Você está na página 1de 96

1

00:00:53,516 --> 00:00:55,575


Nos recapturamos o fugitivo.
2
00:00:55,785 --> 00:00:58,754
Estamos voltando com o prisioneiro agora.
3
00:01:41,597 --> 00:01:42,791
Eu tenho o meu anel da sorte.
4
00:01:43,399 --> 00:01:44,923
Sinto-me mais seguro agora.
5
00:01:45,201 --> 00:01:46,498
Segurem-se
6
00:02:30,980 --> 00:02:32,106
Aguente firmes!
7
00:03:26,702 --> 00:03:27,726
Limpo.
8
00:03:43,852 --> 00:03:44,876
Vamos.
9
00:03:58,734 --> 00:03:59,860
Por que a demora?
10
00:04:01,503 --> 00:04:02,595
Nada, ns estamos no nosso caminho.
11
00:04:03,172 --> 00:04:04,196
vamos
12
00:04:21,623 --> 00:04:23,090
O cara louco.
13
00:05:21,517 --> 00:05:22,711
Doc!
14
00:05:25,521 --> 00:05:27,716
- Ele vai falhar.
- No podemos deixa-lo.
15
00:05:28,557 --> 00:05:35,793
Doc!

16
00:05:47,843 --> 00:05:53,338
MERCENRIOS <b> 3 </b>
17
00:06:17,940 --> 00:06:19,840
Voc estva indo para resgatar, no?
18
00:06:20,175 --> 00:06:21,472
Aps 8 anos de merda.
19
00:06:22,444 --> 00:06:23,570
Que tal isso?
20
00:06:24,379 --> 00:06:27,212
Voc estava em uma operao de priso
BLACK , no existe oficialmente.
21
00:06:27,716 --> 00:06:30,150
Um cara chamado Igreja deu-me a
Recentemente a localizao.
22
00:06:30,786 --> 00:06:32,811
- A agncia de preto.
- Desculpe?
23
00:06:34,022 --> 00:06:35,853
Um funcionrio da agncia,
Relaxe.
24
00:06:36,291 --> 00:06:37,883
Eu acho que voc deseja voltar no tempo.
25
00:06:39,328 --> 00:06:40,420
Que desperdcio de vida.
26
00:06:40,696 --> 00:06:41,856
Foi um maldito erro.
27
00:06:42,131 --> 00:06:43,223
Foi um erro.
28
00:06:43,799 --> 00:06:47,235
Foi estpido, se eu estivesse l ia
cort-lo em pedaos.
29
00:06:47,436 --> 00:06:48,460

Voc deveria ter tentado.


30
00:06:48,937 --> 00:06:50,529
Quero agradecer aos caras?
31
00:06:51,106 --> 00:06:52,266
boys?
32
00:06:52,474 --> 00:06:53,532
Onde esto nossos caras?
33
00:06:53,642 --> 00:06:55,007
Pema, Wutzby.
34
00:06:55,210 --> 00:06:56,438
Eles se foram.
35
00:06:57,346 --> 00:06:58,335
Eles se foram?
36
00:06:59,248 --> 00:07:00,476
Sim, eu fao.
37
00:07:20,135 --> 00:07:22,069
Eles dizem que voc matou mais pessoas
que a peste.
38
00:07:22,271 --> 00:07:23,499
Que tal isso?
39
00:07:23,705 --> 00:07:24,967
Por que eles chamam Dr. Morte?
40
00:07:26,341 --> 00:07:27,672
Costumava ser um mdico.
41
00:07:29,044 --> 00:07:30,409
Mas isso foi h muito tempo.
42
00:07:31,346 --> 00:07:32,677
E por que vc foi preso?
43
00:07:34,850 --> 00:07:36,010
A evaso fiscal.
44

00:07:39,888 --> 00:07:42,220


Ento, voc tudo o que
o indestrutveis.
45
00:07:42,424 --> 00:07:43,413
isso.
46
00:07:43,926 --> 00:07:45,450
Comeamos com cinco.
47
00:07:45,994 --> 00:07:47,393
Agora eles so apenas 2.
48
00:07:51,099 --> 00:07:53,533
Vejo Barney ainda paira
placas l em cima.
49
00:07:55,304 --> 00:07:57,534
Voc ouviu isso do jingle que fazem as placas?
50
00:07:58,307 --> 00:07:59,865
um lembrete de que ...
51
00:08:00,242 --> 00:08:02,472
Nossos irmos ainda esto aqui.
52
00:08:04,079 --> 00:08:05,376
Em algum lugar.
53
00:08:07,216 --> 00:08:08,308
Vamos, amigo.
54
00:08:10,352 --> 00:08:11,944
Empreste-me sua faca.
55
00:08:13,655 --> 00:08:15,589
Ou talvez voc encontrar o seu prato
l em cima.
56
00:08:15,791 --> 00:08:17,588
Tambm tinindo.
57
00:08:27,669 --> 00:08:29,398
Afilalo quando terminar.
58
00:08:45,554 --> 00:08:46,714

Seu amigo um pouco louco.


