Você está na página 1de 87

1

00:00:14,520 --> 00:00:18,771


Sincronizao:
JokerBrazil
2
00:00:18,875 --> 00:00:23,980
Scary Movie 2 Bluray 720p
3
00:00:33,275 --> 00:00:38,229
Dolly no ir embora
4
00:00:38,317 --> 00:00:42,837
Dolly no ir embora
de novo.
5
00:00:46,964 --> 00:00:49,051
Conhecem essa?
6
00:00:51,702 --> 00:00:53,570
Essa muito boa.
7
00:00:58,351 --> 00:01:00,785
Balance o traseiro,
tome cuidado
8
00:01:00,872 --> 00:01:02,349
Balance o traseiro
9
00:01:02,393 --> 00:01:03,827
Mostre o que pode fazer.
10
00:01:03,871 --> 00:01:05,870
Azaradores e cafetes
11
00:01:05,956 --> 00:01:08,130
Este o lugar certo
12
00:01:08,216 --> 00:01:10,998
Ache que tinha avisado
13
00:01:11,042 --> 00:01:13,040
Seus neges
no se metam comigo
14
00:01:13,127 --> 00:01:14,691
Balance o traseiro

15
00:01:14,779 --> 00:01:15,866
Tome cuidado
16
00:01:15,952 --> 00:01:17,256
Balance o traseiro
17
00:01:17,300 --> 00:01:18,472
Mostre o que pode fazer.
18
00:01:18,516 --> 00:01:19,733
Balance o traseiro
19
00:01:23,036 --> 00:01:25,035
Vocs so nojentos.
20
00:01:50,154 --> 00:01:51,502
boa nisso.
21
00:01:55,326 --> 00:01:58,324
Ela esteve muito doente.
22
00:02:00,540 --> 00:02:02,801
Menina m, m, m!
23
00:02:09,537 --> 00:02:12,492
So U$ 17,50.
24
00:02:12,536 --> 00:02:14,665
Ei, amigo,
pague a corrida.
25
00:02:19,620 --> 00:02:20,923
Sou o Padre McFeely.
26
00:02:20,967 --> 00:02:22,314
Voc veio.
27
00:02:22,358 --> 00:02:24,444
, foi uma rapidinha.
28
00:02:24,530 --> 00:02:26,529
O soldadinho aqui precisa
de aquecimento...
29
00:02:26,617 --> 00:02:28,573

antes de ficar em sentido


30
00:02:28,616 --> 00:02:30,310
se eu fizer ccegas na bunda
31
00:02:30,354 --> 00:02:32,744
antes de solt-lo...
32
00:02:32,788 --> 00:02:34,091
Tudo bem.
Entendi.
33
00:02:39,655 --> 00:02:41,132
Como ela est?
34
00:02:42,348 --> 00:02:43,479
Piorou, padre.
35
00:02:43,523 --> 00:02:45,999
Srio?
36
00:02:46,043 --> 00:02:48,998
No quer comer,
no quer falar.
37
00:02:50,215 --> 00:02:53,040
A criana nem
me deixa toc-la.
38
00:02:53,084 --> 00:02:56,690
Tente oferecer balinhas.
39
00:02:56,690 --> 00:02:57,907
Padre...
40
00:02:57,995 --> 00:03:00,472
A igreja me enviou
para ajud-lo.
41
00:03:00,559 --> 00:03:02,557
Sou o padre Harris.
42
00:03:04,644 --> 00:03:07,034
Gostaria de ver a menina?
43
00:03:07,077 --> 00:03:09,381

Sim...
44
00:03:09,425 --> 00:03:11,944
mas antes
preciso abenoar esta casa.
45
00:03:29,372 --> 00:03:31,979
"A aflio da morte me atingiu...
46
00:03:32,066 --> 00:03:34,326
"e as dores do inferno
me tocaram.
47
00:03:37,847 --> 00:03:40,672
"E eu chamei pelo Senhor
48
00:03:57,403 --> 00:03:59,837
Por favor, Senhor.
49
00:03:59,924 --> 00:04:03,356
Ajude-me a soltar
este demnio.
50
00:04:07,834 --> 00:04:11,615
Obrigado, Senhor,
Todo-Poderoso to piedoso.
51
00:04:16,439 --> 00:04:18,915
Aquelas enchiladas.
52
00:04:44,513 --> 00:04:45,078
Foda-se
53
00:04:46,121 --> 00:04:47,555
Padre!
54
00:04:47,599 --> 00:04:49,424
Viu isso? Olhe isso!
55
00:04:49,467 --> 00:04:51,119
Por favor, padre,
pense na criana.
56
00:05:00,854 --> 00:05:02,505
Est gelado.
57

00:05:21,018 --> 00:05:22,192


Vamos rezar.
58
00:05:22,192 --> 00:05:24,669
"Defensor da raa humana...
59
00:05:24,713 --> 00:05:27,495
"tenha piedade desta
Sua serva. "
60
00:05:27,537 --> 00:05:29,928
Saia daqui,
seu bosta intil.
61
00:05:31,667 --> 00:05:33,404
Silncio!
62
00:05:35,838 --> 00:05:38,620
Sua me est aqui
com a gente.
63
00:05:38,664 --> 00:05:39,619
Quer deixar um recado?
64
00:05:39,707 --> 00:05:41,400
Passarei para ela.
65
00:05:41,488 --> 00:05:44,313
Sim.
Me, quer sair da, por favor?
66
00:05:46,182 --> 00:05:47,529
Voc um chato.
67
00:05:47,572 --> 00:05:49,006
Estou trabalhando.
68
00:05:49,050 --> 00:05:51,136
At logo, Sra. Harris.
69
00:05:51,222 --> 00:05:53,744
"Sagrado Senhor,
Pai Todo-Poderoso... "
70
00:05:54,787 --> 00:05:55,786
"Deus eterno...

71
00:05:55,786 --> 00:05:57,916
"e Pai do Nosso Senhor Jesus Cristo...
72
00:05:58,002 --> 00:06:00,306
"e papai do beb
da Virgem Maria.
73
00:06:00,350 --> 00:06:03,348
"Sagrado Senhor,
Pai Todo-Poderoso...
74
00:06:05,000 --> 00:06:07,955
"que mandou
aquele tirano desonrado...
75
00:06:07,999 --> 00:06:09,346
"ao fogo dos infernos...
76
00:06:09,389 --> 00:06:12,475
"que enviou seu filho
ao mundo...
77
00:06:12,562 --> 00:06:14,648
"para aniquilar
o Tigre e o Drago...
78
00:06:14,692 --> 00:06:16,559
"e que eliminou...
79
00:06:16,647 --> 00:06:17,820
"aquele babaca do "No Limite... "
80
00:06:17,906 --> 00:06:20,645
Me come! Me come!"
81
00:06:20,689 --> 00:06:24,121
Padre!
82
00:06:25,209 --> 00:06:27,164
Isso no faz parte do ritual.
83
00:06:28,337 --> 00:06:33,335
Em nome do Pai,
do Filho, e do...
84
00:06:56,846 --> 00:06:58,324

Tome, Padre.
Est tudo limpo.
85
00:06:58,411 --> 00:06:59,889
Muito obrigado.
86
00:07:06,016 --> 00:07:08,537
Suas armas so inteis
contra mim.
87
00:07:08,580 --> 00:07:10,363
Vamos rezar.
88
00:07:10,406 --> 00:07:13,274
Pai nosso, que ests no cus...
89
00:07:14,534 --> 00:07:16,055
Pare!
90
00:07:18,707 --> 00:07:19,793
Cale.
91
00:07:21,140 --> 00:07:24,138
Sua me chupa pica l no inferno.
92
00:07:28,702 --> 00:07:30,310
Chupe isto aqui.
93
00:08:00,080 --> 00:08:02,122
Entrou na turma, Shorty?
94
00:08:02,165 --> 00:08:03,512
Espero que sim, Cindy.
95
00:08:03,556 --> 00:08:04,990
Podia tirar boas notas.
96
00:08:05,034 --> 00:08:07,337
No, preciso de um lugar para ficar.
97
00:08:07,381 --> 00:08:10,118
Minha me me chutou.
98
00:08:10,118 --> 00:08:12,596
Mas aprendi uma coisa muito
importante na faculdade.

99
00:08:12,640 --> 00:08:13,943
O valor dos livros.
100
00:08:13,987 --> 00:08:14,986
mesmo?
101
00:08:15,030 --> 00:08:16,159
Sim. Veja isto.
102
00:08:17,724 --> 00:08:22,287
Aperto baseado de graa.
103
00:08:22,331 --> 00:08:24,547
Est gostando da faculdade?
104
00:08:24,591 --> 00:08:25,807
No sei.
105
00:08:25,850 --> 00:08:28,328
Parece legal.
106
00:08:28,371 --> 00:08:30,805
Mas s vezes me sinto
uma caipira.
107
00:08:30,849 --> 00:08:33,282
Todo mundo "faz um estilo",
menos eu.
108
00:08:33,326 --> 00:08:35,412
Qual , Cindy.
109
00:08:35,456 --> 00:08:36,846
Voc no to ruim.
110
00:08:36,889 --> 00:08:38,845
S precisa de um pouco
de ginga.
111
00:08:38,889 --> 00:08:40,453
E de uns panos.
112
00:08:40,497 --> 00:08:41,670
"Panos?"

113
00:08:41,714 --> 00:08:43,017
uma gria para roupa.
114
00:08:45,060 --> 00:08:46,451
Vamos dar uma geral
em voc agora.
115
00:08:46,494 --> 00:08:50,058
Antes de tudo,
no sente assim.
116
00:08:50,101 --> 00:08:52,144
Mas com bossa,
com orgulho, cara.
117
00:08:52,188 --> 00:08:54,055
Na boa.
118
00:08:54,099 --> 00:08:56,142
Sinta o que voc .
119
00:08:56,186 --> 00:08:57,489
Agora faa assim.
120
00:09:01,792 --> 00:09:03,400
Vou mostrar uns movimentos.
121
00:09:03,444 --> 00:09:05,790
Direita, esquerda.
122
00:09:08,007 --> 00:09:09,224
Direita, esquerda.
123
00:09:09,266 --> 00:09:10,440
Direita, chuta.
124
00:09:12,787 --> 00:09:13,830
Agora manda umas grias.
125
00:09:13,874 --> 00:09:17,655
Diga, "A, essa jaqueta show,
mano. Valeu?
126
00:09:17,698 --> 00:09:20,436
A, essa jaqueta show, mano.

127
00:09:20,479 --> 00:09:22,219
- Valeu?
- Valeu?
128
00:09:22,260 --> 00:09:25,259
, tipo isso.
129
00:09:25,303 --> 00:09:26,260
Agora faa tudo junto.
130
00:09:26,302 --> 00:09:27,867
Direita, esquerda.
131
00:09:27,911 --> 00:09:29,563
Direita, chuta.
132
00:09:29,607 --> 00:09:31,735
A, essa jaqueta show.
133
00:09:31,779 --> 00:09:34,865
Sa fora, sua vaca.
Valeu?
134
00:09:36,907 --> 00:09:38,950
isso a, "mermo".
135
00:09:38,993 --> 00:09:42,035
Seus tarados.
Vocs no esto prontos?
136
00:09:42,079 --> 00:09:44,165
Dude, relaxe.
137
00:09:44,208 --> 00:09:46,164
Chegaremos na hora, t legal?
138
00:09:46,206 --> 00:09:47,989
A, o que vocs acham?
139
00:09:48,032 --> 00:09:49,728
Ponho no meio ou deixo solto?
140
00:09:51,292 --> 00:09:52,465
- Solto, cara.
Tambm achei. Vamos.

