Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JULHO JULY
Julho Tempo para Sentir Guimares 2012 Guimares 2012 inaugurou a sua terceira etapa. Proporcionmos o encontro da cidade e dos cidados com as linhas mestras desta Capital Europeia da Cultura. Assistimos depois a uma exploso criativa de estreias absolutas em todas as disciplinas artsticas. Chegmos agora, no passado dia 24 de junho - dia de Guimares -, ao Tempo para Sentir, que coincide com a chegada do vero e , como a estao que o acompanha, um convite ao usufruto da cultura e da arte por todo o concelho de Guimares como espao total de cultura europeia em 2012. Neste vero de sentimento, haver picnics com msica no Parque da Cidade, grandes concertos de grandes nomes internacionais, teatro de marionetas no Centro Histrico, intervenes que questionam o uso do urbano na zona de Couros, uma noite que ser branca e, entre muitas outras propostas para as ruas que sero a nossa casa, um enorme arraial. Neste sentimento de vero tambm haver lugar contemplao. Contemplao das fantsticas exposies que tm agora sede em Guimares. Contemplao tambm de grandes concertos de msica clssica e contemplao de novas e sedutoras propostas artsticas em todas as reas programadas por Guimares 2012. Sentir, vivendo o maravilhoso espao pblico de Guimares e sentir, contemplando a notvel programao o que te propomos, cada dia de julho, em Guimares 2012. Sentir como motor da tua pertena. Tu j fazes parte. Vem sentir Guimares 2012.
BAS
ER
AV .F
EDO GUIMARES
SAN
IO D
MO
AA
BL
IXE
IRA
R. P ADR
PA S
ROS
R.
TR
D.
CO
MA
OS
DE
E AN
TOS
AIS
L FA
TN
EI
BAR
RE
IR
AC
ONC
DA
IO C
AD
HOR
AS
AD
EC
AL
SSA
LH VA
SEN
R. DE FERREIRA DE C
TE
R. D
EA
DIA
R . CAPITO ALFR
R. P ADR
RUA C O N D E D . H E N R I Q U E
.M
SE
LG AD O
R.
R. PROF. DR . ARNALDO SAMPAIO
DR
.J
OS
PIN
TO
RO
DR
E IGU
DR
R R. D
R. FR
. JO
AQ U
D IM
EM
EIR
R. D. CRIST
NO R H ON A
OV O DE S.
BOAVENTU
RA
R.
O DE
BERT
CIS
INS SARMENT
AN
R. DO PICOTO
CO AG RA
HUM
R.
D.
CO
AN ST
DE
R.
PRA A CID
L ARGO MART
ERAL
AV. G EN
RU
.C A DR
SM ARLO
ALHE
IRO
DIAS
TRIN
ED
R. SERP A PINTO
ARE LV
MPAIO
AS
EV
R. D
O
XXI R. JOO
PA D
RE
CO . DO
TO
NDE
RC
ST
VEL
AT O
NUN
DE
R. DR
. ROB
E RT
RVA O CA
AZ
AS
LHO
DO
ADE DE IGU ALA DA
R. D. URRACA ACA
DE
IO
SA
RD
R.
R. D UA R DO DE A LME IDA
AM
ARC
HA G
TER UAL
R R. D
. ED
RTO SA
R.
NIO
VAL D E
R. G
AV. ALB E
IL V
ICE
DONA
NTE
ANT
R.
DR
R. DE
ST O.
R. DE
RDIA
LOND PRAA
RINA
RID RG A
E
AIO R. P
LARGO DA COLEGIADA
AV .C
.J
RIC
R.
DE ABA
A DE T
E GILD
EG
AN
OG
TU
AS
NE
PA R
SG
ES
UI
MISE
TA
MA
ES
O DA
L A RG
R. DR JOS SAM
PAIO
R . DA R AINHA D. MARIA II
NO
ARROCHE
ER
NI
LARGO
R . DR . BENTO CARDOSO
DO TOUR
MA
AL
R. D
O RE
TIRO
MO AS
R.
DA
VIEL A DA
OG
RE
LIN
EG
.A VE
BL
DR
R. D
E S IRA
IC
. JO
R.
O I
DO
FE
U LG
CA RUA DE TRA V
MES
ESS
AD
EC
AM
ES
CAL A DO JUNCAL
E OD
R .F
AN
CIS
CO
R.
D PA
RE
GA
A SP
RR
IZ OR
R.
BR
AS
IL
R.
DR
C RI
O RD
MA
RQ
UE
LA
O RG
DA
SH
OR
TAS
R. REI DO
R
PEGU
R.
R. DE
IRAS
C OUR
OS
DA MA RA
LA
OO IV
O RG
S DE
.G
UA
E LT
MA
NU
EL
CA
ET AN
MA
RT
AME
R . DE VIL A FLOR
AS L
R.
DA
IN
AV. D .J
R. D
R. D
. DO
MIN
GOS
DA
ES
R. DA LIBER
TR AD
DADE
PEDR
LO CAST E
UES
ES DE
R . CAMI
R. C
R. DO S ES TOLE
R. A
LME
IROS
IDA
GA
TT RRE
R.
DA
R.
PO
R . DO LUG ARINHO
LO BRAN
AN
R. DA
A
CO
AC I
CALDEI
ROA
ON A
R. SANT
L1
05
R. D
O AMAR
REM DIO
DA
NT
C R. DA
FO
ARREI
RA
R.
DE
S.
JO
R. DA
S LAM
EIRAS
R. PAUL O VI
AV. D. JO
O IV
OA
R. DU QU ES BR AG AN A
A ST R O
IA
R. R AL BRA
OM AV. C
ND O
R . DE SANTA MARIA
L A RG O DA OLIV
R. D
E GU
A CA
VO G AL
ERRA
SA N OVA
EIRA
LA RG O 25 DE AB RI L
R. DO ME RC AD OM UN ICI L PA
R. C OL
TR AV ES SA DO RM IGO SO
R. M ANU EL T OM
R. D AC RU ZD EP EDR A
O Pic-Nic Play estreia-se no principal parque urbano de Guimares, elegendo como primero tema o circo.
PIC-NIC PLAY!
Durante o vero, o Parque da Cidade enche-se de animao. Domingo sim, domingo no, o desafio que agarre na sua manta, prepare a merenda e venha piquenicar! O Pic-Nic Play vai ter msica, desporto, animao, venda de alimentos, artesanato, workshops, Djs, cinema, tenda chill-out, performances, etc. No fundo, o que propomos que venha passar uma tarde diferente, no Parque da Cidade. During Summer, the City Park is filled with events. Every other Sunday the challenge is to grab your basket and come picnic. The Picnic Play will have music, sports, entertainment, food, craftworks, workshops, DJs, movies, chill-out tent, performances, etc.. We propose an unusual afternoon in the City Park!
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Joo Peixoto
10H00 S 19H00 10 AM TO 7PM PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE [CIAJG] CENTRO INTERNACIONAL DAS ARTES JOS DE GUIMARES
"Para Alm da Histria" uma exposio que d a conhecer as trs colees reunidas por Jos de Guimares - arte tribal africana, arte pr-colombiana e arte arqueolgica chinesa -, obras da autoria do artista, obras de outros artistas contemporneos e objetos do patrimnio popular, religioso e arqueolgico da regio. O CIAJG uma estrutura dedicada arte contempornea e s relaes que esta tece com artes de outras pocas e diferentes culturas e disciplinas. Assim, poderemos apreciar, lado-a-lado com peas de arte contempornea e objetos oriundos de outras culturas e de outras pocas, um variado conjunto de obras e de objetos cedidos por diferentes instituies da cidade, desde a Sociedade Martins Sarmento at ao Museu Alberto Sampaio, no esquecendo as Marchas Gualterianas, a Colegiada, a Irmandade de So Franscisco, o Museu de So Torcato e o Museu Agrcola de Fermentes. Em suma, o CIAJG funcionar como um Atlas, aproximando e articulando objetos, imagens e ideias de culturas de lugares muito distantes entre si, sob o signo do interrogao e da celebrao.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Para Alm da Histria (Beyond history), that presents the three collections compiled by Jos de Guimares African tribal art, pre-Columbian art and Chinese archaeological art -, including works by the artist himself, works by other contemporary artists and objects of popular, religious and archaeological heritage from the region. CIAJG is a structure dedicated to contemporary art and the relations between the latter and the arts of other periods and different cultures and disciplines.
8 DR
CHRISTIAN BOLTANSKI
/ JOO FERNANDES COMISSARIADO / G ALERIA MARIA GOODMAN PARCERIA / FUNDAO DE SERRALVES PRODUO
Christian Boltanski (Paris, 1944) um dos mais conhecidos artistas franceses surgidos na segunda metade do sculo XX e foi o artista que representou a Frana na ltima Bienal de Veneza, em 2011. Boltanski apresenta em Guimares 2012 Capital Europeia da Cultura um novo trabalho especificamente concebido para esta exposio. Este projeto resulta de uma parceria estabelecida com a Fundao de Serralves, sendo comissariado por Joo Fernandes, Diretor do Museu de Arte Contempornea de Serralves. Christian Boltanski (Paris, 1944) is one of the most renowned French artists who emerged in the second half of the 20th Century and represented France in the last Venice Bienale, in 2011. The artist presents in Guimares 2012 European Capital of Culture a new piece specifically conceived for the occasion. This project is a partnership with the Serralves Foundation, and is curated by Joo Fernandes, Director of the Serralves Contemporary Art Museum.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION QUARTA A SEGUNDA 10H00 S 20H00 WEDNESDAY TO MONDAY 10:00 AM TO 8 PM AT 9 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 9TH
A escolha de peas e artistas para a exposio Emergncias 2012 Novos Media centrou-se numa dicotomia de meios: reais e virtuais. Dentro dos reais encontramos os meios biolgicos (vivos), os fsicos (fenmenos e materiais) e os qumicos (substncias e transformaes). Nos virtuais encontramos as redes sociais e todo o mundo digital. The works and artists selected to this exhibition focused around a dichotomy of media: real and virtual, such as, within the former, biological media, physical and chemical media; and within the latter, social networks and the digital world.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION QUARTA A SEGUNDA 10H00 S 20H00 WEDNESDAY TO MONDAY 10:00 AM TO 8 PM AT 2 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 2ND
10
11
GMR 360
/ CONCERTO DE ENCERRAMENTO
Para alm de muitas outras atividades, este dia ser marcado pelo concerto de encerramento de um festival que pretende afirmar-se atravs da aposta numa programao ecltica e multidisciplinar. Besides the various planned activities, this day will be marked by the closing concert of a festival that aims to state itself through the bet in an ecletic and multidisciplinary program.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Pela perspetiva de quem estudou, assistiu e assiste a todo o processo, chegamos a um momento de anlise em que o novo salva o velho. A animao foge dos seus cnones, sem os negar, e lana-se numa luta de regenerao. Nas palavras de Herv - a era da re-animao. Through the eyes of those who studied, observed and follow the entire process, we reach a moment where the new saves the old. The animation skips its rules, without denying them, and launches into a struggle for regeneration. In the words of Herv the era of re-animation.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Uma exposio itinerante sobre a identidade europeia e a Europa de hoje. Vrias interpretaes sobre a Europa atual, a sua identidade e cidadania. Um Laboratrio Multimdia com um espao interativo para os visitantes, entrevistas com pessoas de 10 pases europeus e uma projeo 3D, de J anis Garan cs. An itinerary exhibition about the european identity and today's Europe. Various interpretations on the present Europe, its identity and citizenship. A multimedia laboratory with an interactive space for visitors, interviews with people from ten european countries and a J anis Garan cs's 3d projection.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION AT 19 AGOSTO | UNTIL AUGUST 19TH ARTISTAS | ARTISTS LUCHEZAR BOYADJIEV, KYRIAKI COSTA, JEAN-CHARLES HUE, KAARINA KAIKKONEN, KENNEDY-BROWNE, ANNA KONIK, GERDA LAMPALZER, MARIA LUSITANO SANTOS, TANJA MURAVSKAJA, DEIMANTAS NARKEVIIUS, ANU PENNANEN, APOSTOLOS POLYMERIS, ARTUR ZMIJEWSKI, REINIGUNGSGESELLSCHAFT.
12 Jos Caldeira
13
[CAE] SO MAMEDE
ALL-STAR
/ PIRRE HRBERT, MAZEN KERBAJ, CARLOS ZINGARO, EDUARDO RAON / FESTIVAL BEAT.BIT
PIERRE HBERT
/ FESTIVAL BEAT.BIT
Para um final em beleza deste novo festival, organizou-se um espetculo verdadeiramente entrpico, em que a ordem se busca atravs do caos criativo total. Em palco, estaro todos os artistas presentes no festival, num ritual de improvisos que se espera surpreendente. For a happy finale of this brand new festival, there will be a truly entropic show, in which the order is sought through complete creative chaos. All artists present in the festival will be on stage, in whats expected to be an amazing improvisation ritual.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Neste ltimo dia de festival, a ateno centra-se nos ilustres desconhecidos e nos trabalhos que desenvolveram sob a orientao de Pierre Hbert. Os resultados de 16 horas de contacto com este ilustre animador sero expostos para escrutnio pblico. In the last day of the festival, the attention focuses on the little-knowns works developed under the guidance of Pierre Hbert. The outcome of 16 hours of work with this distinguished artist will be publicly exposed to scrutiny.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
DR
14
15
LOGORAMA FRANOIS ALAUX, HERV DE CRCY, LUDOVIC HOUPLAINV (FRANA, 2009, ANI, 0:16:05, VIDEO, COR) PERSEGUIES AUTOMVEIS ESPETACULARES, UMA GRAVE CRISE DE REFNS, ANIMAIS SELVAGENS EM TUMULTO PELA CIDADE E MUITO MAIS EM LOGORAMA! LOGORAMA FOI GALARDOADO COM O PRMIO DO PBLICO NO 17 CURTAS VILA DO CONDE 2009. SPECTACULAR CAR CHASES, A HOSTAGE CRISIS, WILD ANIMALS RUNNING LOSE THROUGH THE CITY AND MUCH MORE IN LOGORAMA! LOGORAMA WAS AWARDED THE AUDIENCE AWARD AT THE 17TH CURTAS VILA DO CONDE 2009.
89 MM OD EUROPY (89 MM DA EUROPA) MARCEL LOZINSKI (POLNIA, 1993, DOC, 0:12:00, 35 MM, P&B) BREST - LITOVSK - A FRONTEIRA. ENTRE A POLNIA E A EX-URSS. A LINHA FERROVIRIA EUROPEIA ACABA AQUI. TRABALHADORES BIELORRUSSOS TM QUE MUDAR VRIOS MILHARES DE RODAS DAS CARRUAGENS. ESTE TRABALHO OBSERVADO PELOS PASSAGEIROS DA FRANA, DA ALEMANHA, DA HOLANDA... DOIS MUNDOS DISTINTOS? 89 MM DA EUROPA FOI GALARDOADO COM O GRANDE PRMIO DOCUMENTRIO NO 1 CURTAS VILA DO CONDE 1993. BREST - LITOVSK - THE BORDER. BETWEEN POLAND AND THE FORMER USSR. THE EUROPEAN RAILWAY LINE ENDS HERE. BELARUSIAN WORKERS HAVE TO CHANGE SEVERAL THOUSANDS OF TRAIN WHEELS. THIS WORK IS WATCHED BY PASSENGERS FROM FRANCE, GERMANY, NETHERLANDS ... TWO DIFFERENT WORLDS? 89 MM OF EUROPE WAS AWARDED THE GRAND PRIZE DOCUMENTARY IN THE 1ST CURTAS VILA DO CONDE 1993.
CURTAS PREMIADAS 1
/ 20 ANOS CURTAS VILA DO CONDE / VRIOS REALIZADORES
No primeiro programa do Curtas em Guimares, quatro filmes que simbolizam os premiados de vinte anos do festival. O ltimo, Entretanto, de Miguel Gomes, tambm uma das pedras de toque da 'Gerao Curtas'. In the first program of Curtas in Guimares, four films represent the ones awarded on the previous twenty years of the festival. The last, "Entretanto (However), by Miguel Gomes, is also one of the stepping stones of Generation Curtas.
MAIORES DE 12 | 78 MIN | 2 EUR
RENOVARE (RENOVAO) PAUL NEGOESCU (ROMNIA / ALEMANHA, 2009, FIC, 0:24:00, 35 MM, COR) OS ACONTECIMENTOS DE RENOVAO GIRAM EM TORNO DE TRS HISTRIAS PESSOAIS. PARA ALM DO SEU TRABALHO, A ME DOINA TENTA GERIR A RENOVAO DO APARTAMENTO DA FAMLIA. RENOVAO FOI GALARDOADO COM O PRIX UIP VILA DO CONDE/EUROPEAN FILM AWARDS NO 17 CURTAS VILA DO CONDE 2009. THE EVENTS AT RENOVAO (RENEWAL) REVOLVE AROUND THREE PERSONAL STORIES. IN ADDITION TO HER WORK, THE MOTHER, DOINA, TRIES TO MANAGE THE RENEWAL OF THE FAMILY'S APARTMENT. RENOVAO (RENEWAL) WAS AWARDED THE PRIX UIP VILA DO CONDE / EUROPEAN FILM AWARDS AT THE 17TH CURTAS VILA DO CONDE 2009.
ENTRETANTO MIGUEL GOMES (PORTUGAL, 1999, FIC, 00:25:00, 35 MM, COR) PAIS E PROFESSORES AUSENTARAM-SE. ENTRETANTO, DOIS RAPAZES E UMA RAPARIGA FORMAM UM TRIO AMOROSO. RUI, NUNO E RITA ATRAVESSAM TRS ESPAOS E TEMPOS PARA PODEREM FICAR A SS: JOGO DE FUTEBOL, FESTA COM PISCINA, PRAIA. EQUILBRIO INSTVEL, O TRIO EST DEMASIADO PRXIMO DO TRINGULO. ENTRETANTO FOI GALARDOADO COM O GRANDE PRMIO REALIZAO E MELHOR FOTOGRAFIA NO 7 CURTAS VILA DO CONDE 1999. PARENTS AND TEACHERS ARE AWAY. MEANWHILE, TWO BOYS AND A GIRL FORM A LOVE TRIO. RUI, NUNO AND RITA CROSS THREE SPACES AND TIMES IN ORDER TO BE ALONE: A FOOTBALL GAME, A POOL PARTY, THE BEACH. UNSTABLE EQUILIBRIUM, THE TRIO IS TOO CLOSE TO THE TRIANGLE. ENTRETANTO (HOWEVER) WAS AWARDED THE GRAND PRIZE DIRECTION AND BEST PHOTOGRAPHY AT 7TH CURTAS VILA DO CONDE 1999.
16
17
9H30 S 12H00 E 14H00 S 17H00 9:30 AM TO 12 PM AND 2PM TO 5 PM [SMS] SOCIEDADE MARTINS SARMENTO
AT 19 AGOSTO | UNTIL AUGUST 19TH TERA A DOMINGO PARA TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA FREE ADMISSION VISITAS GUIADAS | GUIDED TOURS 14 JULHO | JULY 14TH BERNARDO AMARAL 28 JULHO | JULY 28TH PAULO MOREIRA INSCRIES | APPLICATIONS SOCIEDADE MARTINS SARMENTO SE@MSARMENTO.ORG
Ins tem uma paixo que uma desiluso. Arranjam-lhe um casamento de convenincia e ela tem encontro amoroso com o ermito. Gil Vicente fez a histria a partir do mote: mais quero asno que me leve que cavalo que me derrube. Ins love is eluded. She is fixed with a marriage of convenience and she has a rendezvous with the hermit. Gil Vicente wrote this story through the theme "One should always choose the lesser of two evils"
18
O projeto Devir Menor consta de uma exposio e de um livro que apresentam projetos e processos de trabalho de arquitetos e coletivos situados no contexto da Ibero-Amrica. A conceo do projeto de Ins Moreira (arquiteta e curadora) e de Susana Cal (investigadora em filosofia e editora) que procuram nos formatos de apresentao pblica do projeto experimentar a continuidade conceptual e processual com o conceito devir menor, enquanto evento, exposio, objeto-livro e nos processos de curadoria/edio. The project Devir Menor, devised by Ins Moreira and Susana Cal, comprises an exhibition and a book introducing projects and work methods from architects and collectives within the Ibero-American context.
