Você está na página 1de 19

A FAMLIA E A FESTA NA ROA

Cena IV Inacinho e os mesmos e depois Juca. Entra Inacinho vestido da seguinte maneira: cala de ganga azul arregaada at o joelho em uma das pernas, jaqueta encarnada, chapu de palha, tamancos, e um grande chiquetr, ou chicote com cabo de pau. INACINHO A bno, meu pai. DOMINGOS JOO Adeus, Inacinho. INACINHO A bno, minha me. JOANA Bno te cubra. INACINHO Toma, Quitria, estas duas goiabas que apanhei no caminho. (d duas goiabas) QUITRIA Muito obrigada. A pomba-rola no caiu no lao? INACINHO No. DOMINGOS JOO Dize, rapas, o que se fez hoje? INACINHO Os dois carros de cana ficaram plantados, e tambm se colheu dez arrobas de caf.

DOMINGOS JOO Bom. INACINHO O pior foi morder uma cobra Maria. OS TRS Uma cobra! INACINHO Porm no foi nada; botou-se logo remdio, e a cobra no era das mais venenosas. QUITRIA Coitada da Maria! JOANA Que susto me meteste! DOMINGOS JOO E onde mordeu a cobra? INACINHO (mostrando) Aqui mesmo no peito do p. Estava ela apanhando caf, e quando mal se precatava, a cobra fez nhaco! JOANA Pra onde foi a negra Maria? INACINHO Mandei que fosse para a sua senzala. DOMINGOS JOO Fizeste bem. J sabes que amanh bota-se caf pra baixo?

INACINHO Amanh? DOMINGOS JOO Amanh, sim. Manda apanhar os burros no cercado, para amanh no custar tanto a sair. JOANA Quantos burros vo? INACINHO verdade... DOMINGOS JOO Bastam dez; temos pouco caf. Anda, vai dar ordem. INACINHO (chega porta e grita fortemente para dentro) Jos? Jos? (dentro, ao longe: Senhor?) Vai ao cercado, apanha dez burros e fechaos na estrebaria. (dentro: Sim senhor.) DOMINGOS JOO (para Inacinho) Agora vai descansar um pouco, entende o senhor? INACINHO Senhor sim. (sai Inacinho) DOMINGOS JOO (para Quitria) Menina, apronte a roupa para o seu irmo levar, entende a senhora? QUITRIA Sim, meu pai. JOANA Quantos dias vai ele l ficar, pra saber-se que roupa preciso?

DOMINGOS JOO Poucos dias. Assim, bastante uma camisa, uma cala e uma ceroula. JOANA J ouviste, Quitria? QUITRIA J, minha me. Quer que v j? JOANA Logo mais. DOMINGOS JOO Desta vez serei mais feliz na minha venda, que da outra. Tomara eu que o Incainho no trouxesse de l dinheiro de papel. No h nada de que eu tenha mais raiva. Est um homem trabalhando, vem um aguaceiro, e est tudo perdido. E eu, senhora, que nunca pude entender esta histria de cmbio! Uma hora cinco por cento, outra hora dez, agora o papel vale mais, logo vale menos... Enfim, uma coisa que eles l sabem. QUITRIA (muito espevitada) Eu sei, meu pai. DOMINGOS JOO Tu? Ento o que ? QUITRIA Quando eu estive em S. Joo de Itabora, ouvi dizer que o papel-moeda era o mesmo que repblica. DOMINGOS JOO Cala a boca, tola. Senhora, no se esquea de lembrar amanh ao Inacinho que traga verdete e jalapa da cidade, pois a que tnhamos j acabou-se, e agora se precisa para os doentes. (entra Juca com calas pretas, fraque branco, bon, uma espingarda no ombro, polvorinho e chumbeiro) JUCA (entrando) Bons dias, minhas senhoras.

DOMINGOS JOO E JOANA Quem ? Ah, o Sr. Juca. JUCA Ele mesmo. JOANA Quando chegou? JUCA Ontem. DOMINGOS JOO Seu pai est bom? JUCA Achei-o com sade. DOMINGOS JOO Sim, que ainda ontem estive com ele. QUITRIA Sr. Juca veio ficar muito c? DOMINGOS JOO (para Quitria) Que te importa? JUCA Vim passear as frias do Esprito Santo. DOMINGOS JOO Ento, como vamos de estudos? JUCA Bem, j estou no 2 ano de medicina.