59
00:08:47,022 --> 00:08:50,219
Vamos l, tem sido em um buraco
por 8 anos.
60
00:08:50,425 --> 00:08:51,517
Como voc conseguiu tanta sorte?
61
00:08:51,727 --> 00:08:54,287
Eu tento fazer uma matana
metade Poltica.
62
00:08:54,529 --> 00:08:57,089
Por alguns dlares em um
lugar chamado Sua.
63
00:08:57,399 --> 00:08:58,423
E gozado.
64
00:08:59,534 --> 00:09:01,559
- Auto-destrutivo.
- Se alguma coisa.
65
00:09:02,271 --> 00:09:03,533
Mas um bom mdico.
66
00:09:03,805 --> 00:09:06,467
- No h necessidade de verificar.
- Por que est to sarcstico?
67
00:09:06,675 --> 00:09:08,267
- Voc imprecisa.
- Vague?
68
00:09:08,477 --> 00:09:09,705
H segredos, idiota.
69
00:09:10,212 --> 00:09:12,237
Por que voc est me levando para
em todo o mundo.
70
00:09:12,447 --> 00:09:14,244
Para salvar este.
71
00:09:14,516 --> 00:09:16,507
Genius como o seu mdico?

voc descreveria?
72
00:09:17,352 --> 00:09:18,876
- Para qu?
- Para ser um indestrutvel.
73
00:09:20,489 --> 00:09:22,047
- Venha.
- indestrutvel.
74
00:09:22,324 --> 00:09:23,450
Por isso, um dos
a turma?
75
00:09:23,659 --> 00:09:26,219
Deixe-me dizer uma coisa, se voc quiser
preso por anos.
76
00:09:27,629 --> 00:09:29,119
Eu tinha ido para salvar.
77
00:09:29,464 --> 00:09:30,658
Obrigado, amigo.
78
00:09:31,533 --> 00:09:32,659
Mas eu duvido.
79
00:09:32,934 --> 00:09:34,367
Eu sei o que voc faria o mesmo por mim.
80
00:09:35,103 --> 00:09:36,764
- Honestamente?
- Voc me deixaria apodrecer?
81
00:09:37,406 --> 00:09:38,464
Exatamente.
82
00:09:42,577 --> 00:09:43,703
Ei, Doc
83
00:09:46,782 --> 00:09:47,874
Qual o seu nome?
84
00:09:48,383 --> 00:09:49,509
Natal.
85

00:09:50,419 --> 00:09:51,545


mesmo?
86
00:09:51,787 --> 00:09:53,015
Autntico.
87
00:09:53,288 --> 00:09:54,312
Ser isso?
88
00:09:55,023 --> 00:09:56,047
Ah, no, eu ...
89
00:09:56,358 --> 00:09:57,757
Passo trs horas todas as manhs.
90
00:09:57,959 --> 00:09:59,324
Eu ajust-lo.
91
00:10:00,295 --> 00:10:01,557
Isso real.
92
00:10:02,431 --> 00:10:03,455
Autntico.
93
00:10:03,965 --> 00:10:05,455
Original, olhar
94
00:10:11,073 --> 00:10:12,563
O saldo um pouco ruim.
95
00:10:14,843 --> 00:10:16,435
um homem de facas?
96
00:10:16,645 --> 00:10:17,634
Best.
97
00:10:17,846 --> 00:10:19,177
De tudo.
98
00:10:20,215 --> 00:10:21,409
Eu sou a faca antes do Natal.
99
00:10:22,150 --> 00:10:24,050
- No Barney?
- Se voc diz.

