Você está na página 1de 1

Gallaecia in Armis: Langschwert

Brevíârio de termos e conceitos para espada longa. Janeiro 2013. Gallaecia in Armis: artes marciais históricas europeias - www.gallaeciainarmis.info

marciais históricas europeias - www.gallaeciainarmis.info Partes da espada A espada tem lâmina e punho . A

Partes da espada

A espada tem lâmina e punho. A lâmina tem dous fios (verdadeiro e falso) e uma ponta (Ort), e perto da ponta é fraca (Schwach) e perto das mãos é forte (Sterk). O punho tem guarda (com arriazes e às vezes aneis, e Schilt nas Feder), cabo e maçá, copo, ou pomo.

Schilt nas Feder ), cabo e maçá , copo , ou pomo . Die Vier Leger

Die Vier Leger: as quatro guardas básicas

Vom Tag

Alber

Pflug

Ochs.

básicas → Vom Tag → Alber → Pflug → Ochs . Hutten : guardas secundárias -

Hutten: guardas secundárias

- Langenort: estocada, braços estirados, ponta face ao contrário.

- Nebenhut: a ponta para atrás e abaixo, maos à altura da cadeira.

- Kron: lâmina face ao contrário, ponta arriba, cruz altura da cara.

Die Vier Versetzen:

as quatro contras

- Krumphau contra Ochs

- Zwerchhau contra Vom Tag

- Schielhau contra Pflug

- Scheitelhau contra Alber

Die Drei Wunder:

as três feridas

Hau (talho: ober-, mittel-, unterhau), Stech (estocada), Schnitt (corte).

Die Vier Bloßen:

as quatro aberturas

Schnitt (corte). Die Vier Bloßen : as quatro aberturas Meisterhauen - Zornhau : «golpe da ira».

Meisterhauen

- Zornhau: «golpe da ira». Oberhau contra oberhau. Despraza a

lâmina e corta ou estoca (Zornort), ou Abnehmen para o outro

lado.

- Krumphau: «limpa-parabrisas». Paralelo ao adversário, aos

braços ou à lâmina e Shchielhau, ou por baixo dela e estoca.

- Zwerchhau: «helicóptero», horizontal sobre a cabeça.

- Schielhau: «golpe de esguelho». Oberhau com fio falso, paralelo ao corpo, passo de roda fora da linha. Ficamos 90º respeito adversário.

- Scheittelhau: oberhau projectado, mãos por acima da cabeça, ao crânio, ponta colgante na face.

Outros termos

A espada longa chama-se Langschwert, longsword, espada

lunga. «Espada de mao e meia» e «bastarda» som termos modernos.

O que practicamos é Bloßfechten, combate sem armadura, por

exemplo para um duelo judicial. A tradiçom que estudamos chama-se, às vezes, Kunst des Fechtens («o arte do combate») e

foi descrito por Johannes Lichtenauer e discípulos no S.XIV em diante.

Deslocamentos

Lichtenauer e discípulos no S.XIV em diante. Deslocamentos (Terminologia tomada da Destreza) Compasso : mantendo a

(Terminologia tomada da Destreza) Compasso: mantendo a lateralidade. Passo: cambiando a perna. Recto: adiante. Estranho: atrás. De trepidaçom: ao lado. Transversal: diagonal. Curvo: ao longo do circulo comum. De roda: pivotando sobre a perna adiantada / que adianta.

Espaço e tempo

Distáncias longa (fora de mesura, golpes livres), meia (Binden:

jogo ligado, Fühlen) e curta (Ringen, Halbschwert).

O combate divide-se em Zufechten (preliminares), Krieg (a briga) e

Abzug (a post-acçom: a retirada, mas também Nachreisen, etc). Relativo à acçom do contrário, podes atuar: Vor (antes), Indes (aproveitando a sua acçom) ou Nach (contraatacando).

Hierarquía da briga

1. Atacar antes que a outra pessoa.

2. Atacar durante (Indes) aproveitando o ataque contrário.

3. Esquivar* e respostar ao ataque (Nachraisen).

4. Defender** o ataque e respostar no Nach.

5. Esquivar só.

6. Defender só.

[ * = sacar o corpo do ataque. ** = bloquear o ataque coa espada. ]

Outros concetos

Abnehmen: retirar a lâmina do Binden forte e cortar no outro lado. Binden: as lâminas ligadas, em contato. Durchwechseln: Cámbio de linha: circular a lâmina por baixo ou por cima da contrária para ligar polo outro lado. Fühlen: leitura do que sucede no combate com o tacto da espada. Mutieren: transformaçom dum ataque noutro, vg: talho

estocada

Duplieren: “dobrar” um ataque imediatamente seguido ao inicial. Zucken: quasse uma finta: recuperar a lâmina imediatamente antes do Binden para estocar polo outro lado. Hengen / Hangetorten: as pontas colgantes, para inserir estocadas e fechar linhas. Winden: reorientaçom da lâmina própria ao redor da oponente, com ou sem regraduaçom ao longo da mesma. Überlaufen: Princípio de máximo alcanço: «Quem buscar as pernas, sofre na cabeça».