141
00:09:52,509 --> 00:09:54,943
Estariam prontos se no
zoassem tanto.
142
00:09:54,985 --> 00:09:57,680
Foi superlegal.
143
00:10:00,071 --> 00:10:01,418
Fiquei muito bbado, cara!
144
00:10:01,461 --> 00:10:03,113
Tomei todas.
145
00:10:03,156 --> 00:10:05,242
Acordei nu numa
banheira de gelo.
146
00:10:07,850 --> 00:10:11,109
Fizeram uma tatuagem em voc.
147
00:10:11,153 --> 00:10:13,369
Droga.
O que est escrito?
148
00:10:13,413 --> 00:10:15,586
"Ray!"
149
00:10:15,629 --> 00:10:17,498
Voc tambm est
com uma tatuagem.
150
00:10:17,541 --> 00:10:18,585
Jura?
151
00:10:18,629 --> 00:10:20,452
O que est escrito?
152
00:10:20,496 --> 00:10:22,017
"Me comeu. "
153
00:10:22,061 --> 00:10:23,973
"Ray... "
154
00:10:24,016 --> 00:10:25,234
"Me comeu. "

155
00:10:25,277 --> 00:10:27,364
- "Ray... "
- "Me comeu. "
156
00:10:27,406 --> 00:10:29,231
"Ray me comeu. "
157
00:10:35,533 --> 00:10:37,142
Puxar cueca!
158
00:10:37,186 --> 00:10:40,618
Qual ,
isso vai me dar irritao.
159
00:10:40,705 --> 00:10:42,270
Ei, garota, essa jaqueta
maneira.
160
00:10:42,314 --> 00:10:43,269
Obrigado.
161
00:10:43,312 --> 00:10:44,442
Cuidado.
162
00:10:44,486 --> 00:10:45,746
Roubaram a jaqueta...
163
00:10:45,789 --> 00:10:47,485
de uma garota
hoje cedo.
164
00:10:47,528 --> 00:10:49,832
Tem gente de baixo nvel.
165
00:10:49,875 --> 00:10:51,962
Qual a prxima aula?
166
00:10:52,004 --> 00:10:53,091
Psicologia.
167
00:10:53,134 --> 00:10:55,307
Eu tambm. 101?
168
00:10:55,350 --> 00:10:58,219
- Sala 302 s 10:00?
- Isso mesmo!

169
00:10:58,262 --> 00:11:00,783
Que demais!
170
00:11:00,827 --> 00:11:02,086
Tenho poderes paranormais.
171
00:11:02,086 --> 00:11:04,608
Me lembre de jogar na loteria
amanh.
172
00:11:04,695 --> 00:11:06,606
No se separem no poste.
173
00:11:06,650 --> 00:11:09,388
D azar.
Minha intuio avisa.
174
00:11:09,431 --> 00:11:11,822
Acredita mesmo nisso?
175
00:11:11,866 --> 00:11:13,821
Sim, acredito muito.
176
00:11:19,948 --> 00:11:21,600
Estes so os candidatos?
177
00:11:21,644 --> 00:11:23,730
Sim, senhor.
Os de cima...
178
00:11:23,773 --> 00:11:26,164
tiveram experincia
de quase-morte.
179
00:11:26,208 --> 00:11:27,597
Tem alguma gostosa?
180
00:11:27,641 --> 00:11:30,858
Como deve saber,
professor...
181
00:11:30,900 --> 00:11:34,072
pessoas que quase morreram,
so suscetveis...
182

00:11:34,116 --> 00:11:35,812


o bastante...
183
00:11:35,855 --> 00:11:38,854
para investigao paranormal,
e por isso, que...
184
00:11:38,897 --> 00:11:41,765
eu lhes dei uma ateno especial.
185
00:11:41,809 --> 00:11:43,417
Bem pensado, Dwight.
186
00:11:43,460 --> 00:11:45,807
As traumatizadas so
mais fceis.
187
00:11:48,848 --> 00:11:50,197
Gostei dessa.
188
00:11:50,239 --> 00:11:51,675
Sim, senhor.
Cindy Campbell...
189
00:11:51,717 --> 00:11:54,889
personalidade abandonada.
190
00:11:54,933 --> 00:11:56,803
Parece protegida,
mas propensa.
191
00:11:57,845 --> 00:11:59,453
E este?
192
00:11:59,497 --> 00:12:01,105
Ray Wilkins.
193
00:12:01,148 --> 00:12:02,713
No consegui
analis-lo bem...
194
00:12:02,756 --> 00:12:05,060
mas pareceu feliz
de me conhecer.
195
00:12:05,103 --> 00:12:07,276
O que isto?

196
00:12:07,319 --> 00:12:12,057
A foto que ele mandou depois
da entrevista.
197
00:12:12,099 --> 00:12:14,968
Onde achou essas crianas?
198
00:12:15,011 --> 00:12:16,489
So todos sobreviventes...
199
00:12:16,533 --> 00:12:18,140
do massacre de Stevenston.
200
00:12:18,184 --> 00:12:21,574
Fantstico!
201
00:12:22,660 --> 00:12:26,267
So exatamente os
catalisadores que precisamos...
202
00:12:26,311 --> 00:12:29,962
para acordar os espritos
da Casa do Inferno.
203
00:12:30,005 --> 00:12:33,438
E como os levaremos at l?
204
00:12:33,525 --> 00:12:35,090
Dizemos que...
205
00:12:35,134 --> 00:12:36,698
faz parte da aula.
206
00:12:36,741 --> 00:12:39,914
Dizemos...
207
00:12:39,958 --> 00:12:41,261
que esto participando
de um estudo...
208
00:12:41,305 --> 00:12:43,695
sobre a desordem do sono.
209
00:12:43,739 --> 00:12:45,563
Vamos fazer histria, Dwight...

210
00:12:45,607 --> 00:12:47,954
a primeira evidncia documentada...
211
00:12:47,997 --> 00:12:52,734
e irrefutvel de vida
aps a morte.
212
00:12:52,778 --> 00:12:53,995
Sejam bem-vindos.
213
00:12:53,995 --> 00:12:56,124
Sou o professor Oldman.
214
00:12:56,168 --> 00:12:58,992
Cada um de vocs
foi selecionado para...
215
00:12:59,036 --> 00:13:00,383
estar nesta turma...
216
00:13:00,426 --> 00:13:04,208
e recebero uma nota "A"
automaticamente...
217
00:13:04,251 --> 00:13:06,119
no final do curso.
218
00:13:06,163 --> 00:13:09,597
O estudo desse ano
insnia.
219
00:13:10,987 --> 00:13:13,334
Passaremos um fim de
semana juntos...
220
00:13:13,378 --> 00:13:15,941
num ambiente controlado...
221
00:13:15,985 --> 00:13:20,939
onde estudaremos suas vrias
desordens do sono.
222
00:13:20,983 --> 00:13:22,287
Agora, darei o endereo...
223

00:13:22,331 --> 00:13:24,591


- Posso fazer isso.
224
00:13:24,633 --> 00:13:26,285
Me deixe fazer isso.
225
00:13:26,328 --> 00:13:29,588
Eu posso fazer isso sozinho.
226
00:13:29,631 --> 00:13:31,586
Tm que estar l...
227
00:13:31,630 --> 00:13:36,237
s 18 horas de hoje
e planejem ficar at segunda-feira.
228
00:13:36,280 --> 00:13:37,932
Vejo-os noite.
229
00:13:40,321 --> 00:13:41,670
Deixou o livro l.
230
00:13:44,320 --> 00:13:45,754
Sou Cindy.
231
00:13:45,798 --> 00:13:47,407
- Buddy.
232
00:13:47,449 --> 00:13:50,448
Parece que vamos passar
o fim de semana juntos.
233
00:13:51,839 --> 00:13:55,055
Quer sair para estudar ou
qualquer outra coisa?
234
00:13:55,099 --> 00:13:57,315
Estudar?
235
00:13:58,314 --> 00:13:59,401
Foi mal.
236
00:14:00,748 --> 00:14:01,921
Desculpe, Buddy.
237
00:14:01,964 --> 00:14:04,833

Voc parece
um cara bem legal...
238
00:14:04,876 --> 00:14:08,136
mas acabo de sair de uma
relao horrvel...
239
00:14:08,180 --> 00:14:10,396
e no estou pronta
para comear a sair.
240
00:14:12,351 --> 00:14:14,611
Mas podemos ser amigos.
241
00:14:14,655 --> 00:14:17,828
Claro. Sim. Legal.
Amigos.
242
00:14:17,871 --> 00:14:20,000
Tudo bem. At mais, amigo.
243
00:14:24,651 --> 00:14:28,128
Puxar cueca!
244
00:14:33,907 --> 00:14:36,341
Todos os bons momentos
245
00:14:36,385 --> 00:14:39,339
Que tivemos juntos
246
00:14:39,383 --> 00:14:42,946
Se nossas vidas mudarem
247
00:14:42,990 --> 00:14:45,294
Haja o que houver
248
00:14:45,337 --> 00:14:48,684
Continuaremos
249
00:14:48,727 --> 00:14:50,292
Amigos para sempre
250
00:14:51,813 --> 00:14:54,073
Quer calar essa boca...
251
00:14:54,073 --> 00:14:55,420

e me deixar cantar?
252
00:15:38,748 --> 00:15:40,183
Ol?
253
00:15:46,354 --> 00:15:48,353
Ol?
254
00:15:58,609 --> 00:16:00,001
Ol?
255
00:16:02,217 --> 00:16:04,955
Oi pequenino.
Olhe s pra voc.
256
00:16:04,998 --> 00:16:06,171
Pequeno?
No tenho nada de pequeno.
257
00:16:06,214 --> 00:16:09,126
Sou igual jumento. Veja.
258
00:16:09,170 --> 00:16:11,039
J viu pau de jumento
desse tamanho?
259
00:16:11,083 --> 00:16:12,560
demais pra voc, amor?
260
00:16:12,604 --> 00:16:13,559
Sim.
261
00:16:13,646 --> 00:16:15,559
Ento se manda.
262
00:16:15,602 --> 00:16:17,383
Volte quando quiser
amor de verdade.
263
00:16:18,688 --> 00:16:20,774
T legal.
264
00:16:20,818 --> 00:16:22,252
D mole e pula fora.
265
00:16:29,291 --> 00:16:31,117

Ol?
266
00:16:41,938 --> 00:16:44,329
Desculpe, criana.
267
00:16:44,372 --> 00:16:46,067
Assustei voc?
268
00:16:46,111 --> 00:16:50,065
Desculpe.
Est assustada?
269
00:16:50,108 --> 00:16:52,498
Tudo bem.
Cantarei para voc.
270
00:16:52,542 --> 00:16:57,453
Deus em seu templo sagrado
271
00:17:02,495 --> 00:17:03,450
Est melhor?
272
00:17:03,494 --> 00:17:07,014
Estou com o grupo do
professor Oldman.
273
00:17:07,057 --> 00:17:10,361
Me chamo Hanson.
Sou o caseiro.
274
00:17:12,056 --> 00:17:13,490
Qual seu nome, fofinha?
275
00:17:13,490 --> 00:17:14,663
Sou Cindy.
276
00:17:14,706 --> 00:17:16,184
Cindy.
277
00:17:16,227 --> 00:17:19,878
Mas a semelhana
impressionante.
278
00:17:19,922 --> 00:17:24,572
Olhe essas mas do rosto,
os mesmos lbios.

279
00:17:24,616 --> 00:17:26,744
Os mesmos olhos.
280
00:17:26,788 --> 00:17:29,179
Olha s os cabelos.
281
00:17:29,222 --> 00:17:30,178
Desculpe.
282
00:17:30,221 --> 00:17:32,438
Voc tem o mesmo nariz.
283
00:17:32,481 --> 00:17:33,785
Coceguinhas.
284
00:17:37,740 --> 00:17:40,217
Posso lev-la ao seu quarto?
285
00:17:40,261 --> 00:17:43,042
Est pesada.
286
00:17:43,085 --> 00:17:45,345
melhor usar minha mo forte.
287
00:17:47,779 --> 00:17:49,604
Veja, voc tem calcinhas.
288
00:17:51,125 --> 00:17:52,733
Veja o que voc tem aqui?
289
00:17:56,514 --> 00:17:57,818
No esquea a escova
de dentes.
290
00:17:59,078 --> 00:18:00,382
Precisar mais tarde.
291
00:18:00,426 --> 00:18:02,207
Pronto. Siga-me.
292
00:18:02,251 --> 00:18:03,902
- Olhe meu bumbum a.
293
00:18:03,946 --> 00:18:05,119
Estou indo.

294
00:18:05,163 --> 00:18:07,031
Vamos. Por aqui.
295
00:18:07,075 --> 00:18:09,291
Chegamos.
296
00:18:10,465 --> 00:18:14,289
Mora aqui sozinho?
297
00:18:14,333 --> 00:18:16,115
Sim. Tentei alugar...
298
00:18:16,159 --> 00:18:18,331
mas as pessoas no querem
ficar aqui muito tempo.
299
00:18:18,375 --> 00:18:21,982
a velha Me Kane...
300
00:18:22,025 --> 00:18:24,155
e esse o velho Patro Kane.
301
00:18:24,199 --> 00:18:25,806
Quem esse?
302
00:18:27,023 --> 00:18:28,934
o Grande Papai Kane.
303
00:18:30,108 --> 00:18:31,238
bonitinho.
304
00:18:31,282 --> 00:18:32,282
Sim.
305
00:18:32,325 --> 00:18:35,236
Era o brinquedo favorito
do patro.
306
00:18:35,280 --> 00:18:37,974
No sei o que est
fazendo aqui.
307
00:18:38,018 --> 00:18:39,539
s vezes acho...

