Você está na página 1de 14

Chapeuzinho Amarelo:

um novo sentido para uma velha histria


Martha E. K. Kling Bonotto, CRB-10/755
RESUMO Chapeuzinho Amarelo uma das reescrituras de Chapeuzinho Vermelho em que o diferente irrompe no discurso, produzindo sentidos novos - a polissemia. As tradicionais posies-sujeito do Lobo e de Chapeuzinho sofrem uma reverso total em funo da mudana de sentido do medo. So analisadas as posies-sujeito bem como as imagens que as acompanham e que se mantm no interdiscurso atravs das reescrituras parafrsticas. O Lobo, ocupando a posio de dominador, com suas caractersticas de maldade e agressividade; Chapeuzinho, ocupando a posio de dominada, com suas caractersticas de ingenuidade e impotncia, sendo o lugar do medo determinante dessas posies. A partir da pardia de Chico Buarque, mostrase a desconstruo dessas imagens, o deslocamento dos sentidos atravs das pistas que se evidenciam na base lingstica e que fazem surgir a imagem de Chapeuzinho Amarelo, forte e dominadora e do Lobo, fraco e dominado. PALAVRAS-CHAVE: Chapeuzinho Vermelho; Chapeuzinho Amarelo; Anlise do Discurso; Polissemia Discursiva; Literatura Infantil.

1 INTRODUO
Todo discurso nasce no interior de uma formao discursiva, que se caracteriza por uma formao ideolgica e que determina o que pode e deve ser dito dentro dela. Para Pcheux, [ . . . ] formao discursiva aquilo que

55

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

numa formao ideolgica dada, numa conjuntura dada, determinada pelo estado da luta de classes, determina o que pode e deve ser dito. (1995, p. 160). Por isso, as palavras recebem seu sentido da formao discursiva na qual so produzidas e pode-se dizer que a formao discursiva ideologicamente constituda. A formao discursiva , pois, o lugar da constituio do sentido, da matriz do sentido. O discurso que existe na histria de Chapeuzinho Vermelho, como a conhecemos de Perrault, foi parafraseado pelos Irmos Grimm, uma vez que a formao ideolgica em que ambas verses de inscrevem praticamente no se modificam, apesar de estarem separadas por quase dois sculos. Mas como esta uma histria cujas origens se perdem nas narrativas orais em um tempo anterior a Perrault e Grimm e suas mltiplas reescrituras continuam acontecendo at hoje, interessante notar como a grande maioria delas apresenta um discurso parafrstico, mantendo o sentido instaurado naquelas antigas verses. Assim chamam ateno aquelas verses em que se pode verificar a instaurao de um sentido novo. Por esse motivo, analisamos, luz das teorias da Anlise do Discurso, o domnio discursivo de Chico Buarque, na verso Chapeuzinho Amarelo. E, ao cotejar os discursos que se evidenciam na base lingstica atravs de diferentes pistas, constatamos que as mudanas que ocorrem so marcas da polissemia que configura a emergncia do discurso ldico. Orlandi (1987) ensina que o discurso ldico aquele em que h reversibilidade dos sentidos dominantes. Ao contrrio do que ocorre no discurso parafrstico, que caracteriza o pedaggico-moralista, no discurso ldico no h manuteno do sentido institudo, no h repetio, no h parfrase. Consideramos aqui a parfrase como manuteno do sentido e a polissemia como o surgimento do sentido novo. Entre os processos scio-histricos de constituio da linguagem, Orlandi (1984) destaca dois que considera os principais: o da polissemia e o da parfrase. Atravs da articulao entre esses dois processos, pode-se distinguir o que Orlandi chama de produtividade e criatividade. Produtividade como reiterao de processos j cristalizados pelas instituies; assim a produtividade uma caracterstica da parfrase. Do outro lado, est a criatividade, que instaura o diferente e se evidencia atravs da polissemia. O uso pode criar novas formas e produzir novos sentidos para romper o processo dominante de produo de sentidos, no confronto com o contexto histrico. Existe uma tenso entre esses dois processos que estabelece o conflito entre o que j considerado legtimo e o que se quer tornar legtimo. Portanto, quando mudam as condies de produo, o sentido estabelecido d lugar a um sentido outro, que surge no prprio interior de uma for-

56

mao discursiva. E, quando ocorre um deslizamento tal do sentido dominante que atinge um nvel de reverso total, institui-se uma nova formao discursiva. Chapeuzinho Amarelo de Chico Buarque comunica-se, atravs da memria discursiva, com os dois domnios discursivos referidos anteriormente, de Perrault e de Grimm. Mas a mudana do sentido do medo, dentro do domnio discursivo de Chico Buarque, e as reverses das posies-sujeito que nele ocupam Chapeuzinho e o Lobo apontam as marcas da polissemia que nele irrompe, instituindo de fato uma nova formao discursiva.