JOANA Ento j doutor? JUCA Um pouco... um pouco... DOMINGOS JOO No era porm melhor que, em vez de ir estudar, ficasse c ajudando a seu pai? JUCA Isso ao depois; o tempo no se acaba. DOMINGOS JOO verdade; mas se... JOANA (interrompendo-o) Diga-me, Senhor Doutor, quando que volta de uma vez para c? JUCA No to cedo, Sra. D. Joana DOMINGOS JOO Anda caando? Mas tome sentido como anda no mato; armas de fogo no so pra brinquedos. QUITRIA Minha me, pergunte ao Sr. Juca se no est suado, e se quer tomar alguma coisa. JOANA O senhor quer um copo de licor? JUCA Se fizer o favor...

JOANA Quitria, vai buscar uma garrafa de licor que veio o ano passado da cidade. QUITRIA Eu vou. (sai) DOMINGOS JOO Sr. Juca, preciso acabar os seus estudos quanto antes e vir ajudar a seu pai, que j est velho. Boa ocasio de saber eu uma coisa, j que o senhor doutor. JUCA Diga o que , Sr. Domingos Joo. DOMINGOS JOO Escute. No ano passado comprei um stio a Jos Pinote por quatro doblas, pra pagar duas doblas no fim de seis meses e duas no fim de um ano. Ora, quando ele vendeu-me o stio, disse-me que tinha cinquenta braas de testada e cem de fundo; porm eu mandei medir pelo piloto e este s achou quarenta de testada e oitenta de fundo. Agora, quero que me diga se eu devo ou no pagar as quatro doblas por inteiro, entende senhor? JUCA Mas eu no posso lhe dizer isto, porque no sou formado em leis. DOMINGOS JOO Pois o senhor no doutor? JUCA Sim, porm eu estudo medicina para curar os doentes, e no para ser letrado. DOMINGOS JOO Ento no doutor, licenciado. Ora, que doutor que no sabe dar um conselho! JOANA Mas, Sr. Juca, a Anglica sabe curar muito e nunca foi estudar.

JUCA A Anglica uma embusteira. JOANA Embusteira no senhor, que ainda ontem benzeu o filho da Senhorinha de quebranto e num instante ficou bom. JUCA Pois cr tambm em quebranto? JOANA Ento! QUITRIA (entrando) Minha me, no acho o licor. JOANA Essa boa! Pois onde o procuraste? QUITRIA Na despensa e no armrio grande. JOANA No viste direito. JUCA Deixe estar, Sra. D. Joana, no se encomode (sic). QUITRIA Procurei bem, Na despensa no achei uma s garrafa, e no armrio s esto duas com aguardente de cana e uma j pelo meio. JOANA Eu vou contigo e hei de achar.

JUCA No se incomode (sic). DOMINGOS JOO No faa ceremnia (sic), entende o senhor? Vai, mulher. JOANA (para Juca) Com sua licena. (saem Joana e Quitria) DOMINGOS JOO Como vai aquilo l por baixo? O caf tem subido de preo ou no? E os acares como vo? JUCA Creio que bem. DOMINGOS JOO Cr... Esta no m! Pois que faz o senhor? JUCA Estudo. DOMINGOS JOO Bom estudo, que nem ao menos sabe a principal coisa, que o preo do caf. Oh, lembro-me de uma coisa agora, por falar em caf. Faa o favor de esperar aqui alguns instantes, enquanto eu vou l dentro dar algumas ordens tropa que desce amanh. No faa ceremnia (sic), pode estar a seu gosto, sem mais. (sai)

Cena V JUCA (s, sentando-se) Estou enfim na roa! Muito gosto eu disto, depois de estar quatro ou cinco meses na cidade. E como no hei de gostar, se aqui que vive Quitria! Mas que diabo tinha ela na cabea, que no estava to bonita como nos outros dias? Ah, agora me lembro, eram as marrafas compridas e o penteado alto. Pode-se ver estas meninas c da roa; empilhando uma modazinha, vo, vo, vo, at darem no ridculo. De um vestido comprido so capazes de fazerem um de cauda, e de um penteado alto, um andor.