308
00:18:39,583 --> 00:18:42,190
que esses brinquedos tm
inteligncia prpria.
309
00:18:55,706 --> 00:18:58,617
No.
Esse quarto no, querida.
310
00:18:58,661 --> 00:19:00,921
Era o quarto da amante
do patro.
311
00:19:00,964 --> 00:19:04,920
Sim, ele era muito
mulherengo.
312
00:19:04,962 --> 00:19:07,918
Voc vai ficar bem aqui.
313
00:19:07,961 --> 00:19:11,003
Este quarto pertenceu ao amor
da vida dele...
314
00:19:11,047 --> 00:19:14,263
sua mulher, Caroline.
315
00:19:14,306 --> 00:19:15,654
Vou mostr-lo para voc.
316
00:19:15,696 --> 00:19:18,261
Veja. Meu bumbum est passando.
317
00:19:18,305 --> 00:19:21,478
Olhe s.
D espao para o bumbum.
318
00:19:21,522 --> 00:19:24,736
lindo.
319
00:19:24,780 --> 00:19:25,998
Obrigado, criana.
320
00:19:26,041 --> 00:19:27,909
Voc sabe,
tenho malhado.
321

00:19:27,953 --> 00:19:30,082


Fao glteos todos dias.
322
00:19:30,126 --> 00:19:32,733
Aperto bem forte e
depois solto.
323
00:19:32,776 --> 00:19:35,385
Aperto bem forte...
324
00:19:35,427 --> 00:19:36,862
e depois solto.
325
00:19:44,858 --> 00:19:46,076
Olhe s isso.
326
00:19:46,120 --> 00:19:48,205
Caroline ficava linda nele.
327
00:19:48,248 --> 00:19:51,550
Ela estava sempre linda.
328
00:19:51,594 --> 00:19:53,637
Ela costumava divertir...
329
00:19:53,680 --> 00:19:56,462
a realeza, gente comum e...
330
00:19:56,506 --> 00:19:58,331
at o presidente
dos Estados Unidos.
331
00:20:05,892 --> 00:20:06,937
No se assuste, criana.
332
00:20:06,978 --> 00:20:09,065
Esse o Sr. Kittles.
333
00:20:09,109 --> 00:20:11,542
Era o bichinho
favorito do patro.
334
00:20:11,542 --> 00:20:14,020
Est na famlia por geraes.
335
00:20:14,063 --> 00:20:16,541

Olhe.
No envelheceu um dia.
336
00:20:16,584 --> 00:20:20,451
Muito bem, criana,
acho que j vou indo.
337
00:20:20,495 --> 00:20:24,015
Avise se precisar
de alguma coisa.
338
00:20:24,059 --> 00:20:25,884
Como pode ver, professor...
339
00:20:25,928 --> 00:20:27,492
eu cuidei de tudo...
340
00:20:27,536 --> 00:20:29,665
incluindo primeiros socorros
e banco de sangue.
341
00:20:29,709 --> 00:20:31,229
Queremos estar seguros.
342
00:20:31,273 --> 00:20:33,924
Essas cmeras esto por
toda a casa?
343
00:20:33,924 --> 00:20:36,401
Sim.
Achei melhor.
344
00:20:36,445 --> 00:20:38,270
Se uma de nossas franguinhas...
345
00:20:38,313 --> 00:20:40,356
fosse tomar banho...
346
00:20:40,400 --> 00:20:42,530
qual boto de close-up?
347
00:20:42,572 --> 00:20:44,137
Aquele ali.
348
00:20:44,180 --> 00:20:46,396
Este?

349
00:20:48,134 --> 00:20:49,481
Com licena, professor...
350
00:20:49,525 --> 00:20:53,263
mas seus convidados
comearam a chegar...
351
00:20:53,263 --> 00:20:57,087
e o jantar
logo ser servido.
352
00:20:57,131 --> 00:20:58,261
Sempre dando uma
"mozinha. "
353
00:20:58,304 --> 00:21:01,303
Tenho mo-boba tambm.
354
00:21:01,346 --> 00:21:04,432
Patins novos?
355
00:21:04,475 --> 00:21:05,910
Cuidado com isso.
356
00:21:05,953 --> 00:21:07,909
No v cair e quebrar
alguma coisa.
357
00:21:07,953 --> 00:21:09,213
Muito engraado.
358
00:21:09,256 --> 00:21:12,863
Vou lhe dar uma ajuda.
359
00:21:12,907 --> 00:21:15,254
Quanta gentileza.
360
00:21:15,297 --> 00:21:17,557
Que tal uma ovao em p?
361
00:21:17,601 --> 00:21:18,904
Por que no me levanta?
362
00:21:18,948 --> 00:21:21,772
Entendi onde quer chegar
com isso.

363
00:21:21,772 --> 00:21:24,598
Me parece familiar.
Era do "Stomp"?
364
00:21:24,640 --> 00:21:26,510
V se ferrar.
365
00:21:26,553 --> 00:21:28,639
Serei superior e
vou andando.
366
00:21:28,683 --> 00:21:30,856
Andando.
367
00:21:30,899 --> 00:21:33,072
Vou me trocar para o jantar.
368
00:21:33,115 --> 00:21:34,550
At j.
369
00:21:34,593 --> 00:21:36,243
Boa idia.
370
00:21:36,287 --> 00:21:39,070
Vou correndo l em cima
e pulo dentro do meu moleton.
371
00:21:39,113 --> 00:21:40,068
Deso logo.
372
00:21:42,068 --> 00:21:43,024
Ei!
373
00:21:43,067 --> 00:21:46,327
Voc, pequenino.
Como vai?
374
00:21:46,370 --> 00:21:48,239
Caia fora, quatro-olhos.
375
00:21:49,543 --> 00:21:50,760
O que disse?
376
00:21:50,803 --> 00:21:54,324
Disse,

"Caia fora, quatro-olhos. "


377
00:21:55,627 --> 00:21:57,148
Vou te encher de porrada.
378
00:21:57,192 --> 00:21:58,235
Ei! Ei! Ei!
379
00:21:58,278 --> 00:22:01,537
Relaxa, mano.
s um pssaro.
380
00:22:02,929 --> 00:22:05,579
Ol, passarinho.
Louro quer biscoito?
381
00:22:05,623 --> 00:22:07,753
Louro quer
a bundinha da sua me.
382
00:22:07,795 --> 00:22:09,535
O que o Louro falou para mim?
383
00:22:09,577 --> 00:22:13,706
Que o Louro quer a bundinha
da sua me.
384
00:22:13,750 --> 00:22:15,879
No devia falar da minha me.
385
00:22:15,922 --> 00:22:17,226
No conhece a minha me.
386
00:22:17,269 --> 00:22:19,399
Conheo.
Transei com ela essa noite.
387
00:22:19,442 --> 00:22:21,443
Quer brigar?
Acabo com voc!
388
00:22:21,486 --> 00:22:23,354
Estou tremendo.
Estou tremendo.
389
00:22:23,398 --> 00:22:24,397
Chega.

390
00:22:24,441 --> 00:22:25,701
Vou ser civilizado.
391
00:22:25,744 --> 00:22:26,745
Seu o meu dente, mano.
392
00:22:26,787 --> 00:22:28,222
Venha.
393
00:22:28,266 --> 00:22:29,351
Voc e esse seu cabelo
ninho de urubu.
394
00:22:29,395 --> 00:22:30,742
T afim de apanhar?
Vamos.
395
00:22:30,786 --> 00:22:31,916
Voc barra pesada?
Ento prove.
396
00:22:35,045 --> 00:22:36,393
Vamos. Me tire daqui.
397
00:22:36,478 --> 00:22:37,783
Que acabo com voc.
398
00:22:40,130 --> 00:22:41,390
Oi, pessoal.
399
00:22:41,433 --> 00:22:43,346
- Oi.
- Oi.
400
00:22:43,388 --> 00:22:44,345
Oi, Bubby.
401
00:22:44,389 --> 00:22:45,692
- Oi, Cindy.
402
00:22:45,736 --> 00:22:47,257
Abrir o peito!
403
00:22:47,300 --> 00:22:50,734
Vamos. Tem que ser mais rpida,

tamanho "P."
404
00:22:53,906 --> 00:22:55,210
Oi, pessoal.
405
00:22:55,253 --> 00:22:56,514
- Oi!
406
00:22:56,557 --> 00:22:58,557
Vo ficar a...
407
00:22:58,600 --> 00:23:00,034
de boca aberta...
408
00:23:00,078 --> 00:23:02,294
ou vo me oferecer um lugar?
409
00:23:06,900 --> 00:23:08,552
Esquentei pra voc.
410
00:23:08,595 --> 00:23:10,421
o melhor lugar da casa.
411
00:23:10,464 --> 00:23:11,724
O segundo melhor.
412
00:23:14,071 --> 00:23:16,375
Professor,
esta a mesma casa...
413
00:23:16,418 --> 00:23:18,765
onde uma jovem foi possuda...
414
00:23:18,765 --> 00:23:19,894
por um demnio?
415
00:23:19,938 --> 00:23:22,588
Sim, h relatos
mas nunca foi provado.
416
00:23:27,456 --> 00:23:28,934
Bem,
417
00:23:28,978 --> 00:23:30,585
algum quer um aperitivo?

418
00:23:34,150 --> 00:23:36,453
Parecem bons.
419
00:23:36,496 --> 00:23:37,452
Sim...
420
00:23:37,496 --> 00:23:38,973
e so macios e quentes.
421
00:23:39,060 --> 00:23:40,450
- Ray!
- Desculpe, foi mal.
422
00:23:40,494 --> 00:23:42,928
So deliciosos.
423
00:23:42,971 --> 00:23:44,536
Obrigado, criana.
424
00:23:44,580 --> 00:23:46,883
Fiz mo.
425
00:23:48,838 --> 00:23:52,924
Acho que o pur
j est bom.
426
00:23:52,967 --> 00:23:57,052
S vou dar uma mexida rpida.
427
00:23:57,096 --> 00:24:00,529
timo. Muito bem.
428
00:24:05,440 --> 00:24:08,439
timo. Muito bem.
429
00:24:09,524 --> 00:24:10,699
Sirvam-se.
430
00:24:10,742 --> 00:24:12,567
Agora est na hora do peru.
431
00:24:12,611 --> 00:24:14,479
Que pssaro lindo.
432
00:24:17,305 --> 00:24:18,260

Por que no relaxa...


433
00:24:18,304 --> 00:24:19,782
e deixa eu fazer isso para voc?
434
00:24:19,824 --> 00:24:22,563
- .
- Descanse a mozinha.
435
00:24:22,607 --> 00:24:24,910
um prazer, mas foi
gentil em oferecer.
436
00:24:24,954 --> 00:24:27,299
Deixe-me dar um apertozinho.
437
00:24:27,343 --> 00:24:28,474
Vamos.
438
00:24:28,517 --> 00:24:30,908
Merda!
439
00:24:30,951 --> 00:24:33,428
Sabem, muita gente...
440
00:24:33,471 --> 00:24:35,254
se sente intimidada em...
441
00:24:35,296 --> 00:24:38,122
preparar um peru,
mas...
442
00:24:38,164 --> 00:24:39,513
realmente muito fcil.
443
00:24:39,555 --> 00:24:42,206
s conhecer a anatomia
de um peru.
444
00:24:42,249 --> 00:24:43,901
Aqui tem um...
445
00:24:43,945 --> 00:24:45,249
buraquinho fedido bem pequeno...
446
00:24:45,292 --> 00:24:47,161

mas grande o suficiente


para entrar sua mo...
447
00:24:47,205 --> 00:24:48,725
e tirar tudo l de dentro.
448
00:24:53,506 --> 00:24:55,418
Eu cozinho com os midos...
449
00:24:55,462 --> 00:24:57,157
pnis e vagina...
450
00:24:57,199 --> 00:25:00,460
Muita gente gosta de pincelar
o peru...
451
00:25:00,503 --> 00:25:02,720
mas eu uso isto.
452
00:25:02,763 --> 00:25:04,587
Lambo assim...
453
00:25:04,587 --> 00:25:06,457
e depois entro naquele...
454
00:25:06,501 --> 00:25:08,412
orifcio pequenino...
455
00:25:09,456 --> 00:25:10,890
Isso no nada bom.
456
00:25:10,933 --> 00:25:12,671
No sei o que ...
457
00:25:12,714 --> 00:25:14,062
mas lambo mesmo assim.
458
00:25:14,105 --> 00:25:15,410
Para cima e para baixo...
459
00:25:15,453 --> 00:25:17,496
e depois gosto de pr
bem aqui...
460
00:25:20,407 --> 00:25:21,494
Hiawatha!