100
00:10:24,353 --> 00:10:25,650
Provavelmente para
estilo livre com uma faca
101
00:10:25,854 --> 00:10:27,378
mesmo quando voc estava tomando de
a teta de seu pai.
102
00:10:27,823 --> 00:10:29,313
Tentar aprender
como comer com uma colher.
103
00:10:29,991 --> 00:10:31,151
Sim ...
104
00:10:31,460 --> 00:10:33,951
Qualquer segredo que no sou eu
Barney dizendo?
105
00:10:34,162 --> 00:10:35,629
No tome isso pessoalmente.
106
00:10:35,831 --> 00:10:37,298
Deixe-me dizer que no posso
vai esperar para chegar em casa.
107
00:10:38,066 --> 00:10:39,090
boa comida.
108
00:10:39,935 --> 00:10:41,368
Vou vestir bem.
109
00:10:41,870 --> 00:10:43,531
Eu levo minha 49 Pontiac.
110
00:10:43,805 --> 00:10:46,706
Eu vou dar tudo at
o motor explode.
111
00:10:47,709 --> 00:10:49,233
Voc no disse, certo?
112
00:10:49,911 --> 00:10:51,071
Diga-me o qu?
113
00:10:51,346 --> 00:10:52,813

Ns no estamos indo para casa.


114
00:10:53,081 --> 00:10:54,946
Vamos parar um contrabandista
Mins chamado Victor.
115
00:10:55,150 --> 00:10:57,084
Isso est deixando uma carga
bombas termobricas.
116
00:10:57,586 --> 00:10:58,951
Ah, vamos l, cara.
117
00:10:59,221 --> 00:11:00,518
Essa merda o fogo do inferno.
118
00:11:00,789 --> 00:11:01,881
apenas rotina.
119
00:11:02,090 --> 00:11:03,148
Por que no me buscar.
120
00:11:03,358 --> 00:11:04,985
- Quando voc voltar?
- Somos um homem.
121
00:11:05,727 --> 00:11:07,695
Voc sabe o que eu faria
divertir com vocs.
122
00:11:07,896 --> 00:11:08,954
Mas ...
123
00:11:09,464 --> 00:11:10,897
Eu no tenho a minha merda.
124
00:11:12,501 --> 00:11:13,593
Oh.
125
00:11:18,740 --> 00:11:19,764
Esta a minha merda!
126
00:11:19,975 --> 00:11:20,964
a sua merda.
127
00:11:23,545 --> 00:11:24,739

Doutor
128
00:11:25,113 --> 00:11:26,341
Ser que agradeceu aos meninos.
129
00:11:27,315 --> 00:11:28,441
Com a ajuda?
130
00:11:30,752 --> 00:11:31,980
Dizer algo.
131
00:11:39,227 --> 00:11:40,524
Ouvir.
132
00:11:41,997 --> 00:11:44,329
Tem sido um longo tempo desde que
Eu tive razo para dizer.
133
00:11:44,533 --> 00:11:45,693
Obrigado.
134
00:11:46,201 --> 00:11:47,498
Ento, eu s quero.
135
00:11:48,603 --> 00:11:50,264
Voc sabe, eu ...
136
00:11:51,072 --> 00:11:52,300
Ela se esfora.
137
00:11:58,413 --> 00:11:59,471
Obrigado.
138
00:12:00,348 --> 00:12:01,975
Sua sinceridade esmagadora.
139
00:12:02,184 --> 00:12:03,549
- Eu vou chorar.
- Voc sabe o que?
140
00:12:03,819 --> 00:12:04,843
Suficiente.
141
00:12:07,389 --> 00:12:09,789
No seja sarcstico,
Doc que estava tudo bem, de verdade.

142
00:12:11,026 --> 00:12:12,687
Voc sempre expressa bem.
143
00:12:12,994 --> 00:12:14,427
- Voc tem o dom.
- Isso que voc ouve?
144
00:12:14,629 --> 00:12:16,654
- Foi como andar de bicicleta.
- Havia partes boas.
145
00:12:16,865 --> 00:12:18,355
- Foi muito bom.
- Eu acho que foi movido
146
00:12:18,633 --> 00:12:19,657
Pelo menos o que fazemos.
147
00:12:19,868 --> 00:12:20,892
Voc mudou muito?
148
00:12:21,102 --> 00:12:22,228
Foi uma exibio impressionante.
149
00:12:22,571 --> 00:12:23,697
Impressionante.
150
00:12:25,807 --> 00:12:26,796
- Doc
- Sim, eu fao?
151
00:12:27,108 --> 00:12:28,268
bom t-lo de volta.
152
00:12:30,579 --> 00:12:32,547
Eu no tenho um lugar melhor
ser ... ainda.
153
00:13:05,447 --> 00:13:06,709
sobre o tempo em que ocorreram.
154
00:13:10,886 --> 00:13:13,184
- Beautiful barco.
- Obrigado meninas, eu me roubou.
155