Contudo, Quitria bem galante! Na cidade vi muita gente bonita, porm nenhuma me agradou tanto como ela; e demais, ela ama-me com sinceridade, pois s ama a minha pessoa, e no o meu dinheiro. Na cidade, isso se fia mais fino... H meninrias finas como l de cgado. Muitos agrados, carinhos, cartas cheias de ditinhos amorosos e to eloquentes, que fariam inveja ao maior literato; citaes de Mme. De Genlis, Mme. De Stal, de Lamartine, porm amor verdadeiro... por um culo! Principia um pobre rapaz a amar uma moa, e o que faz ela? Indaga se empregado, quanto tem de ordenado, quant de herana, e, sendo coisa que faa conta, a a temos terna, carinhosa, chorosa, flatulenta; enfim, tudo quanto lhe vem cabea pem em prtica, somente para mais nos prenderem. Porm se sabem que temos s por fortuna um corao amante e sincero, e quanto baste para viverem duas pessoas honestamente, mas sem luxo adeus minhas encomendas! Leva tudo o diabo. Batem com as janelas na cara, voltam as costas, no responem quando se lhes fala, e por que tudo isto? Porque o pobre coitado no tem dinheiro bastante para depois de casado lev-la ao baile dos Estrangeiros, do Catete, ao teatro, s partidas, e cada vez com um vestido novo, porque feio e fica mal andar duas vezes com o mesmo vestido. Nada, no me pilham! Eu quero casar-me com uma moa que compreenda o meu corao, que me ame por mim mesmo, e que faa a minha felicidade. J achei o que procurava, e se pudesse verificar o meu intento, ah, eu seria feliz, e continuaria com mais vontade os meus estudos! CENA VI

Entra Joana com um prato branco e um copo dentro, e Quitria com uma garrafa.

JOANA Sr. Juca, queira perdoar se me demorei tanto.

JOANA (levantando-se) Tome um calizinho deste licor. Quitria, despeja. (Quitria deita licor no copo e Joana oferece a Juca, este bebe e agradece, e Joana e Quitria fazem uma mesura e pem garrafa e copo sobre a mesa) Talvez no achasse bom?...

JUCA Pelo contrrio, estava excelente.

JOANA (olhando roda) Onde est meu homem?

JUCA Foi para dentro dar algumas ordens, segundo disse, a respeito da tropa de amanh.

JOANA Ah, j sei. Quitria, fica fazendo companhia ao senhor equanto eu volto, que tenho que falar com teu pai. (sai) Cena VII

Juca e Quitria

JUCA (pegando na mo de Quitria) Enfim, Quitria, estamos ss e posso pergunta-te como passast, e se tiveste saudades minhas.

QUITRIA (com vergonha) Eu passei bem; saudades, tive muitas.

JUCA Meu amor!

QUITRIA (no mesmo) Depois que voc foi para a cidade no fim das frias, eu j estive em S. Joo de Itabora dois dias. Depois voltei e tenho sempre pensado em voc, e o esperava com alegria; porm hoje j no tenho prazer. (chora)

JUCA Choras? Que tens?

QUITRIA Meu pai disse que est espera do Antnio do Pau-dAlho para casar comigo.

JUCA Qu!? Casar contigo aquele urso?

QUITRIA Meu pai assim o quer.

JUCA Veremos. Era o que faltava! Casares-te com um animal daqueles, que ainda h oito dias vi de sentinela na porta do quartel do Campo de Santana, que parecia mesmo um cgado.

QUITRIA Mas o que havemos de fazer?

JUCA (depois de pensar um momento) Ouve: quando chegar o teu pretendido noivo, e falarem em casamento, finge-te doente, desmaia, treme; enfim, faze-te de doente, como uma mulher capaz de fazer quando quer, e deixa o mais por minha conta.

QUITRIA O que queres fazer?

JUCA J te disse que deixes tudo por minha conta. Olha: ficas doente, naturalmente mandam me chamar, e ento arranjarei tudo. Oh, que ia esquecendo... Toma sentido no que vou te dizer.

QUITRIA Diga.

JUCA Quando estiveres doente e eu te der um copo de gua com acar, vai ficando melhor; porm logo que eu coar a cabea, torna a desmaiar. Entendes?

QUITRIA Entendo, sim. E depois?

JUCA E depois... Eu te direi. Mas chega a tua me, e preciso ocultarmos o plano.

Cena VIII

Os mesmos da cena anterior, Domingos Joo, Joana e Inacinho

DOMINGOS JOO (entrando) Tomaste bem sentido no que te disse?

INACINHO Senhor sim.

JUCA (para Domingos Joo) Com sua licena. Sr. Domingos Joo, at amanh.

JOANA Pois j?

JUCA tarde, minha senhora, e meu pai espera-me para jantar.

DOMINGOS JOO Quando quiser, esta casa est s suas ordens.

JUCA Obrigado. Com sua licena. (sai)

DOMINGOS JOO (para Inacinho) Quando chegares cidade, vai casa do nosso correspondente para que te d o dinheiro nosso que l tem; porque moda agora quebrarem os negociantes assim sem mais nem menos. Quem lhes quebrara os ossos com um pau!

INACINHO Vosmerc (sic) quer que traga todo?

DOMINGOS JOO Sim, todo, entende o senhor?