461
00:25:22,580 --> 00:25:23,971
Pego um desses.
462
00:25:24,015 --> 00:25:25,318
Tiro...
463
00:25:25,362 --> 00:25:27,318
e bam! D um outro sabor.
464
00:25:27,361 --> 00:25:29,011
Acho que est quase pronto...
465
00:25:29,011 --> 00:25:30,316
agora.
466
00:25:30,359 --> 00:25:32,750
E ento levamos para a mesa.
467
00:25:37,182 --> 00:25:38,921
Quem vai querer uma asa?
468
00:25:38,964 --> 00:25:40,703
A sua ou a do peru?
469
00:25:44,005 --> 00:25:45,918
Sei o que voc ia dizer.
470
00:25:45,962 --> 00:25:47,396
Que tal uma coxa?
471
00:25:50,481 --> 00:25:52,262
Que tal duas?
472
00:25:52,306 --> 00:25:53,567
Que tal meter
as duas coxas...
473
00:25:53,609 --> 00:25:54,915
no seu rabo...
474
00:25:54,957 --> 00:25:56,043
at o joelho!
475
00:25:56,087 --> 00:25:58,086

Dwight. Dwignt, relaxe.


476
00:25:58,129 --> 00:25:59,781
Hanson...
477
00:25:59,825 --> 00:26:02,562
posso perguntar se h
algo no menu...
478
00:26:02,606 --> 00:26:05,517
que voc pessoalmente
no tenha preparado?
479
00:26:05,561 --> 00:26:09,038
Eu encomendei a sobremesa.
480
00:26:10,560 --> 00:26:11,515
Abram espao.
481
00:26:11,558 --> 00:26:13,558
A vem a torta.
482
00:26:15,774 --> 00:26:18,207
Quem quer o
primeiro pedao?
483
00:26:18,251 --> 00:26:22,032
Voc est a fim do
primeiro pedao.
484
00:26:30,246 --> 00:26:32,245
Os meus germes.
485
00:26:33,288 --> 00:26:36,635
Os meus germes.
486
00:26:38,678 --> 00:26:39,633
Ei...
487
00:26:50,324 --> 00:26:54,453
Venha brincar comigo.
488
00:26:56,409 --> 00:26:59,582
Venha brincar.
489
00:27:03,448 --> 00:27:05,144

Ol?
490
00:28:18,199 --> 00:28:22,284
Cindy... Cindy.
491
00:28:22,327 --> 00:28:23,848
Quem ?
492
00:28:23,892 --> 00:28:25,804
Quero ajud-la, Cindy.
493
00:28:25,848 --> 00:28:27,065
Quem voc?
494
00:28:27,108 --> 00:28:29,194
Voc est em perigo, Cindy.
495
00:28:29,238 --> 00:28:30,846
Quero ajud-la.
496
00:28:30,890 --> 00:28:33,670
Me ajudar como?
Quem est em perigo?
497
00:28:33,714 --> 00:28:36,582
V at a sala de msica.
498
00:28:36,626 --> 00:28:38,016
Onde voc est?
499
00:28:38,059 --> 00:28:40,884
V logo pra sala de msica,
porra!
500
00:28:42,535 --> 00:28:44,275
Ei, Cindy, pense rpido!
501
00:28:47,273 --> 00:28:49,185
Cara,
voc manda muito mal!
502
00:28:51,663 --> 00:28:53,488
Buddy...
503
00:28:53,531 --> 00:28:54,922
essa coisa de amizade...

504
00:28:54,966 --> 00:28:57,616
bem legal
ter uma amiga mulher.
505
00:28:57,660 --> 00:28:59,355
isso, Buddy.
506
00:28:59,399 --> 00:29:01,006
Sou mulher.
507
00:29:01,050 --> 00:29:02,876
No pode ser to grosso
comigo.
508
00:29:02,918 --> 00:29:04,743
Bem, e o que devemos fazer?
509
00:29:04,743 --> 00:29:07,134
Coisas suaves.
510
00:29:07,177 --> 00:29:09,263
Voc sabe, conversar e...
511
00:29:09,307 --> 00:29:12,262
compartilhar segredos
e experincias.
512
00:29:12,305 --> 00:29:14,826
Tipo isso.
513
00:29:14,870 --> 00:29:17,303
meio gay.
514
00:29:17,347 --> 00:29:19,519
Mas se voc garota,
tudo bem.
515
00:29:19,563 --> 00:29:22,084
- . Vai ser legal.
516
00:29:22,128 --> 00:29:24,474
Vem comigo ver uma coisa?
517
00:29:24,518 --> 00:29:26,822
Vamos praticando a conversa.

518
00:29:26,865 --> 00:29:28,169
Isso. Exatamente.
519
00:29:28,212 --> 00:29:29,297
Vou contar um lance...
520
00:29:29,341 --> 00:29:30,732
que rolou na escola.
521
00:29:30,776 --> 00:29:32,209
Srio?
O que aconteceu?
522
00:29:32,253 --> 00:29:34,600
A gostosona est lambendo
minhas bolas...
523
00:29:34,644 --> 00:29:35,600
Buddy!
524
00:29:35,643 --> 00:29:37,556
No.
Esta a melhor parte.
525
00:29:37,598 --> 00:29:38,859
Meu Deus, olhe.
526
00:29:38,903 --> 00:29:42,118
Cara,
tem algum menstruada!
527
00:29:43,814 --> 00:29:46,031
Vai direto para a estante.
528
00:30:00,155 --> 00:30:03,413
Deve ser um escritrio secreto.
529
00:30:23,232 --> 00:30:24,883
Meu Deus.
530
00:30:24,927 --> 00:30:26,490
Diz que Hugh Kane
e a amante...
531
00:30:26,534 --> 00:30:28,185

foram mortos nessa casa.


532
00:30:28,185 --> 00:30:30,098
Olhe isso.
533
00:30:33,401 --> 00:30:34,704
Deve ser a mulher dele.
534
00:30:34,748 --> 00:30:37,051
Meu Deus.
Ela igual a voc.
535
00:30:37,095 --> 00:30:38,616
Voc acha?
536
00:30:38,660 --> 00:30:41,136
- Ela muito bonita
- .
537
00:30:41,180 --> 00:30:43,136
O cabelo no tem...
538
00:30:43,179 --> 00:30:44,961
tanta ponta dupla como o seu...
539
00:30:45,005 --> 00:30:46,873
e a pele no to oleosa.
540
00:30:46,917 --> 00:30:48,655
Voc aperta os olhos...
541
00:30:48,699 --> 00:30:51,436
e parece que tem
Sndrome de Down.
542
00:30:51,480 --> 00:30:53,261
Fora isso,
a semelhana incrvel.
543
00:30:53,305 --> 00:30:55,652
Srio?
544
00:30:55,695 --> 00:30:56,999
Ela tem seios perfeitos.
545
00:30:57,042 --> 00:30:58,303

Nem pontudos nem esquisitos


como os seus...
546
00:30:58,347 --> 00:30:59,519
nem muito afastados.
547
00:30:59,563 --> 00:31:02,823
Tudo bem! Chega!
548
00:31:05,040 --> 00:31:07,429
Meu Deus, olhe isso.
549
00:31:09,037 --> 00:31:10,950
"Caroline. "
550
00:31:10,993 --> 00:31:13,166
Deve ter sido dela.
551
00:31:15,686 --> 00:31:16,643
Meu Deus.
552
00:31:16,687 --> 00:31:17,642
Vamos embora.
553
00:31:17,686 --> 00:31:18,815
Este lugar me apavora.
554
00:31:18,859 --> 00:31:20,336
Pegue essa coisinha.
555
00:31:21,771 --> 00:31:23,031
- Buddy!
- O que?
556
00:31:23,074 --> 00:31:25,464
- Eu disse aquela coisinha.
- A sim.
557
00:32:03,969 --> 00:32:05,317
Mas que p...
558
00:32:13,966 --> 00:32:15,877
Ei.
559
00:32:18,093 --> 00:32:19,050
Linda.

560
00:32:36,304 --> 00:32:37,868
Tudo bem!
561
00:32:37,912 --> 00:32:39,693
Se eu soubesse,
teria tomado um banho!
562
00:32:39,736 --> 00:32:41,344
Seria bom.
563
00:32:41,388 --> 00:32:42,388
Suba a!
Vamos!
564
00:32:42,431 --> 00:32:43,387
Voc est a fim?
565
00:32:44,387 --> 00:32:45,559
Quem o papai aqui?
566
00:32:45,559 --> 00:32:46,690
Voc quem manda aqui.
567
00:32:46,734 --> 00:32:47,863
No fuja de mim!
568
00:32:51,949 --> 00:32:53,252
Me d logo!
569
00:32:53,296 --> 00:32:54,817
Me chame de animal,
sua vaca!
570
00:32:56,772 --> 00:32:59,815
Foi a melhor de todas.
571
00:32:59,859 --> 00:33:01,206
Sra. Hughie Kane.
572
00:33:02,813 --> 00:33:03,770
No soa bem?
573
00:33:03,813 --> 00:33:07,682
Amor?

574
00:33:07,724 --> 00:33:09,898
Aonde vai?
575
00:33:09,942 --> 00:33:12,461
Me ligue!
576
00:33:19,415 --> 00:33:20,849
Vamos fazer uma maluquice.
577
00:33:20,893 --> 00:33:23,979
Tipo o que, Ray?
578
00:33:24,022 --> 00:33:25,456
No sei.
579
00:33:25,500 --> 00:33:29,368
Por que no fala coisas bem sujas?
580
00:33:29,411 --> 00:33:31,018
No sei o que dizer, Ray.
581
00:33:31,062 --> 00:33:33,234
Vamos.
Invente alguma coisa.
582
00:33:34,974 --> 00:33:37,842
Por que quer me transformar
numa vadia?
583
00:33:37,886 --> 00:33:40,797
Por que voc uma vadia.
584
00:33:44,230 --> 00:33:45,230
Vou te deixar excitado.
585
00:33:45,274 --> 00:33:47,186
Isso, deixe.
586
00:33:47,229 --> 00:33:48,923
Isso aqui vai ser meu.
587
00:33:48,967 --> 00:33:51,357
Ele todo seu.
588
00:33:51,401 --> 00:33:52,966

Vou mijar na sua cara...


589
00:33:53,009 --> 00:33:54,618
e depois
peidar na sua boca.
590
00:33:54,661 --> 00:33:56,834
E depois vou cagar
nessas paredes, Ray!
591
00:33:59,918 --> 00:34:01,832
Muito sujo?
592
00:34:06,611 --> 00:34:08,871
Ol?
593
00:34:13,131 --> 00:34:15,520
Oi, gatinho.
594
00:34:15,564 --> 00:34:17,128
Oi, amiguinho.
595
00:34:31,514 --> 00:34:32,861
Tudo bem, gato.
596
00:34:35,295 --> 00:34:39,250
Acho que sei porque
est bravo, Sr. Gato.
597
00:34:39,292 --> 00:34:43,205
Eu no quis fazer coc
na sua caixinha.
598
00:34:49,593 --> 00:34:53,374
Socorro!
A "coisa peluda" est alucinada!
599
00:35:22,013 --> 00:35:24,361
Est afim de apanhar?
600
00:35:24,404 --> 00:35:25,925
Hein?
601
00:35:27,011 --> 00:35:29,401
Gostou disso,
coisinha peluda?