00:13:14,389 --> 00:13:16,357


H mais 3 como esta patrulhamento
port.
156
00:13:16,825 --> 00:13:18,417
Equipes de 2 a cada 400 metros.
157
00:13:18,927 --> 00:13:20,861
- Srio?
- S porque voc retornar um avio.
158
00:13:21,062 --> 00:13:22,825
- O que no fazer voc mais esperto do que eu.
- Claro.
159
00:13:25,066 --> 00:13:26,931
Voc a razo pela qual eu tenho sido
preso neste buraco de merda?
160
00:13:27,435 --> 00:13:28,595
Oco? Merda?
161
00:13:29,204 --> 00:13:30,603
Irmo, voc no tem idia.
162
00:13:31,740 --> 00:13:32,866
Oh sim.
163
00:13:35,443 --> 00:13:36,535
Que diabos isso?
164
00:13:36,745 --> 00:13:38,542
Esta cadela resolvido
todos os seus problemas.
165
00:13:38,747 --> 00:13:39,941
Sim, talvez por 10 segundos.
166
00:13:40,549 --> 00:13:41,743
Antes de vir.
167
00:13:42,050 --> 00:13:43,381
Agora voc tambm tem esse problema?
168
00:13:46,555 --> 00:13:48,113
Voc caiu redonda.

169
00:13:49,925 --> 00:13:51,187
Atencioso, carinhoso.
170
00:14:04,039 --> 00:14:05,028
Boa sorte.
171
00:15:00,862 --> 00:15:02,386
Tudo estava sob controle.
172
00:15:02,597 --> 00:15:03,859
Sim, parecia.
173
00:15:09,571 --> 00:15:11,505
- Onde voc estava?
- Eu tive uma consulta com o mdico.
174
00:15:14,142 --> 00:15:15,473
Isso apenas o que eles precisam.
175
00:15:16,444 --> 00:15:17,638
Onde voc vai?
176
00:15:29,524 --> 00:15:30,718
Cuidados acima.
177
00:15:53,481 --> 00:15:54,675
Doc, v em frente.
178
00:16:30,919 --> 00:16:32,750
Oh bobo comigo, cara
me atacou com uma faca
179
00:16:34,155 --> 00:16:35,986
- Caramba, isso bom.
- Melhor do que voc.
180
00:16:41,329 --> 00:16:42,489
Eles vo querer ver isso.
181
00:16:42,797 --> 00:16:43,889
O qu?
182
00:16:44,099 --> 00:16:45,157
Vou mostrar
183

00:17:17,799 --> 00:17:20,563


- Caramba, isso muito bom.
- Diga isso de novo e eu vou atirar.
184
00:17:20,769 --> 00:17:21,895
Silencioso.
185
00:17:23,772 --> 00:17:24,830
Vem.
186
00:17:41,322 --> 00:17:42,414
Onde est a bomba?
187
00:17:42,624 --> 00:17:43,716
Ele vai estar l.
188
00:17:45,593 --> 00:17:47,584
Parece que o objetivo finalmente chegou.
189
00:17:48,863 --> 00:17:50,922
Se os homens so loucos
como faz-lo voar
190
00:17:53,401 --> 00:17:54,595
Barney, voc vai descer.
191
00:18:11,653 --> 00:18:12,915
No pode ser.
192
00:18:13,121 --> 00:18:14,213
O qu?
193
00:18:14,422 --> 00:18:15,616
Vamos mat-los ou no?
194
00:18:15,924 --> 00:18:17,118
Por que a demora?
195
00:18:17,325 --> 00:18:18,383
Ele est morto.
196
00:18:19,828 --> 00:18:20,852
Quem est morto?
197
00:18:23,531 --> 00:18:24,725
Stonebanks.

198
00:18:28,436 --> 00:18:29,596
Stonebanks!
199
00:18:38,980 --> 00:18:40,709
- Vamos, sobe, sobe.
- Vamos, se mover.
200
00:18:40,949 --> 00:18:42,143
Vem, vem, vem.
201
00:19:03,872 --> 00:19:05,601
Tempo tocando!
202
00:19:21,456 --> 00:19:22,684
Eu lhe disse que dez segundos.
203
00:19:30,698 --> 00:19:32,222
Espere, eu vou te dar um carro.
204
00:19:39,440 --> 00:19:40,532
Hora de ir.
205
00:19:56,124 --> 00:19:57,250
Vem, vem, vem.
206
00:20:02,997 --> 00:20:04,760
- Quanto que vamos pagar por isso?
- No suficiente.
207
00:20:20,515 --> 00:20:21,607
direita.
208
00:20:50,311 --> 00:20:52,336
- Voc no vai.
- Eu sempre fao.
209
00:21:04,459 --> 00:21:05,653
Esto me dando nuseas.
210
00:21:09,130 ??--> 00:21:10,495
Pendure Doc
210
00:21:25,646 --> 00:21:26,635
Sal
211