2 O SENTIDO DO MEDO
As imagens do Lobo Mau, do medo que o Lobo inspira, da inocncia, fragilidade e impotncia de Chapeuzinho Vermelho j so velhos conhecidos das crianas que ouvem/lem a histria. Nos domnios discursivos de Perrault e Grimm, Chapeuzinho Vermelho inocente (i noscente = que no sabe, no conhece). Assim, o Lobo tem o poder de amedront-la. J Chapeuzinho Amarelo, no domnio de Chico Buarque, noscente, j o conhece de longa data. Por isso, a posio-sujeito ocupada por Chapeuzinho Vermelho, naquelas verses, a de algum que ainda no sabe, no conhece os perigos. Aquilo que sabe que no deve se desviar do caminho. No discurso moralista de Perrault e Grimm existe o medo do lobo que, apesar de simblico na histria, representa um medo real e se apoia num perigo real. No domnio de Chico Buarque, o sentido do medo, num primeiro momento, uma imagem congelada que vem do interdiscurso. Quando o sujeito falante produz uma seqncia discursiva dominada por uma formao discursiva determinada, o interdiscurso o lugar onde se constituem, para este sujeito falante, os objetos de que este sujeito enunciador se apropria para torn-los objetos de seu discurso (COURTINE, 1981). Na voz do Narrador, temos uma trajetria do sentido do medo, iniciando com a imagem do medo de tudo e terminando com a imagem do medo de nada. De incio, recupera no interdiscurso o eco de um medo avassalador, que persegue Chapeuzinho Amarelo e bloqueia sua ao, aponta para um referente do medo que mltiplo. Chapeuzinho Amarelo tinha medo de tudo:

Tinha medo de trovo. / E minhoca, pra ela era cobra. / E nunca apanhava sol / porque tinha medo da sombra. / No ia pra fora pra no se sujar. / No tomava sopa pra no se ensopar. / No tomava banho pra no descolar. / No falava nada pra no engasgar / No ficava em p com medo de cair. / Ento

57

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

vivia parada, / deitada, mas sem dormir, / com medo de pesadelo. / Era a Chapeuzinho Amarelo.

O lobo, no entanto, como objeto do medo, apenas um lobo virtual, pois sua imagem presentificada pelo Narrador que narra no a respeito de referentes atuais, mas buscando-os na sua ressonncia, no interdiscurso. Assim, l-se sobre o medo maior da menina:

E de todos os medo que tinha, / o medo mais medonho / era medo do tal LOBO. / Um LOBO que nunca se via, / que morava l pra longe, / do outro lado da montanha, / num buraco da Alemanha, / cheio de teia de aranha, / numa terra to estranha, / que vai ver que o tal do LOBO / nem existia.

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

Assim o medo do Lobo, que descrito como o medo mais medonho, sofre um deslocamento, na medida em que o Narrador conclui que vai ver que o tal do LOBO nem existia. O seu objeto uma imagem de LOBO e no o lobo. Quando o Narrador fala em o tal do LOBO, o uso de tal refere-se a alguma coisa muito conhecida, da qual muito j se falou ou se ouviu falar. O tal de Lobo gerou (diramos ns) o tal de medo, ambos sempre mantidos vivos no interdiscurso, nunca esquecidos pela tradio, pela memria do dizer. Esse lobo virtual porque um LOBO que nunca se via e que, apesar de todo o medo que suscita, um LOBO que no existia. Para reforar essa virtualidade, o Narrador sublinha o distanciamento atravs das locues adverbiais de lugar l pra longe, do outro lado da montanha, num buraco da Alemanha, numa terra to estranha. Ao mesmo tempo, afasta o lobo temporalmente quando diz que o lobo morava num buraco cheio de teia de aranha, o que sugere um sentido de longo abandono ou desuso. A imagem do lobo, sendo virtual, mantido vivo apenas pela memria discursiva, no sustenta mais o sentido do medo do lobo, que passa a ser tambm virtual. A pista lingstica que indica a permanncia do sentido do medo de Chapeuzinho pelo Lobo em vrios domnios, inclusive o popular1 , a repetio da palavra medo: Mesmo assim, a Chapeuzinho / tinha cada vez mais medo / do medo do medo do medo / de um dia encontrar um LOBO./ Um LOBO que no existia.
1

Consideramos aqui domnio popular aquele que se caracteriza por expressar a opinio da maioria das pessoas, uma espcie de consenso. Neste caso, vrias pessoas foram questionadas por ns a respeito da histria em questo, ficando claro que existe um consenso a respeito de certos fatos da histria, sendo o medo do lobo uma constante.