JOANA No te esqueas do que te encomendei. (Inacinho sai)

Cena IX

Antnio do Pau-dAlho entra, vestido da seguinte maneira: farda de guarda nacional, barretina, cala branca, espingarda no ombro, na qual vir pendurado um par de botins, e uma trouxa de roupa amarrada em um leno azul. Todo o seu vesturio estar muito sujo, e ele vir descalo.

ANTNIO (entrando) Deus esteja nessa casa.

DOMINGOS JOO E JOANA Oh, seja muito bem-vindo!

QUITRIA ( parte) Meu Deus!

ANTNIO Viva Senh Dona; Senh Doninha, viva.

DOMINGOS JOO J no o esperava mais.

ANTNIO Deixe-me, estou muito zangado, o senhor entende?

JOANA Pode se assentar, descanse um pouco. (Antnio assenta-se, depois de pr sobre a mesa as botas, a trouxa de roupa e a espingarda)

ANTNIO Com sua licena.

DOMINGOS JOO Conte-nos alguma coisa. Como vai aquilo por l? Vai bem ou ainda h rusgas? (enquanto Domingos Joo assim fala, grupam-se todos roda de Antnio)

ANTNIO Vai bem e no vai bem...

JOANA No lhe entendo.

ANTNIO Escute a senhora. Vai bem porque a cidade est muito adiantada. Eu estive quatro meses destacado e posso dizer alguma coisa, porque quando no estava de guarda, passeava. V vendo quantas coisas boas. L, j se no tem dor de olhos.

DOMINGOS JOO Ento por que?

ANTNIO H um homem que veio da Mourana que cega a qualquer com a maior facilidade do mundo, e cura assim a dor de olhos.

JOANA Boa admirao! Isto qualquer faz!

ANTNIO Nisso que se engana, porque este cega, e ainda em cima quer dinheiro.

DOMINGOS JOO Isto velhacada!

ANTNIO Dizem alguns, porm outros no, s porque o sujeito das outras terras. Suponha que o senhor no v muito bem: chega-se ele com um ferro zist! (faz o acionado) e fica logo cego; e se queixar-se, lhe diz logo que a doena de olhos estava to adiantada que, se o no tivessem cegado, ficava cego em pouco tempo. E depois no pague, se capaz!

DOMINGOS JOO E consentem semelhante homem?

ANTNIO Ele foi ais esperto, que se safou sem dizer nada a ningum; e o pior foi deixar um sujeito na rabiosca. E um outro que corta a cabea?

DOMINGOS JOO homem, isto o diabo!

JOANA Por que no prendem este homem?

ANTNIO A que est a habilidade do dito, porque, to depressa corta a cabea, como a conserta outra vez.

JOANA Como isto?

ANTNIO Como? Veja. H um teatro aonde vai este homem, que muito bonito, porque tem umas mesas bordadas de prata, luzes amarelas, vermelhas, e de todas as cores. Chega ele, como ia dizendo, a este teatro, chama um homem, este vai para onde ele est, e trepando em cima de uma mesa, fica assim. (ajoelha-se) E depois, o mata-gente, levantando a espad,a corta-lhe a cabea e o homem cai assim. (deita-se de bruos) Faa agora de conta que eu no tenho cabea e que ela anda na mo do sujeitinho para ser mostrada a quem quer ver pois o que acontece.

JOANA E QUITRIA Oh! DOMINGOS JOO U!

ANTNIO (sempre deitado) Escutem, o melhor. Depois de ele ter mostrado a cabea, bota-a outra vez nos ombros do homem e sacudindo assim, (sacode a cabea com ambas as mos) torna a grud-la, e o homem levanta-se meio espantado. (faz o que diz)

DOMINGOS JOO Isto um milagre! Por que no mandam este homem para o Rio Grande, pra dar vida aos soldados que l morrerem, pra no se recrutar tanto?

ANTNIO No sei, porque so coisas em que no me meto. Se quisessem mandar esta qualidade de gente para o Rio Grande, havia muito que mandar. Por exemplo, h tambm l um outro que tem fora como um boi e que levanta um varo de ferro que pesa quarenta arrobas, assim como eu levanto esta espingarda. (pega na espingarda e levanta-a acima da cabea) No acha que est bom?

DOMINGOS JOO Muito bom, e melhor ainda para pegar no cabo de um machado. (enquanto assim falam, entra um moleque de cinco para seis anos, vestido com uma camisola de baeta azul, que lhe chega at os ps, o qual se vem aproximando devagarzinho e, ficando mais atrs dos outros, principia a escutar com muita ateno o que se diz)

JOANA H coisas na cidade que espantam!

QUITRIA E h muitas modas novas?

ANTNIO Modas? No faltaro enquanto houverem (sic) lojas de francesas e tolos.

Você também pode gostar