00:21:37,225 --> 00:21:38,385


Vamos.
212
00:21:48,770 --> 00:21:50,465
Csar ir para voc.
213
00:21:50,671 --> 00:21:53,435
- Onde voc est?
- No rio sujo para trs.
214
00:21:55,777 --> 00:21:57,108
Tente chegar o mais prximo possvel.
215
00:22:02,417 --> 00:22:04,078
Hey afastar.
216
00:22:05,620 --> 00:22:06,917
Mova seu traseiro.
217
00:22:10,525 --> 00:22:11,549
O que que foi isso?
218
00:22:11,759 --> 00:22:13,090
A enorme preto em seu barco.
219
00:22:27,108 --> 00:22:28,666
Espere, continue.
220
00:22:34,882 --> 00:22:35,906
- Voc est bem?
- Sim.
221
00:22:42,457 --> 00:22:43,924
Pare.
222
00:23:28,936 --> 00:23:30,528
Cuidado!
223
00:23:32,373 --> 00:23:33,806
Mexam-se.
224
00:26:11,499 --> 00:26:12,727
Aqui est algo para lhe dar sorte.
225
00:26:41,095 --> 00:26:43,063
- Voc vai fazer?

- Eu no sei.
226
00:26:43,264 --> 00:26:44,390
Quem fez isso?
227
00:26:44,932 --> 00:26:46,559
Stonebanks.
228
00:26:48,235 --> 00:26:49,361
Achei que voc matou.
229
00:26:49,870 --> 00:26:51,235
Eu tambm.
230
00:26:52,673 --> 00:26:54,436
Ele atirou a Csar
se vingar de mim.
231
00:26:55,643 --> 00:26:57,873
Bem, eu vou sair deste negcio.
232
00:26:58,446 --> 00:26:59,913
E assim se voc.
233
00:27:02,483 --> 00:27:03,609
Ainda.
234
00:27:03,884 --> 00:27:04,976
Hey.
235
00:27:05,686 --> 00:27:07,313
Se precisar de ajuda
com Stonebanks ...
236
00:27:27,308 --> 00:27:29,173
Era para me encontrar
com um cara chamado Igreja.
237
00:27:29,443 --> 00:27:30,569
quem voc .
238
00:27:30,811 --> 00:27:31,869
E quem voc?
239
00:27:32,079 --> 00:27:33,808
Diretor de operaes baterista.

240
00:27:35,483 --> 00:27:37,383
No precisa mais se preocupar
mais pela Igreja
241
00:27:38,919 --> 00:27:40,079
Ele ...
242
00:27:40,354 --> 00:27:41,719
Fora da imagem.
243
00:27:43,858 --> 00:27:45,120
Jesus, Ross.
244
00:27:45,659 --> 00:27:46,921
que confuso
245
00:27:47,995 --> 00:27:49,155
Ele deu-lhe tudo.
246
00:27:50,131 --> 00:27:51,257
Oportunidade com o alvo.
247
00:27:51,465 --> 00:27:53,365
Toda a inteligncia
e voc poderia perguntar.
248
00:27:53,901 --> 00:27:55,163
Ainda assim voc.
249
00:27:55,436 --> 00:27:56,835
Dizimada.
250
00:27:57,838 --> 00:27:59,396
E meu objetivo era.
251
00:28:00,207 --> 00:28:02,266
Estou errado?, Eu perdi alguma coisa?
252
00:28:02,777 --> 00:28:03,766
Sim.
253
00:28:04,245 --> 00:28:06,941
Igreja disse que o nome do destino
Victor foi Mins.