19
CIRCUITO URBANO PROPOSTAS VENCEDORAS MONTANHA AGRICULTURAL NUNO MIGUEL LIMA DA CRUZ, BRUNO MARTINS, AFONSO GOMES, ANTNIO DA SILVA LOPES. VOLUME PIRAMIDAL CONSTRUDO PELO EMPILHAMENTO DE FARDOS DE PALHA, SITUADO NA ZONA DE CREIXOMIL. JUNTO VIA RPIDA PERTO DO PAVILHO MULTIUSOS DE GUIMARES
PERFORMANCE ARCHITECTURE
/ CONCURSO / PEDRO GADANHO COMISSARIADO | CURATOR
FOUNTAIN HACKS DIOGO AGUIAR, TERESA OTTO, RICARDO DOURADO. PROJETO INSTALADO EM FONTES DO CENTRO DA CIDADE, VISANDO PROMOVER A UTILIZAO DAQUELES ESPAOS PBLICOS. LARGO JOO FRANCO, RUA DE SANTO ANTNIO, ALAMEDA DR . ALFREDO PIMENTA, ALAMEDA DR. MARIANO FELGUEIRAS
O concurso de ideias para construes temporrias Performance Architecture, comissariado por Pedro Gadanho, pretende mapear estratgias arquitectnicas recentes que, reativando abordagens da Performance Art, fornecem novas pistas sobre o papel dos arquitetos no contexto urbano alargado. A partir de dia 30 de junho podem ser visitadas as cinco propostas vencedoras do concurso, sendo ainda possvel visitar no CAAA o processo de desenvolvimento do concurso nas suas vrias fases, bem como o de elaborao das cinco propostas vencedoras, at sua implementao no espao pblico.
TODAS AS IDADES FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA FREE ADMISSION TODOS OS DIAS 14H30 S 19H00 EVERYDAY 2:30 PM TO 7 PM AT 29 JULHO | UNTIL JULY 29TH
BODYPHONIC LUS GRILO, CARLOS FOYEDO, EDGAR BRITO, GUILHERME SEPLVEDA, MIGUEL TAVARES, FREDERICO MARTINS. INTERFACES SONOROS INSTALADOS EM PLATAFORMAS LOCALIZADAS NO CENTRO DA CIDADE. CARMO JUNTO AO PAO DOS DUQUES DE BRAGANA
UNIDADE RITA JOO, PEDRO FERREIRA, RICARDO JACINTO. ESTRUTURA QUE PRODUZ BANCOS INDIVIDUAIS EM CIMENTO E SEMI-AMOVVEIS QUE PERCORRER VRIOS LOCAIS DA CIDADE AO LONGO DO TEMPO DE INTERVENO. LARGO DO TOURAL
CONSTRUCTION WITH CLOTHS ANDR CASTRO VASCONCELOS, NUNO MONTEIRO PEREIRA, ANTNIO MANUEL ALVES ILDEFONSO. PEA CONSTRUDA COM ROUPA EM SEGUNDA MO NO CENTRO HISTRICO DE GUIMARES. LARGO CONDESSA DO JUNCAL
The international competition, curated by Pedro Gadanho, for the construction of up to five temporary urban interventions Performance Architecture intends to map out recent spatial strategies that, by reactivating approaches to Performance practices, provide new outlooks on the role of architects and other creatives in a broad urban context. From June the 16th it will be possible to visit the five winning proposals of the competition and, at the same time time these interventions are presented throughout the city, it will be shown, at the CAAA, the competitions development process at its several stages, as well as the development process of the five winning structures, up to their implementation in the public space.
20
21
ZONA DE COUROS
9H30 S 13H00 E 14H30 S 19H30 ESCOLA SECUNDRIA FRANCISCO DE HOLANDA MOS DADAS EXPOSIO PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 10H00 S 18H00 UNIVERSIDADE DO MINHO XVI CONGRESSO DA SOCIEDADE IBRICA DE LIMNOLOGIA CONGRESSO
Com os objetivos de evidenciar aos cidados locais a importncia do patrimnio arquitetnico e urbano da zona de Couros e de sensibilizar os cidados europeus a agir, circular, ativar, potenciar e melhorar a qualidade de vida urbana, este projeto dedica-se interveno em runas atravs da criao de hortas, jardins e espaos de estar. In order to highlight the importance of the Couros neighbourhoods urban and architectural heritage to local citizens and raise the awareness of European citizens to act, circulate, activate, foster and improve the capacity for living in urban spaces, this project is dedicated to intervention in urban ruins - through the creation of vegetable gardens, parks and living spaces.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES TODOS OS DIAS | EVERYDAY
22
23
Inspired by the title and text of Padre Vieira, and being Man the only animal capable of imagination and foresight, what "History of the Future" are the youngsters of the two European Capitals of Culture writing, today? This project engages students from all the secondary (Francisco de Holanda, Martins Sarmento, Caldas Taipas and Santos Simes) and professional (Profitecla, and Cenatex Cisave) schools from Guimares representing the Portuguese European Capital of Culture conjoined with the Maribor 2012 project. The works aim the development of personal or group texts that reflect the vision of the future of their authors. Eventually, these texts, after processing through workshops - proposals for critical thinking, creative writing, the word as a means of self-reflection and as a mode of expression will be part of the trilingual edition (Slovenian-Portuguese-English) "A History of the Future - Young people from Guimares and Maribor imagine the future ", to be published in 2012.
HISTRIA DO FUTURO
Inspirado no ttulo e no texto homnimo do Padre Vieira, e sendo o Homem o nico animal capaz de imaginao e previso do futuro, que Histria do Futuro escrevem hoje os jovens das duas Capitais Europeias da Cultura? Este projeto envolve estudantes de todas as escolas secundrias (Francisco de Holanda, Martins Sarmento, Caldas das Taipas e Santos Simes) e profissionais (Profitecla, Cenatex e Cisave) do concelho que representam a Capital Europeia da Cultura portuguesa neste projeto conjunto com Maribor 2012. Os trabalhos do projeto tm como objectivo principal a elaborao de textos pessoais ou de grupo que reflitam a perspetiva de futuro dos seus autores. No final, esses textos, depois de tecnicamente trabalhados em diversas oficinas propostas de pensamento crtico, escrita criativa, a palavra como meio de autorreflexo e como modo de expresso constaro da edio trilingue (esloveno-portugus-ingls) Uma Histria do Futuro Jovens de Maribor e Guimares imaginam o porvir, a ser publicada em 2012.
240 MIN | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION 2, 3, 4, 19 E 20 JULHO 14H30 S 17H00 21 JULHO 15H00 S 19H00 JULY 2ND, 3RD, 4TH, 19TH AND 20TH 2:30 PM TO 5 PM JULY 21ST 3 PM TO 7 PM
24
25 Jos Caldeira
FBRICA ASA
ON.OFF
/ LABORATRIO DE CRIATIVIDADE URBANA
PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR 14H30 S 17H00 PALCIO VILA-FLOR HISTRIA DO FUTURO COMUNIDADE ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA 21H30 CAE SO MAMEDE 20 ANOS CURTAS DE VILA DO CONDE CINEMA INSTITUTO DE DESIGN FIND LAB INOVAO 22H00 FBRICA ASA LINDY HOP PORTUGAL DANA
10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANJOS HOJE EXPOSIO 9H30 S 13H00 E 14H30 S 19H30 ESCOLA SECUNDRIA FRANCISCO DE HOLANDA MOS DADAS EXPOSIO 10H00 S 20H00 CAAA DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EXPOSIO 18H00 PRAA DE SANTIAGO AUTO DA BARCA DO INFERNO TEATRO 10H00 S 18H00 UNIVERSIDADE DO MINHO XVI CONGRESSO DA SOCIEDADE IBRICA DE LIMNOLOGIA CONGRESSO
O On.Off Laboratrio de Criatividade Urbana tem como objetivo a criao de uma plataforma de produo e difuso cultural organizada em trs nveis de alcance: mbito local (Portugal), mbito regional (Galiza) e mbito internacional (Brasil). Este projeto tem, simultaneamente, um carter de extenso espciotemporal (criando relaes de colaborao com os habitantes, agentes e estruturas de produo da prpria cidade) e um carter de criao em intensidade. On.Off Urban Creativity Platform aims to create a platform of cultural production and dissemination organized in three scope levels: local (Portugal), regional (Galicia) and internationally (Brazil). This project will have both a character of space-time extension (creating collaborative relationships with the locals, agents and production structures of the city itself) and a character intensity creation.
Obras de artistas que surgem na cidade do Porto aquando do aparecimento do espao de Interveno Cultural Maus Hbitos. Works by artists in the city of Oporto engendered by the Cultural Intervention space Maus Hbitos.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION AT 31 JULHO | UNTIL JULY 31ST ENCERRA TERA-FEIRA | CLOSED ON TUESDAYS
26 Jos Caldeira
27
12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 10H00 S 20H00 CAAA DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EXPOSIO PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 18H00 UNIVERSIDADE DO MINHO XVI CONGRESSO DA SOCIEDADE IBRICA DE LIMNOLOGIA CONGRESSO
FIND LAB
FInD Lab (Fabrication Innovation & Development) um laboratrio de Fabricao Digital munido dos mais recentes meios de conceo e fabrico assistido por computador que proporciona cruzamentos multidisciplinares entre cultura e tecnologia. Este o espao que recebe, entre todas estas actividades, as Residncias FInD Lab local de trabalho para profissionais e estudantes de diferentes reas criativas que ambicionam investigar e materializar propostas na rea da fabricao digital. FInD Lab space (Fabrication Innovation & Development) is a Digital Fabrication laboratory equipped with the latest conception and fabrication computer-aided means that allow multidisciplinary intersections between culture and technology. This place hosts the FInD Lab Residencies - workplace for professionals and students from different creative areas that aim to research in the area of digital manufacturing.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Crime, drama, film noir, thriller. O ex-condenado Johnny Clay tem um plano para se apropriar de dois milhes de dlares num esquema de roubo a um hipdromo. Apesar de todos os cuidados engendrados, Clay e os seus homens elaboraram um plano falhado, subestimando o perigo que representava Sherry Peatty, uma traidora gananciosa que quer apoderar-se do dinheiro, mesmo que para isso tenha de eliminar todo o gang de Johnny Clay. Crime, drama, film noir, thriller. The ex-con Johnny Clay has a plan to obtain two million dollars in a scheme to steal a horse race track. Despite all cautions, Clay and his men drew up a flop, by underestimating Sherry Peatty, a greedy traitor who wants to take hold of the money, even if it means to eliminate Johnny Clays gang.
MAIORES DE 12 | 85 MIN | 2 EUR
28
29
22H00 10 PM AROSA
ARRAIAL
/ ANDR BRAGA E MADALENA VICTORINO DIREO CLUDIA FIGUEIREDO DRAMATURGIA E ASSISTNCIA DIREO DEAD COMBO COMPOSIO E INTERPRETAO MUSICAL CIRCOLANDO, A OFICINA, PORTO 2.0, MANOBRAS NO PORTO E GUIMARES 2012 COPRODUO IEFP E CACE CULTURAL DO PORTO APOIO
LENFANTS ET LS SORTILLGES
/ FUNDAO ORQUESTRA ESTDIO / SOCIEDADE MUSICAL DE GUIMARES ORGANIZAO / VTOR MATOS MAESTRO
Espetculo de teatro e dana com a comunidade que apresenta como mote de partida o Norte de Portugal com as suas festas e romarias, crenas e rituais, ventos frios e ares agrestes. Um Norte centrado nas regies do Minho e Douro Litoral, com epicentro no Porto e em Guimares. Um Norte olhado e pensado a partir de um leque variado de procisses e arraiais: Santo Amaro, So Sebastio, So Lzaro, Senhora do , Cruzes, So Bartolomeu, Senhor da Boa Fortuna...
DR
Theme: the North of Portugal with its festivities, rituals and beliefs, harsh winds and cold air. A North centered in the regions of Minho and Douro Litoral, with its core in Porto and Guimares. A North viewed and modeled from a variety of processions and festivities: Santo Amaro, So Sebastio, So Lzaro, Senhora do (Lady of O), Cruzes(Crosses), So Bartolomeu, Senhor da Boa Fortuna (Lord of Good Fortune).
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
A Fundao Orquestra Estdio, dirigida aqui por Vtor Matos, interpreta esta magnfica obra, composta em 1925 por Ravel, a partir de um libreto de Collete. LEnfant et les sortilges uma fantasia lrica em um ato, contendo todos os elementos de um conto de fadas. A ao decorre numa casa de campo, onde um menino de sete anos posto de castigo, fechado no seu quarto pela me por no cumprir os seus deveres escolares. Written in 1925 by Ravel, from a libretto by Colette, L'Enfant et les sortilges (The child and the spells) is a fantasy opera in one act, with all the elements of a fairy tale. The action takes place in a house where a seven years old boy is placed in detention, locked in his room by his mother for not finishing his homework.
MAIORES DE 12 | 10 EUR 6 E 7 JULHO 22H00 | JULY 6TH AND 7TH 10 PM
6 E 7 JULHO 22H00 | JULY 6TH AND 7TH 10 PM AROSA 13 E 14 DE JULHO 22H00 | JULY 13TH AND 14TH 10 PM LARGO IGREJA S. FRANCISCO
30
31
DR
SMS DEVIR MENOR MSICA FBRICA ASA - SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 21H30 CAE SO MAMEDE CURTAS VILA DE CONDE - 20 ANOS CINEMA 10H00 S 20H00 CAAA DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EXPOSIO ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO
12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES HORA LOCAL A DEFINIR 98.0 FM RDIO SANTIAGO RDIO HISTORIOFNICA - GUIMARES FALANDO PARA O MUNDO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO 22H00 CLAUSTRO DO LAR SANTA ESTEFNIA JUIZ DA BEIRA TEATRO 10H00 S 18H00 UNIVERSIDADE DO MINHO XVI CONGRESSO DA SOCIEDADE IBRICA DE LIMNOLOGIA CONGRESSO 21H30 CAE SO MAMEDE PARIS DESPERTA CINEMA
PROBLEMA TCNICO
/ ANDRESA SOARES DIREO / MQUINA AGRADVEL, GUIMARES 2012 CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA COPRODUO
Um texto simples que retrata uma poca e o eterno jeito de ser portugus. Uma comdia de costumes divertida, airosa e at brejeira. A fbula de uma menina que queria casar e ser feliz. s vezes desejamos um belo cavalo e sai-nos na rifa uma grande cavalgadura. O melhor estimar os burros que nos levam. A simple text, portraying a time and the eternal Portuguese way. A funny, graceful and even saucy situation comedy. The tale of a girl who wanted to be married and be happy. Sometimes we wish for a beautiful horse and all we get is a beast. The best thing to do is cherish whatever we are given.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES 6 JULHO 21H30 | JULY 6TH 9:30 PM 7 JULHO 17H00 E 21H30 | JULY 7TH 5 PM AND 9:30 PM 8 JULHO 11H00 E 17H00 | JULY 8TH 11 AM AND 5 PM
Este projeto aborda os paradoxos que nos constituem, que criam a tenso que nos move e submete, mas que, por nos serem to constituintes e diversos, dificilmente conseguimos ter a distncia suficiente para os diagnosticar. With this project, we focus on our own paradoxes, those who enable the tension to move and submit us, but which, for being so close, we can hardly diagnose.
MAIORES DE 12 | 70 MIN | 5 EUR 6 E 7 JULHO 22H00 | JULY 6TH AND 7TH 10 PM
32 DR
33
DR
NOITE BRANCA
Pensada como atividade com grande capacidade mobilizadora e que integrar naturalmente toda a atividade ldica, comercial e cultural da cidade, a Noite Branca traz uma atmosfera particular em Guimares, provocando novas circulaes e respiraes nos espaos pblicos, de lazer e de fruio. aberta a todos e privilegia a criatividade contempornea em todas as suas formas; incentiva a utilizao de espaos pblicos que fazem parte do legado histrico da cidade e a sua revisitao por artistas com olhares originais e curiosos; encoraja o intercmbio entre as reas suburbanas e o centro da cidade, integrando e expandindo a sua ao. Uma noite intensa, longa, preenchida por encontros, inesperados acontecimentos e percursos originais: uma noite para sonhar com Guimares. The White Night was designed to mobilize and integrate all playful, commercial and cultural city activities. It aims to produce a particular atmosphere at Guimares, causing new leisure activities to take place in the public spaces. It will be open to all and will focus on contemporary creativity in all its forms, promoting the use of public spaces of the historical legacy of the city and its revisiting by artists with original and curious approaches. It will encourage the exchange between the suburbs and the center of the city, integrating and expanding its achievements. A powerful, long night, filled with meetings, unexpected events and original pathways: a night to dream of Guimares.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES
"Clave Bantu" uma produo independente que rene uma seleo de onze temas originais compostos pela angolana durante estes ltimos quatro anos de viagens. Inclui ainda duas parcerias inditas com dois escritores angolanos, Jos Eduardo Agualusa e Ondjaki. "Clave Bantu" is an independent production that brings together a selection of eleven original songs composed by the Angolan during his last four years of travel. It also includes two unreleased partnerships with two Angolan writers, Jose Eduardo Agualusa and Ondjaki.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
34 DR
35
DR
APRESENTAES PBLICAS | PUBLIC PRESENTATIONS A constituio dos ncleos expositivos do Embankment #8 parte de uma investigao em torno de casos de estudo especficos como o Altar de Prgamo, retirado de Bergama e reconstrudo em Berlim, os expositores do sculo XIX do Museu da Sociedade Martins Sarmento ou as rochas depositadas e as instalaes nas concavidades do alto do Monte da Penha, todos em Guimares. Para cada um destes ncleos h um convidado que produz uma reflexo sobre os contedos que se organizam no seu interior e que realiza uma interveno performativa no respetivo ato inaugural. The formation of the Embankment #8 exhibition nuclei proceeds from an investigation around specific case studies such as the Pergamon Altar of Bergama removed and rebuilt in Berlin, the nineteenth century display cases in the Museum of Sociedade Martins Sarmento or the rocks and the features at the hollows of the top of Monte da Penha, both in Guimares. For each one of these nuclei there will be a guest who will present a reflection regarding their contents as well as a performing intervention on the opening moment. 7, 14 E 21 JULHO 17H00 | JULY 7TH, 14TH AND 21ST 5 PM
23H30 FBRICA ASA ALINE FRAZO TRIO MSICA 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO 98.0 FM RDIO SANTIAGO RDIO HISTORIOFNICA - GUIMARES FALANDO PARA O MUNDO 10H00 S 19H00 PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE PARA ALM DA HISTRIA EXPOSIO TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION AT 2 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 2ND PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 21H00 LARGO DA IGREJA DE S. MARTINHO DE CONDE XIV FESTIVAL NACIONAL DE FOLCLORE ETNOGRAFIA
EMBANKMENT #8
/ LABORATRIO DE CURADORIA / RESIDNCIA COLETIVA
Ao coletivo Embankment interessa a acumulao depositria como descoberta de algo que est esquecido e quase morto. O ponto de partida para a residncia do coletivo no Laboratrio de Curadoria a experincia do depsito enquanto lugar, simultaneamente pensada enquanto gesto simples (desembrulhar, ver, separar, embrulhar...) e, na partida para o espao, enquanto gesto manipulador e contido numa certa plasticidade entrecortada. O estado de desordem dos acervos torna-os disponveis a operaes de recorte e descoberta de novos interstcios arqueolgicos entre as coisas, os objetos ou as obras. What matters to the artists collective Embankment is the depository hoarding as a discovery of something that is forgotten and almost dead. The point of this departure for the residence of artists collective at Curators Lab is the experience of the deposit as place, both understood as simple gesture (unpack, viewing, sorting, wrapping...) and, as reaching out into the space, as a manipulative gesture, restrained within a certain discontinued plasticity. The chaotic state of the collections makes them prone to trimming operations and to the discovery of new archaeological interstices between things, objects or works.