602
00:35:29,401 --> 00:35:30,879
Venha!
603
00:35:32,400 --> 00:35:34,964
Isso! Venha!
604
00:35:37,094 --> 00:35:39,527
S isso?
605
00:35:39,571 --> 00:35:41,266
Hein? Venha!
606
00:35:41,309 --> 00:35:42,484
Mostre o que sabe.
607
00:35:58,215 --> 00:35:59,823
Estou falando, professor...
608
00:35:59,866 --> 00:36:01,518
ele estava possudo.
609
00:36:01,562 --> 00:36:03,473
Theo, viu esse animal?
610
00:36:03,517 --> 00:36:04,691
No.
611
00:36:04,734 --> 00:36:06,038
Ouvi a barulheira...
612
00:36:06,081 --> 00:36:07,342
mas quando cheguei
j tinha ido...
613
00:36:11,513 --> 00:36:13,513
O que? Acha que eu
mesma fiz isso?
614
00:36:13,557 --> 00:36:15,860
S estou dizendo que
os gatos...
615
00:36:15,904 --> 00:36:17,945
so animais territoriais...
616

00:36:17,989 --> 00:36:19,988


ele pode ter atacado...
617
00:36:20,032 --> 00:36:22,682
mas no quer dizer
que estava possudo.
618
00:36:24,203 --> 00:36:28,245
Vocs deviam dormir juntas.
619
00:36:28,289 --> 00:36:30,680
O que est sugerindo,
professor?
620
00:36:30,723 --> 00:36:34,069
S estou dizendo que se
esse gato realmente a atacou...
621
00:36:34,112 --> 00:36:37,807
menos provvel de ele voltar
se vocs duas estiverem...
622
00:36:37,849 --> 00:36:40,197
como disse...
juntas.
623
00:36:41,326 --> 00:36:43,370
Isso a poca de faculdade.
624
00:36:43,414 --> 00:36:45,455
poca de vocs duas
experimentarem.
625
00:36:45,499 --> 00:36:48,542
Ele no vai nos ajudar.
626
00:36:48,584 --> 00:36:49,671
Ao contrrio...
627
00:36:49,714 --> 00:36:51,540
vou adorar dar uma forcinha.
628
00:36:51,583 --> 00:36:52,539
Vamos.
629
00:36:52,583 --> 00:36:53,538
Vou coloc-la na cama.

630
00:36:53,582 --> 00:36:55,407
Boa idia.
631
00:36:55,451 --> 00:36:58,363
No esqueam do
beijinho de boa noite.
632
00:36:58,406 --> 00:37:01,058
Tem alguma coisa nesta casa,
professor.
633
00:37:01,101 --> 00:37:03,013
No estou maluca!
634
00:37:05,664 --> 00:37:07,794
1,2...
635
00:37:07,837 --> 00:37:13,791
3,4,5,6,7,8...
636
00:37:13,835 --> 00:37:15,790
9,10...
637
00:37:15,834 --> 00:37:18,398
11, vamos.
Conte comigo.
638
00:37:36,693 --> 00:37:39,649
Ei, voc.
639
00:37:39,649 --> 00:37:44,300
Venha aqui um minuto.
640
00:37:44,343 --> 00:37:45,994
Venha aqui.
641
00:37:51,513 --> 00:37:54,425
Achei!
642
00:37:56,816 --> 00:37:59,294
Venha, vamos brincar!
643
00:37:59,335 --> 00:38:02,118
Est divertido?

644
00:38:02,162 --> 00:38:03,812
Ei, o que est fazendo?
645
00:38:03,855 --> 00:38:05,290
O tio Ray tem um jogo.
646
00:38:05,334 --> 00:38:06,507
Tire o dedo da.
647
00:38:09,853 --> 00:38:11,201
Quer brincar com o tio Ray?
648
00:38:19,588 --> 00:38:21,153
Um balo de bichinho.
649
00:38:33,321 --> 00:38:36,320
"No agento mais
viver com ele.
650
00:38:36,364 --> 00:38:38,450
"Ele est virando um monstro.
651
00:38:38,493 --> 00:38:41,318
"Suspeito que tinha um caso.
652
00:38:41,362 --> 00:38:44,055
"Est dormindo com Vitria,
a nossa bab.
653
00:38:44,099 --> 00:38:46,185
"Por isso a mantm...
654
00:38:46,228 --> 00:38:48,272
"se no temos filhos. "
655
00:38:48,315 --> 00:38:50,140
Cindy...
656
00:38:50,183 --> 00:38:53,444
quero que saiba
o que aconteceu.
657
00:39:02,179 --> 00:39:03,700
Ol, Cindy.
658

00:39:03,742 --> 00:39:05,525


Ol, professor.
659
00:39:14,086 --> 00:39:15,954
No est mais brava comigo.
660
00:39:15,998 --> 00:39:19,389
No teria tanta certeza,
professor.
661
00:39:19,431 --> 00:39:20,996
Est relaxado?
662
00:39:21,040 --> 00:39:22,995
Ei!
663
00:39:38,336 --> 00:39:40,596
Acho que ela est
suspeitando de algo.
664
00:39:40,640 --> 00:39:41,857
Quem?
665
00:39:44,290 --> 00:39:45,246
A sua mulher.
666
00:39:50,462 --> 00:39:52,417
Meu Deus.
667
00:39:52,460 --> 00:39:53,635
Aconteceu bem aqui.
668
00:39:53,677 --> 00:39:54,633
O que?
669
00:39:54,677 --> 00:39:56,068
Ela chegou em casa.
670
00:39:56,110 --> 00:39:57,588
- Ela os viu.
- Viu quem?
671
00:39:57,632 --> 00:40:00,284
Eu estava lendo
o dirio dela.
672

00:40:00,327 --> 00:40:03,586


Quando achei esse
vestido no armrio.
673
00:40:03,629 --> 00:40:06,237
s o que lembro.
674
00:40:06,281 --> 00:40:07,758
E voc, Ray?
675
00:40:07,802 --> 00:40:09,583
Comprei sexta-feira.
676
00:40:09,627 --> 00:40:11,756
Desci para pegar
uma banana.
677
00:40:11,799 --> 00:40:13,364
lindo, no ?
678
00:40:14,452 --> 00:40:16,319
Voc est linda,
plantinha.
679
00:40:16,363 --> 00:40:19,014
Beba toda essa gua...
680
00:40:19,058 --> 00:40:21,882
para crescer e virar uma
"erva" boa e forte.
681
00:40:23,751 --> 00:40:25,837
E depois ser fumada por
todos os rappers...
682
00:40:25,880 --> 00:40:27,923
que faro muita besteira...
683
00:40:27,967 --> 00:40:29,401
at ferrarem a carreira deles.
684
00:40:32,877 --> 00:40:35,181
Boa noite, nenm.
685
00:40:44,829 --> 00:40:47,741
Vou roubar
aquela vaca hoje.

686
00:40:56,303 --> 00:40:58,561
Trancafiados Records apresenta...
687
00:40:58,605 --> 00:41:00,213
Um Natal Hip Hop.
688
00:41:00,257 --> 00:41:01,518
Clssicos como...
689
00:41:01,560 --> 00:41:03,125
"Papai Noel e as Mames... "
690
00:41:05,037 --> 00:41:06,993
"Jingle Bolas e Anal Branco... "
691
00:41:07,037 --> 00:41:09,166
e quem esqueceria "Frgido,
o Boneco de Neve"?
692
00:41:09,210 --> 00:41:11,166
E
"No Natal...
693
00:41:11,208 --> 00:41:12,383
S quero a Condicional... "
694
00:41:12,425 --> 00:41:14,599
"Nozes e Elas Diante
da Lareira... "
695
00:41:14,643 --> 00:41:16,510
"Sentadinha no Meu Tren... "
696
00:41:16,554 --> 00:41:18,206
"Sapato na Janela... "
697
00:41:18,249 --> 00:41:19,205
e muito mais!
698
00:41:19,249 --> 00:41:21,595
Vou comprar esse troo, mano!
699
00:41:21,638 --> 00:41:23,595
Apenas U$19,95...

700
00:41:31,635 --> 00:41:34,112
Desculpe! No quis
fumar seus parentes!
701
00:41:34,155 --> 00:41:35,806
Por favor! No!
702
00:41:35,850 --> 00:41:37,111
Eu no fiz sozinho!
703
00:41:37,154 --> 00:41:38,328
Whitney e Bobby me ajudaram!
704
00:41:38,371 --> 00:41:40,283
Por favor! Me ajudem!
705
00:41:40,326 --> 00:41:42,673
Minha nossa!
706
00:41:48,670 --> 00:41:50,192
Meu Deus!
707
00:41:52,886 --> 00:41:55,450
Tem alguma coisa queimando!
708
00:41:57,015 --> 00:41:58,883
Deus, sou eu!
709
00:41:58,927 --> 00:42:01,317
Tenho uma idia!
710
00:42:01,361 --> 00:42:03,143
Espere um segundo!
711
00:42:03,187 --> 00:42:04,620
Agente firme, Shorty!
712
00:42:04,664 --> 00:42:05,837
No me salvem ainda.
713
00:42:05,881 --> 00:42:07,706
Estou ficando chapado.
714
00:42:09,357 --> 00:42:11,443
Queime at a ltima ponta!

715
00:42:14,485 --> 00:42:16,137
Ponha o Shorty no cho...
716
00:42:16,181 --> 00:42:18,309
que lhe dou Cheetos.
717
00:42:21,177 --> 00:42:24,481
Merda!
718
00:42:24,524 --> 00:42:26,523
Queima mais que permanente!
719
00:42:34,738 --> 00:42:35,955
Tem muita coisa estranha...
720
00:42:35,997 --> 00:42:38,041
rolando nessa casa.
721
00:42:38,084 --> 00:42:40,474
O professor no contou
a histria toda.
722
00:42:40,517 --> 00:42:43,386
Ontem,
achei um quarto secreto...
723
00:42:43,429 --> 00:42:45,689
e esses recorte de jornais...
724
00:42:45,732 --> 00:42:46,732
sobre Hugh Kane.
725
00:42:46,776 --> 00:42:49,687
Ele foi um homem muito mal.
726
00:42:49,731 --> 00:42:53,686
E achei um retrato
da mulher dele.
727
00:42:53,730 --> 00:42:56,119
Meu Deus!
Ela se parece com voc.
728
00:42:56,163 --> 00:42:57,293
Voc acha?

729
00:42:57,337 --> 00:42:59,813
Mas no tem pontas duplas...
730
00:42:59,856 --> 00:43:02,160
e a pele no
to oleosa
731
00:43:03,812 --> 00:43:05,420
s vezes voc aperta os olhos.
732
00:43:05,463 --> 00:43:07,419
E parece que tem
Sndrome de Down.
733
00:43:07,505 --> 00:43:09,592
Vocs so iguais...
734
00:43:09,635 --> 00:43:11,982
mas os seios dela so perfeitos...
735
00:43:12,025 --> 00:43:13,980
e os seus parecem tetas
de orangotangas velhas.
736
00:43:16,068 --> 00:43:19,108
S esticando pode lamber.
737
00:43:20,804 --> 00:43:25,498
Tudo bem! Chega!
738
00:43:25,542 --> 00:43:28,019
Acho que ela o matou...
739
00:43:28,061 --> 00:43:29,105
e agora ele quer a mim.
740
00:43:29,148 --> 00:43:30,974
, certo, sua vaca.
741
00:43:47,487 --> 00:43:49,053
Bom dia, Dwight.
Me deixe ajud-lo.
742
00:43:49,096 --> 00:43:50,356
No preciso de sua ajuda.