254
00:28:07,148 --> 00:28:08,877
- E ento?
- Ele estava errado.
255
00:28:09,150 --> 00:28:11,243
Seu verdadeiro nome era
Conrad Stonebanks.
256
00:28:14,455 --> 00:28:16,355
Sabamos que ele apenas como
Victor Mins.
257
00:28:17,458 --> 00:28:20,359
Arms Dealer, feita
vendendo bilhes cada.
258
00:28:20,561 --> 00:28:22,722
Caudillo louco na frica
o Oriente Mdio.
259
00:28:22,997 --> 00:28:26,023
Ela tem seu prprio exrcito de mercenrios,
pessoalmente responsvel.
260
00:28:27,067 --> 00:28:28,432
Torturar e
261
00:28:28,669 --> 00:28:29,727
matar.
262
00:28:30,037 --> 00:28:31,937
Dois dos melhores homens
Eu conheci.
263
00:28:32,139 --> 00:28:33,231
Amigos.
264
00:28:33,841 --> 00:28:35,536
Eu no dou a mnima que chamado.
265
00:28:36,377 --> 00:28:37,674
Eu no gosto.
266
00:28:38,412 --> 00:28:40,107
Eu quero pegar tanto quanto voc.
267

00:28:41,315 --> 00:28:43,783


Isso aconteceu no meu relgio.
268
00:28:44,018 --> 00:28:46,452
Voc fodido.
269
00:28:47,321 --> 00:28:48,788
E eu pago o preo.
270
00:28:52,092 --> 00:28:53,389
Eu vou encontr-lo.
271
00:28:53,594 --> 00:28:54,720
Mais uma vez.
272
00:28:55,563 --> 00:28:56,791
Voc ter mais uma chance.
273
00:29:00,234 --> 00:29:01,701
Prazer em conhec-lo acasalar fim.
274
00:29:06,607 --> 00:29:08,097
Seus homens esto em mau estado.
275
00:29:09,243 --> 00:29:10,505
O que voc vai fazer como uma equipe?
276
00:29:11,145 --> 00:29:12,976
No se preocupe, eu entendi.
277
00:29:16,183 --> 00:29:17,241
Relaxe.
278
00:29:19,286 --> 00:29:21,015
No v para um ataque cardaco.
279
00:29:23,657 --> 00:29:25,124
E sobre esses caras?
280
00:29:25,392 --> 00:29:26,552
Voc se importa?
281
00:29:29,964 --> 00:29:35,095
Moscou, Rssia.
282

00:30:00,227 --> 00:30:04,288


Sempre pensei que voc ia ficar bem
para ter um preo to ridcula?
283
00:30:05,799 --> 00:30:09,200
Quero dizer, o que ?
Uma pintura, lona barato.
284
00:30:09,403 --> 00:30:10,427
Qual o problema?
285
00:30:14,942 --> 00:30:17,035
uma merda,
Quanto voc quer por ele?
286
00:30:17,578 --> 00:30:18,636
3.000.000.
287
00:30:19,446 --> 00:30:23,177
Concludo.
288
00:30:29,723 --> 00:30:32,886
Voc sabe, muito difcil para
Eu digo isso mas.
289
00:30:33,093 --> 00:30:34,287
Neste momento.
290
00:30:34,495 --> 00:30:35,860
Voc foi a melhor.
291
00:30:37,197 --> 00:30:38,494
Talvez ainda so.
292
00:30:40,467 --> 00:30:42,094
Mas nada dura para sempre.
293
00:30:47,007 --> 00:30:48,304
Embora seja difcil
eu ouo.
294
00:30:51,245 --> 00:30:53,270
No vamos ter um futuro.
295
00:30:53,847 --> 00:30:55,109
Infelizmente para ns

296
00:30:55,316 --> 00:30:57,216
As coisas acontecem.
297
00:31:01,622 --> 00:31:04,352
Voc ... voc est indo para algum lugar com isso?
298
00:31:06,627 --> 00:31:07,651
A meu ver.
299
00:31:08,128 --> 00:31:09,618
Se continuarmos com esta vida.
300
00:31:11,465 --> 00:31:12,864
A nica maneira de isso
termina.
301
00:31:14,435 --> 00:31:15,766
Para todos ns.
302
00:31:19,139 --> 00:31:21,801
Ele est em um buraco no cho
e ningum se importa.
303
00:31:24,712 --> 00:31:28,375
Agora, se essa a maneira que eu
morrer, eu posso viver com isso.
304
00:31:30,584 --> 00:31:31,642
Para mim.
305
00:31:33,988 --> 00:31:35,421
Mas o que eu no posso viver.
306
00:31:37,157 --> 00:31:38,351
E eu no vou viver.
307
00:31:41,528 --> 00:31:43,223
Voc lev-los comigo.
308
00:31:44,198 --> 00:31:45,529
O que foi?, nossa deciso.
309
00:31:46,300 --> 00:31:47,733
Estou mudando as coisas.
310