AT 28 JUL | UNTIL JULY 28TH
DOCUMENTAO E DISCURSO O segundo momento de programao do Laboratrio de Curadoria incide sobre a interpretao dos processos e contedos artsticos. Curators Lab second moment deals with the interpretation of artistic processes and contents. PARTICIPANTES | PARTICIPANTS BRUNO MARCHAND, SANDRA GAMARRA + LIMAC, UNIPOP, SARA & ANDR, PEDRO E DIANA, PEDRO FARO, COLETIVO DE CURADORES, SARA ANTNIA MATOS, FTIMA LAMBERT, CATARINA ROSENDO, NUNO FARIA, DELFIM SARDO, ENTRE OUTROS.
36
37
22H00 10 PM S. TORCATO
10H00 S 13H00 E 14H30 S 18H30 10 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 6:30 PM [CAAA] CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA
Joo Peixoto
Nesta quarta sesso do VideoGang, apresentada uma retrospetiva de vdeos e curtas de Filmesdamente, um coletivo sediado no Porto que tem vindo a revelar-se como uma estrutura de produo dinmica e multidisciplinar onde a fico abraada e acarinhada. This fourth session of VideoGang will present a retrospective of videos and short films from Filmesdamente, a collective based in OPorto, which shows a dynamic and multidisciplinary production structure where fiction is embraced and cherished.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Numa perspetiva experimental, so abordadas tcnicas para a criao de robots musicais, controlo de uma rede de atuadores, desenvolvimento de instalaes musicais interativas e criao de algoritmos musicais para instalaes. Techniques to create musical robots and to control a network of actuators, to develop interactive musical facilities and on creation of music algorithms for facilities will be approached in an experimental basis.
PARTICIPAO GRATUITA, SUJEITA A INSCRIO E CAUO | FREE PARTICIPATION, SUBJECT TO REGISTRATION AND DEPOSIT. 7 E 8 JULHO | JULY 7TH AND 8TH INFORMAES EM | FURTHER INFORMATION AT WWW.LCD.GUIMARAES2012.PT
38
39
ANJOS HOJE
(ANGELS TODAY) / MUSEU DE ALBERTO DE SAMPAIO ORGANIZAO / MANUEL DE SAMPAYO PIMENTEL AZEVEDO GRAA E MARIA JOS MARINHO DE QUEIRS MEIRELES COMISSARIADO | CURATORS
10H00 S 20H00 CAAA DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EXPOSIO ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA 15H15 98.0 FM RDIO SANTIAGO RDIO HISTORIOFNICA - GUIMARES FALANDO PARA O MUNDO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR 15H00 LARGO DA IGREJA DO TABUADELO XVI FESTIVAL NACIONAL DE FOLCLORE ETNOGRAFIA
Ao longo dos sculos, os Anjos povoaram imaginrios e decoraram espaos, ora atravs de um mundo profundamente catlico, ora em reminiscncias de uma mitologia clssica, ora descontextualizados pela dessacralizao das Luzes. Esta exposio apresenta as quatro grandes fases da sua representao: o Anjo Justiceiro do perodo medieval; o Anjo Humanista do Renascimento; o Anjo Barroco, do Luxo e Decorao; e o Anjo Protetor da Idade Contempornea. Over the centuries, the Angels inhabited imaginary spaces and decorated spaces. This exhibition presents the four major phases of their representation: the Punisher Angel medieval period, the Angel of the Humanist Renaissance, the Baroque Angel of Luxury and Decoration, the Protector Angel of the Contemporary Age.
3 EUR (ACESSO A ANGELORUM E ANJOS HOJE) TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES TERA A DOMINGO 10H00 S 18H00 TUESDAY TO SUNDAY 10:00 AM TO 6 PM AT 14 OUTUBRO | UNTIL OCTOBER 14TH
Integrada na exposio Angelorum Anjos em Portugal, a exposio temporria Anjos Hoje apresenta-se como uma viso contempornea da imagem dos Anjos, segundo as perspectivas dos artistas plsticos Paulo Neves e Catarina Machado. Presented together with the exhibition Angelorum Angels in Portugal, the temporary exhibition, Anjos Hoje (Angels Today) presents a contemporary vision of the image of the Angels, as seen by the fine artists Paulo Neves and Catarina Machado.
3 EUR (ACESSO A ANGELORUM E ANJOS HOJE) TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES TERA A DOMINGO 10H00 S 18H00 TUESDAY TO SUNDAY 10:00 AM TO 6 PM AT 30 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 30TH
40 DR
41
9H30 S 13H00 E 14H30 S 19H30 9:30 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 7:30 PM ESCOLA SECUNDRIA FRANCISCO DE HOLANDA
MOS DADAS
/ WALTER ALMEIDA
A escola secundria Francisco de Holanda recebe, at 8 de julho, o resultado da residncia artstica Conte-nos o seu stio, orientada pelo artista plstico Walter Almeida no Agrupamento de Escolas do Vale de S. Torcato, entre janeiro e junho de 2012. Francisco de Holanda's school exhibits, till the 8th of July, the result of the artistic residency "Tell us your place" (Conte-nos o seu stio), led by the plastic artist Walter Almeida in Vale de S. Torcato's group of schools, between january and july 2012.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Uma exposio feita de documentos do esplio de Ernesto de Sousa, contemporneos produo, realizao e estreia do filme: imagens do making of, planos de filmagem, notcias do processo de produo, cartazes, memorabilia e receo crtica criam uma cmara de informao e lembrana em torno de um trabalho mpar do cinema portugus. An exhibit made of documents that belong to Ernesto de Sousa's assets, contemporary to the production, realization and debut of the movie: images of the making of, shooting plans, news of the production process, posters, memorabilia and the critic reception create an information and remembrance chamber around an odd job on portuguese cinema.
AT 11 JULHO | UNTIL JULY 11TH ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
42
43
10HOO S 19H00 10 AM TO 7 PM PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE [CIAJG] CENTRO INTERNACIONAL DAS ARTES JOS DE GUIMARES
FLATLAND (REDUX)
/ DELFIM SARDO CURADORIA ANGELA DE LA CRUZ, JOO QUEIROZ, MICHAEL BIBERSTEIN E MICHAEL BORREMANS PARTICIPANTES | PARTICIPANTS
"Para Alm da Histria", exposio que inaugura o CIAJG [Centro Internacional das Artes Jos de Guimares] e que estabelece o seu mbito programtico, faz dialogar, em organizao temtica as trs colees reunidas por Jos de Guimares - arte tribal africana, arte pr-colombiana e arte arqueolgica chinesa. Para Alm da Histria (Beyond history), the inaugural exhibition of the CIAJG [Centro Internacional das Artes Jos de Guimares / Jos de Guimares International Center of the Arts], which thereby establishes its programming framework, will establish a dialogue, in terms of its thematic organization between the three collections compiled by Jos de Guimares African tribal art, pre-Columbian art and Chinese archaeological art.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
Flatland (Redux) rene quatro artistas (Angela de La Cruz, Joo Queiroz, Michael Biberstein e Michael Borremans ) que trabalham num momento ps-culpa pictrica, inscrevendo outras tantas possibilidades de reinscrio da viabilidade das imagens da pintura encontrando precisamente o campo no qual a pintura possui, na sua infinda possibilidade de reconfigurao imagtica, a capacidade de permanentemente reinvestir a sua histria sem jogar o jogo do limite transcendental. This exhibition, curated by Delfim Sardo, brings together four artists (Angela de La Cruz, Joo Queiroz, Michael Biberstein e Michael Borremans) that work in a moment of "pictorial post-guilt", inscribing as many other possibilities for the reinstatement of the viability of the pictorial image - finding precisely the field in which painting owns, in its infinite possibility of imagetic reconfigurations, the ability to permanently reinvest its history without playing the game of the transcendental threshold.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES | 2 EUR SEGUNDA E SBADO 9H00 S 13H00 E 14H30 S 19H00 TERA A SEXTA 9H00 S 20H00 DOMINGO 10H00 S 13H00 E 15H00 S 19H00 MONDAY AND SATURDAY 9 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 7 PM TUESDAY TO FRIDAY 9 AM TO 8 PM SUNDAY 10 AM TO 1 PM AND 3 PM TO 7 PM AT 16 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 16TH
44
45
STRINGS OF THOUGHT
/ LGIA TEIXEIRA E IVAN FRANCO DIREO ARTSTICA LGIA TEIXEIRA COREOGRAFIA E INTERPRETAO MILLIWAYS - ASSOCIAO CULTURAL GUIMARES 2012 CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA COPRODUO UNIVERSIDADE DO MINHO, 3LD ART + TECHNOLOGY CENTER PARCERIAS PROJECTO FINANCIADO PELA SECRETARIA DE ESTADO DA CULTURA / DGARTES (DIRECO GERAL DAS ARTES)
Strings of Thought is a piece of contemporary dance using digital media as part of an interactive scenography. In this solo, the performer is attached to several cables suspended at different points in space, each with the ability to control sound, light, and text. These represent the abstractions of our personal dogmas, affecting body movement and dexterity, while revealing the inner struggle of whom we are and whom we wish to be. Ivan Franco and Ligia Teixeira have developed, since 2006, several plays aiming to explore the ability of physical interaction with interactive systems, trying to create an effective proximity to the dialogue between body and machine.
FBRICA ASA EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA EXPOSIO 10H00 S 20H00 CAAA PERFORMANCE ARCHITECTURE EXPOSIO SMS DEVIR MENOR MSICA PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO CONFERNCIA
Strings of Thought uma pea de dana contempornea que usa os media digitais como parte duma cenografia interativa. Neste solo, o performer est preso a vrios cabos suspensos em diferentes pontos do espao, cada um com a capacidade de controlar som, luz e texto. Estes representam as abstraes dos nossos dogmas pessoais, condicionando o movimento e dexteridade do corpo, ao mesmo tempo que revelam a luta interna de quem somos e quem desejaramos ser. Ivan Franco e Lgia Teixeira tm, desde 2006, desenvolvido vrias peas performativas que pretendem explorar a capacidade de interao fsica com sistemas interativos, tentando criar uma verdadeira aproximao ao dilogo entre o corpo e a mquina.
MAIORES DE 12 | 50 MIN | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION AT 13 JULHO | UNTIL JULY 13TH
46 DR
47
Rioarte Vdeo
FBRICA ASA
CHRISTIAN BOLTANSKI
/ JOO FERNANDES COMISSARIADO / G ALERIA MARIA GOODMAN PARCERIA / FUNDAO DE SERRALVES PARCERIA
Christian Boltanski (Paris, 1944) apresenta em Guimares 2012 Capital Europeia da Cultura um novo trabalho especificamente concebido para esta exposio. Este projeto resulta de uma parceria estabelecida com a Fundao de Serralves, sendo comissariado por Joo Fernandes, Diretor do Museu de Arte Contempornea de Serralves. Christian Boltanski (Paris, 1944) presents in Guimares 2012 European Capital of Culture a new piece specifically conceived for the occasion. This project is a partnership with the Serralves Foundation, and is curated by Joo Fernandes, Director of the Serralves Contemporary Art Museum.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION QUARTA A SEGUNDA 10H00 S 20H00 WEDNESDAY TO MONDAY 10:00 AM TO 8 PM AT 9 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 9TH
No dia seguinte ao encontro em Santiago de Compostela, os 2s Open Days da Eurorregio Galicia Norte de Portugal discutem, em Guimares 2012, o futuro da cooperao territorial, desafios e oportunidades para um crescimento integrador, e as indstrias criativas e culturais face crise. The 2nd Open Days of Galicia's Euroregion - North of Portugal discuss, in Guimares 2012, the future of territorial cooperation, challenges and opportunities for an integrator growth, the creative industries towards the crisis.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
A srie RioArte Vdeo/Arte contempornea faz parte, enquanto memria audiovisual, da historiografia da arte brasileira. A abordagem dos trabalhos de artistas contemporneos por cineastas e videomakers permitiu um dilogo produtivo entre as diversas linguagens utilizadas. Este o segundo de trs ciclos de vdeo que sero apresentados no mbito da programao On.Off. The RioArte Video Art/Contemporary Art series incorporates the audiovisual memory and historiography of Brazilian art. The approach of the works of contemporary artists by filmmakers and videomakers enables a productive dialogue between the difference styles. This is the second of three video series which will be presented in the framework of the On.Off programme.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
48
49
Joo Peixoto
10H00 S 13H00 E 14H30 S 18H30 10 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 6:30 PM [CAAA] CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E DA ARQUITECTURA
VRIOS LOCAIS
Introduo e apresentao das ferramentas e tecnologias open source disponveis para fazer o desenvolvimento de sites e blogs. Public presentation of open source tools and technologies available to develop websites and blogs.
PARTICIPAO GRATUITA, SUJEITA A INSCRIO E CAUO | FREE PARTICIPATION, SUBJECT TO REGISTRATION AND DEPOSIT. INFORMAES EM | FURTHER INFORMATION AT WWW.LCD.GUIMARAES2012.PT
Joo Peixoto
50 Joo Peixoto
51
FUNDASOUND: FINAL
Durante o ms de junho, o Caf Concerto do CCVF serviu de palco s apresentaes dos projetos musicais selecionados no mbito do Festival FundaSound, uma iniciativa destinada promoo de projetos individuais ou coletivos que se enquadrem na msica pop contempornea. Neste concerto, atuam as bandas finalistas e escolhem-se os dois projetos vencedores que tm atuao garantida no Barco Rock Fest. During the month of June, Caf Concerto of CCVF staged the performances of the music projects selected at FundaSound Festival, an initiative aimed at promoting individual or group projects that fit into contemporary pop music. In this concert, the finalists will perform and the two winning projects will be selected and play afterwards in the Boat Rock Fest.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES
ARRAIAL
/ ANDR BRAGA E MADALENA VICTORINO DIREO CLUDIA FIGUEIREDO DRAMATURGIA E ASSISTNCIA DIREO DEAD COMBO COMPOSIO E INTERPRETAO MUSICAL CIRCOLANDO, A OFICINA, PORTO 2.0 / MANOBRAS NO PORTO E GUIMARES 2012 COPRODUO IEFP E CACE CULTURAL DO PORTO APOIO
Mote de partida: o Norte de Portugal com as suas festas e romarias, crenas e rituais, ventos frios e ares agrestes. Um Norte centrado no Minho e Douro Litoral, com epicentro no Porto e em Guimares, olhado e pensado a partir de um leque variado de procisses e arraiais: Santo Amaro, So Sebastio, So Lzaro, Senhora do , Cruzes, So Bartolomeu, Senhor da Boa Fortuna... Theme: the North of Portugal with its festivities, rituals and beliefs, harsh winds and cold air. A North centered in Minho and Douro Litoral, with its core in Porto and Guimares. A North viewed and modeled from a variety of processions and festivities: Santo Amaro, So Sebastio, So Lzaro, Senhora do (Lady of O), Cruzes(Crosses), So Bartolomeu, Senhor da Boa Fortuna (Lord of Good Fortune).
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION 13 E 14 DE JULHO 22H00 | JULY 13TH AND 14TH 10 PM
Debate alargado sobre os benefcios do uso das tecnologias digitais no processo criativo, em reas como a Arquitetura e o Design. Ao longo da sesso sero apresentados mltiplos projetos onde a utilizao destas tecnologias se verifica de forma explcita. Paralelamente, ser feito o anncio das trs propostas selecionadas a partir do concurso de estruturas urbanas promovido pelo FinD Lab, para interveno na zona de Couros. Wide-ranging debate on the benefits of the use of digital technologies in the creative and manufacturing processes, in areas such as Architecture and Design. Multiple projects will be presented during the session in which use of these tecnologias occurs on an explicit basis. In parallel there will also be an announcement of the three proposals selected from the urban structures competition, organised by FinD Lab, for an intervention in the Couros neighbourhood.
ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION
52 DR
53
10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANJOS HOJE EXPOSIO ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR INSTITUTO DE DESIGN FIND LAB INOVAO PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO
WANTED 2012
Um dia inteiro dedicado comunicao atravs do design e criao visual de signos e significados, com alguns dos mais desejados designers do Norte de Portugal. An entire day dedicated to communication through design and to the visual creation of signs and meanings, with some of the most wanted designers from the North of Portugal.
PARTICIPANTES | PARTICIPANTS ALEXANDRA MENDES, ANDR CRUZ, BOLOS QUENTES, DANIEL VIEIRA, EDUARDO AIRES, GONALO CAMPOS, HUGO XESTA, JOO MARTINO, JORGE AMADOR, LUIS FERNANDES, MARIANA A MISERVEL, OFF THE RECORD, PANGRAMA, OUPAS, PAULO NEVES, RITA COELHO, RUI ALVES, STEVEN SARSSON, SUSANA FERNANDO + MANEL CRUZ, VITOR QUELHAS, WE WORK FOR KNOWLEDGE.
PROCISSO K2
/ ISABEL BARROS DIREO E COREOGRAFIA JONATHAN SALDANHA DIREO MUSICAL E MSICA ORIGINAL BALLETEATRO E GUIMARES 2012 CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA COPRODUO
Procisso K2 tem como base a ideia de uma procisso. Marchar para a frente, como um ritual de uma massa de pessoas que acreditam em pequenas e grandes coisas e que, durante o seu percurso, experimentam pequenas histrias, como se fossem largando as memrias que transportam. O movimento, a palavra, a utilizao de objetos e a msica constroem um teatro de imagens ambulante que se vai alterando ao longo do percurso. O percurso um caminho, uma marcha que une. Procession K2 is based on the idea of a procession. A forward march, as a ritual of a mass of people who believe in small and big things and experience small stories during the walk, as if dropping their memories on the way. The movement, the word, the use of objects and music build a theater of moving images, changing along the course. The route is a path, a march that unites.
TODAS AS IDADES | 50 MIN | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
54 DR
55
Jos Caldeira
FESTA RETRO IBRIA DEZ VINTAGE - LINDY ANOS MANUEL HOP PORTUGAL DOLIVEIRA, CARLOS BENAVENTE, JORGE PARDO
/ ON.OFF
10H00 S 13H00 E 14H30 S 18H30 10 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 6:30 PM [CAAA] CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA
FEEDBACK
/ TEATRO DE MARIONETAS DO PORTO / KIOSQUE DAS MARIONETAS
Esta uma festa que conta com a recriao do ambiente sedutor da poca dourada do Swing. Ao som de Benny Goodman, Count Basie, Artie Shaw, Jimmie Lunceford e muitos outros, convidamo-lo a danar Lindy Hop pela noite fora.
A festa comea s 23h00 antecedida por uma aula aberta s 22h00, coordenada por Abeth Farag. This is a party that includes remaking the seductive atmosphere of the Golden Age of Swing. To the sound of Benny Goodman, Count Basie, Artie Shaw, Jimmie Lunceford and many others, we invite you to dance Lindy Hop the night away. The party starts at 11:00 PM preceded by an open class at 10:00 PM, directed by Abeth Farag.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
A convite de Guimares 2012, Manuel DOliveira volta a reunir-se com Carlos Benavent e Jorge Pardo. Na base deste reencontro encontra-se IBRIA, o seu primeiro trabalho discogrfico de originais, agora o mote para o presente espetculo. After 10 years, Guimares 2012 is the meeting place for Manuel D'Oliveira, Carlos Benavent and Jorge Pardo. IBERIA, Oliveiras first album of originals, will be the motto for this concert.
5 EUR
Criao de uma instalao artstica que use o som como meio de expresso. Sero utilizadas como referncia vrias obras contemporneas e sero ponderadas diferentes formas de criao e controlo de movimento e som. Implementation of an art installation that uses sound as a mean of expression. Acting as a reference, there will be several contemporary works and different forms of creation and movement and sound control will be explored.