58

A repetio chama o sentido que ressoa no interdiscurso e evidencia um eco discursivo, caracterizando tambm a distncia que existe, no tempo, da instaurao deste sentido. Na verdade, na imagem do medo aparece muito mais o sentido da obrigao da menina de sentir medo, que vem de outro lugar, de outra formao discursiva. Assim, pode-se dizer que esse medo, cujo sentido est posto inicialmente, no tem um referente real, indica apenas a permanncia de um sentido j desatualizado, do qual apenas o conceito ainda permanece. Por isso, neste espao discursivo, no existe apenas um efeito de ressonncia, porque h o mesmo, mas que ali est apenas para mostrar que ali est tambm o diferente. O sentido de medo associado ao Lobo, que se ouve no interdiscurso, se origina nos domnios de Perrault e Grimm. L se ouve, na voz do Narrador e da prpria menina. Em Perrault ela afirma que teve medo e em Grimm ela exclama: Ai, meu Deus, estou com tanto medo hoje. Comparemos o sentido dessas seqncias discursivas com o que ouvimos no domnio de Chico Buarque:

Aqui as pistas que indicam a permanncia da imagem do medo em nvel de interdiscurso so a repetio da palavra medo e o pronome definido aquele. A repetio d o sentido de permanncia; j o adjetivo demonstrativo define qual o medo: aquele medo que supostamente todos (os ouvintes/leitores) j conhecem, constantemente renovado no discurso das mes e nas reescrituras da histria. Temos aqui, ento, o adjetivo demonstrativo recuperando o medo de que se fala, o medo antigo. Ao mesmo tempo, atravs do encadeamento do medo , o Narrador estabelecendo duas conexes: uma com o prprio interdiscurso, estabelecendo uma ressonncia, e outra com o intradiscurso2 o fio do discurso, criando um efeito de eco.

Entenda-se intradiscurso como o funcionamento do discurso com relao a si mesmo. O que eu digo agora, com relao ao que eu disse antes e ao que direi depois. Ou seja, o conjunto dos fenmenos de co-referncia que garantem aquilo que se chama de fio do discurso, enquanto discurso de um sujeito.

59

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

Mas o engraado que, / assim que encontrou o LOBO, / a Chapeuzinho Amarelo / foi perdendo aquele medo / o medo do medo do medo / de um dia encontrar um LOBO./ Foi passando aquele medo / do medo que tinha do LOBO/.Foi ficando s um pouco / do medo daquele lobo. / Depois acabou o medo / e ela ficou s com o lobo (grifo nosso).

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

A repetio aqui pode, em princpio, indicar dois sentidos: de tempo e de intensidade. De tempo, porque pode estar se referindo aos sculos em que o sentido foi se cristalizando atravs da parfrase. De intensidade, porque pode estar se referindo intensidade do medo que se estabelece desde os primeiros domnios. Depois de fazer aflorar superfcie lingstica o eco da imagem do medo que existe no interdiscurso, passa a desconstru-lo, opondo o que era ao que . Observa-se, ento, que o esvaziamento do sentido do medo do lobo se d atravs de quatro tipos de pistas lingisticas: a) diminuio do nmero de vezes que o Narrador usa a palavra medo (4, 2, 1); b) a natureza semntica dos verbos (perder, passar, acabar); c) o tempo verbal (gerndio, pretrito perfeito); d) o uso de advrbios enfraquecedores (s, um pouco). Em Chico Buarque existem, portanto, dois momentos no sentido do medo. Inicialmente um medo que no tem referente real, apenas a ressonncia do sentido antigo do medo, presente apenas conceitualmente, garantido atravs da repetio e parfrase e, neste domnio, levada ao exagero. E, no segundo momento, a desconstruo desse sentido, instituindo a ausncia do medo; o diferente interrompendo a continuidade do sentido na cadeia do interdiscurso.