743
00:43:50,399 --> 00:43:51,791
Eu me viro.
744
00:43:56,093 --> 00:43:59,830
Professor,
precisamos conversar.
745
00:43:59,874 --> 00:44:01,178
O que , Dwight?
746
00:44:01,221 --> 00:44:02,263
A hiptese de...
747
00:44:02,307 --> 00:44:04,220
encurtar sua experincia.
748
00:44:04,264 --> 00:44:05,654
O que?
749
00:44:05,698 --> 00:44:08,175
Esse poltergeist est
ficando muito violento.
750
00:44:08,218 --> 00:44:09,739
Estamos todos em perigo aqui...
751
00:44:09,783 --> 00:44:11,608
e tenho que bater o p...
752
00:44:11,652 --> 00:44:13,347
lutar pelo que acredito...
753
00:44:13,390 --> 00:44:14,998
e dizer que temos quer parar.
754
00:44:17,344 --> 00:44:19,214
Eu digo quando parar.
755
00:44:19,258 --> 00:44:21,733
Estamos beira do sucesso...
756
00:44:21,777 --> 00:44:25,168
e estou prestes a transar.
757

00:44:25,211 --> 00:44:26,646


O nibus vem segunda-feira.
758
00:44:26,688 --> 00:44:28,644
E ningum parte antes.
759
00:44:28,687 --> 00:44:30,686
Aqui esto
as chaves do porto.
760
00:44:30,730 --> 00:44:33,425
Ningum tem acesso a elas.
761
00:44:33,467 --> 00:44:35,424
Sim, senhor.
762
00:44:36,684 --> 00:44:39,813
Galera, acho que
o professor est tramando algo.
763
00:44:39,857 --> 00:44:41,464
Dwight falou para o professor...
764
00:44:41,508 --> 00:44:42,812
de um poltergeist nesta casa...
765
00:44:42,855 --> 00:44:44,985
e que podemos
estar em perigo!
766
00:44:45,028 --> 00:44:46,853
Um poltergeist no!
767
00:44:48,157 --> 00:44:49,635
O que um poltergeist?
768
00:44:49,679 --> 00:44:50,765
Vou sair daqui.
769
00:44:50,851 --> 00:44:52,373
No podemos sair daqui.
As portas esto fechadas.
770
00:44:52,416 --> 00:44:53,981
S o Dwight possui as chaves.
771

00:44:54,024 --> 00:44:55,979


Me d minha vaselina.
772
00:44:56,023 --> 00:44:58,327
A vaselina, uma banana
e uma fita de vedao.
773
00:44:58,370 --> 00:44:59,327
Quebro as pernas dele.
774
00:44:59,370 --> 00:45:00,892
Mato esse aleijado!
775
00:45:00,934 --> 00:45:04,106
Galera, me dem 5 minutos com ele.
776
00:45:04,150 --> 00:45:06,020
Que eu consigo as chaves.
777
00:45:11,451 --> 00:45:13,364
Ol, Dwight.
778
00:45:15,754 --> 00:45:17,579
Oi, Theo.
779
00:45:19,578 --> 00:45:20,882
Em que est trabalhando?
780
00:45:20,926 --> 00:45:25,490
S um pequeno experimento.
781
00:45:25,531 --> 00:45:28,966
Trabalho, trabalho, trabalho.
782
00:45:29,009 --> 00:45:30,095
s isso que faz?
783
00:45:30,139 --> 00:45:34,399
Bem, muita coisa depende
desse projeto.
784
00:45:34,442 --> 00:45:36,310
Voc sabe, o professor...
785
00:45:36,354 --> 00:45:38,006
pode ter enganado todo mundo...

786
00:45:38,048 --> 00:45:40,656
mas eu sei
quem a mente...
787
00:45:40,700 --> 00:45:43,177
desta operao.
788
00:45:43,220 --> 00:45:46,132
Voc sabe?
789
00:45:46,176 --> 00:45:49,347
E isso que me excita.
790
00:45:49,391 --> 00:45:51,173
Voc muito inteligente.
791
00:45:52,477 --> 00:45:55,867
E tem esses olhos sensuais.
792
00:46:00,344 --> 00:46:02,211
Posso pr uma msica?
793
00:46:08,078 --> 00:46:10,035
Voc sabe, Dwight...
794
00:46:10,078 --> 00:46:11,295
soube que s voc...
795
00:46:11,339 --> 00:46:13,555
ter as chaves do porto.
796
00:46:17,075 --> 00:46:19,247
verdade.
Sou eu...
797
00:46:19,291 --> 00:46:20,594
Est correta.
798
00:46:20,638 --> 00:46:22,073
E se...
799
00:46:23,507 --> 00:46:25,637
eu pedisse emprestado
essas chaves?

800
00:46:25,681 --> 00:46:30,460
Meu Santo Deus do Cu.
801
00:46:32,025 --> 00:46:33,720
No posso.
802
00:46:33,763 --> 00:46:36,414
Vamos.
Pode sim, amor.
803
00:46:36,457 --> 00:46:38,066
- No.
- Por favor?
804
00:46:38,109 --> 00:46:42,150
Veja. Me ajuda
dando as chaves...
805
00:46:42,194 --> 00:46:45,541
que eu ajudo te dando...
806
00:46:45,585 --> 00:46:47,192
Ei, espere, espere!
807
00:46:47,236 --> 00:46:49,582
Ei, no preciso da sua ajuda,
moa!
808
00:46:50,799 --> 00:46:52,277
Me resolvo sozinho.
809
00:46:58,362 --> 00:46:59,317
Ei, veja!
810
00:47:15,049 --> 00:47:17,917
Ento esse
o seu quarto secreto.
811
00:47:19,917 --> 00:47:22,307
Bem...
812
00:47:22,350 --> 00:47:24,610
isso no vai dar certo,
n?
813
00:47:26,436 --> 00:47:30,651

Professor...
814
00:47:31,954 --> 00:47:35,215
Venha por aqui.
815
00:47:39,473 --> 00:47:43,124
Por aqui, gostoso.
816
00:47:46,645 --> 00:47:48,730
Nos conhecemos?
817
00:47:51,294 --> 00:47:53,076
um brincadeirinha?
818
00:47:53,120 --> 00:47:54,467
Onde est voc?
819
00:47:54,511 --> 00:47:57,770
Aqui, amor.
820
00:48:03,506 --> 00:48:06,983
No!
821
00:48:09,287 --> 00:48:10,504
- Esto todos aqui?
- Sim.
822
00:48:10,547 --> 00:48:12,285
Vamos nessa.
823
00:48:17,630 --> 00:48:19,934
Ele no nos deixar
sair daqui!
824
00:48:19,978 --> 00:48:21,107
Vai nos matar!
825
00:48:21,151 --> 00:48:23,585
Nossa.
Ela um gnio.
826
00:48:23,629 --> 00:48:25,280
Rpido pessoal.
Todos ao laboratrio.
827
00:48:28,409 --> 00:48:30,146

Vocs esto ferrados!


828
00:48:32,320 --> 00:48:34,406
Tranque a porta.
829
00:48:34,449 --> 00:48:36,709
Temos que destru-lo.
830
00:48:37,796 --> 00:48:39,534
E como destruir
o que no vemos?
831
00:48:39,578 --> 00:48:41,056
J sei!
832
00:48:41,099 --> 00:48:42,706
Raspamos nossos pentelhos...
833
00:48:42,750 --> 00:48:45,835
e usamos xampu para piolhos
por duas semanas!
834
00:48:45,879 --> 00:48:47,096
Ouam.
835
00:48:47,139 --> 00:48:48,747
Vamos usar essas armas.
836
00:48:48,791 --> 00:48:51,703
Elas emitem uma seta de
energia concentrada...
837
00:48:51,746 --> 00:48:54,268
que afeta as clulas ectoplasmticas...
838
00:48:54,268 --> 00:48:55,571
e destri o fantasma.
839
00:48:55,615 --> 00:48:57,787
No temos mais munio.
840
00:48:57,831 --> 00:48:59,091
Conservem. Usem com sabedoria.
841
00:49:03,480 --> 00:49:06,784
Conservem sua munio.

842
00:49:06,826 --> 00:49:08,869
Foi mal.
843
00:49:08,913 --> 00:49:10,043
Para perseguirmos...
844
00:49:10,087 --> 00:49:11,478
esses fantasmas...
845
00:49:11,521 --> 00:49:13,738
temos que usar isso.
846
00:49:13,780 --> 00:49:14,910
So culos-trmicos.
847
00:49:14,953 --> 00:49:16,866
Captam o calor do corpo.
848
00:49:16,908 --> 00:49:19,082
So potentes,
e capazes de detectar...
849
00:49:19,126 --> 00:49:20,733
onde passaram fluidos corporais...
850
00:49:20,733 --> 00:49:22,646
mesmo se forem removidos.
851
00:49:26,557 --> 00:49:27,557
O que foi?
852
00:49:29,643 --> 00:49:31,990
Meus culos esto tortos?
853
00:49:32,033 --> 00:49:35,075
Ouam,
aquele fantasma pode ser invisvel...
854
00:49:35,119 --> 00:49:36,857
mas temos as armas...
855
00:49:36,900 --> 00:49:38,421
mais sofisticadas...
856

00:49:38,465 --> 00:49:39,986


que o homem conhece.
857
00:49:40,029 --> 00:49:41,160
Como nos comunicamos uns
com os outros?
858
00:49:41,203 --> 00:49:43,072
Temos rdios?
859
00:49:43,115 --> 00:49:44,941
No. Temos isso.
860
00:49:46,983 --> 00:49:48,418
So copos de papel.
861
00:49:48,460 --> 00:49:50,547
Bem, ns ficamos sem grana...
862
00:49:50,590 --> 00:49:54,589
depois das armas
e dos culos.
863
00:49:54,632 --> 00:49:56,544
Muito bem.
Vamos nos separar.
864
00:49:58,717 --> 00:50:00,412
Um minuto!
Espere a!
865
00:50:00,456 --> 00:50:02,281
Quando a situao pede...
866
00:50:02,323 --> 00:50:04,019
que fiquemos juntos...
867
00:50:04,063 --> 00:50:06,105
vocs brancos sempre dizem,
"vamos nos separar"?
868
00:50:06,148 --> 00:50:07,539
Certo.
Vamos ficar juntos.
869
00:50:07,583 --> 00:50:09,408
o que eu disse!

870
00:50:09,452 --> 00:50:10,451
Ela est certa.
871
00:50:10,494 --> 00:50:13,667
Tudo bem. Vocs trs,
sigam-me.
872
00:50:19,838 --> 00:50:21,793
Que roubada, hein?
873
00:50:25,444 --> 00:50:27,270
Vamos morrer.
874
00:50:36,223 --> 00:50:38,612
Ouviu isso?
875
00:50:38,656 --> 00:50:39,612
Sim.
876
00:50:39,656 --> 00:50:42,959
Onde est Shorty?
877
00:50:43,003 --> 00:50:44,480
No sei.
878
00:50:44,524 --> 00:50:50,130
Shorty!
879
00:50:54,128 --> 00:50:56,127
Espere aqui.
880
00:50:56,170 --> 00:50:57,127
Volto j.
881
00:51:07,817 --> 00:51:09,902
- O que isto?
882
00:51:09,946 --> 00:51:11,903
No sei.
883
00:51:13,250 --> 00:51:15,728
Talvez onde fica
a calefao.
884

00:51:15,771 --> 00:51:17,334


- Vamos.
- No, espere.
885
00:51:17,378 --> 00:51:18,769
O artigo de jornal...
886
00:51:18,769 --> 00:51:21,072
dizia que Hugh Kane foi morto
na calefao.
887
00:51:26,287 --> 00:51:30,677
Olhe isto.
888
00:51:30,719 --> 00:51:32,763
Tem muita cinza, Buddy.
889
00:51:35,891 --> 00:51:37,239
O que est fazendo?
890
00:51:45,888 --> 00:51:47,973
Vamos separar.
Encontro-a do outro lado.
891
00:51:48,017 --> 00:51:50,189
- Tudo bem.
- Espere.
892
00:51:50,233 --> 00:51:52,276
Boa sorte.
893
00:51:52,319 --> 00:51:54,232
Eu te amo!
894
00:52:03,444 --> 00:52:04,793
- Shorty!
- Cindy!
895
00:52:04,836 --> 00:52:06,313
Tem um monstro
me perseguindo.
896
00:52:06,356 --> 00:52:08,616
O que faremos?
897
00:52:08,660 --> 00:52:11,006
- J sei!