PARTICIPAO GRATUITA, SUJEITA A INSCRIO E CAUO | FREE PARTICIPATION, SUBJECT TO REGISTRATION AND DEPOSIT. AT 15 JULHO | UNTIL JULY 15TH INFORMAES EM | FURTHER INFORMATION AT WWW.LCD.GUIMARAES2012.PT
Partindo da ideia de um lugar de venda, os habitantes deste Kiosque "vendem", oferecendo imagens, palavras e sons, num formato entre o concerto e o manifesto. Um grito que aponta opinies, numa direo de interveno para mudar o sentido ou, pelo menos, provocar os sentidos. Starting from an idea of a place of sale, the inhabitants of this Kiosk "sell", by offering images, words and sounds, in a form between concert and manifest.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES 13 JULHO 21H30 | JULY 13TH 9:30 PM 14 JULHO 17H00 E 21H30 | JULY 14TH 5 PM AND 9:30 PM 15 JULHO 11H00 E 17H00 | JULY 15TH 11 AM AND 5 PM
56 Jos Caldeira
57
Joo Peixoto
During Summer, the City Park is filled with events. Every other Sunday the challenge is to grab your basket and come picnic. Additionally to craftworks, healthy food and the clubs and associations of Guimares, in this second edition you can enjoy the chill-out tent or sports activities promoted by the "KK" gym. The event De Cor em Cor (From color to color) is also intended to create an art piece made by the dozens of drawings of anybody passing by. Each participant may receive by email a photo of the global work. This second edition of Pic-nic Play elects the subject "XX century painting". The idea is to revisit some of the bestknown paintings of the last century, trying to emulate them in funny pictures. Be a part of this flashmob MP3EXPERIENCE Guimares edition. A unique experience, beginning at Plaza de Santiago and ending at the Park. All you have to do is download the instructions onto your mp3 and follow them exactly, on the day and time specified. Follow this action at guimaraesplay.guimaraes2012.pt.
PIC-NIC PLAY!
Durante o vero, o Parque da Cidade enche-se de animao. Domingo sim, domingo no, o desafio que agarres na tua manta, prepares a merenda e venhas piquenicar! Para alm do artesanato, da alimentao saudvel, das associaes de Guimares, nesta 2 edio desfruta ainda da tenda chill-out ou das atividades desportivas dinamizadas pelo ginsio KK. A ao De Cor em Cor cria uma obra plstica composta de dezenas de desenhos feitos por quem l quiser passar. No fim, recebes a fotografia do trabalho global, por e-mail. Esta segunda edio do Pic-Nic Play elege como tema a Pintura do sc. XX. A ideia revisitar algumas das mais conhecidas obras de pintores do incio do sculo passado, tentando emul-las em divertidas fotos. Faz tambm parte, nesta edio, do FlashMob MP3EXPERIENCE GUIMARES, uma experincia nica que comea na Praa de Santiago e acaba em pleno Parque. Para isso, s ters de fazer download das instrues para o teu mp3 e segui-las risca, no dia e hora estipulados. Vai acompanhando esta ao em guimaraesplay.guimaraes2012.pt.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
58
59
10H00 S 13H00 E 14H30 S 18H30 CAAA SPRINT INSTALAO SONORA OFICINA 15H00 S 18H30 ESCOLA SECUNDRIA FRANCISCO DE HOLANDA ACADEMIA KRISIS COMUNIDADE 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO ZONA DE COUROS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS INTERVENO URBANA 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) EXPOSIO
Determinados temas musicais tomaram certos filmes e ficaram l agarrados. Ou, certos filmes agarraram em determinados temas musicais e tomaram-nos como seus, apropriaram-se deles. E sucedeu isto de tal forma que no se ouvem algumas daquelas msicas sem passarem nos nossos olhos imagens do filme marcado. Determinados temas musicais tomaram certos filmes e ficaram l agarrados. Ou, certos filmes agarraram em determinados temas musicais e tomaram-nos como seus, apropriaram-se deles. E sucedeu isto de tal forma que no se ouvem algumas daquelas msicas sem passarem nos nossos olhos imagens do filme marcado.
MAIORES DE 12 | 75 MIN | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
60
Mostra de vdeos e curtas da mais deslocada estrutura de produo portuguesa, sediada em Almancil, no Algarve, e criadora de um dos fenmenos recentes das redes sociais: a curta O Comando. Showcase of videos and short films from a remote Portuguese production structure, based in Almancil-Algarve. Creators of a recent phenomenon of social networks, the short film, "O Comando (The Command).
MAIORES DE 12 | 35 MIN | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
61
TODA A NOITE | TODO O DIA ALL NIGHT | ALL DAY PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE
12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 CAAA PERFORMANCE ARCHITECTURE EXPOSIO FBRICA ASA SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO
SHELTER BYGG
DORMIR NUMA ESCULTURA SLEEPING IN A SCULPTURE / GABRIELA GOMES AUTORIA
Com "Shelter byGG", Gabriela Gomes prope a criao de um mdulo habitvel, convidando a dormir numa escultura instalada no espao pblico. O mdulo ter um quarto duplo com WC integrado, pensado para o conforto e a privacidade dos utilizadores. With Shelter byGG, Gabriela Gomes proposes the creation of an inhabitable module, inviting people to sleep in the sculpture installed within the public space. The module will have a double room with an integrated WC, designed to ensure the comfort and privacy of the respective users.
AT OUTUBRO | UNTIL OCTOBER
62 Gabriela Gomes
63
Daniel Palcios
FBRICA ASA
PARTICIPANTES | PARTICIPANTS / ANDR SIER / ARCANGEL CONSTANTINI / BRIAN MACKERN / CHRIS SALTER / DANIEL PALACIOS / EVA Y FRANCO MATTES / GUSTAVO ROMANO / JOHN KLIMA / JOHN F. SIMON / MARIA MANUELA LOPES / MIKE THOMPSON / NETESCOPIO WEBART COLLECTION / PETER FLEMMING, ROMAN KIRSCHNER / SHAWN BRIXEY / TAGNY DUFF / TERIKE HAAPOJA / YANN MARUSSICH
PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 21H30 VRIOS LOCAIS CINEMA SOLTA CINEMA AO AR LIVRE NO CONCELHO 10H00 S 19H00 PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE PARA ALM DA HISTRIA - CIAJG EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO
Uma oficina que transmite os conhecimentos necessrios para a criao de fotografias atravs do uso de papagaios e bales que so levados para os cus de Guimares, proporcionando, para alm de um espetculo, a recolha de dados cartogrficos e imagens areas. A workshop to create photographs by the use of balloons and kites to be flown on the skies of Guimares, providing, in addition to the show, a collection of cartographic data and aerial images.
PARTICIPAO GRATUITA, SUJEITA A INSCRIO E CAUO DE 10 EUROS. MINMO 8 PARTICIPANTES 8 | MXIMO 16 PARTICIPANTES 17 E 18 JULHO | JULY 17TH AND 18TH INSCRIES WWW.LCD.GUIMARAES2012.PT
A escolha de peas e artistas para a exposio Emergncias 2012 Novos Media centrou-se numa dicotomia de meios: reais e virtuais. Dentro dos reais encontramos os meios biolgicos (vivos), os fsicos (fenmenos e materiais) e os qumicos (substncias e transformaes). Nos virtuais encontramos as redes sociais e todo o mundo digital. The works and artists selected to this exhibition focused around a dichotomy of media: real and virtual, such as, within the former, biological media, physical and chemical media; and within the latter, social networks and the digital world.
ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION QUARTA A SEGUNDA 10H00 S 20H00 WEDNESDAY TO MONDAY 10:00 AM TO 8 PM AT 2 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 2ND
64 DR
65
Sussie Ahlburg
FBRICA ASA SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 10H00 S 19H00 PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE PARA ALM DA HISTRIA - CIAJG EXPOSIO 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES 21H30 VRIOS LOCAIS CINEMA SOLTA CINEMA AO AR LIVRE NO CONCELHO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO
Joana Carneiro, um valor reconhecido no universo da direo de orquestra - diretora musical da Orquestra Sinfnica de Berkeley e maestro convidado oficial da Orquestra Gulbenkian , e Natalie Clein, violoncelista inglesa de reconhecido talento, so as convidadas da Fundao Orquestra Estdio para uma noite que apresenta um dos concertos para violoncelo mais aclamados pelo pblico: o Concerto de Saint-Sans. A segunda parte viaja pelas sonoridades monumentais e exaltadas da 5 sinfonia de Shostakovich. Joana Carneiro, a value in the world of orchestral direction - she is the musical director of the Berkeley Symphony Orchestra and a guest official conductor of the Gulbenkian Orchestra - and Natalie Clein, English cellist of recognized talent, are the guests of the Foundation Studio Orchestra for a night, performing one of the most acclaimed cello pieces: the Saint-Saens Concert. The second part will travel through the monumental and exalted sounds of Shostakovichs 5th symphony.
MAIORES DE 12 | 120 MIN | 10 EUR
66
67
FIO TERRA
/ JOANA ANTUNES CONCEITO E DIREO ARTSTICA / ASAS DE PALCO E GUIMARES 2012 CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA COPRODUO
James Bridle reside em Londres, Inglaterra. escritor, editor e especialista em tecnologia. Nesta conferncia, apresentar alguns dos resultados das oficinas Walking the Streets e Walking the Sky, ambas inseridas no projeto LCD, e falar sobre os princpios do mapeamento. James Bridle lives in London, England. He is a writer, editor and technology expert. At this conference, James will present some results of the workshops "Walking the Streets" and "Walking the Sky," both included in the project LCD, and will talk about the basics of mapping.
ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION
FIO TERRA um espetculo que bebe do sabor e do saber que a terra, no seu sentido literal, geogrfico e habitacional, foi acumulando ao longo de geraes. Propomo-nos (re)visitar as comunidades que compem o tecido humano vimaranense e, atravs de troca de conhecimentos e prticas de vida, construir um discurso artstico e cultural que seja herdeiro do patrimnio imaterial preservado ao longo dos tempos tambm convide e permita novas interpretaes, novas formas de representao e novos registos sobre esse mesmo patrimnio. FIO TERRA (GROUND WIRE) is a show that illustrates the knowledge the earth, in its literal, geographic and sheltering senses, has built up over generations. We propose to (re) visit the communities that make Guimares and, by the exchange of knowledge, life experiences and practices and traditions, build a new artistic and cultural speech that is heir to the intangible heritage preserved over time, but also invites and allows new interpretations, new forms of representation and new records.
MAIORES DE 12 | 5 EUR AT 20 JULHO | UNTIL JULY 20TH PARCERIAS ESTRATGICAS CASA DO POVO DE FERMENTES, GRUPO DESPORTIVO OLIVEIRA DO CASTELO, JUNTA DE FREGUESIA DE BRITO, JUNTA DE FREGUESIA DE MOREIRA DE CNEGOS, JUNTA DE FREGUESIA DE OLIVEIRA DO CASTELO, JUNTA DE FREGUESIA DE PRAZINS STA. EUFMIA, JUNTA DE FREGUESIA DE S. TORCATO, JUNTA DE FREGUESIA DE SELHO SO JORGE PEVIDM, JUNTA DE FREGUESIA DE SILVARES E JUNTA DE FREGUESIA DE URGEZES.
69 DR
68
70 DR
71
DR
ENSEMBLE MEDITERRAIN
/ GABRIEL ADORJN VIOLINO / BRUNO BORRALHINHO VIOLONCELO / CHRISTOPH BERNER PIANO
FEDERICA IANNELLA
/ FESTIVAL INTERNACIONAL DE RGO IBRICO / SANTA CASA DA MISERICRDIA DE GUIMARES ORGANIZAO
O espao e o corpo so desde sempre protagonistas de uma dialtica inerente ao plano do real e por isso natural e inalienvel. Um confirma a existncia do outro. Neste contexto organizam-se sombras: o corpo de dana clssica, o da bailarina, perfeita nos seus movimentos e alheia sua falvel condio humana; o da atriz que projeta a sombra da essncia etrea dessa bailarina, o de uma voz que quer ser essa sombra de atriz. The space and the body are always involved in dialectic inherent to the plane of the real and for that, natural and inalienable. One confirms the existence of the other. In this context shadows are organized: the body of classical dance, the ballerina, perfect in her movements and away from her fallible human condition; the actress who radiates the shadow of the ethereal essence of the dancer and the voice who wishes to be that shadow.
20 E 21 JULHO | JULY 20TH AND 21ST MAIORES DE 16 | 70 MIN
72
O Ensemble Mediterrain um grupo de msica de cmara, fundado em Berlim, em 2002, que conta com um elevado prestgio junto do pblico e da crtica. Faz parte das suas prioridades e interesses a execuo do repertrio contemporneo de diversos pases. Mediterrain Ensemble is a chamber music group, founded in Berlin in 2002, which highly reputed amongst the public and critics. One of their priorities and interests is to play the contemporary repertoire from various countries.
MAIORES DE 12 | 100 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / JOS VIANNA DA MOTTA (1868-1948) / GASPAR CASSAD (1876-1946) / BELA BARTK (1881-1945) / DMITRI SCHOSTAKOVICH (1900-1984)
Federica Iannella, organista que se dedica msica antiga e tradio organstica italiana, apresenta neste concerto obras de Marcello, Provesi e Morandi, para alm de pginas de autores ibricos e alemes. Federica Iannella, organist dedicated to ancient music and Italian organ tradition, plays pieces by Marcello, Provesi and Morandi, plus pages of Iberian and German authors.
MAIORES DE 6 | 50 MIN | 5 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / JOSEPH DE TORRES (1670 CA. 1730) / PABLO BRUNA (1611 1679) / JOHANN CASPAR FISCHER (1665 1746) / DIETRICH BUXTHEUDE (1637-1707) / BENEDETTO MARCELLO (1686 1793) / GEORG FRIEDRICH HNDEL (1685 - 1759) / FERDINANDO PROVESI (1770-1833) / GIOVANNI MORANDI (1777 - 1856)
73 DR
Concerto que nos traz vrios casamentos mais que perfeitos entre filmes e msicas, msicas e filmes. This is the result of various morethan-perfect unions between movies and songs, songs and movies.
MAIORES DE 12 | 75 MIN ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
No concerto que apresenta em Guimares, Pat Metheny d-nos a conhecer o seu mais recente projeto: a Pat Metheny Unity Band. Msico ecltico e com uma produo musical profcua e aclamada, Metheny retoma um combo que j usara no lbum 80/81, com uma seco rtmica composta por baixo e bateria, um corpo harmnico sustentado pela sua guitarra e um suporte meldico garantido pelo saxofone. Acompanham-no neste concerto msicos com quem desenvolve uma enorme empatia. In his concert in Guimares, Pat Metheny presents his latest project: the Pat Metheny Band Unity. An eclectic musician with a successful and acclaimed musical work, Metheny takes a combo previously used on the album "80/81" with a rhythm section consisting of bass and drums, an harmonic body supported by his guitar and a melodic support assured by the saxophone. In this concert hes accompanied by musicians with whom he develops an enormous empathy.
10 EUR
74
75 Jimmy Katz
LVARO PEREIRA
/ RECITAL DE VIOLINO / CICLO TEMPO PARA SENTIR
DR
Solo a ciegas uma pea cheia de sombras, de espectros, de formas indefinidas que se sugerem como a voz que diz podes comear - mas que apenas se podem imaginar ou adivinhar. Nunca se vem com nitidez [Claudia Galhs] "Solo a ciegas is a play filled with shadows, specters, suggested undefined forms - as the voice that says" you can start "- only to be imagined or guessed. You never see them clearly ... [Claudia Galhs]
MAIORES DE 16 | 75 MIN | 10 EUR
lvaro Pereira nasceu em Guimares, em 1986. Iniciou os seus estudos musicais no Centro de Cultura Musical, em Santo Tirso, tendo j um vasto repertrio. Tem-se apresentado como solista e tambm em formaes demusica de cmara em vrias cidades europeias. lvaro Pereira was born in Guimares in 1986. He began his musical studies at the Center of Musical Culture in Santo Tirso city and holds a vast repertoire. Lately he appears as soloist as well as in chamber formations performing in several European cities.
MAIORES DE 6 | 65 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / J.S.BACH : SONATA I . BWV 1001 / F.LOPES GRAA: PRELUDIO E FUGA PARA VIOLINO SOLO / J.S.BACH: PARTITA III. BWV 1006 / E. YSAYE: SONATE N2 "OBSESSION
VIDEOGANG: MEGAFORCE
/ RAPHAEL RODRIGUEZ / CHARLES BRISGAND
Cada imagem registada pelo fotgrafo sincronizada numa projeo simultnea em palco, suscitando o dilogo com os msicos que interpretam ao piano a msica de Lopes-Graa. Paralelamente, proposta uma exposio composta por 40 fotografias associadas temtica do recital. Each image is recorded by the photographer in a synchronized simultaneous projection on stage, inspiring a dialogue with the piano musicians playing Lopes-Graa. In addition, it is offered an exhibition comprising 40 photographs related to the recital.
MAIORES DE 12 | 75 MIN | 2 EUR
Os criadores do ltimo videoclipe de Madonna vm a Guimares apresentar uma retrospetiva dos seus vdeos, produes aclamadas na internet e premiadas nos mais prestigiados concursos do setor. The creatives behind the last video clip for Madonna are coming to Guimares to present a retrospective of their videos, productions acclaimed throughout the internet and awarded at the most prestigious competitions of the industry.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
76 Benedicte Zanon
77 Devresse
Raquel Lima e Augusto Pacheco formaram este duo em 1999. A cumplicidade desenvolvida entre estes dois instrumentos tem um resultado particular, o que permite aos intrpretes criar um vasto leque de atmosferas sonoras. Raquel Lima and Augusto Pacheco formed this duo in 1999. The chemistry between these two instruments has a particular effect, allowing the performers to create a wide range of sonic atmospheres.
MAIORES DE 6 | 50 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / FERNANDO LOPES GRAA MELODIAS RSTICAS PORTUGUESAS - 14 MN / FERNANDO C. LAPA "TRS OU QUATRO NOTAS BREVES PARA FLORBELA"* - 6 MN / JOAQUIN RODRIGO SERENATA AL ALBA DEL DIA - 5 MN / HUGO CORREIA "SUSSURRO EM QUEDA LIVRE"* - 8 MN / ANTONIO RUIZ-PIP JARCIAS - 8 MN / A. PIAZZOLA HISTOIRE DU TANGO - 10 MN *ESTREIAS ABSOLUTAS, ENCOMENDAS GUIMARES 2012 CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA.
78 DR
79
5 Artistas, 5 Projetos site specific abrangendo vrias reas artsticas: pintura, desenho e escultura. 5 Artists, 5 Projects site-specific, covering various artistic areas: painting, drawing and sculpture.
AT 31 OUTUBRO | UNTIL OCTOBER 31ST ENCERRA S TERAS | CLOSED ON TUESDAYS INAUGURAO 29 JUNHO 22H00 OPENING JUNE 29TH 10 PM ARTISTAS CONVIDADOS / ISAQUE PINHEIRO UNDER CULTURE VISITA A POSSVEL ESPAO D E INTERVENO CULTURAL / JOO BAETA 5_5, JARDIM ALIENADO / MARIANA MORAIS NATUREZA / RICARDO PISTOLA PINTURA / VOLKER SCHNTTGEN ENTPUPPUNG (SAIR DO CASULO) GUEST ARTISTS / ISAQUE PINHEIRO UNDER CULTURE VISIT TO A POSSIBLE CULTURAL INTERVENTION SPACE / JOO BAETA 5_5, JARDIM ALIENADO (ALIENATED GARDEN) / MARIANA MORAIS NATUREZA (NATURE) / RICARDO PISTOLA PINTURA (PAINTING)
O Quarteto Arabesco prope um concerto em torno de compositores ibricos cujo denominador comum a influncia estilstica do compositor Joseph Haydn (1732 1809). The Quartet Arabesque proposes a concert around Iberic composers whose common denominator is the stylistic influence of the composer Joseph Haydn (1732 - 1809).