3 A IMAGEM DE CHAPEUZINHO
Como ficam ento as imagens de Chapeuzinho e do Lobo, uma vez que a presena do medo que garante ao Lobo a posio-sujeito de dominador e coloca Chapeuzinho na posio de dominado? Num primeiro momento, o Narrador traz tambm do interdiscurso a imagem da passividade feminina, repetida atravs dos tempos, como era desejvel no passado, na formao discursiva presente nos domnios de Perrault e Grimm. Num segundo momento, surge neste domnio de Chico Buarque a imagem de Chapeuzinho Amarelo forte, ocupando a posio-sujeito do dominador, sem passividade e sem medo. Lembrando Pcheux (1995), que diz que o discurso pedaggico age atravs da fora da inculcao, fixando-se atravs dela o sentido. O efeito da inculcao posto em prtica pela parfrase discursiva resulta na construo da imagem de passividade da mulher, cuja ao o Narrador em Chico Buarque descreve: E de tanto pensar no Lobo, / de tanto sonhar com o Lobo, / de tanto esperar o lobo, [ . . . ]. Essa imagem fica confirmada atravs da natureza semntica dos verbos utilizados para descrever sua ao - pensar, sonhar, esperar. E os verbos, associ-

60

ados repetio do intensificador tanto, marcam fortemente a permanncia dessa imagem, notadamente passiva, ao longo dos sculos. Assim, no domnio de Chico Buarque, aps a anulao da imagem antiga do medo, surge a imagem nova da menina. Por isso, invertem-se as posies-sujeito de Chapeuzinho e do Lobo. Surgem uma Chapeuzinho forte e um lobo fraco. Essa mudana nas imagens permite uma reao da menina (agora em outra formao discursiva), que se evidencia na forma como o Narrador em Chico Buarque descreve sua ao: E ele ficou chateado. / E ele gritou: sou um LOBO! / Mas Chapeuzinho, nada. / E ele gritou: sou um LOBO! / Chapeuzinho deu risada./ e ele berrou: EU SOU UM LOBO!!! / Chapeuzinho, j meio enjoada, / Com vontade de brincar de outra coisa. O Narrador conta-nos que Chapeuzinho Amarelo no reage conforme o desejo do Lobo, tal como sempre ocorreu a partir da tradio que se instaurou nos domnios de Perrault e Grimm. A mudana do saber que ocorre, caracterizando uma nova formao discursiva, mostra-se a partir da reao da menina em relao ao saber da antiga, na voz do Narrador. Por isso, ele nos diz que Chapeuzinho est enjoada dessa repetio. Tem vontade de brincar de outra coisa: o jogo que se inicia em Perrault e Grimm est definitivamente ultrapassado.

4 A IMAGEM DO LOBO
As pistas que levam construo das diversas facetas da imagem do Lobo mau ficam postas de incio, tambm atravs do interdiscurso:

E Chapeuzinho Amarelo, / de tanto pensar no LOBO, / de tanto sonhar com LOBO, / de tanto esperar o LOBO, / um dia topou com ele / que era assim: / caro de LOBO, / olho de LOBO, / jeito de LOBO, / e principalmente um boco / to grande que era capaz / de comer duas avs, / um caador, / rei, princesa, / sete panelas de arroz / e um chapu de sobremesa.

Tem-se a resgatado o sentido da voracidade do Lobo, que ficou cristalizado e foi parafraseado, a partir da instaurao do sentido em Perrault: [ . . . ] ela encontrou compadre Lobo que logo teve vontade de comer a menina. e reforado em Grimm: O lobo pensou: Esta coisinha jovem e tenra um petisco, que deve ser ainda mais gostoso do que a velha; tu tens que comear bem astuto e manhoso para que possas apanhar as duas. O sentido da maldade do lobo se evidencia, quando o Narrador o desig-