00:31:50,838 --> 00:31:51,930


Voc.
311
00:31:52,573 --> 00:31:53,562
Yo.
312
00:31:55,275 --> 00:31:56,503
Todos ns.
313
00:31:59,980 --> 00:32:01,140
Eles acabaram.
314
00:32:02,082 --> 00:32:03,140
Acabou.
315
00:32:03,350 --> 00:32:04,339
J acabou?
316
00:32:04,852 --> 00:32:06,786
por isso que voc me liberar?
317
00:32:07,888 --> 00:32:09,378
Voc vai sobreviver.
318
00:32:09,590 --> 00:32:10,818
Todo mundo vai.
319
00:32:13,327 --> 00:32:14,760
Viva a sua vida enquanto pode.
320
00:32:19,800 --> 00:32:20,994
Barney Onde voc vai?
321
00:32:33,447 --> 00:32:35,210
s vai desligar e vai embora?
322
00:32:35,482 --> 00:32:36,813
- isso a.
- Sim, eu fao?
323
00:32:37,084 --> 00:32:38,278
Bem, isso no funciona bem.
324
00:32:39,053 --> 00:32:40,987
- O qu?
- Ns estivemos na lama.

325
00:32:41,188 --> 00:32:44,521
Foder e sangue, eu salvei
mais vezes do que posso me lembrar.
326
00:32:47,394 --> 00:32:50,329
Voc me deve uma bebida e tudo
os de dentro.
327
00:32:52,633 --> 00:32:53,827
Ns no vamos fazer isso.
328
00:33:00,207 --> 00:33:01,697
Eu gostei.
329
00:33:03,510 --> 00:33:05,205
Eu gostava de toda a viagem.
330
00:33:06,680 --> 00:33:08,079
Voc sabe que voc fez
331
00:33:10,718 --> 00:33:11,912
A viagem mais
332
00:34:00,834 --> 00:34:04,861
Las Vegas, Nevada
333
00:34:33,167 --> 00:34:34,327
Bonaparte.
334
00:34:34,835 --> 00:34:35,961
Lamento pelo Csar.
335
00:34:36,236 --> 00:34:38,568
Espero que ele faz, uma boa,
e esses so raros.
336
00:34:38,772 --> 00:34:40,239
- Sim, eu fao ...
- Ok.
337
00:34:40,674 --> 00:34:42,266
- Aqui estamos ns de novo.
- O que voc precisa?
338
00:34:42,509 --> 00:34:43,669

A nova equipe.
339
00:34:44,411 --> 00:34:45,605
Estou cansado do velho.
340
00:34:45,879 --> 00:34:47,813
Bem-vindo ao sculo 21
341
00:34:49,550 --> 00:34:50,676
Que tipos procurando?
342
00:34:50,951 --> 00:34:52,009
Jovem, com fome.
343
00:34:52,219 --> 00:34:53,481
No tem medo de levar um tiro.
344
00:34:54,188 --> 00:34:55,485
Iremos depois Stonebanks.
345
00:34:55,689 --> 00:34:56,849
Stonebanks?
346
00:34:57,724 --> 00:34:59,419
Fico feliz em ver que no sou o
Tudo o que est enlouquecendo.
347
00:34:59,626 --> 00:35:01,526
Stonebanks est morto, amigo,
h muito tempo.
348
00:35:01,728 --> 00:35:02,888
No .
349
00:35:05,265 --> 00:35:06,732
Isso no bom.
350
00:35:07,768 --> 00:35:09,861
Se voc continuar como antes,
4 ou 5, no ser suficiente.
351
00:35:10,070 --> 00:35:12,402
precisa de 50
- Eu preciso ser rpido, no h tempo.
352
00:35:12,606 --> 00:35:14,870

Se voc quer isso rpido no garantem


o melhor.
353
00:35:15,075 --> 00:35:16,565
Apenas me d alguns a
No me importo nada.
354
00:35:17,211 --> 00:35:18,838
Bem, uma passagem s de ida, em seguida.
355
00:35:19,580 --> 00:35:20,604
Pode ser.
356
00:35:22,282 --> 00:35:23,306
Tudo certo.
357
00:35:23,617 --> 00:35:25,175
No consigo pensar em um par de loucos.
358
00:35:26,153 --> 00:35:28,053
Provavelmente acabar tiroteio
si.
359
00:35:28,956 --> 00:35:30,014
Espere.
360
00:35:30,524 --> 00:35:32,048
E sobre esses caras?
Algo errado?
361
00:35:32,259 --> 00:35:33,283
Esses caras so bichas.
362
00:35:40,534 --> 00:35:41,694
Ele chama Thorn.
363
00:35:41,902 --> 00:35:42,926
Especialista Hacker.
364
00:35:44,238 --> 00:35:46,570
Sua equipe foi invadir o sistema
operando em Seattle.
365
00:35:47,107 --> 00:35:48,631
Eles colocaram uma cidade inteira
durante 3 dias.