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES PROGRAMA | PROGRAMME / ALMEIDA MOTA (1744-1817), QUARTETO OP.5 N1 EM D M / M. CANALES (1747-1786), QUARTETO OP.3 N4 EM SI BEMOL M / L. BOCCHERINI (1743-1805), QUARTETO OP.58 N1 G.242 EM D M
80
81
10H00 S 19H00 PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE PARA ALM DA HISTRIA - CIAJG EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE UNITED STATES OF EUROPE EXPOSIO 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANGELORUM EXPOSIO 10H00 S 18H00 MUSEU ALBERTO SAMPAIO ANJOS HOJE EXPOSIO
FLATLAND (REDUX)
/ DELFIM SARDO CURADORIA ANGELA DE LA CRUZ, JOO QUEIROZ, MICHAEL BIBERSTEIN E MICHAEL BORREMANS PARTICIPANTES | PARTICIPANTS
Flatland (Redux) rene quatro artistas (Angela de La Cruz, Joo Queiroz, Michael Biberstein e Michael Borremans ) que trabalham num momento ps-culpa pictrica, inscrevendo outras tantas possibilidades de reinscrio da viabilidade das imagens da pintura encontrando precisamente o campo no qual a pintura possui, na sua infinda possibilidade de reconfigurao imagtica, a capacidade de permanentemente reinvestir a sua histria sem jogar o jogo do limite transcendental. This exhibition, curated by Delfim Sardo, brings together four artists (Angela de La Cruz, Joo Queiroz, Michael Biberstein e Michael Borremans) that work in a moment of "pictorial post-guilt", inscribing as many other possibilities for the reinstatement of the viability of the pictorial image - finding precisely the field in which painting owns, in its infinite possibility of imagetic reconfigurations, the ability to permanently reinvest its history without playing the game of the transcendental threshold.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES | 2 EUR SEGUNDA E SBADO 9H00 S 13H00 E 14H30 S 19H00 TERA A SEXTA 9H00 S 20H00 DOMINGO 10H00 S 13H00 E 15H00 S 19H00 MONDAY AND SATURDAY 9 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 7 PM TUESDAY TO FRIDAY 9 AM TO 8 PM SUNDAY 10 AM TO 1 PM AND 3 PM TO 7 PM AT 16 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 16TH
Michal Borremans
82 Michel Borremans
83
SMS DEVIR MENOR MSICA FBRICA ASA SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES CIDADE DE GUIMARES PORTUGAL HAPPENING 21H30 VRIOS LOCAIS CINEMA SOLTA CINEMA AO AR LIVRE NO CONCELHO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR
Um espetculo que questiona os pontos em comum entre o mundo das artes e da construo civil. Mundos aparentemente diferentes e distantes, mas que na verdade no o so. Ao pintarem a parede, os atores so j pintores, escultores... A show raising questions about the common grounds between the worlds of art and construction. Apparently different and apart, but actually not. By painting a wall, the actors now become painters, sculptors ...
MAIORES DE 12 | 45 MIN ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION AT 27 JULHO | UNTIL JULY 27TH
84 DR
85
MANTA
/ PROGRAMAO CCVF
RUSSIAN RED
/ MANTA
Em ano de Capital Europeia da Cultura, o Manta acontece em verso mais concentrada - 2 dias intensos - no fecho do ms de julho. Vive-se assim a experincia anual e gratuita do encontro com a cultura nos jardins do CCVF. Uma forma livre de cruzar pblicos, fazendo-os convergir de forma singular para a formao de uma identidade que caracteriza aquilo a que chamamos comunidade urbana. A nossa neste caso. O ADN da programao reflete uma aposta nos valores locais e nacionais, com a necessria interseco de propostas internacionais de valor. During the year of European Capital of Culture, Manta festival has a more concentrated version - only two days at the end of July. This is a free public cultural experience at the gardens of CCVF. Local and national values are our choice, but also international artists in a festival were we want to mix novelty and experience.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION 26 E 27 JULHO | JULY 26TH AND 27TH
Russian Red (Lourdes Hernndez) atualmente um dos nomes mais sonantes da cena musical espanhola. Russian Red (Lourdes Hernndez) is currently one of the most resounding names to be found on the Spanish music scene. 27 | 24H00 12 PM JARDIM DO CENTRO CULTURAL VILA FLOR
NITE JEWEL
/ MANTA
A autenticidade de Nite Jewel e a sua capacidade para escrever canes pop colocam-na na linha da frente das novas figuras da msica contempornea.. Nite Jewels authenticity and her talent for writing pop songs have put her on the front lines of the new figures in contemporary music.
CONCERTOS NO CENTRO HISTRICO | CONCERTS IN HISTORICAL CENTER QUINTA 26 THURSDAY 26TH GOBI BEAR SEXTA 27 FRIDAY 27TH AZEVEDO SILVA PRAA DE SANTIAGO 19H00 7PM
Mathew Scott
DR
86
87
10H00 S 13H00 14H30 S 18H30 10 AM TO 1 PM AND 2:30 TO 6:30 PM [CAAA] CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E ARQUITECTURA
SMS DEVIR MENOR MSICA FBRICA ASA SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 22H00 FBRICA ASA UNE BRIQUE DANS LE VENTRE TEATRO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES CIDADE DE GUIMARES PORTUGAL HAPPENING 21H30 VRIOS LOCAIS CINEMA SOLTA CINEMA AO AR LIVRE NO CONCELHO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR
Num processo de escrita e performance diria, Julho brinca com o lema "um por todos e todos por um" e entrega um performer ao absurdo de falar com vrias pessoas, como se falasse com uma cidade: Guimares. In a writing process and daily performance, July plays with the motto "one for all and all for one" and reduces a performer to the absurdity of talking to several people, as if talking to a city - Guimares.
O objetivo do laboratrio ajudar criadores, artistas e outros profissionais criativos a manterem uma presena web como forma importante de relacionamento com o seu pblico. Participao gratuita, sujeita a inscrio e cauo The purpose of the lab is to help designers, artists and other creative professionals on how to maintain a web presence as an important way to relate to the public. Free participation, subject to registration and deposit.
INFORMAES EM | FURTHER INFORMATION AT WWW.LCD.GUIMARAES2012.PT
CONFESSIONRIO
/ PAULIANA VALENTE PIMENTEL CRIAO
Apresentao de materiais selecionados a partir de um projeto de recolha de experincias de habitantes de Guimares, em contexto individual ou em grupo. A presentation of selected pieces from a project to gather experiences of inhabitants of Guimares, individually or in group.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
88
89
QUARTETO LACERDA
PROGRAMA | PROGRAMME / ZHAO JIPING IMPRESSES DE MACAU (OBRA ENCOMENDADA, ESTREIA EUROPEIA) 920 / HE ZHANHAO E CHEN GANG CONCERTO PARA ERHU OS AMANTES BORBOLETA 15 / RO KYAO (ARR. DE KUAN NAI CHUNG) NOSTALGIA PORTUGAL DE MACAU JUNO 730 / KUAN NAI CHUNG FANTASIA PARA MACAU PARA LIUQIN E ORQUESTRA 14 / INTERVALO / DUAS LGRIMAS DE ORVALHO MSICA PEDRO RODRIGUES, LETRA JOO LINHARES BARBOSA, ARRANJO LIU CHENGCHENG / GAIVOTA MSICA ALAIN OULMAN, LETRA ALEXANDRE ONEILL, ARRANJO LIU CHENGCHENG / FADO MAESTRO MSICA ANTNIO VITORINO DALMEIDA, LETRA FERNANDO TORDO, ARRANJO DE LIU CHENGCHENG / HOMEM NA CIDADE MSICA JOS LUS TINOCO, LETRA ARY DOS SANTOS, ARRANJO LIU CHENGCHENG / CACILHEIRO MSICA PAULO DE CARVALHO, LETRA ARY DOS SANTOS, ARRANJO LIU CHENGCHENG /CANOAS DO TEJO MSICA E LETRA FREDERICO DE BRITO, ARRANJO LIU CHENGCHENG / TANG JIANPING POEMAS DE MACAU (OBRA ENCOMENDADA, ESTREIA EUROPEIA) 18 MAIORES DE 12 | 90 MIN | 10 EUR ESTE CONCERTO APRESENTA DUAS NOVAS OBRAS ENCOMENDADAS, QUE FARO A SUA ESTREIA EUROPEIA EM GUIMARES 2012 / CICLO TEMPO PARA SENTIR / ALEXANDER STEART VIOLINO I REGINA AIRES VIOLINO II PAUL WAKABAYASHI VIOLA DE ARCO LUS ANDR FERREIRA VIOLONCELO
Fundada pelo Instituto Cultural de Macau, em 1987, a Orquestra Chinesa de Macau constituda por 34 msicos. As suas atuaes fora de portas iniciaram-se em 1988, aquando da sua primeira visita a Portugal. O seu repertrio cobre um largo espectro de gneros musicais, desde as melodias tradicionais chinesas a composies contemporneas. Para alm de grandes obras chinesas, o programa que apresentado em Guimares convoca o fadista Carlos do Carmo e inclui temas de autores portugueses, como Antnio Vitorino dAlmeida, Jos Lus Tinoco ou Paulo de Carvalho. Founded by the Cultural Institute of Macao, in 1987, the Macao Chinese Orchestra is composed of 34 musicians. Their performances abroad began in 1988, when first visited Portugal. Their repertoire covers a large range of musical genres, from traditional Chinese melodies to contemporary compositions. Apart from major Chinese works, the program to be presented in Guimares includes themes of Portuguese authors such as Antnio Vitorino d'Almeida, Jos Luis Tinoco or Paulo de Carvalho.
90
O quarteto de cordas Lacerda foi fundado em 1990 e um dos mais importantes quartetos de Portugal. Alm de repertrio clssico, com especial nfase em Haydn, Mozart e Beethoven, o Quarteto Lacerda dedica muita ateno s obras-primas injustamente negligenciadas do repertrio portugus. The Lacerda string quartet was founded in 1990 and is one of the major quartets of Portugal. In addition to classical repertoire, with special emphasis on Haydn, Mozart and Beethoven, the Lacerda Quartet devotes much attention to the unjustly neglected masterpieces of the Portuguese repertoire.
MAIORES DE 6 | 60 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / EURICO CARRAPATOSO (MIRANDELA 1962)T / JOSEPH HAYDN (ROHRAU 1732-VIENA 1809) / JOS VIANA DA MOTA (SO TOM 1868 - LISBOA 1948) / ERWIN SCHULHOFF (PRAGA 1894-WULZBOURG 1942)
91
DR
TECER GUIMARES
/ POP UP CULTURE, CONTEXTILE 2012 / IDEIAS EMERGENTES COORDENAO E PRODUO / INFLAMA PRODUES, CRL PRODUO E PERFORMANCE
Com a coordenao de performers e a colaborao de voluntrios, visitantes ou habitantes locais, ser construdo um tear humano que fabricar uma pea txtil sua prpria escala, atravs do movimento coordenado entre todos. Como resultado teremos uma malha com diversos padres, cuja autoria resulta de um esforo coletivo e cujo contedo ser algo alusivo cidade de Guimares, e em particular Contextile 2012. A human loom will be built under the coordination of performers and the work of volunteers, visitors or locals, which will weave a textile piece, in scale, through the coordinated movements of all. The result of this collective effort will be a cloth with different patterns, allusive to the city of Guimares, and in particular to Contextile 2012.
ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
O pop sinfnico regressa a Guimares 2012, depois de ter seduzido um multiusos a abarrotar de gente e de emoo, convocando a Fundao Orquestra Estdio para tocar com um dos maiores nomes internacionais de sempre do pop de cabaret. Ute Lemper uma artista com uma carreira diversificada e comprometida com a arte, a poltica e a histria da sua terra e da sua cultura. A relao com o trabalho de Brecht e Weil talvez a parte mais visvel, mas o seu repertrio bem mais abrangente. Neste concerto, com a Fundao Orquestra Estdio, explora o repertrio clssico do cabaret alemo e das grandes orquestraes, que vozes como Dietrich ou Piaf tambm enfrentaram. Ute Lemper is an artist with a diverse career and committed to the arts, the politics and the history of her land and culture. The relationship with the work of Brecht and Weil is perhaps the most visible part of the work, but her repertoire is much broader. In this concert with the Fundao Orquestra Estdio (Foundation Studio Orchestra), she explores the classical repertoire of German cabaret and big orchestrations that voices like Dietrich and Piaf also embraced.
MAIORES DE 12 | 10 EUR
92 Lucas Allen
93
DR
Uma viagem pelas grandes obras escritas para canto e piano e uma celebrao da voz e das suas mais variadas potencialidades. rias de pera, duetos, canes de compositores como Mozart, Bizet, Puccini, Granados, entre outros. A journey through the great works written for voice and piano and a celebration of the voice and its many capabilities. Opera arias, duets, songs by composers such as Mozart, Bizet, Puccini, Granados, among others.
MAIORES DE 6 | 60 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME CANES / HAENDEL / ENRIQUE GRANADOS / IBAN AL PINAR / FRANCISCO LACERDA RIAS DE PERA / STRAUSS / VERDI / PUCCINI
O Sinfonietta Riga String Quartet foi fundado em 2006 e possui um reportrio com peas de celebrados compositores contemporneos, como John Adams, George Crumb ou Steve Reich, e de origem bltica, como Arvo Prt, Pteris Vasks ou Faustas Latnas. The Sinfonietta Riga String Quartet was founded in 2006 and has a repertoire with pieces by celebrated contemporary composers such as John Adams, George Crumb and Steve Reich, and from Baltic origin, like Arvo Prt, Peteris Vasks or Faustas Latnas.
MAIORES DE 6 | 100 MIN | 2 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / ANDRIS DZENTIS (*1978) / ARVO PRT (*1935) / NOMEDA VALANIT (*1961) / PTERIS VASKS (*1946)
Mostra retrospetiva dos vdeos e curtas da nica estrutura coletiva independente de produo cinematogrfica a norte de Portugal, e vimaranense por sinal, com trabalhos realizados por Rodrigo Areias, Jorge Quintela e Paulo Furtado. A retrospective showcase of videos and short films from the single independent colective structure of film production in the north of Portugal, actually from Guimares, with works by Rodrigo Areias, Jorge Quintela and Paulo Furtado.
MAIORES DE 12 | ENTRADA GRATUITA | FREE ADMISSION
94 DR
95
CONSTANTIN SANDU
/ M. C. TEMPO LIVRE / CONSTANTIN SANDU PIANO
Um recital que apresenta trs dos mais importantes compositores da poca barroca, atravs de algumas das suas mais representativas obras para cravo e, no caso da Chaconne de Bach, de uma transcrio para piano realizada no fim do sculo XIX de uma obra originalmente escrita para violino. A recital featuring three of the most important composers of the Baroque period, through some of their most representative works for harpsichord and in the case of Bach's Chaconne, transcription for piano executed at the end of the nineteenth century from a work originally written for violin.
MAIORES DE 6 | 75 MIN | 5 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / JOHANN SEBASTIAN BACH / DOMENICO SCARLATTI / CARLOS SEIXAS
96 DR DR
97
FBRICA ASA SETOR J PISO 1 CHRISTIAN BOLTANSKI EXPOSIO PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE SHELTER BYGG INSTALAO 15H00 FBRICA ASA MOSTRA DE CINEMA DE ANIMAO CICLO DE VDEO FBRICA ASA LABORATRIO DE CURADORIA MULTIDISCIPLINAR 10H00 S 20H00 FBRICA ASA DOCUMENTAO E DISCURSO MULTIDISCIPLINAR 11H00 E 17H00 LARGO CNEGO JOS MARIA GOMES FEEDBACK TEATRO DE MARIONETAS 12H00 S 20H00 FBRICA ASA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO EXPOSIO 12H00 S 20H00 FBRICA ASA / ESPAO ON.OFF 5+5 INSTALAES 21H30 VRIOS LOCAIS CINEMA SOLTA CINEMA AO AR LIVRE NO CONCELHO
PIC-NIC PLAY!
/ LOUCOS ANOS 20 / ANA CALDAS ORIENTADORA DA ATIVIDADE / JAZZ VERDE / JOO GRILO ORIENTADOR DA ATIVIDADE / OPEN DECKS / NUNO MACHADO ORIENTADOR DA ATIVIDADE
Durante o vero, o Parque da Cidade enche-se de animao. Domingo sim, domingo no, o desafio que agarre na sua manta, prepare a merenda e venha piquenicar! O Pic-Nic Play vai ter msica, desporto, animao, venda de alimentos, artesanato, workshops, Djs, cinema, tenda chill-out, performances, etc. No fundo, o que propomos que venha passar uma tarde diferente, no Parque da Cidade. Para alm do artesanato, da alimentao saudvel e da animao do costume, nesta edio poder desfrutar tambm de actividades desportivas dinamizadas pelo ginsio vimaranense Biba Mais. Tambm a msica marcar presena, com Jazz e o grupo de percusso Retimbrar.
As performances, desta vez, tm como tema Os Loucos anos 20. Traga acessrios e adereos e junte-se festa! Pode ainda tentar ser o DJ de servio, com a aco Open Decks. V acompanhando esta ao em guimaraesplay. guimaraes2012.pt. In addition to craftworks, healthy food and animation as usual, this time you may also enjoy sporting activities promoted by "Biba Mais" gym. Also the music will be there, with jazz and the percussion ensemble "Retimbrar." The performances, this time, will be themed "The Roaring 20s". Bring props and accessories and join the party! You can also try to be the performing DJ, within "Open Decks". Follow this action at guimaraesplay. guimaraes2012.pt
DR
TODA A TARDE | ALL AFTERNOON ENTRADA LIVRE | FREE ENTRANCE TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES
98
99
FBRICA ASA
O pianista Filipe Pinto-Ribeiro apresenta um concerto baseado na temtica das estaes do ano. As Estaes de Tchaikovsky so um ciclo de doze peas correspondentes aos doze meses do ano que refletem cenas da Rssia da segunda metade do sc. XIX. Mussorgsky comps Quadros de uma Exposio a de inspirao francesa, italiana, polaca ou russa em memria do seu amigo arquiteto e pintor Viktor Hartmann. The pianist Filipe Pinto-Ribeiro will perform a concert based on the four seasons. "The Seasons" by Tchaikovsky is a cycle of twelve parts corresponding to the twelve months of the year, reflecting scenes of Russia's second half of the nineteen century. Mussorgsky wrote "Pictures at an Exhibition" French, Italian, Polish or Russian inspired, - in memory of his friend, the architect and artist Viktor Hartmann.
MAIORES DE 12 | 90 MIN | 5 EUR PROGRAMA | PROGRAMME / PIOTR ILICH TCHAIKOVSKY AS ESTAES, OP. 37-BIS / MODEST MUSSORGSKY - QUADROS DE UMA EXPOSIO
Pretende-se dar visibilidade a trabalho experimental ou de coleo que utilize a imagem em movimento nos seus mltiplos formatos. This project intends to provide visibility to experimental work or collections that use moving images, in their various formats.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION QUARTA A SEGUNDA 10H00 S 20H00 WEDNESDAY TO MONDAY 10:00 AM TO 8 PM AT 2 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 2ND MOVIMENTO 1: INTERVALOS; MOVIMENTO 2: DESLOCAES; MOVIMENTO 3: DISPAROS. MOTION 1: BREAKS; MOTION 2: DISLOCATIONS; MOTION 3: SHOTS.
100 DR
101
PROGRAMA DE ACOLHIMENTO
ALAMEDA DE S. DMASO
LUGARES PROVVEIS
/ INSTALAO-EXPOSIO DE ARQUITECTURA / NCLEO DE ARQUITECTOS DA REGIO DE BRAGA, OASRN ORGANIZAO
Lugares provveis usa da metfora para mostrar desafios e competncias do Lugar da Arquitectura. Apresenta-se uma instalao itinerante, que expe seis projectos de arquitectura produzidos e localizados no distrito de Braga. Lugares provveis uses the metaphor to show the challenges and responsibilities of the Architecture's place. It is a traveling installation that exposes six architectural projects produced and located in the district of Braga.
AT 6 AGOSTO | UNTIL AUGUST 6TH TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION
102
103
ACOLHIMENTO
Tagny Duff
TU FAZES PARTE
(YOU ARE PART OF IT WELCOMING PROGRAMME) / PROGRAMA ACOLHIMENTO
GUIAS IMPROVVEIS
(IMPROBABLE GUIDES)
No ano em que Guimares Capital Europeia da Cultura, preparmos um conjunto de novos servios de acolhimento, ofertas e olhares renovados sobre uma cidade que proporcionar, como de resto sempre o fez, experincias e vivncias nicas, prprias de um territrio e de uma comunidade com uma identidade de sculos, To celebrate Guimares status as European Capital of Culture in 2012, we have prepared a new set of welcoming services, offers and fresh perspectives of the city, which in continuity with local traditions, will provide unique moments and experiences, befitting this ancient territory and community that for many centuries that invites open, curious and hospitable experiences.