61

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

na ou qualifica, em Perrault como [ . . . ] esses lobos [ . . . ] so os mais perigosos e em Grimm como bicho malvado e velho pecador. Este sentido mantm-se, ressoando interdiscursivamente no domnio de Chico Buarque, quando o Narrador descreve o Lobo como [ . . . ] capaz de comer duas avs, / um caador, / rei, princesa, / sete panelas de arroz / e um chapu de sobremesa., recupera o sentido de perigo historicamente associado ao Lobo por causa de sua gula/seu apetite selvagem. O sentido do aspecto assustador do lobo evidencia-se quando a menina faz as conhecidas exclamaes de surpresa diante do Lobo disfarado de av, referindo-se enormidade de seus braos, pernas, orelhas, olhos, mos e, principalmente, dos dentes em Perrault e da bocarra em Grimm. Elementos responsveis pela ressonncia discursiva que se ouve em Chico Buarque com jeito de LOBO, caro de LOBO, olho de LOBO, um boco to grande. Emergem, assim, duas famlias parafrsticas. A primeira, em que o sentido da maldade dado pela natureza lexical dos adjetivos e pela orao que d o sentido da gula do Lobo, seu apetite desenfreado e descomunal, associado sua maldade: mais perigoso / malvado / velho pecador/ capaz de comer [ . . . ] = gluto. A segunda, em que o sentido assustador marcado de trs maneiras: a) atravs do adjetivo grande - olhos grandes / braos grandes / pernas grandes/ mos grandes/ orelhas grandes/ dentes grandes; b) atravs do aumentativo: caro/ olho/ jeito; c) atravs do aumentativo associado ao intensificador: bocarra terrivelmente grande / boco to grande. Pode-se notar que a tradio buscada no interdiscurso como que para revisar os fatos que estiveram em vigncia na formao discursiva moralista, para com isso criar um contraste com os fatos que seguem, um efeito mais forte, de verdadeira ruptura da nova formao discursiva em relao antiga, moralista. No domnio de Perrault, o Lobo fala de seu potencial agressivo para comer, devorar menininhas, ao replicar ao comentrio de Chapeuzinho: Minha av, como voc tem dentes grandes!, dizendo pra te comer. E no de Grimm, quando Chapeuzinho se surpreende: Mas vovozinha, que bocarra terrivelmente grande tu tens!, esclarece que Para que possa te devorar melhor. Sabe-se, atravs da voz do Narrador, que este potencial se concretiza em Perrault, quando ouvimos que O Lobo saltou para cima de Chapeuzinho Vermelho e a devorou. E em Grimm, que [ . . . ] o lobo tinha saciado seus desejos. Assim, o potencial agressivo do lobo realmente utilizado e temos no s a ameaa da sua ao, mas a efetiva comprovao da sua agressividade. J no domnio de Chico Buarque, o apetite do Lobo, mesmo sendo voraz e [ . . . ] capaz / de comer duas avs, / um caador, rei, princesa, / sete panelas de arroz

62

/ e um chapu de sobremesa, um potencial que no chega a se concretizar, atestando sua obsolescncia. No domnio de Chico Buarque h ainda outras pistas das mudanas que ocorrem na imagem do Lobo, como a forma como o autor grafa a palavra lobo na seqncia discursiva:

Mas o engraado que, / assim que encontrou o LOBO, / a Chapeuzinho Amarelo/ foi perdendo aquele medo / o medo do medo do medo / de um dia encontrar um LOBO./ Foi passando aquele medo / do medo que tinha do LOBO./ Foi ficando s um pouco/ do medo daquele lobo./ Depois acabou o medo / e ela ficou s com o lobo.

O pr-construdo corresponde, ento, ao sempre-j-a da interpelao ideolgica que forneceimpe a realidade e seu sentido, sob a forma de universalidade, que representa o mundo das coisas. Constitui-se, de fato, num elemento fundamental do interdiscurso; refere-se a uma construo anterior e exterior, que se ope ao que est sendo construdo na enunciao. Assim, atravs do pr-construdo que a formao discursiva se relaciona com o seu exterior.

63

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

Na verso de Chico Buarque, quando o Lobo aquele amedrontador que est posto como pr-construdo3 e que ressoa no interdiscurso, grafado LOBO. J quando se trata do lobo real que Chapeuzinho encontra (em processo de deixar de ser amedrontador), o Narrador o trata como lobo. O lobo que Chapeuzinho teme o LOBO, a imagem cristalizada atravs dos sculos na memria discursiva; o ser estereotipado e virtual. Quando, afinal, encontra o LOBO e sua imagem confrontada com o lobo real, ele passa a ser o lobo, indicando o Narrador, tambm graficamente, a reverso da imagem. O lobo real no corresponde mais imagem do LOBO, cuja imagem e sentido tinha sido mantida no interdiscurso. LOBO passa ento a ser lobo. O lobo concreto, individualizado, pertence mesma espcie do LOBO, mas o sentido desliza. Sem a imagem do medo da menina, no existe mais a imagem do Lobo amedrontador. Na formao discursiva moralista de Perrault e Grimm, o sentido aterrorizante da imagem do Lobo se constri a partir do sentido do medo incutido na menina; um sentido decorrente do outro, um se alimenta do outro. a imagem do medo da menina que permite ao Lobo ser agressivo e devorador. Assim, ao mesmo tempo em que o sentido do medo desconstrudo, tambm se desconstri a imagem de agressividade do lobo, e ele se reduz a um ser inofensivo, to inofensivo que pode ser at comido por uma menina, pois o LOBO transforma-se em BOLO:

