --> 01:15:11,627
Feche os olhos.
517
01:15:12,426 --> 01:15:14,092
Fique de olhos fechados.
518
01:15:28,856 --> 01:15:30,733
Vamos fazer um pacto.
519
01:15:32,832 --> 01:15:34,985
S di por alguns segundos.
520
01:15:36,606 --> 01:15:38,225
Tome.
521
01:15:58,778 --> 01:16:00,260
Abby?
522
01:16:17,861 --> 01:16:19,794
V embora!
523
01:16:37,849 --> 01:16:39,627
Virginia!
524
01:16:39,983 --> 01:16:42,026
Maldio! Virginia!
525
01:16:44,337 --> 01:16:45,883
Virginia!
526
01:16:55,683 --> 01:16:57,616
Saia de cima dela!
527
01:17:15,628 --> 01:17:17,874
Algum chame a emergncia!
528
01:17:52,975 --> 01:17:54,503
Me!
529
01:17:59,624 --> 01:18:01,084
Me!
530
01:18:08,449 --> 01:18:09,866
<i>Al.</i>
531
01:18:10,359 --> 01:18:11,868
Pai?
532
01:18:12,428 --> 01:18:14,204
Posso falar com voc?
533
01:18:14,462 --> 01:18:16,777
<i>Claro, amigo. O que foi?</i>
534
01:18:17,799 --> 01:18:19,259
Voc...
535
01:18:21,695 --> 01:18:26,333
Voc acha...
que o mal existe?
536
01:18:27,361 --> 01:18:28,944
<i>O qu?</i>
537
01:18:31,354 --> 01:18:33,691
<i>Do que est falando, amigo?</i>
538
01:18:35,931 --> 01:18:37,937
As pessoas podem ser ms?
539
01:18:38,037 --> 01:18:40,219
<i>Onde ouviu essas coisas?</i>
540
01:18:41,130 --> 01:18:43,173
<i>Foi da sua me?</i>
541
01:18:43,534 --> 01:18:45,603
<i>Toda essa baboseira
religiosa dela?</i>
542
01:18:45,703 --> 01:18:47,466
-No!
-Oua, Owen.
543
01:18:47,566 --> 01:18:50,097
<i>Ponha sua me no telefone.
Quero falar com ela.</i>
544
01:18:51,462 --> 01:18:53,155
Ela no est aqui.
545
01:18:53,656 --> 01:18:56,564
<i>Certo. Ela no est.
Pea para ela me ligar.</i>
546
01:18:56,664 --> 01:18:59,177
<i>Pea para ela me ligar
quando voltar, certo?</i>
547
01:19:00,399 --> 01:19:01,850
<i>Tudo bem?</i>
548
Posso entrar?
562
01:20:14,967 --> 01:20:16,807
Voc tem que dizer.
563
01:20:25,794 --> 01:20:28,021
Pode entrar.
564
01:20:58,664 --> 01:21:01,131
Voc uma vampira?
565
01:21:07,965 --> 01:21:12,033
Preciso de sangue...
para sobreviver.
566
01:21:12,624 --> 01:21:16,912
-Quantos anos tem, de verdade?
-Doze.
567
01:21:18,658 --> 01:21:20,443
Mas...
568
01:21:22,635 --> 01:21:25,359
Tenho doze anos h muito tempo!
569
01:21:36,886 --> 01:21:38,819
Cad seu pai?
570
01:21:42,748 --> 01:21:45,104
Ele no era meu pai.
571
01:21:57,003 --> 01:21:58,973
O que tudo isto?
572
01:21:59,304 --> 01:22:01,471
Gosto de quebra-cabeas.
573
01:22:26,463 --> 01:22:28,172
Tenho que ir, agora.
574
01:22:29,445 --> 01:22:31,238
Quero ir embora.
575
01:22:31,823 --> 01:22:33,700
Vai me deixar ir?