TODAS AS IDADES | FOR ALL AGES ENTRADA LIVRE | FREE ADMISSION
Este programa permite a qualquer pessoa conhecer os bastidores de Guimares 2012 Capital Europeia da Cultura. O que lhe propomos que venha ver de perto a rotina e azfama de um projeto desta natureza, que conhea os profissionais que preparam as atividades e que, no fundo, descubra o que est por detrs do palco. This programme will enable visitors to gain a behind-the-scenes view of Guimares 2012 European Capital of Culture. We offer a close-up view of the hustle and bustle and daily routine associated to a project of this nature. Youll be able to meet the professionals who prepare the activities and discover who is working backstage.
QUINTAS-FEIRAS 17H00 S 19H00 MNIMO 5 PESSOAS | MXIMO 10 PESSOAS EVERY THURSDAY 5 PM TO 7 PM MINIMUM 5 PERSONS | MAXIMUM 10 PERSONS INSCRIES AT TERA-FEIRA ANTERIOR ATRAVS DO E-MAIL | REGISTRATIONS UP UNTIL THE TUESDAY BEFORE THE VISIT, BY SENDING AN E-MAIL TO EMIFER.FREITAS@GUIMARAES2012.PT
Este programa proporciona-lhe a partilha de um olhar muito especial. Convidamos vimaranenses e residentes temporrios a propor um novo roteiro de visita, revelador de uma determinada perspetiva, de uma memria, ou at de uma histria desconhecida. A partilha desse patrimnio vivencial a nossa proposta. This programme will enable you to share a very special perspective. We invite local and temporary residents in Guimaress to provide new guided tours - that will reveal a specific perspective, memories or even an unknown story. In this manner we propose to share this living heritage.
SBADOS 10H00 S 12H00 MNIMO 15 PESSOAS | MXIMO 25 PESSOAS EVERY SATURDAY 10 AM TO 12 PM MINIMUM 15 PERSONS | MAXIMUM 25 PERSONS INSCRIES AT QUINTA-FEIRA ANTERIOR ATRAVS DO E-MAIL | REGISTRATIONS UP UNTIL THE THURSDAY BEFORE THE EVENT, BY SENDING AN E-MAIL TO EMIFER.FREITAS@GUIMARAES2012.PT
Neste programa, o que lhe propomos que passe um dia em Guimares com uma personalidade ligada Capital Europeia da Cultura ou cidade. Um dia para conhecer novos lugares, partilhar memrias, espaos escondidos. In this programme we propose you to share a one day trip to Guimares with a personality connected to the city or the European Capital of Culture. A day to discover new places, share memories and hidden spaces.
SBADOS 15H00 S 17H00 MNIMO 15 PESSOAS | MXIMO 25 PESSOAS EVERY SATURDAY 3 PM TO 5 PM MINIMUM 15 PERSONS | MAXIMUM 25 PERSONS INSCRIES AT QUINTA-FEIRA ANTERIOR ATRAVS DO E-MAIL | REGISTRATIONS UP UNTIL THE THURSDAY BEFORE THE EVENT, BY SENDING AN E-MAIL TO EMIFER.FREITAS@GUIMARAES2012.PT
104
105
Joo Peixoto
ACOLHIMENTO
PROGRAMAO
VRIOS LOCAIS
LUGARES DE GUIMARES
(PLACES OF GUIMARES)
De maio a setembro, todos os domingos tarde, este programa ir percorrer 69 lugares de Guimares. As ofertas sero muito distintas, j que se prendem com o patrimnio de cada uma das 69 freguesias do concelho. Pode ser uma festividade, um percurso ambiental, patrimonial, ou ento a visita ao espao de trabalho de um arteso, a um restaurante caracterstico ou a casa de algum com uma histria especial para From May to September, every Sunday afternoon, this programme will visit 69 Places in Guimares, enabling privileged contact with local residents. Each tour will be very different since it is associated to the unique heritage of each of the 69 parishes of Guimares. For example, a tour may involve a local festivity, an environmental or heritage itinerary, or a visit to the workshop of a local artisan, to a typical local restaurant or the house of someone who has a special story to tell.
Interveno de cariz imaterial, constituda por um roteiro do patrimnio religioso de Guimares e um guia para cada igreja vimaranense, com o objetivo de aprofundar o seu conhecimento, conjugando-o com a qualificao da visita turstica e notoriedade. Intervention of immaterial nature, consisting of a script of Guimares religious heritage and a guide to every church in town, in order to deepen their knowledge, combining it with the qualification of the sightseeing and notoriety.
AT 15 SETEMBRO | UNTIL SEPTEMBER 15TH
106
107
VISITAS
OFICINAS DE ARTES
VRIOS LOCAIS
VISITAS ORIENTADAS
(ORIENTED VISITS) / SERVIO EDUCATIVO E ARTISTAS CONVIDADOS
AT 29 JULHO SEGUNDA A SBADO CAAA E ESPAOS PBLICOS K SPACE PERFORMANCE ARCHITECTURE A VISITA EXPOSIO K SPACE PERFORMANCE ARCHITECTURE, TEM INCIO NO CAAA, MAS DESENVOLVE-SE NUM PERCURSO QUE INCLUI OS PROJETOS PREMIADOS EM EXPOSIO NO ESPAO PBLICO. NOS SBADOS, 14 E 21 DE JULHO, COM INCIO S 15H00, HAVER UMA VISITA ORIENTADA PENSADA ESPECIALMENTE PARA FAMLIAS. AT 16 SETEMBRO SEGUNDA A SBADO PALCIO VILA FLOR FLATLAND (REDUX) AT 9 SETEMBRO QUARTA A SEGUNDA FBRICA ASA EMERGNCIAS 2012 NOVOS MEDIA UNTIL JULY 29TH MONDAY TO SATURDAY CAAA AND PUBLIC SPACES K SPACE PERFORMANCE ARCHITECTURE THE VISIT TO K SPACE - PERFORMANCE ARCHITECTURE, BEGINS AT THE CAAA AND WILL INCLUDE THE AWARD-WINNING PROJECTS DISPLAYED IN PUBLIC SPACE. ON BOTH 14TH AND JULY 21ST, BEGINNING AT 15:00, THERE WILL BE A GUIDED TOUR DESIGNED ESPECIALLY FOR FAMILIES. UNTIL SEPTEMBER 16TH MONDAY TO SATURDAY PALCIO (VILA FLOR PALACE) FLATLAND (REDUX) UNTIL SEPTEMBER 9TH WEDNESDAY TO MONDAY FBRICA ASA (ASA FACTORY) EMERGENCIES 2012 NEW MEDIA
ARQUIVOS
(ARCHIVES ARTS WORKSHOPS) / SERVIO EDUCATIVO
Nas visitas orientadas, cada grupo recebido com um percurso desenhado medida da sua curiosidade, adaptado faixa etria, linguagem e aos propsitos que traz consigo. In the guided visits, each group will be received with an itinerary which has been customised to its specific interests, adapted to its age range, language and goals.
TODO O ANO | ALL YEAR ROUND SEGUNDA A SBADO | MONDAY TO SATURDAY MAIORES DE 4 | 1 TURMA / 25 PESSOAS | 2 EUR (INDIVIDUAL) PBLICO GERAL | 10 EUR (GRUPO) GRUPOS ESCOLARES 4 YEARS OR OLDER | 1 CLASS / 25 PERSONS | 2 EUR (PERSON) GENERAL PUBLIC | 10 EUR (GROUP) SCHOOL GROUPS ATIVIDADE SUJEITA A MARCAO PRVIA COM UMA SEMANA DE ANTECEDNCIA ATRAVS DO EMAIL | ACTIVITY SUBJECT TO AT LEAST 1 WEEKS PRIOR BOOKING BY SENDING AN EMAIL TO SERVICO.EDUCATIVO@GUIMARAES2012.PT
As oficinas ARQUIVOS exploram a ideia de guardar qualquer coisa, de organizar e preservar... de selecionar e valorizar pensando num devir. Estes ARQUIVOS construdos pelos participantes iro acompanhar todo o programa de Guimares 2012, at Dezembro. The ARCHIVES workshop explores the idea of storing, organising and preserving... selecting and valuing things, while thinking about future prospects. These ARCHIVES, created by participants, will accompany the entire programme of Guimares 2012, until December.
ABRIL A DEZEMBRO | APRIL TO DECEMBER SERVICO.EDUCATIVO@GUIMARAES2012.PT
108
109
OFICINAS DE ARTES
OFICINAS DE ARTES
ARQUIVOS URBANOS
(URBAN ARCHIVES ) / SERVIO EDUCATIVO / MATILDE SEABRA FORMADORA | TRAINER
6 AOS 14 ANOS (DIVISO POR GRUPO ETRIO) | HORRIO POR MARCAO | 120 MIN | 1 TURMA / 25 PESSOAS | 2 EUR (INDIVIDUAL) PBLICO GERAL | 10 EUR (GRUPO) GRUPOS ESCOLARES FROM 6 TO 14 YEARS OF AGE (DIVIDED BY AGE GROUP) | SUBJECT TO BOOKING | 120 MIN | 1 CLASS / 25 PERSONS | 2 EUR (PERSON) GENERAL PUBLIC | 10 EUR (GROUP) SCHOOL GROUPS ATIVIDADE SUJEITA A MARCAO PRVIA COM UMA SEMANA DE ANTECEDNCIA ATRAVS DO EMAIL | ACTIVITY SUBJECT TO AT LEAST 1 WEEKS PRIOR BOOKING BY SENDING AN EMAIL TO SERVICO.EDUCATIVO@GUIMARAES2012.PT
ARQUIVOS IMAGINRIOS
(IMAGINARY ARCHIVES) / SERVIO EDUCATIVO / ISABEL CABRAL FORMADORA | TRAINER
6 AOS 10 ANOS (DIVISO POR GRUPO ETRIO) | HORRIO POR MARCAO | 120 MIN | 1 TURMA / 25 PESSOAS | 2 EUR (INDIVIDUAL) PBLICO GERAL | 10 EUR (GRUPO) GRUPOS ESCOLARES FROM 6 TO 10 YEARS OF AGE (DIVIDED BY AGE GROUP) | SUBJECT TO BOOKING | 120 MIN | 1 CLASS / 25 PERSONS | 2 EUR (PERSON) GENERAL PUBLIC | 10 EUR (GROUP) SCHOOL GROUPS ATIVIDADE SUJEITA A MARCAO PRVIA COM UMA SEMANA DE ANTECEDNCIA ATRAVS DO EMAIL | ACTIVITY SUBJECT TO AT LEAST 1 WEEKS PRIOR BOOKING BY SENDING AN EMAIL TO SERVICO.EDUCATIVO@GUIMARAES2012.PT
Os participantes vo conhecer e explorar, num percurso a p, o quarteiro urbano envolvente ao CAAA, onde est patente a exposio K Space - Performance Architecture. Esquinas, empenas, portas ou lugares aparentemente banais no nosso quotidiano sero o ponto de partida para a criao de um novo arquivo coletivo de paisagens reais e ficcionadas. Participants will get to know and explore, via a pedestrian walk, the urban zone surrounding the CAAA the venue of the exhibition, K Space - Performance Architecture. Corners, gables, doors or apparently banal places in our everyday existence, will be the starting point for the creation of a new collective archive of real and imagined landscapes.
A partir da visita exposio Emergncias2012 Novos Media ser explorado o conceito de coleo de fragmentos imateriais. Vamos criar arquivos imaginrios onde podemos agrupar, etiquetar, conjugar, expor, colecionar... a nossa imaginao. Ser criado um suporte individual inusitado para o arquivo imaginrio de cada participante, a partir de uma mquina de vcuo. Through a visit to the exhibit Emergncias2012 - Novos Media (Emergencies2012 - New Media) the concept of collection of immaterial fragments will be explored. Imaginary archives will be created in order to group, label, gather, expose and collect our imagination. An unusual individual support for the imaginary archive of each participant will be created through a vacuum machine.
110
111
2 A 27 JULHO SEG A SEX 9H00 S 18H00 JULY 2ND TO 27TH MON TO FRI 9 AM TO 6 PM FBRICA ASA
PROGRAMA DESCOBERTA
(IN SEARCH OF DISCOVERY PROGRAMME) / PROGRAMAO CCVF | CCVF PROGRAMMING
O Programa Descoberta foi criado com o intuito de proporcionar uma oferta qualificada para as frias das crianas e de promover o usufruto dos tempos livres em vez da ocupao dos tempos livres. Cada semana tem um tema ncora, a partir do qual se desenvolvem, de forma ldica e articulada entre si, oficinas de artes, debates filosficos, sesses de cinema, visitas e outras atividades, numa perspetiva transversal do saber e do fazer. Os nossos objetivos junto das crianas so abrir novas perspetivas sobre o mundo que as rodeia, desenvolver a sua criatividade e contribuir para a valorizao da experincia de cada um no seio do trabalho em grupo.
The In Search of Discovery programme was created to provide a quality alternative for childrens holidays - enabling them to enjoy their free time rather than merely occupy it. A key theme will be set for each week, which will be used to devise a series of interconnected and entertaining arts workshops, philosophical debates, film screenings, visits and other activities, based on a transversal perspective of knowledge and expertise. We aim to help children gain new perspectives of the world around them, develop their creativity and help them value their experiences in the context of teamwork.
Limites de qu? Limites de tempo, limites do espao, do movimento e da voz. O meu e o teu limite... Sem limites e com limites claros, para rasgar, criar e ultrapassar. Limites de cu para experimentar, limites da imaginao para voar... Limits of what? Time limits, limits of space, movement and voice. My limit and yours... Without limits and with defined limits, to rip, create, and overcome. Heaven is the limit to experience, limits of imagining flying...
2 A 6 JULHO | JULY 2ND TO 6TH INCLUI FILOSOFIA, VISITA AO LABORATRIO DE CRIAO DIGITAL, CINEMA, DANA, FOTOGRAFIA E SESSO DE CINEMA FORA DHORAS. INCLUDES PHILOSOPHY, ARTS, ASTRONOMY, MOVIES, WALKING, DANCING, SET DESIGN, PHOTOGRAPHY AND FILM SCREENING OUT-OF-HOURS. 16 A 20 JULHO | JULY 16TH TO 20TH INCLUI CENOGRAFIA, FILOSOFIA, ARTES PLSTICAS, PASSEIO PEDESTRE, MOVIMENTO E SESSO DE ASTRONOMIA. INCLUDES SET DESIGN, PHILOSOPHY, PLASTICS ARTS, PEDESTRIAN WALKING, MOVEMENT AND ASTRONOMY SESSION.
112
113
9 A 13 E 23 A 27 JULHO 10H00 S 12H30 E 14H30 S 17H00 JULY 9TH TO 13TH AND 23RD TO 2TH 10 AM TO 12:30 PM AND 2:30 PM TO 5 PM VRIOS LOCAIS | SEVERAL VENUES
DESCOBERTA DE NADA
(IN SEARCH OF NOTHING)
15 PARTICIPANTES | UMA SEMANA 33 EUR S/ ALMOO E 58 EUR C/ ALMOO | DUAS SEMANAS 55 EUR S/ ALMOO E 105 EUR C/ ALMOO | HORRIO OFICINAS E OUTRAS ATIVIDADES 10H00 S 12H30 E 14H30 S 17H00 | ACOLHIMENTO 9H00 S 10H00 | SADA 17H00 S 18H00 | DATA LIMITE DE INSCRIO AT UMA SEMANA ANTES DO PRIMEIRO DIA DA SEMANA PRETENDIDA 15 PARTICIPANTS | ONE WEEK 33 EUR EX. LUNCH AND 58 EUR INC. LUNCH |TWO WEEKS 55 EUR EX. LUNCH AND 105 EUR INC. LUNCH | SCHEDULE WORKSHOPS AND OTHER ACTIVITIES 10 AM TO 12:30 PM AND 2:30 PM TO 5 PM |RECEPTION 9 AM TO 10 AM | EXIT 5 PM TO 6 PM | REGISTRATION DEADLINE A WEEK BEFORE THE 1ST DAY OF THE CHOSEN WEEK. AS INSCRIES PODEM SER EFETUADAS NO CCVF OU NO SITE WWW.CCVF.PT E S SERO CONSIDERADAS VLIDAS APS REALIZADO O PAGAMENTO RESPETIVO. O PAGAMENTO PODER SER EFETUADO EM NUMERRIO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR, ATRAVS DE CHEQUE ENVIADO POR CORREIO ORDEM DE A OFICINA, CIPRL, OU ATRAVS DE REFERNCIA MULTIBANCO A GERAR NO ATO DE INSCRIO, AT DATA LIMITE DESIGNADA PARA O EFEITO. EM CASO DE DESISTNCIA, O VALOR APENAS SER REEMBOLSADO SE A MESMA OCORRER AT 48H ANTES DO INCIO DA ATIVIDADE. REGISTRATIONS CAN BE MADE AT WWW.CCVF.PT OR AT CENTRO CULTURAL VILA FLOR AND WILL ONLY BE CONSIDERED AFTER PAYMENT. PAYMENT CAN BE MADE IN CASH AT CCVF, OR IN CHECK TO "A OFICINA, CIPRL", OR BY ATM WITH A REFERENCE GENERATED WHEN REGISTERING. A REFUND WILL BE GIVEN FOR ANY CANCELLATION MADE AT LEAST 48 HOURS PRIOR TO THE FIRST DAY OF THE REGISTERED SESSION.
23 A 25 JULHO SEG A QUA 11H00 S 13H00 E 14H30 S 17H30 JULY 23TH TO 25TH MON TO WED 11 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 5:30 PM [CCVF] CENTRO CULTURAL VILA FLOR
15 PARTICIPANTES | 20 EUR S/ ALMOO E 35 EUR C/ ALMOO | NO CASO DE INSCRIO EM AMBAS AS OFICINAS, A SOMBRA DO SOM E A SOMBRA E O SOL, O VALOR DE INSCRIO SER DE 33 EUR S/ ALMOO E 58 EUR C/ ALMOO | DATA LIMITE DE INSCRIO 16 JULHO 15 PARTICIPANTS | 20 EUR EX. LUNCH AND 35 EUR INC. LUNCH | IN THE CASE OF REGISTRATION IN BOTH WORKSHOPS, THE SOUND OF THE SHADOW AND THE SHADOW AND THE SUN, THE REGISTRATION FEE WILL BE 33 EUR EX. LUNCH AND 58 EUR INC. LUNCH | REGISTRATION DEADLINE JULY 16TH AS INSCRIES PODEM SER EFETUADAS NO CCVF OU NO SITE WWW.CCVF.PT E S SERO CONSIDERADAS VLIDAS APS REALIZADO O PAGAMENTO RESPETIVO. O PAGAMENTO PODER SER EFETUADO EM NUMERRIO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR, ATRAVS DE CHEQUE ENVIADO POR CORREIO ORDEM DE A OFICINA, CIPRL, OU ATRAVS DE REFERNCIA MULTIBANCO A GERAR NO ATO DE INSCRIO, AT DATA LIMITE DESIGNADA PARA O EFEITO. EM CASO DE DESISTNCIA, O VALOR APENAS SER REEMBOLSADO SE A MESMA OCORRER AT 48H ANTES DO INCIO DA ATIVIDADE. REGISTRATIONS CAN BE MADE AT WWW.CCVF.PT OR AT CENTRO CULTURAL VILA FLOR AND WILL ONLY BE CONSIDERED AFTER PAYMENT. PAYMENT CAN BE MADE IN CASH AT CCVF, OR IN CHECK TO "A OFICINA, CIPRL", OR BY ATM WITH A REFERENCE GENERATED WHEN REGISTERING. A REFUND WILL BE GIVEN FOR ANY CANCELLATION MADE AT LEAST 48 HOURS PRIOR TO THE FIRST DAY OF THE REGISTERED SESSION.
Se nada procurar ser que nada encontro? E no fazer nada parece tarefa simples... mas conseguirs faz-lo? Os pequenos nadas que nos fazem sorrir e crescer. A partir de nada, vem aventurar-te na imensido de coisas que pensmos para ti. If I look for nothing will I find anything? And doing nothing seems a simple task ... but can you do it? The little nothings that make us smile and grow. From nothing, come venturing into the vastness of things we thought for you.