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

LO-BO- LO-BO-LO-BO-LO-BO-LO-BO- LO-BO- LO-BO- LO. Temos a uma cadeia fontica que conduz de lobo a bolo. uma pista da ordem do fonlogico que indica claramente a polissemia. A voz do lobo soa como um eco, o prprio eco da ressonncia discursiva. O lobo, ao repetir LOBO, que sua imagem fixada interdiscursivamente, reafirma sua continuidade e permanncia na tradio. Ao mesmo tempo, quando esta srie repetitiva das slabas de LO-BO termina em BO-LO, tem-se o efeito da mudana definitiva de sentido. Interessante notar que o prprio lobo, na tentativa de recuperao de sua antiga imagem, que desencadeia a metamorfose. como se nessa cadeia discursiva de permanncia do sentido, em um ponto no localizvel, comeasse a ocorrer o deslizamento desse sentido. E to sutil esse deslizamento que no possvel localizar o momento exato em que ele se d. S claramente perceptvel a reverso do sentido no momento em que acaba a cadeia fontica e, ao invs de termos novamente a palavra LOBO, tem-se a palavra BOLO. Na verdade, para que LO-BO se transforme em BO-LO, numa seqncia de LO-BO, preciso que em dado momento, haja uma interrupo e essa interrupo evidentemente no ocorre apenas na ordem do fonolgico. As slabas so invertidas e essa inverso altera o significante. Isso nos faz questionar o que ocorre com o sentido. Pode-se questionar qual a relao do sentido de LOBO, j institudo e institucionalizado, com o sentido de BOLO, que novo. primeira vista, pode parecer um deslizamento que conduz ao absurdo, ao non sense. No entanto, examinando melhor, pode-se chegar a algumas pistas importantes. Observe-se: E o lobo parado assim/ do jeito que o lobo estava/ j no era mais um LO-BO/ era um BO-LO./ Um bolo de Lobo fofo,/ tremendo que nem pudim,/ com medo da Chapeuzim, com medo de ser comido/ com vela e tudo, inteirim. Quando se ouve, na voz do Narrador, que [ . . . ] do jeito que o lobo estava / j no era mais um LO-BO, o que aparece aqui o sentido da prpria fragmentao da imagem do Lobo. LOBO a imagem interdiscursiva do lobo. Agora, o Narrador comunica-nos que [ . . . ] do jeito que o lobo estava [ . . . ], ou seja, sua imagem atual, sua posio-sujeito nas condies de produo atuais, era exatamente o contrrio do que tinha sido nos primeiros domnios e tinha continuado a ser na memria discursiva. Pronunciar as slabas separadamente uma maneira de falar, s vezes utilizada para enfatizar, esclarecer, para no deixar dvidas quanto ao que se est dizendo. Ento, quando o Narrador diz que [ . . . ] j no era mais um LO-BO/ era um BO-LO, isto soa como um esclarecimento: vamos deixar

64

5 AS NOVAS POSIES-SUJEITO DE CHAPEUZINHO AMARELO E DO LOBO


Nesta conjuntura ps-feminismo j no cabe o medo do lobo, daquele LOBO. O Lobo possvel de ser dito nesta nova formao discursiva simplesmente o lobo que Chapeuzinho encontrou. Apagada a imagem do medo, o Narrador nos diz que [ . . . ] ela ficou s com o Lobo. E quando o Narrador usa a palavra s aponta para dois sentidos. Um com o sentido de apenas no mais com o medo, apenas com o lobo. Outro com o sentido de sozinha, a ss que busca a imagem da seduo no interdiscurso, mas que afinal no se concretiza dentro da tica dessa nova formao discursiva. A ss com Chapeuzinho, que no se amolda mais ao perfil de atemorizada e inocente, o Lobo, no mais protegido pelo rtulo de assustador, mostra que sua virilidade, poder e fora, apregoados atravs do tempo, foram sempre garantidos pelo medo. O Lobo perde sua fora, porque esta era assegurada