576
01:22:36,012 --> 01:22:38,129
O que vai fazer comigo?
577
01:22:42,238 --> 01:22:45,495
Eu disse que no
podamos ser amigos.
578
01:23:19,865 --> 01:23:22,436
Ol. Voc o Larry?
579
01:23:23,081 --> 01:23:25,124
Posso falar com voc
por um minuto?
580
01:23:26,604 --> 01:23:28,316
Claro.
581
01:23:39,344 --> 01:23:41,509
Lamento incomod-lo.
582
01:23:42,089 --> 01:23:44,058
Como ela est?
583
01:23:45,319 --> 01:23:47,380
Foi uma noite e tanto!
584
01:23:48,867 --> 01:23:51,346
Tiveram que dar-lhe
quase 3,5 litros de sangue.
585
01:23:51,446 --> 01:23:53,965
Estamos esperando
para ver se o corpo rejeita.
586
01:23:57,324 --> 01:23:59,766
No quero tomar seu tempo,
587
01:23:59,866 --> 01:24:04,940
mas preciso perguntar-lhe sobre
a descrio que fez da garota.
588
01:24:05,617 --> 01:24:10,912
Disse que ela tinha cabelos loiros
longos e que tinha uns 12 anos.
589
01:24:11,938 --> 01:24:15,750
<i>Previso do tempo
de Los Alamos, s 6:20 am:</i>
630
01:30:41,704 --> 01:30:45,157
<i>Calmo e frio esta manh, com a
temperatura em torno de -4C.</i>
631
01:30:45,257 --> 01:30:48,798
<i>A temperatura aumenta
tarde trazendo neve.</i>
632
01:30:48,898 --> 01:30:52,351
<i>Espera-se que caiam de 15 a 30 cm
de neve nas prximas 24 horas.</i>
633
01:30:52,451 --> 01:30:54,438
<i>No saia de casa...</i>
634
01:31:48,864 --> 01:31:53,502
Oi, Owen. Bom dia. Estou no
banheiro. Por favor, no entre.
635
01:31:53,602 --> 01:31:57,734
Quer sair comigo esta noite
de novo? Gosto muito de voc.
636
01:31:57,834 --> 01:32:00,605
Com carinho, Abby."
637
01:32:34,278 --> 01:32:35,886
Ol!
638
01:32:36,556 --> 01:32:39,335
Departamento de Polcia.
Abra a porta!
639
01:32:40,899 --> 01:32:42,998
Abra a porta!
640
01:32:52,275 --> 01:32:54,337
Oficial de polcia!
641
01:36:32,566 --> 01:36:34,554
No, no! Pare!
642
01:36:36,240 --> 01:36:38,393
Meu Deus, filho!
643
01:38:31,576 --> 01:38:34,337
Owen, tenho que ir embora.
644
01:41:15,860 --> 01:41:18,419
s falar no diabo,
que ele aparece!
645
01:41:18,684 --> 01:41:20,082
Oi.
646
01:41:20,182 --> 01:41:24,062
-Hoje comeamos na piscina, certo?
-Tudo bem.
647
01:41:33,257 --> 01:41:34,692
Oi, Owen.
648
01:41:35,870 --> 01:41:37,232
Oi.
649
01:41:45,519 --> 01:41:47,175
Ele est aqui.
650
01:41:56,181 --> 01:41:57,797
Vamos, depressa!
651
01:42:07,277 --> 01:42:11,250
Como fizemos antes: bata os ps
na gua, um, dois, trs, respire.
652
01:42:11,350 --> 01:42:14,483
Um, dois, trs, respire.
Continue respirando. Bom!
653
01:42:14,583 --> 01:42:17,440
Um, dois, trs, respire.
Isso mesmo.
654
01:42:17,540 --> 01:42:19,598
Um, dois, trs, respire.
655
01:42:19,698 --> 01:42:21,932
-Sr. Zoric, h um incndio!
-O qu?
656