9 A 13 JULHO | JULY 9TH TO 13TH INCLUI ARTES PLSTICAS, SESSO DE CONTOS, VISITA ORIENTADA EXPOSIO FLATLAND REDUX, FILOSOFIA, SOM E DANA. INCLUDES PLASTIC ARTS, SESSION OF SHORT STORIES, GUIDED VISIT TO THE EXHIBITION FLATLAND REDUX, PHILOSOPHY, SOUND AND DANCE. 23 A 27 JULHO | JULY 23RD TO 27TH INCLUI ESCRITA, FILOSOFIA, ARTES PLSTICAS, VOZ, SESSO DE CONTOS, VISITA ORIENTADA EXPOSIO CHRISTIAN BOLTANSKI E PIQUENIQUE. INCLUDES WRITING, PHILOSOPHY, PLASTIC ARTS, VOICE, SESSION OF SHORT STORIES, GUIDED VISIT TO THE EXHIBITIONS FLATLAND (REDUX) AND CHRISTIAN BOLTANSKI, DANCE, SOUND AND PICNIC.
A SOMBRA DO SOM
(THE SHADOW OF SOUND) / RAUL CONSTANTE PEREIRA E JOO MARTINS / PROGRAMAO CCVF | CCVF PROGRAMMING
Esta oficina desenvolve-se na juno entre teatro de sombras e sonoplastia. Em formato intensivo, os jovens podero explorar a mecnica das sombras em cena, da construo animao das formas, mas sempre pensando num pequeno espetculo, em que luz, sombra e som constroem a iluso teatral. This workshop develops at the intersection of shadow theatre and sound design. In an intensive format, young people can explore the mechanics of the shadows on the scene, from design to theanimation of the forms, having in mind a little show, in which light, shadow and sound build the theatrical illusion.
11 AOS 14 ANOS | 11 TO 14 YEARS OLD
114
115
OFICINA DE FOTOGRAFIA
SESSES DE CONTOS
26 E 27 JULHO QUI E SEX 11H00 S 13H00 E 14H30 S 17H30 JULY 26TH AND 27TH THURS TO FRI 11 AM TO 1 PM AND 2:30 PM TO 5:30 PM [CCVF] CENTRO CULTURAL VILA FLOR
15 PARTICIPANTES | 15 EUR S/ ALMOO E 25 EUR C/ ALMOO | NO CASO DE INSCRIO EM AMBAS AS OFICINAS, A SOMBRA DO SOM E A SOMBRA E O SOL, O VALOR DE INSCRIO SER DE 33 EUR S/ ALMOO E 58 EUR C/ ALMOO | DATA LIMITE DE INSCRIO 16 JULHO 15 PARTICIPANTS | 15 EUR EX. LUNCH AND 25 EUR INC. LUNCH | IN THE CASE OF REGISTRATION IN BOTH WORKSHOPS, THE SOUND OF THE SHADOW AND THE SHADOW AND THE SUN, THE REGISTRATION FEE WILL BE 33 EUR EX. LUNCH AND 58 EUR INC. LUNCH | REGISTRATION DEADLINE JULY 16TH AS INSCRIES PODEM SER EFETUADAS NO CCVF OU NO SITE WWW.CCVF.PT E S SERO CONSIDERADAS VLIDAS APS REALIZADO O PAGAMENTO RESPETIVO. O PAGAMENTO PODER SER EFETUADO EM NUMERRIO NO CENTRO CULTURAL VILA FLOR, ATRAVS DE CHEQUE ENVIADO POR CORREIO ORDEM DE A OFICINA, CIPRL, OU ATRAVS DE REFERNCIA MULTIBANCO A GERAR NO ATO DE INSCRIO, AT DATA LIMITE DESIGNADA PARA O EFEITO. EM CASO DE DESISTNCIA, O VALOR APENAS SER REEMBOLSADO SE A MESMA OCORRER AT 48H ANTES DO INCIO DA ATIVIDADE. REGISTRATIONS CAN BE MADE AT WWW.CCVF.PT OR AT CENTRO CULTURAL VILA FLOR AND WILL ONLY BE CONSIDERED AFTER PAYMENT. PAYMENT CAN BE MADE IN CASH AT CCVF, OR IN CHECK TO "A OFICINA, CIPRL", OR BY ATM WITH A REFERENCE GENERATED WHEN REGISTERING. A REFUND WILL BE GIVEN FOR ANY CANCELLATION MADE AT LEAST 48 HOURS PRIOR TO THE FIRST DAY OF THE REGISTERED SESSION.
27 E 28 JULHO SEX E SB JULY 27TH AND 28TH FRI AND SAT ALDO
These evenings with stories appeal to an ancient practice. Developed around the oral tradition, the project Stories of the Beginning of the World, will take place in various parishes of Guimares between January 2012 and January 2013, under the direction of Antnio Fontinha, always accompanied by other storytellers. The evenings are carried out in rustic houses, where the public is welcomed in a family environment. The audience of these evenings is preferably a neighboring community of the families that welcome the storytellers, so, due to the limited capacity, a prior registration is mandatory.
A SOMBRA E O SOL
(THE SHADOW AND THE SUN) / ANA JOANA AMORIM E JOANA CASTELO CONCEO E ORIENTAO | CONCEPT AND ORIENTATION / PROGRAMAO CCVF | CCVF PROGRAMMING
A luz intensa do Sol atua sobre as matrias e produz sombras, formas, linhas e superfcies este o princpio essencial da fotografia, o desenho com luz. Atravs de exerccios experimentais com sombras chinesas, com a cmara escura, o desenho de silhuetas, o fisionotrao e a fotossensibilidade, sero exploradas diferentes possibilidades utilizando o corpo e objetos inesperados para a criao de imagens. The intense sun light acts on materials and produces shadows, forms, lines and surfaces - this is the essential principal of photography, the design with light. Through experimental exercises with chinese shadows, a dark-room, the silhouette designs, physionotrace and photosensitivity, different possibilities using the body and unexpected objects to the creation of images will be explored.
11 AOS 14 ANOS | 11 TO 14 YEARS OLD
116
Estes seres com histrias so um apelo a uma prtica ancestral. Desenvolvido em torno da tradio oral, o projeto Histrias do Princpio do Mundo, realiza-se em vrias freguesias do concelho, entre janeiro de 2012 e janeiro de 2013, sob orientao de Antnio Fontinha que, de cada vez, se faz acompanhar por diferentes contadores de histrias. Os seres decorrem sempre em casas de traa rstica, onde o pblico acolhido num ambiente familiar. O pblico destes seres preferencialmente a comunidade vizinha das famlias que acolhem os contadores, pelo que a lotao limitada e sujeita a inscrio prvia.
117
CONTACTOS
FUNDAO CIDADE DE GUIMARES PALCIO VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 4810 - 431 GUIMARES LATITUDE N 41 26 14.2 LONGITUDE W 8 17 40.3 TEL 300 40 2012 INFO@GUIMARAES2012.PT SOCIEDADE MARTINS SARMENTO RUA PAIO GALVO 4814 - 509 GUIMARES LATITUDE N 41 26 32.1 LONGITUDE W 8 17 46.2 TEL 253 415 969 SMS@MSARMENTO.ORG TERA A DOMINGO 9H30 S 12H00 E 14H00 S 17H00 TUESDAY TO SUNDAY 9:30 AM TO 12 PM AND 2 PM TO 5 PM CAAA CENTRO PARA OS ASSUNTOS DA ARTE E DA ARQUITECTURA RUA PADRE AUGUSTO BORGES DE S 4810 - 523 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 19.3'' LONGITUDE W 8 17' 54.9'' TEL 253 088 875 GERAL@CENTROAAA.ORG CRCULO DE ARTE E RECREIO RUA FRANCISCO AGRA, 74 4800-157 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 42.9'' LONGITUDE W 8 17' 44'' TEL 253 518 333 CIRCULODEARTEERECREIO @GMAIL.COM CENTRO CULTURAL VILA FLOR AV. D. AFONSO HENRIQUES, 701 4810 - 431 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 16'' LONGITUDE W 8 17' 40.7'' TEL 253 424 700 GERAL@CCVF.PT
118
CAE SO MAMEDE CENTRO DE ARTES E ESPECTCULO DE GUIMARES RUA DR. JOS SAMPAIO, 17-25 4810 - 275 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 33.5'' LONGITUDE W 8 17' 26.4' TEL 253 547 028 AGENDA@SAO-MAMEDE.COM INSTITUTO DE DESIGN RUA DA RAMADA 4800 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 27.3'' LONGITUDE W 8 17' 25.7'' TEL 300 40 2012 INFO@GUIMARAES2012.PT PAO DOS DUQUES DE BRAGANA RUA CONDE D. HENRIQUE 4810 - 245 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 48.3'' LONGITUDE W 8 17' 29.6'' TEL 253 412 273 PDUQUES@IMC-IP.PT TODOS OS DIAS 10H00 S 18H00 OPEN ALL DAYS 10 AM TO 6 PM MUSEU DE ALBERTO SAMPAIO RUA ALFREDO GUIMARES 4800 - 407 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 33.1'' LONGITUDE W 8 17' 32.2'' TEL 253 423 910 MASAMPAIO@IMC-IP.PT TERA A DOMINGO 10H00 S 18H00 TUESDAY TO SUNDAY 10 AM TO 6 PM BIBLIOTECA MUNICIPAL RAUL BRANDO LARGO CNEGO JOS MARIA GOMES 4800 - 419 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 39.2'' LONGITUDE W 8 17' 34.5''
TEL 253 515 710 BIBLIOTECA@CM-GUIMARAES.PT MERCADO MUNICIPAL RUA DO MERCADO MUNICIPAL LUGAR DAS LAMEIRAS 4835 - 065 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 21.4'' LONGITUDE W 8 17' 58.2'' ASA COVAS - POLVOREIRA 4835 - 157 GUIMARES LATITUDE N 41 25' 12.8'' LONGITUDE W 8 18' 7.7'' INFO@FABRICAASA.EU PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV. CONDE MARGARIDE 4801 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 36.4'' LONGITUDE W 8 17' 50.5'' TEL 300 40 2012 INFO@GUIMARAES2012.PT ESPAO OFICINA AV. D. JOO IV 4810 - 532 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 6.3'' LONGITUDE W 8 17' 31.9'' TEL 253 424 700 GERAL@AOFICINA.PT AUDITRIO DA UNIVERSIDADE DO MINHO CAMPUS DE AZURM 4800 - 058 GUIMARES LATITUDE N 41 27' 3.9'' LONGITUDE W 8 17' 33.2'' TEL 253 510 100 GCII@REITORIA.UMINHO.PT MULTIUSOS DE GUIMARES ALAMEDA CIDADE DE LISBOA CREIXOMIL 4835 - 037 GUIMARES LATITUDE N 41 43' 54.4'' LONGITUDE W 8 30' 79.0'' TEL 253 520 300 MULTIUSOS@TEMPOLIVRE.PT
COMPLEXO DE PISCINAS DE GUIMARES RUA DAS MONDAS, 640 (CANDOSO SO TIAGO) 4835 GUIMARES LATITUDE N 41 25' 45'' LONGITUDE W 8 19' 7.1'' TEL 253 423 200 PISCINAS@TEMPOLIVRE.PT MUSEU DA CULTURA CASTREJA SOLAR DA PONTE S. SALVADOR DE BRITEIROS LATITUDE N 41 31' 16.9'' LONGITUDE W 8 19' 35.9'' TEL 253 478 952 SMS@MSARMENTO.ORG TERA A DOMINGO 9H30 S 12H30 E 14H30 S 18H00 (HORRIO DE VERO) 9H30 S 12H30 E 14H30 S 17H00 (HORRIO DE INVERNO) TUESDAY TO SUNDAY 9:30 AM TO 12:30 PM AND 2:30 PM TO 6 PM (SUMMER OPENING HOURS) 9:30 AM TO 12:30 PM AND 2:30 PM TO 5 PM (WINTER OPENING HOURS) CONVENTO DAS DOMINICAS RUA DR. BENTO CARDOSO GUIMARES LATITUDE N 41 26' 27.7'' LONGITUDE W 8 17' 52.6'' TEL 253 420 000 IGREJA DE SANTO ANTNIO DOS CAPUCHOS RUA DR. JOAQUIM DE MEIRA 4800-010 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 49.2'' LONGITUDE W 8 17' 32.5'' TEL 253 415 457 GERAL@SCMGUIMARAES.COM ASSOCIAO COMERCIAL E INDUSTRIAL DE GUIMARES
RUA DA RAINHA DONA MARIA II, 58 4800-431 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 32.4'' LONGITUDE W 8 17' 40.5'' TEL 253 420 090 GERAL@ACIG.PT CASA DO POVO DE BRITEIROS BRITEIROS SO SALVADOR 4805-448 SALVADOR BRITEIROS LATITUDE N 41 31' 21'' LONGITUDE W 8 19' 32'' TEL 253 576 602 PROJECTO / BEFORE (BAR) PARQUE DAS HORTAS 544 4810GUIMARES LATITUDE N 41 26' 30.1'' LONGITUDE W 8 17' 9.6'' IGREJA DE GONDAR EM GUIMARES RUA DO CALVRIO 4805 GUIMARES LATITUDE N 41 24' 43.8'' LONGITUDE W 8 16' 21.7'' ASSOCIAO CULTURAL E RECREATIVA O CONVVIO LARGO JOO FRANCO 8 4800-413 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 34'' LONGITUDE W 8 17' 41.5'' TEL 253 513 013 ESCOLA SECUNDRIA FRANCISCO DE HOLANDA ALAMEDA DR. ALFREDO PIMENTA 4814-525 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 38.7'' LONGITUDE W 8 17' 49.4'' ESFH@MAIL.TELEPAC.PT IGREJA MATRIZ DE CALDELAS PARQUIA DE S. TOM DE CALDELAS (ZONA PAROQUIAL DAS TAIPAS) LARGO DAS TERMAS 4805 GUIMARES LATITUDE N 41 29' 15.9'' LONGITUDE W 8 20' 33.4''
IGREJA DA COLEGIADA IGREJA DE NOSSA SENHORA DA OLIVEIRA LARGO DA OLIVEIRA 4810-281GUIMARES LATITUDE N 41 26' 34.2'' LONGITUDE W 8 17' 33.7'' IGREJA SO TORCATO SANTURIO DE SO TORCATO RUA COMENDADOR ALBERTO PIMENTA 4800 SO TORCATO, GUIMARES LATITUDE N 41 28' 53.9'' LONGITUDE W 8 15' 29'' LAR RAINHA D. LEONOR RUA ANTNIO COSTA GUIMARES URGESES 4810-491 GUIMARES LATITUDE N 41 25' 44.1'' LONGITUDE W 8 17' 56.6'' SALO PAROQUIAL DE VERMIL RESIDNCIA PAROQUIAL 4800-895 VERMIL LATITUDE N 41 26' 45.7'' LONGITUDE W 8 23' 33.4'' BANHOS VELHOS TAIPAS TERMAL LARGO DAS TERMAS 4805-079 CALDAS DAS TAIPAS GUIMARES LATITUDE N 41 29' 13.7'' LONGITUDE W 8 20' 35.3'' AGRUPAMENTO VERTICAL DE ESCOLAS D. AFONSO HENRIQUES RUA ALBERTO VIEIRA BRAGA CREIXOMIL 4835-011 GUIMARES LATITUDE N 41 26' 25.4'' LONGITUDE W 8 18' 32.8'' TEL 253 413 410 / 253 414 959 INFO@EB23-D-AFONSOHENRIQUES.RCTS.PT JUNTA DE FREGUESIA DE CREIXOMIL R. DOS CUTELEIROS, 1908
119
CONTACTOS
PROGRAMAO
TEL 253 417 255 LATITUDE N 41 26' 17'' LONGITUDE W 8 18' 46.6'' GERAL@JF-CREIXOMIL.COM JUNTA DE FREGUESIA DE PRAZINS RUA PADRE JOO M. LEITE, 1799 4800-611 SANTA EUFMIA PRAZINS TEL 253 579 588 LATITUDE N 41 29' 14.6'' LONGITUDE W 8 18' 53.8'' JUNTA DE FREGUESIA DE SANDE SO LOURENO RUA CASTRO SABROSO 4805-583 SO LOURENO SANDE LATITUDE N 41 30' 31.5'' LONGITUDE W 8 20' 46.6'' TEL 253 579 564 JUNTA DE FREGUESIA DE SELHO S. JORGE PRAA FRANCISCO INCIO PEVIDM 4835-321 GUIMARES LATITUDE N 41 28' 10.1'' LONGITUDE W 8 16' 37.4'' TEL 253 531 824 GERAL@JFPEVIDEM.COM CENTRO SOCIAL RECREATIVO E CULTURAL DE CAMPELOS RUA PONTE 4805-302 PONTE GUIMARES LATITUDE N 41 27' 36.7'' LONGITUDE W 8 20' 41.4'' TEL 253 575 730 CENTRO SOCIAL, CULTURAL, DESPORTIVO E RECREATIVO DE SANDE RUA ESCOLA SANDE VILA NOVA 4805-566 VILA NOVA SANDE GUIMARES LATITUDE N 41 29' 44.3'' LONGITUDE W 8 21' 13.7'' TEL 253 479 660 CENTRO SOCIAL E PAROQUIAL SO JOO DA PONTE (MESO FRIO) LARGO IGREJA, 212 4805-267 PONTE GUIMARES LATITUDE N 41 28' 16.3'' LONGITUDE W 8 20' 20.5'' TEL 253 575 651 CENTRO PAROQUIAL MOREIRA DE CNEGOS AVENIDA SANTA MARTA, 9 MOREIRA DE CNEGOS 4815-255 GUIMARES LATITUDE N 41 22' 52.7'' LONGITUDE W 8 20' 18.5'' ARCAP ACADEMIA RECREATIVA E CULTURAL AMIGOS PONTE LARGO IGREJA 4805-267 PONTE GUIMARES LATITUDE N 41 28' 16.4'' LONGITUDE W 8 20' 19.4'' TEL 253 478 401 WWW.ARCAP.NO.SAPO.PT AGRUPAMENTO DE ESCOLAS FERNANDO TVORA RUA DE LEMOS FERMENTES 4800-137 GUIMARES LATITUDE N 41 27' 20.7'' LONGITUDE W 8 18' 48.6'' TEL 253 559260 ESPAO PAVICO GRFICA MIRANDA RUA DE SANTO ANTNIO 2 E 3 ANDAR 4800-162 GUIMARES LATITUDE N 41 31' 6.1'' LONGITUDE W 8 21' 16.4'' PARQUE DA CIDADE RUA ANTERO DE QUENTAL 4810 GUIMARES PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE AV CONDE MARGARIDE, N 175 4810-535 GUIMARES
121
POUSADA DE STA. MARINHA GUIMARES LARGO DOMINGOS LEITE DE CASTRO LUGAR DA COSTA 4810-011 GUIMARES IGREJA S. FRANCISCO LARGO DE SO FRANCISCO 4810 GUIMARES
AGOSTO
AUGUST PROGRAMME
120
AT 31 OUTUBRO QUA A DOM 12H00 S 20H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF 5+5 AGOSTO TER A SEX 21H30 GUIMARES CINEMA SOLTA CINEMA 1 AGOSTO 22H00 CCVF KIM GORDON + IKUE MORI MSICA 2 A 4 AGOSTO 22H00 ASA O ACIDENTE TEATRO 2 A 5 AGOSTO PRAIA FLUVIAL DE BARCO BARCO ROCK FEST MSICA 5 AGOSTO 15H15 EMISSO RDIO SANTIAGO FREQUNCIA: 98.0 FM RDIO HISTORIOFNICA - GUIMARES FALANDO PARA O MUNDO PROGRAMAO ON.OFF 2 A 4 AGOSTO 18H00 PAO DOS DUQUES NA MINHA CIDADE H O MUNDO ARTES PERFORMATIVAS 2 AGOSTO 21H30 LARGO DA OLIVEIRA ORQUESTRA JOVEM DE PEVIDM MSICA 3 A 5 AGOSTO GUIMARES O KIOSQUE TEATRO
3 AGOSTO 22H00 PLATAFORMA DAS ARTES E DA CRIATIVIDADE FADO MSICA 3 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES IN NOMINE CELLO MSICA 4 AGOSTO INSTITUTO DE DESIGN FINDLAB - APRESENTAO PBLICA DS INSTALAES + HAPPENING 4 AGOSTO 16H00 CCVF MUSIC FOR CHILDHOOD MSICA 4 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES OPUS ENSEMBLE MSICA 5 A 10 AGOSTO 22H00 CCVF FESTIVAL SHAKESPEARE 5 A 26 AGOSTO ESPAO PBLICO CICLO TEMPO PARA CRIAR + PIC NIC PLAY MSICA 6 A 12 AGOSTO 10H00 S 13H00 E 14H30 S 17H30 OFICINA DE CINEMA DE ANIMAO COLETIVO FOTOGRAMA 24 WORKSHOP 9 AGOSTO 21H30 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF CAOS E ORDEM 10 A 12 AGOSTO GUIMARES O KIOSQUE TEATRO
10 AGOSTO 21H30 POUSADA DE GUIMARES STA. MARINHA QUARTETO LOPES GRAA MSICA 11 AGOSTO 21H30 SALO PAROQUIAL DE PEVIDM BANDA MUSICAL DE PEVIDM MUSICA 11 AGOSTO 23H00 FBRICA ASA / NAVE CENTRAL MILONGA LIBERAIS DO TANGO DANA 11 AGOSTO 19H00 PAO DOS DUQUES ENSEMBLE PORTUGUS DE METAIS MSICA 11 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES MUITO GUIZO POUCO SISO! IL DOLCIMELO - GRUPO DE MSICA ANTIGA MSICA 12 DE AGOSTO PARQUE DA CIDADE PIC-NIC PLAY! 12 AGOSTO 19H00 SMS RUI BAETA E JOO VASCO MSICA 17 A 19 AGOSTO GUIMARES O KIOSQUE TEATRO 17 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES AVONDANO ENSEMBLE MSICA
18 AGOSTO 22H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF FRED MARTINS E UGIA PEDREIRA MSICA / CONCERTO 18 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES DIVINO SOSPIRO MSICA 19 AGOSTO 17H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF BATUTA: BANDO DE PIOS CONCERTO 20 A 26 AGOSTO NA CIDADE PORTUGAL GUIMARES, 1143 - 2012 CAP. IV - MORTE HAPPENINGS 22 AGOSTO 22H00 CCVF ARTUR PIZARRO MSICA 23 AGO A 31 OUT QUA A DOM 12H00 S 20H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF E PELA CIDADE DE GUIMARES TRANZA-ATLNTICA 24 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES DUO LUS MEIRELES E MARIA JOS SOUZA GUEDES MSICA 25 AGOSTO 19H00 SMS O RESSURGIMENTO DA FLAUTA NO SC. XX MSICA
25 AGOSTO 21H30 PAO DOS DUQUES QUARTETO DE CORDAS DE MATOSINHOS MSICA 26 AGOSTO 19H00 FBRICA ASA ESPAO ON.OFF THE THINGS I LOVED PERFORMANCE 26 AGOSTO 16H00 CCVF A QUINTA DE BEETHOVEN MSICA 26 DE AGOSTO PARQUE DA CIDADE PIC-NIC PLAY! 26 AGOSTO 19H00 SMS ARTIS TRIO MSICA 27 AGO A 8 SET 22H00 CCVF ENCONTROS INTERNACIONAIS DE MSICA DE GUIMARES MSICA 29 E 30 AGOSTO 21H30 IGREJA DE S.FRANCISO JED BARAHAL MSICA
31 AGOSTO 21H30 IGREJA STO.ANTNIO DOS CAPUCHOS FESTIVAL INTERNACIONAL DE RGO IBRICO MSICA
122
123
AGENDA JUNHO 2012 COORDENAO EDITORIAL CARLOS MARTINS EDIO ANABELA SANTOS ANA OLIVEIRA HLDER TEIXEIRA E SOUSA LICNIO PACHECO LINO MIGUEL TEIXEIRA PAULO PINTO IMPRESSO LIDERGRAF AS IMAGENS QUE ILUSTRAM ESTA EDIO TM DIREITOS RESERVADOS PELOS RESPETIVOS AUTORES 2012 / FUNDAO CIDADE DE GUIMARES A INFORMAO CONSTANTE NESTA AGENDA EST SUJEITA A ALTERAES DE LTIMA HORA. PARA OBTER A INFORMAO MAIS ATUALIZADA, CONSULTE POR FAVOR WWW.GUIMARAES2012.PT DISTRIBUIO GRATUITA
@ Lucas Allen
124
125
EDO GUIMARES
R. P ADR
CASTELO
R.