65

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

bem claro: j no existe mais LOBO; agora, no seu lugar, existe um BOLO. Um bolo, sem dvida. De lobo comedor transforma-se em bolo comestvel. De temvel e temido por Chapeuzinho, transforma-se em atemorizado [ . . . ] com medo da Chapeuzim, com medo de ser comido.. A imagem da gula do lobo transferida para Chapeuzinho, pois o lobo tem [ . . . ] medo de ser comido com vela e tudo, inteirim Tem-se a a reverso total das posiessujeito, do dominador e do dominado a reverso total dos sentidos institudos anteriormente, o que caracteriza o discurso ldico. Essa repetio que vai gerar uma modificao causa, na verdade, um rompimento, um acontecimento discursivo. Diz Pcheux (1990) que atravs das quebras de rituais e de transgresses de fronteiras que acontece [ . . . ] o momento imprevisvel em que uma srie heterognea de efeitos individuais entra em ressonncia e produz um acontecimento histrico, rompendo o crculo da repetio, o que inaugura uma nova formao discursiva, onde o inimaginvel acontece. A confirmao de que nesta temos um sentido dominante contrrio formao discursiva em que se inscrevem Perrault e Grimm est no que se ouve na voz do Narrador: [ . . . ] porque um lobo, tirado o medo,/ um arremedo de lobo./ feito um lobo sem plo/ Lobo pelado. Definitivamente, a imagem do LOBO substituda pela de lobo e a de lobo pela de BOLO. A imagem do perigo, associada animalidade do lobo, no existe mais. O lobo desta formao discursiva um arremedo de lobo, um lobo pelado - o homem.

E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

pelo medo de Chapeuzinho e mantida pelas Mes e Narradores de todas as Chapeuzinhos. O Lobo tem sua fora roubada pela ausncia do medo de Chapeuzinho. A imagem do lobo decresce de maneira inversamente proporcional ao crescimento da de Chapeuzinho. Temos aqui, portanto, apenas um homem e uma mulher. O Lobo, desprotegido do medo de Chapeuzinho, ficou nu. Assim como nua tinha ficado Chapeuzinho no domnio de Perrault e por isso comida. E ao ficar nu, despido e desprotegido, podia facilmente transformar-se em presa, podia ser comido. Dessa maneira, temse a total inverso das posies-sujeito e dos sentidos, instaurando-se a polissemia, que chega quase ao exagero do discurso ldico o non sense. O non sense que se caracteriza pela aparente ausncia de sentido, ou o sentido absurdo que se institui, aqui, como um avesso da verdade dominante da formao discursiva moralista. No entanto, tambm esta no uma formao discursiva homognea. Enquanto surgem os novos sentidos em uma nova formao discursiva, os sentidos da formao discursiva moralista, que sofreram deslizamento e reverso e constituem o seu exterior especfico, buscam a manuteno do sentido dominante. por isso que o Narrador indica a tentativa do Lobo de recuperar sua posio de sujeito dominador: E ele gritou: sou um LOBO! / E ele gritou: sou um LOBO! / e ele berrou: EU SOU UM LOBO! / Ento ele gritou bem forte / aquele seu nome de LOBO. O Narrador utiliza verbos que tradicionalmente denotam a ao de dominar atravs da fora verbal: gritar, berrar. Alm disso, a ao reforada atravs de locues adverbiais: bem forte e umas vinte e cinco vezes. A razo desta ao [ . . . ] pro medo ir voltando / e a menininha saber com quem estava falando. Tem-se, ento, claramente que a imagem do lobo atual corresponde outra posio-sujeito, oposta que ocupava na formao discursiva moralista. Assim, o Lobo usa sua estratgia para recuperar sua posio de dominador em relao menina. Assim tambm o discurso conservador, na luta ideolgica interna, busca manter o sentido anteriormente dominante. Nota-se ento que, quando surge a polissemia, que a interrupo da cadeia repetitiva do mesmo e a instaurao do sentido novo, acontece uma relao de conflito entre os dois sentidos - o velho e o novo - estabelecendo-se, a partir de ento, a dominncia do novo.