898
00:52:14,831 --> 00:52:18,873
Shorty!
899
00:52:24,828 --> 00:52:26,434
Droga. Por que
aquela vaca...
900
00:52:26,478 --> 00:52:28,825
tem que trazer aquilo
aqui?
901
00:52:28,869 --> 00:52:31,564
Bem,
talvez ela no me veja.
902
00:52:31,607 --> 00:52:34,258
Algum me ajude! Brenda!
903
00:52:36,779 --> 00:52:38,908
Droga, ela me viu.
904
00:52:38,952 --> 00:52:40,299
Tudo bem, tudo bem.
905
00:52:43,385 --> 00:52:45,818
Obrigado, Senhor!
906
00:52:48,208 --> 00:52:49,729
Tomara que aquela coisa...
907
00:52:49,772 --> 00:52:52,250
mutile o rabo branco
dela e d o fora.
908
00:52:56,683 --> 00:52:59,552
Droga, por favor, morra!
909
00:52:59,594 --> 00:53:02,332
Meu Deus, Brenda!
Vamos morrer!
910
00:53:02,376 --> 00:53:03,419
Teria sido voc...
911
00:53:03,463 --> 00:53:05,939

se tivesse calado
a boca!
912
00:53:05,983 --> 00:53:07,460
Ele est vindo!
913
00:53:07,504 --> 00:53:09,025
O que ?
914
00:53:09,068 --> 00:53:12,415
um monstro?
915
00:53:15,587 --> 00:53:17,934
Cindy?
916
00:53:17,977 --> 00:53:20,673
Isso um esqueleto!
So ossos.
917
00:53:20,716 --> 00:53:23,105
Voc fugiria
da Calista Flockhart?
918
00:53:25,279 --> 00:53:26,886
Cale a boca.
919
00:53:30,798 --> 00:53:33,666
Veja. Ele ficou louco.
920
00:53:33,710 --> 00:53:35,839
Desculpe, Sr. Esqueleto.
Tome.
921
00:53:35,883 --> 00:53:39,143
Peguei voc!
922
00:53:39,186 --> 00:53:40,359
Tenha uma boa viagem.
923
00:53:44,271 --> 00:53:45,792
Garota, tenho uma idia.
924
00:53:45,836 --> 00:53:47,052
Venha.
925
00:53:48,355 --> 00:53:50,790

Muito engraado.
926
00:53:56,222 --> 00:53:57,830
Se mande daqui!
927
00:53:57,874 --> 00:53:59,394
Algum vai apanhar...
928
00:53:59,438 --> 00:54:00,654
quando eu voltar.
929
00:54:00,698 --> 00:54:03,175
Brenda,
voc muito corajosa.
930
00:54:03,218 --> 00:54:05,826
Voc a minha melhor amiga, Cindy.
931
00:54:05,870 --> 00:54:06,826
Vocs esto bem?
932
00:54:08,260 --> 00:54:11,388
Precisa muito osso
para me assustar.
933
00:54:11,432 --> 00:54:12,432
Puxar cueca!
934
00:54:13,779 --> 00:54:15,083
O fantasma pegou o Buddy!
935
00:54:15,127 --> 00:54:16,475
Meu traseiro!
936
00:54:16,517 --> 00:54:18,168
Brenda, faa alguma coisa!
937
00:54:18,212 --> 00:54:20,124
Tudo bem!
938
00:54:21,732 --> 00:54:23,514
Pensei que era
sua melhor amiga.
939
00:54:23,558 --> 00:54:24,687
Era.

940
00:54:24,731 --> 00:54:26,687
Sentirei a sua falta,
garota!
941
00:54:28,165 --> 00:54:29,816
Pegue a minha arma!
942
00:54:42,766 --> 00:54:44,548
Voc est bem?
943
00:54:45,678 --> 00:54:47,025
Meu Deus, est sangrando.
944
00:54:47,069 --> 00:54:49,069
Venha. Tem uma caixa de
primeiros socorros no laboratrio.
945
00:54:49,112 --> 00:54:50,677
Venha.
946
00:55:07,018 --> 00:55:10,971
Huey.. amor...
947
00:55:11,015 --> 00:55:12,927
onde est voc?
948
00:55:16,795 --> 00:55:19,360
Meu amor? Voc est a?
949
00:55:22,271 --> 00:55:24,793
Huey? Amor!
950
00:55:24,835 --> 00:55:27,139
Amor, tenho que falar
com voc.
951
00:55:27,182 --> 00:55:30,485
- No. Fique longe!
- Amor?
952
00:55:30,529 --> 00:55:31,745
Fique longe de mim!
953
00:55:31,788 --> 00:55:34,440
Vamos, amor.

Podemos resolver isso.


954
00:55:36,743 --> 00:55:38,873
Se ficarmos juntos...
955
00:55:38,916 --> 00:55:40,697
ningum nos machucar,
meu amor.
956
00:55:40,741 --> 00:55:43,045
Foi s sexo!
957
00:55:47,739 --> 00:55:50,476
Por que no fala comigo?
958
00:55:50,476 --> 00:55:51,736
Porque voc me passou piolhos.
959
00:55:57,907 --> 00:56:00,819
Voc j era.
Tchau!
960
00:56:06,556 --> 00:56:09,381
Ei.
961
00:56:09,425 --> 00:56:11,989
Como vai?
962
00:56:22,810 --> 00:56:24,809
Sem beijos.
Sem beijos.
963
00:56:27,459 --> 00:56:29,241
Deixe isso a.
Deixe isso a.
964
00:56:29,285 --> 00:56:30,546
Est linda assim.
965
00:56:41,281 --> 00:56:43,236
No corte o lance.
966
00:56:43,410 --> 00:56:45,539
Andei pensando nessa coisa
de amizade.
967

00:56:45,582 --> 00:56:47,278


Nunca uma amiga...
968
00:56:47,322 --> 00:56:48,538
gostou assim de mim.
969
00:56:48,581 --> 00:56:50,711
Ray...
970
00:56:50,754 --> 00:56:52,232
gosta de mim de
um jeito diferente...
971
00:56:52,276 --> 00:56:54,231
me d flores...
972
00:56:54,275 --> 00:56:55,579
e enche a minha banheira.
973
00:56:55,579 --> 00:56:57,404
E quando tenho pesadelos...
974
00:56:57,446 --> 00:56:59,924
vem me abraar na cama.
975
00:57:01,576 --> 00:57:04,009
De qualquer forma...
976
00:57:04,096 --> 00:57:06,530
esta deve ser a nossa
ltima noite juntos...
977
00:57:06,574 --> 00:57:07,790
estava pensando...
978
00:57:07,834 --> 00:57:10,355
Que pudssemos aprofundar mais
a nossa amizade.
979
00:57:10,399 --> 00:57:11,397
- Sim.
980
00:57:11,441 --> 00:57:13,527
Estava pensando
a mesma coisa.
981

00:57:13,570 --> 00:57:16,960


Pode ser
a nossa ltima noite vivos...
982
00:57:17,004 --> 00:57:19,003
e quero aproveitar o mximo.
983
00:57:19,046 --> 00:57:21,436
Estava pensando o mesmo!
984
00:57:21,480 --> 00:57:24,304
Quero realizar as nossas
fantasias mais ntimas.
985
00:57:24,348 --> 00:57:26,260
Demais.
986
00:57:26,303 --> 00:57:27,868
Por exemplo...
987
00:57:27,912 --> 00:57:31,216
sempre quis andar na lua.
988
00:57:31,216 --> 00:57:32,953
Como?
989
00:57:39,602 --> 00:57:43,080
Buuuuudyyyy.
990
00:57:44,817 --> 00:57:46,904
E voc, Buddy?
O que quer fazer?
991
00:57:47,947 --> 00:57:49,859
Bem...
992
00:57:51,337 --> 00:57:52,771
Ele est aqui.
993
00:58:11,066 --> 00:58:12,545
Meu Deus.
Ele nos trancou.
994
00:58:12,588 --> 00:58:14,891
Devia pedir ajuda.
995

00:58:14,935 --> 00:58:17,760


Al! Al!
Podem me ouvir?
996
00:58:18,759 --> 00:58:20,368
Andem! Andem!
997
00:58:20,411 --> 00:58:22,974
Esto me ouvindo?
998
00:58:23,018 --> 00:58:25,496
Estamos com problemas!
999
00:58:25,539 --> 00:58:26,799
Al!
1000
00:58:27,800 --> 00:58:29,406
Meu Deus.
1001
00:58:29,450 --> 00:58:30,928
No conseguem me ouvir!
1002
00:58:30,970 --> 00:58:33,579
Devem ser essas paredes.
1003
00:58:41,749 --> 00:58:44,399
Fique aqui que
vou ver l em cima.
1004
00:58:55,265 --> 00:58:57,220
- Precisa de ajuda?
No!
1005
00:58:57,264 --> 00:58:58,524
Tudo bem.
1006
00:58:58,568 --> 00:59:00,088
O que voc acha
que eu sou?
1007
00:59:00,132 --> 00:59:01,914
Estava sendo gentil.
1008
00:59:01,958 --> 00:59:02,957
Me d cobertura!
1009

00:59:03,000 --> 00:59:04,262


Que devo fazer?
1010
00:59:04,305 --> 00:59:05,782
Mire em mim!
1011
00:59:05,825 --> 00:59:09,434
No literalmente.
Vou em ziguezague!
1012
00:59:09,476 --> 00:59:10,954
Me ensinaram isso...
1013
00:59:10,997 --> 00:59:13,866
na marinha mercante.
Dois anos.
1014
00:59:13,910 --> 00:59:16,734
Passei dois anos em Danang.
1015
00:59:18,559 --> 00:59:20,905
Veja o que o aleijado
est fazendo.
1016
00:59:20,949 --> 00:59:23,122
Caramba.
1017
00:59:25,164 --> 00:59:27,381
Est orgulhoso.
Agora me deixe ajudar.
1018
00:59:27,424 --> 00:59:29,902
Para trs, fracota!
1019
00:59:29,946 --> 00:59:31,380
Tudo bem.
1020
00:59:34,117 --> 00:59:36,594
O que vamos fazer?
1021
00:59:36,638 --> 00:59:37,768
Est frio.
1022
00:59:37,811 --> 00:59:40,550
Meu corpo adormeceu
de tanto frio.

1023
00:59:40,593 --> 00:59:42,071
Buddy, sente isso?
1024
00:59:42,115 --> 00:59:43,070
No.
1025
00:59:43,113 --> 00:59:44,852
Suba mais.
1026
00:59:44,895 --> 00:59:46,720
Que tal agora?
1027
00:59:47,763 --> 00:59:51,502
Esfregue.
1028
00:59:54,022 --> 00:59:55,717
Buddy, e no acho...
1029
00:59:55,760 --> 00:59:59,237
Cindy, por favor!
um caso de vida ou morte.
1030
00:59:59,281 --> 01:00:01,758
Estou lhe pedindo...
1031
01:00:01,801 --> 01:00:03,843
em nome do amor.
1032
01:00:07,408 --> 01:00:09,407
Tudo bem, Buddy.
1033
01:00:09,450 --> 01:00:11,970
Em nome do amor.
1034
01:00:19,402 --> 01:00:21,184
Cindy...
1035
01:00:21,228 --> 01:00:24,052
no sei quanto mais
poderei agentar.
1036
01:00:24,096 --> 01:00:25,965
No faa a sua despedida.
1037
01:00:26,008 --> 01:00:27,399

Voc vai sair daqui...


1038
01:00:27,442 --> 01:00:29,267
e sobreviver...
1039
01:00:29,311 --> 01:00:31,745
e vai ter muitos bebezinhos.
1040
01:00:31,789 --> 01:00:33,656
E vai morrer velhinho...
1041
01:00:33,700 --> 01:00:34,657
Velhinho.
1042
01:00:34,700 --> 01:00:36,482
Bem quentinho na cama.
1043
01:00:36,524 --> 01:00:38,002
- No aqui!
- No.
1044
01:00:38,046 --> 01:00:40,176
- No desse jeito!
1045
01:00:40,220 --> 01:00:42,392
- Voc me entendeu?
- Sim.
1046
01:00:42,436 --> 01:00:44,522
Vir para essa casa
foi a melhor coisa...
1047
01:00:44,566 --> 01:00:46,087
que j me aconteceu.
1048
01:00:46,130 --> 01:00:47,129
Para mim, tambm.
1049
01:00:47,173 --> 01:00:50,476
E por causa disso...
sou muito grata.
1050
01:00:50,519 --> 01:00:51,475
No desista.
1051
01:00:51,518 --> 01:00:53,300

Nunca!
Nunca desistirei!
1052
01:00:53,344 --> 01:00:55,256
- Me sinto fraco.
- Buddy!
1053
01:00:55,300 --> 01:00:56,603
- Eu vou...
- Volte!
1054
01:00:59,862 --> 01:01:01,688
Muito bem, Dwight Hartman...
1055
01:01:01,732 --> 01:01:04,860
est na hora de brilhar.
1056
01:01:13,205 --> 01:01:15,595
Vamos, Kane.
1057
01:01:15,639 --> 01:01:17,463
Revele-se!
1058
01:01:17,506 --> 01:01:19,071
Veja, nem preciso dos
meus culos trmicos.
1059
01:01:56,708 --> 01:01:58,098
Ei, Kane, est com fome?
1060
01:01:58,142 --> 01:02:00,227
Que tal um aperitivo?
1061
01:02:14,657 --> 01:02:16,047
Peguei voc!
1062
01:02:28,432 --> 01:02:29,779
Sei o que est pensando.
1063
01:02:29,823 --> 01:02:33,735
Eu dei trs tiros
ou cento e dezessete?
1064
01:02:33,778 --> 01:02:37,299
Bem, acha que tem sorte...
1065

01:02:37,342 --> 01:02:38,776


idiota?
1066
01:02:38,819 --> 01:02:41,949
Acha?
1067
01:02:41,992 --> 01:02:43,470
Acha que tem sorte, idiota?
1068
01:02:43,513 --> 01:02:44,687
Atire, seu escroto!
1069
01:02:53,464 --> 01:02:55,724
D o seu melhor, otrio.
1070
01:03:38,054 --> 01:03:39,706
Socorro!
1071
01:03:41,009 --> 01:03:41,966
Socorro!
1072
01:03:42,010 --> 01:03:44,660
Aqui. Pegue a minha mo.
1073
01:03:46,181 --> 01:03:47,702
Venha.
1074
01:03:47,702 --> 01:03:49,918
Vai cair se no
pegar minha mo...
1075
01:03:49,962 --> 01:03:51,266
No. Me d
sua outra mo.
1076
01:03:51,310 --> 01:03:54,178
No. A outra no tem muita fora.
1077
01:03:54,222 --> 01:03:55,439
Pegue a pequenininha.
1078
01:03:55,481 --> 01:03:57,263
No! Deixe-a longe de mim!
1079
01:03:57,306 --> 01:03:59,915
Pegue! Pegue a mo!