D.
MA
E AN
L FA
TN
DA
IO C
AL
LH VA O
ANJOS HOJE MOS DADAS UNITED STATES OF EUROPE SHELTER BYGG 4 JULHO JULY 4TH QUARTA-FEIRA WEDNESDAY COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 PARA ALM DA HISTRIA UNITED STATES OF EUROPE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI HISTRIA DO FUTURO ECOS - VERDE ACORDAR COUROS 20 ANOS CURTAS DE VILA DO CONDE FLATLAND (REDUX) DOCUMENTANDO DOM ROBERTO AUTO DA BARCA DO INFERNO 5 JULHO JULY 5TH QUINTA-FEIRA THURSDAY 20 ANOS CURTAS VILA DO CONDE FIND LAB PERFORMANCE ARCHITECTURE ANGELORUM PARA ALM DA HISTRIA ANJOS HOJE MOS DADAS CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 ECOS - VERDE ACORDAR COUROS DOCUMENTANDO DOM ROBERTO FLATLAND (REDUX) 6 JULHO JULY 6TH SEXTA-FEIRA FRIDAY ARRAIAL LES ENFANTS ET LS SORTILLGES KIOSKE DAS MARIONETAS PROBLEMA TCNICO PARA ALM DA HISTRIA FIND LAB ANJOS HOJE MOS DADAS EMERGNCIAS 2012 - NOVOS
MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG 20 ANOS CURTAS VILA DE CONDE DOCUMENTANDO DOM ROBERTO ECOS - VERDE ACORDAR COUROS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 RDIO HISTORIOFNICA UNITED STATES OF EUROPE ANGELORUM JUIZ DA BEIRA 7 JULHO JULY 7TH SBADO SATURDAY NOITE BRANCA PARTY IN PROGRESS ALINE FRAZO TRIO A OUTRA VOZ INVADE A FEIRA DA TERRA VIDEOGANG: FILMES DA MENTE WORKSHOP DE ROBOTS MUSICAIS ANJOS HOJE MOS DADAS DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG ARRAIAL PROBLEMA TCNICO LES ENFANTS ET LS SORTILLGES FIND LAB FLATLAND (REDUX) KIOSKE DAS MARIONETAS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO ANGELORUM RDIO HISTORIOFNICA UNITED STATES OF EUROPE XIV FESTIVAL NACIONAL DE FOLCLORE 8 JULHO JULY 8TH DOMINGO SUNDAY ANGELORUM ANJOS HOJE MOS DADAS RDIO HISTORIOFNICA
WORKSHOP DE ROBOTS MUSICAIS UNITED STATES OF EUROPE PARA ALM DA HISTRIA EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG KIOSKE DAS MARIONETAS ECOS - VERDE ACORDAR COUROS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 FLATLAND (REDUX) XVI FESTIVAL NACIONAL DE FOLCLORE 9 JULHO JULY 9TH SEGUNDA-FEIRA MONDAY 5+5 PARA ALM DA HISTRIA UNITED STATES OF EUROPE DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) 10 JULHO JULY 10TH TERA-FEIRA TUESDAY FLATLAND (REDUX) ANGELORUM ANJOS HOJE ECOS - VERDE ACORDAR COUROS DOCUMENTANDO DOM ROBERTO PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR SHELTER BYGG PARA ALM DA HISTRIA UNITED STATES OF EUROPE 11 JULHO JULY 11TH QUARTA-FEIRA WEDNESDAY STRINGS OF THOUGHT CHRISTIAN BOLTANSKI ANGELORUM PARA ALM DA HISTRIA ANJOS HOJE
DOCUMENTANDO DOM ROBERTO EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR SHELTER BYGG COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO UNITED STATES OF EUROPE 12 JULHO JULY 12TH QUINTA-FEIRA THURSDAY RIOARTE VIDEO AULA PRTICA DE DESENVOLVIMENTO WEB FIND LAB ANGELORUM FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI UNITED STATES OF EUROPE STRINGS OF THOUGHT COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 PROCISSO K2 13 JULHO JULY 13TH SEXTA-FEIRA FRIDAY FUNDASOUND: FINAL ARRAIAL QUARTETO DE CORDAS FORA DE PORTAS ANGELORUM ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG PARA ALM DA HISTRIA STRINGS OF THOUGHT PROCISSO K2 KIOSKE DAS MARIONETAS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 14 JULHO JULY 14TH SBADO SATURDAY PARA ALM DA HISTRIA PROCISO K2
GUIMARES CAMERATA FORA DE PORTAS EUROPEAN WIND QUINTET FORA DE PORTAS FESTA RETRO VINTAGE LINDY HOP SPRINT INSTALAO SONORA KIOSKE DAS MARIONETAS PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG ARRAIAL ANGELORUM ANJOS HOJE UNITED STATES OF EUROPE 5+5 FLATLAND (REDUX) 15 JULHO JULY 15TH DOMINGO SUNDAY PIC-NIC PLAY! MUSICA COM FILMES, FILMES COM MSICA - ORQ. PEVIDM VIDEOGANG - PATRCIA FASCA KIOSKE DAS MARIONETAS PARA ALM DA HISTRIA ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG SPRINT INSTALAO SONORA ACADEMIA KRISIS ANGELORUM COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 FLATLAND (REDUX) 16 JULHO JULY 16TH SEGUNDA-FEIRA MONDAY SHELTER BYGG PARA ALM DA HISTRIA ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) UNITED STATES OF EUROPE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI
17 JULHO JULY 17TH TERA-FEIRA TUESDAY WORKSHOP WALKING THE SKY ANGELORUM ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR SHELTER BYGG PARA ALM DA HISTRIA UNITED STATES OF EUROPE 18 JULHO JULY 18TH QUARTA-FEIRA WEDNESDAY FUNDAO ORQUESTRA ESTDIO, CLEIN, CARNEIRO OUTRA VOZ OUTRA VEZ WORKSHOP WALKING THE SKY CONFERNCIA GRASSROOTS MAPPING ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI UNITED STATES OF EUROPE PARA ALM DA HISTRIA ANGELORUM COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 19 JULHO JULY 19TH QUINTA-FEIRA THURSDAY FIO TERRA PARA ALM DA HISTRIA FIND LAB ANGELORUM FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG HISTRIA DO FUTURO COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 UNITED STATES OF EUROPE 20 JULHO JULY 20TH SEXTA-FEIRA FRIDAY DEE DEE BRIDGEWATER C.C. (CELA CORBUSIER)
ENSEMBLE MEDITERRAIN FEDERICA IANNELLA ORQUESTRA JOVEM DE PEVIDM ANGELORUM ANJOS HOJE FLATLAND (REDUX) UNITED STATES OF EUROPE PARA ALM DA HISTRIA EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG KIOSKE DAS MARIONETAS FIO TERRA HISTRIA DO FUTURO COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 21 JULHO JULY 21ST SBADO SATURDAY PAT METHENY UNITY BAND SOLO A CIEGAS - OLGA MESA C.C.(CELA CORBUSIER) QUARTETO DE VIOLONCELOS FORA DE PORTAS LVARO PEREIRA - RECITAL VIOLINO ELEFANTES EM GUIMARES FORA DE PORTAS MELODIAS RSTICAS PORTUGUESAS VIDEOGANG: MEGAFORCE PARA ALM DA HISTRIA ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG FLATLAND (REDUX) ECOS - VERDE ACORDAR COUROS ANGELORUM MOSTRA DE PROJECTOS LCD UNITED STATES OF EUROPE HISTRIA DO FUTURO KIOSKE DAS MARIONETAS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 XVII FESTIVAL NACIONAL DE FOLCLORE XXIX FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE XXXI FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE
LII FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE 22 JULHO JULY 22ND DOMINGO SUNDAY QUARTETO DE CORDAS FORA DE PORTAS DUO PORQUOIS PAS LEGADO IBRICO DE HAYDN QUARTETO ARABESCO QUARTETO DE VIOLONCELOS FORA DE PORTAS PARA ALM DA HISTRIA ANGELORUM FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG KIOSKE DAS MARIONETAS UNITED STATES OF EUROPE MOSTRA DE PROJECTOS LCD COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 BATUTA: BANDO DO PIOS 23 JULHO JULY 23RD SEGUNDA-FEIRA MONDAY PORTUGAL PARA ALM DA HISTRIA ECOS - VERDE ACORDAR COUROS EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG UNITED STATES OF EUROPE COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 24 JULHO JULY 24TH TERA-FEIRA TUESDAY FLATLAND (REDUX) ECOS - VERDE ACORDAR COUROS PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR SHELTER BYGG PORTUGAL PARA ALM DA HISTRIA UNITED STATES OF EUROPE ANGELORUM ANJOS HOJE
25 JULHO JULY 25TH QUARTA-FEIRA WEDNESDAY UNE BRIQUE DANS LE VENTRE UNITED STATES OF EUROPE FIND LAB ANGELORUM FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO PORTUGAL 26 JULHO JULY 26TH QUINTA-FEIRA THURSDAY JULHO - ENTREVISTA COM UM URSINHO AULA PRTICA DE GESTORES DE CONTEDOS UNITED STATES OF EUROPE FIND LAB ANGELORUM ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) PARA ALM DA HISTRIA ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG UNE BRIQUE DANS LE VENTRE 5+5 PORTUGAL 27 JULHO JULY 27TH SEXTA-FEIRA FRIDAY ORQUESTRA CHINESA DE MACAU QUARTETO LACERDA TECER GUIMARES - PERFORMANCE HISTRIAS DO PRINCPIO DO MUNDO ANGELORUM ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) ANJOS HOJE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE
DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG UNE BRIQUE DANS LE VENTRE KIOSKE DAS MARIONETAS PARA ALM DA HISTRIA FIND LAB UNITED STATES OF EUROPE COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 PORTUGAL 28 JULHO JULY 28TH SBADO SATURDAY UTE LEMPER DUO IM TEMPORE SINFONIETA RIGA STRING QUARTET VIDEOGANG: BANDO PARTE A OUTRA VOZ INVADE ABAO PARA ALM DA HISTRIA FLATLAND (REDUX) EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA ANGELORUM ANJOS HOJE DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG PERFORMANCE ARCHITECTURE FIND LAB HISTRIAS DO PRINCPIO DO MUNDO KIOSKE DAS MARIONETAS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 PORTUGAL UNITED STATES OF EUROPE ECOS - VERDE ACORDAR COUROS XXXVI FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLCLORE 29 JULHO JULY 29TH DOMINGO SUNDAY CONSTANTIN SANDU PIC-NIC PLAY! PARA ALM DA HISTRIA ANGELORUM ANJOS HOJE FLATLAND (REDUX) ECOS - VERDE ACORDAR COUROS UNITED STATES OF EUROPE EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA PERFORMANCE ARCHITECTURE
DEVIR MENOR CHRISTIAN BOLTANSKI SHELTER BYGG MOSTRA DE CINEMA DE ANIMAO KIOSKE DAS MARIONETAS COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 30 JULHO JULY 30TH SEGUNDA-FEIRA MONDAY EM MEMRIA DE CLAUDE DEBUSSY, NOS 150 ANOS DO SEU NASCIMENTO ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA CHRISTIAN BOLTANSKI PARA ALM DA HISTRIA SHELTER BYGG COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO 5+5 UNITED STATES OF EUROPE 31 JULHO JULY 31ST TERA-FEIRA TUESDAY PARA ALM DA HISTRIA ECOS - VERDE ACORDAR COUROS FLATLAND (REDUX) UNITED STATES OF EUROPE DEVIR MENOR SHELTER BYGG ANGELORUM ANJOS HOJE
R. DE FERREIRA DE C
R . CAPITO ALFR
PARA ALM DA HISTRIA EMERGNCIAS 2012 - NOVOS MEDIA GMR 360 PIC-NIC PLAY! WORKSHOP - PIERRE HBERT CONFERNCIA ANDR MARTIN ALL-STAR ANIMAO E RE-ANIMAO DEVIR MENOR FLATLAND (REDUX)
AS
RUA C O N D E D . H E N R I Q U E
R R. D
LG AD O
. JO
D QUIM
EM
EIR
R. D. CRIST
NO R H ON A
OV O DE S.
BOAVENTU
RA
O DE
INS SARMENT
R. DO PICOTO
AN ST
DE
R.
PRA A CID
BERT
HUM
R.
L ARGO MART
R UA
DR.
SM ARLO
ALHE
IRO
DIAS
TRIN
EV
ED
C. FRANCISCO DE HOLANDA
R. SERP A PINTO
ARE LV
MPAIO
AS
R. D
TO
AT O
NUN
DE
R. D
BER R. RO
TO C
ARVA
AS
LHO
DO
ADE DE IGU ALA DA
R. D. URRACA ACA
DE
SA
OA
R. DU QU ES BR AG AN A
AZ
R. D
RE
O CO
RC
RTO SA
R.
R. DE
ST O.
AV. ALB E
E VIC
DONA
NTE
ANT
R. DE
RDIA
RIC
MISE
ARROCHE
ER
NI
RGO DO
MA
TOURAL
NO
OG
VIEL A DA
MO
LIN
AS
EG
.A VE
R.
DR
R.
A ST R O
R. D RDO E AL MEID A
AR DA M
GU CHA
ALT
ERIA
ANGELORUM DOCUMENTANDO DOM ROBERTO PERFORMANCE ARCHITECTURE FRAME BOX SHELTER BYGG KIOSKE DAS MARIONETAS WORKSHOP DE PURE DATA COLEO MRIO ALTAVILLA CANIJO
R R. D
. ED
UA
R. R
AL BRA
OM AV. C
ND
R.
DR
LARGO DA COLEGIADA
AV .C
.J
R . DE SANTA MARIA
BATE NTES
CAE SO MAMEDE
RAND E GU ERRA
E DE
IL TAG
EG
AN
OG
TU
AS
NE
PA R
SG
DA G
ES
UI
TA
MA
ES
FRAME BOX ICON PROYECT UNITED STATES OF EUROPE 2 JULHO JULY 2ND SEGUNDA MONDAY 20 ANOS CURTAS VILA DO CONDE
L A RG O DA OLIV EIRA
R. D A CA SA N
R. DR JOS SAM
PAIO
OVA
R . DA R AINHA D. MARIA II
R. D TIR O RE
R.
DA
RE
BL
IC
DO
CA
MES
AVE S
SA
DE
CAM
ES
CAL A DO JUNCAL
P AS IGREJA S. FRANCISCO EG CO
O RR
RIZ
BR
AS
IL
OD
ES
R .F
AN
CIS
R.
D PA
R.
DR
C RI
AR
DO
MA
RQ
UE
LA
O RG
DA
R HO
TAS
DA
MA
RA
DA
IV
R . DE VIL A FLOR
AV. D .J
OO
R.
LA RG O 25 DE AB RI L
UES AV. D. AFONSO HEN RIQ
R.
ER
GU REI DO PE
R.
INSTITUTO DE DESIGN
DE G S. UA LT
MA
R. DE
C OUR
EL
OS
COVAS POLVOREIRA
LA
RG
MA
PERFORMANCE ARCHITECTURE
RT IN S
NTOS CTURA
R. D
. DO
MIN
GOS
DA
CO
AC I
ON A
R. SANT
L1
05
R. D
O AMAR
REM DIO
ECOS - VERDE ACORDAR COUROS MOS DADAS UNITED STATES OF EUROPE FARSA DE INS PEREIRA
R. COMANDANT
LO CAST E
R.
DA
TR AD
ASA
AN
R.
O AP
NT
ES
E JOO DE PAI
IROS
R. DO S ES TOLE
C R. DA
FO RM IGO SO
ARREI
RA
R.
. ES
JO
3 JULHO JULY 3RD TERA-FEIRA TUESDAY DEVIR MENOR ECOS - VERDE ACORDAR COUROS HISTRIA DO FUTURO PARA ALM DA HISTRIA 20 ANOS CURTAS DE VILA DO CONDE ANGELORUM
TR AV ES SA DO
VA FARIA BRA
R.
MEI DAS LA
RAS
NDO
@ Lucas Allen
R. PAUL O VI
AV. D. JO
O IV
@ Lucas Allen