6 CONCLUSO
Para que se mantivesse o discurso pedaggico admoestador estabelecido pela tradio, iniciada com Perrault e mantida viva atravs da memria discursiva, Chapeuzinho deveria continuar temendo o Lobo e o Lobo deveria continuar amedrontando Chapeuzinho. No entanto, este modelo no se mantm no do-

66

mnio de Chico Buarque. A transformao que ocorre com Chapeuzinho Amarelo produz um efeito de cura. como se ela tivesse inicialmente herdado, atravs da tradio, uma doena da qual consegue livrar-se, afinal, assumindo uma nova posio-sujeito, a do sujeito sem medo. Sem medo, Chapeuzinho, agora Amarelo, e o Lobo, agora medroso, assumem novas posies-sujeito. Essa reverso total entre as posies-sujeito e, conseqentemente, dos sentidos dominantes em relao formao discursiva moralista, faz com que este discurso no mais pertena a ela; o sentido liberta-se das amarras da parfrase e seu sentido continuado. Para Santanna (1995, p. 27) a pardia [ . . . ] sempre inauguradora de um novo paradigma porque est do lado do novo e do diferente e, de avano em avano, constri a evoluo de um discurso [ . . . ]. Desse ponto de vista, consideramos que a pardia de Chico Buarque caracteriza um avano do discurso, uma vez que de fato instaura a polissemia.
Little Yellow Riding Hood: a new meaning for an old story ABSTRACT
E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

Little Yellow Riding Hood is one of the rewritings of Little Red Riding Hood in which the difference breaks out in the discourse, producing new meanings polysemy. The traditional subject-positions of the Wolf and Little Riding Hood are totally reversed due to the change in meaning of fear. These subjectpositions are analysed as well as the images that accompany them and that are maintained in the interdiscourse by paraphrastic rewritings. The Wolf, occupying the position of the dominator, with his characteristics of evil and aggressiveness; Little Riding Hood, occupying the position of the dominated, with her characteristics of ingenuousness and impotence, being fear the determiner of these positions. With the parody by Chico Buarque, these images are deconstructed and the meanings are dislocated through linguistic hints that become evident on the linguistic base; these bring forth the new image of Little Yellow Riding Hood, now strong and domineering and of the Wolf, now weak and dominated. KEYWORDS: Little Red Riding Hood; Little Yellow Riding Hood; Discourse Analysis; Discoursive Polysemy; Childrens Literature.

REFERNCIAS
BUARQUE, Chico. Chapeuzinho Amarelo. 2 ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1997. COURTINE, Jean Jacques. Analyse du discours politique. Langages, Paris, v. 15, n.62, p. 1-128, juin 1981.

67

GRIMM, Brder. Rotkppchen. In: ________ . Die schnsten Mrchen. Olten: Walter Verlag, 1949. P . 202-205. MAINGUENEAU. Novas Tendncias em Anlise do Discurso. Campinas: Pontes, 1989. MELLO, Ana Maria. Apresentao. In: PERRAULT, Charles. O Chapeuzinho Vermelho. Porto Alegre: Quarup, 1993. ORLANDI, Eni P . Discurso e Leitura. 3 ed. So Paulo: Cortez; Campinas: Edusp, 1996. ________ . A Linguagem e seu Funcionamento. 2 ed. Campinas: Pontes, 1987. ________ . Vo Surgindo Sentidos. In: ________ (Org.). Discurso Fundador. Campinas: Pontes, 1993. PCHEUX, Michel. Delimitaes, Inverses, Deslocamentos. Cadernos de Estudos Lingsticos, Campinas, n.19, jul./dez, P. 7-24, 1990. ________ . Semntica e Discurso: uma crtica afirmao do bvio. 2 ed. Campinas: Unicamp, 1995.
E m Qu e s t o , Po r t o A l e g r e , v. 9 , n . 1 , p . 5 5 - 6 8 , j a n . / j u n . 2 0 0 3 .

PERRAULT, Charles. O Chapeuzinho Vermelho. Porto Alegre: Quarup, 1993. SAINT-YVES, Pierre. Le Petit Chaperon Rouge. In: ________. Les Contes de Perrault et les rcits parallles. Paris: Laffont, 1987. P. 186-200. SANTANNA, Affonso Romano de. Pardia, Parfrase & Cia. 5 ed. So Paulo: tica, 1995. SORIANO, Marc. Les Contes de Perrault: culture savante e traditions populaires. Paris: Gallimard, 1980.

Martha E. K. Kling Bonotto


Mestre em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Professora Assistente no Departamento de Cincias da Informao da Faculdade de Biblioteconomia e Comunicao da UFRGS. E-mail: marthakbonotto@yahoo.com.br; martha.bonotto@ufrgs.br

68

Você também pode gostar