1080
01:04:10,735 --> 01:04:11,692
No.
1081
01:04:11,735 --> 01:04:12,691
No. Por que eu?
1082
01:04:12,735 --> 01:04:14,169
No.
1083
01:04:14,169 --> 01:04:16,690
Eu o servi bem.
No faa isso comigo.
1084
01:04:16,732 --> 01:04:18,689
No, por favor.
Por favor, no.
1085
01:04:22,165 --> 01:04:23,730
Tudo bem, Buddy.
1086
01:04:23,774 --> 01:04:26,512
Est na hora de sairmos daqui.
1087
01:04:58,889 --> 01:05:00,888
Roger. Roger.
Venha, Roger.
1088
01:05:00,931 --> 01:05:02,061
Ray, est a Cindy.
1089
01:05:02,105 --> 01:05:03,148
Eu no quero falar com a Cindy.
1090
01:05:03,191 --> 01:05:04,321
Quero falar com o Roger.
1091
01:05:04,365 --> 01:05:06,321
Roger, voc est a?
Pare de brincar.
1092
01:05:06,407 --> 01:05:08,102
Ray, o fantasma quase nos pegou.
1093
01:05:08,146 --> 01:05:09,840
Buddy est ferido.

1094
01:05:09,884 --> 01:05:12,230
- Onde voc est?
- Atrs de voc.
1095
01:05:12,274 --> 01:05:14,534
Graas a Deus.
E o Shorty?
1096
01:05:14,578 --> 01:05:16,533
Eu no sei.
1097
01:05:16,577 --> 01:05:18,358
Estava aqui h
um minuto.
1098
01:05:18,402 --> 01:05:20,140
Ajude o Buddy no laboratrio.
1099
01:05:20,184 --> 01:05:22,834
- Eu vou l em cima.
- Certo.
1100
01:05:23,921 --> 01:05:27,224
Que cheiro bom.
1101
01:05:27,268 --> 01:05:28,354
Ol, Cindy.
1102
01:05:28,397 --> 01:05:31,614
Diga ol para a Cindy,
Shorty.
1103
01:05:31,658 --> 01:05:35,524
Ol... Cindy.
1104
01:05:35,568 --> 01:05:36,524
Shorty, voc est bem?
1105
01:05:36,568 --> 01:05:38,219
Converse comigo!
1106
01:05:38,263 --> 01:05:41,565
Morfina? Clorofrmio?
1107
01:05:41,609 --> 01:05:43,217

Tranqilizantes de cavalo?
Voc o dopou!
1108
01:05:43,261 --> 01:05:45,825
No dopei.
Isso a tudo dele.
1109
01:05:48,563 --> 01:05:50,171
Quem est pronto
para o prato principal?
1110
01:05:50,215 --> 01:05:51,821
Eu! Eu.
1111
01:05:51,865 --> 01:05:53,691
Hanson, por favor.
1112
01:05:53,734 --> 01:05:56,081
No.
1113
01:05:57,733 --> 01:05:58,775
O que isso?
1114
01:05:58,819 --> 01:06:00,383
Beetlejuice est na casa.
1115
01:06:00,427 --> 01:06:03,729
Esse o crebro dopado.
1116
01:06:05,686 --> 01:06:07,076
"Porra-louca. "
1117
01:06:15,508 --> 01:06:16,855
Shorty!
1118
01:06:18,376 --> 01:06:20,331
Cindy, o que h?
1119
01:06:20,375 --> 01:06:22,373
o Hanson.
Ele est possudo.
1120
01:06:22,373 --> 01:06:23,460
Vamos peg-lo.
1121
01:07:03,703 --> 01:07:04,833

Estilo Panteras!
1122
01:09:16,340 --> 01:09:18,341
Voc est bem, Dwight?
1123
01:09:18,384 --> 01:09:21,426
No sinto as pernas.
1124
01:09:23,034 --> 01:09:26,511
No sinto as pernas!
1125
01:09:26,554 --> 01:09:27,858
Voc nunca sentiu.
1126
01:09:27,902 --> 01:09:29,335
Fique fora disso,
t legal?
1127
01:09:30,813 --> 01:09:32,639
Chame os outros e v
l para cima.
1128
01:09:33,681 --> 01:09:34,812
Fique aqui.
1129
01:09:34,855 --> 01:09:37,636
Ray, preciso de voc.
Me d o seu cinto.
1130
01:09:40,071 --> 01:09:42,026
A gara.
1131
01:09:46,806 --> 01:09:49,109
O tigre que rasteja.
1132
01:09:54,152 --> 01:09:55,933
O macaco bbado.
1133
01:09:59,800 --> 01:10:00,973
A vaca louca.
1134
01:10:03,668 --> 01:10:07,102
Seu nojento!
Moo!
1135
01:10:08,623 --> 01:10:10,231

O dedo do camelo.
1136
01:10:32,830 --> 01:10:34,741
Vamos sair daqui!
1137
01:10:34,785 --> 01:10:35,872
Vamos!
1138
01:10:41,826 --> 01:10:43,999
Ray, me d uma
de 180 graus.
1139
01:10:44,043 --> 01:10:45,998
Algum tem...
1140
01:10:46,042 --> 01:10:48,648
que atrai-lo
para aquela plataforma.
1141
01:10:52,603 --> 01:10:54,994
Tudo bem. Eu vou.
1142
01:10:55,037 --> 01:10:55,993
Cindy, me deixe...
1143
01:10:56,036 --> 01:10:57,645
No, Buddy!
1144
01:10:57,688 --> 01:10:59,078
Sou eu quem ele quer.
1145
01:10:59,122 --> 01:11:00,818
Como ia dizendo...
1146
01:11:00,860 --> 01:11:02,860
me deixe ir l pedir seu
computador se morrer.
1147
01:11:05,033 --> 01:11:06,250
Quando ele chegar l...
1148
01:11:06,250 --> 01:11:07,597
voc tem que sair.
1149
01:11:09,292 --> 01:11:10,552
180, por favor.

1150
01:11:11,987 --> 01:11:14,551
Hugh Kane, a mim
que voc quer!
1151
01:11:14,593 --> 01:11:16,070
Venha me pegar!
1152
01:11:16,114 --> 01:11:18,592
No tenho mais medo!
1153
01:11:18,635 --> 01:11:20,330
Revele-se!
1154
01:11:41,625 --> 01:11:42,972
Dwight, ele est aqui.
Faa alguma coisa.
1155
01:11:43,016 --> 01:11:44,537
No posso.
Ela est na plataforma.
1156
01:11:44,580 --> 01:11:46,101
Se acionar,
ela morre.
1157
01:11:46,145 --> 01:11:47,536
Cindy, saia da!
Vai morrer!
1158
01:11:50,448 --> 01:11:51,534
Saiam da frente!
1159
01:11:51,578 --> 01:11:53,055
Vou peg-la!
1160
01:11:55,749 --> 01:11:56,966
Por que est correndo
devagar?
1161
01:11:57,010 --> 01:11:59,140
Ray, mais rpido!
1162
01:11:59,183 --> 01:12:00,139
Tudo bem!
1163

01:12:00,182 --> 01:12:02,791


Acione o boto!
1164
01:12:02,834 --> 01:12:04,876
Agora voc ser minha...
para sempre!
1165
01:12:17,002 --> 01:12:19,522
Ray, voc me salvou.
1166
01:12:19,522 --> 01:12:20,781
Voc est bem?
1167
01:12:20,825 --> 01:12:21,782
Estou.
1168
01:12:21,826 --> 01:12:23,477
Amorteci a queda.
1169
01:12:48,335 --> 01:12:50,856
Shorty, voc conseguiu.
Est vivo!
1170
01:12:55,637 --> 01:12:58,244
Sim.
Foi traumtico.
1171
01:12:58,288 --> 01:12:59,983
E levei um tempo...
1172
01:13:00,026 --> 01:13:02,243
para me recuperar,
1173
01:13:02,286 --> 01:13:03,764
mas...
1174
01:13:03,807 --> 01:13:07,240
agora que estamos fora da casa
e de volta escola...
1175
01:13:07,284 --> 01:13:09,369
sei que tudo vai ficar bem.
1176
01:13:09,413 --> 01:13:12,933
Quer calar essa boca?
1177

01:13:13,020 --> 01:13:15,454


Por que no me deixou
morrer l?
1178
01:13:15,498 --> 01:13:17,540
Nem me deu uma corda
para me enforcar.
1179
01:13:17,583 --> 01:13:19,887
Pronto. Estou me enforcando.
1180
01:13:22,755 --> 01:13:24,145
Al?
1181
01:13:24,189 --> 01:13:26,101
Oi, pai.
1182
01:13:26,145 --> 01:13:28,753
Como est curtindo
as suas frias?
1183
01:13:28,796 --> 01:13:31,056
No. Pssaros so muito limpos.
1184
01:13:31,099 --> 01:13:32,273
No do trabalho.
1185
01:13:32,316 --> 01:13:33,359
Droga!
1186
01:13:33,403 --> 01:13:35,576
O que voc ps nessas
sementes para pssaros?
1187
01:13:40,965 --> 01:13:42,964
Buddy chegou. Tenho que ir.
1188
01:13:42,964 --> 01:13:44,007
Te amo, tchau.
1189
01:13:44,049 --> 01:13:46,353
Esse foi forto.
1190
01:13:46,397 --> 01:13:48,961
- Oi, Buddy!
- Surpresa.

1191
01:13:49,005 --> 01:13:50,264
Abrir o peito!
1192
01:13:50,308 --> 01:13:54,264
Tem que ser mais rpido,
cotoquinho.
1193
01:13:54,306 --> 01:13:55,958
Vamos.
1194
01:13:57,478 --> 01:13:59,261
Cuidado, uma abelha.
1195
01:13:59,304 --> 01:14:00,739
Buddy, nunca foi...
1196
01:14:00,782 --> 01:14:03,129
to protetor comigo.
1197
01:14:03,173 --> 01:14:04,606
como so os namorados.
1198
01:14:04,650 --> 01:14:06,692
Dois cachorros-quentes.
1199
01:14:11,733 --> 01:14:12,907
Buddy, pegue-o!
1200
01:14:12,951 --> 01:14:15,427
Buddy? Buddy?
1201
01:14:15,471 --> 01:14:16,948
Voltei para voc.
1202
01:14:16,992 --> 01:14:18,600
No!
Isso no pode estar acontecendo!
1203
01:14:18,644 --> 01:14:21,295
Est acontecendo.
1204
01:14:21,338 --> 01:14:24,250
Agora ficaremos juntos
para sempre.
1205

01:14:24,293 --> 01:14:26,250


No!
1206
01:14:26,684 --> 01:14:32,291
Sim!
1207
01:14:35,115 --> 01:14:36,418
Ouviu alguma coisa?
1208
01:14:36,462 --> 01:14:39,938
No.
No ouvi nada.

Você também pode gostar