366
00:35:48,942 --> 00:35:49,931
Por que fazer isso?
367
00:35:50,544 --> 00:35:51,704
Porque ele pode.
368
00:35:53,947 --> 00:35:54,971
O qu?
369
00:35:55,916 --> 00:35:57,543
Busco um funcionrio.
370
00:35:58,085 --> 00:35:59,450
Isso no ele.
371
00:36:00,988 --> 00:36:02,114
Isso ele.
372
00:36:06,593 --> 00:36:08,083
Outro com um desejo de morte.
373
00:36:08,795 --> 00:36:10,057
Eles tm muito em comum.
374
00:36:12,933 --> 00:36:14,127
Eu poderia fazer isso.
375
00:36:17,804 --> 00:36:18,896
Vamos.
376
00:36:22,409 --> 00:36:24,274
Quer saber, eu vou dizer.
377
00:36:24,478 --> 00:36:25,911
Belong dentro.
378
00:36:27,381 --> 00:36:28,405
Vamos.
379
00:36:36,790 --> 00:36:38,985
- Voc no pode fazer isso.
- No.
380
00:36:39,826 --> 00:36:41,259
Coloque uma nota especial para isso.

381
00:36:41,828 --> 00:36:42,920
Sim, sim eu vou.
382
00:36:46,833 --> 00:36:49,961
Sempre na estrada indo para um
Em vez disso, voc no est interessado.
383
00:36:50,237 --> 00:36:52,671
- melhor ficar em p.
- Sim, eu tenho duas ex esposas.
384
00:36:52,873 --> 00:36:54,966
E trs crianas que perderam a minha
nmero que discordam.
385
00:37:00,547 --> 00:37:03,107
- Voc desligou o piloto automtico?
- Eu no toquei o piloto automtico.
386
00:37:03,450 --> 00:37:04,917
Confira.
387
00:37:05,519 --> 00:37:06,645
Ns estamos fora de boatos?
388
00:37:07,921 --> 00:37:09,912
Onde diabos estamos?
D-me um segundo.
389
00:37:10,857 --> 00:37:12,825
Essa a Ursa Maior?
390
00:37:13,593 --> 00:37:14,719
Sim, ns temos que virar
391
00:37:16,630 --> 00:37:20,430
O seguinte um especialista em
a mo em mo combate.
392
00:37:22,736 --> 00:37:23,828
- Luna.
- Ol.
393
00:37:25,038 --> 00:37:26,801
Como voc est garota?, Apresento
um amigo meu, Barney Ross

394
00:37:27,074 --> 00:37:28,666
Barney Ross, Lua,
Luna, Barney Ross.
395
00:37:28,875 --> 00:37:29,933
um prazer para o Sr. Ross.
396
00:37:30,210 --> 00:37:32,178
Posso ser seguido?, Eu vou levar.
397
00:37:32,980 --> 00:37:34,413
Vamos l, viver um pouco.
398
00:37:34,915 --> 00:37:35,973
- Como esto as coisas Luna?
- Voc sabe.
399
00:37:36,249 --> 00:37:37,409
Fica chato.
400
00:37:41,488 --> 00:37:43,012
Desculpe-me por favor.
401
00:37:44,691 --> 00:37:45,749
Bem, o que vamos fazer aqui?
402
00:37:46,193 --> 00:37:47,182
Vamos tomar uma bebida.
403
00:37:48,095 --> 00:37:49,153
Onde est o candidato?
404
00:37:49,429 --> 00:37:52,159
Bem ali no vestido vermelho sobre
busto esses caras.
405
00:37:56,169 --> 00:37:58,603
- O host?
- No o host
406
00:37:58,872 --> 00:38:00,362
Ela a segurana.
407
00:38:21,395 --> 00:38:23,625
- Eu poderia fazer isso.

- Ser que voc usar um vestido e voc experiment-lo?


408
00:38:33,073 --> 00:38:34,165
bom.
409
00:38:34,441 --> 00:38:35,703
Voc deve v-la sem cinzas.
410
00:38:44,451 --> 00:38:45,611
Quando foi seu ltimo check-up?
411
00:38:45,819 --> 00:38:47,184
Algum tempo atrs.
412
00:38:47,687 --> 00:38:49,484
Colesterol e tudo isso?
413
00:38:49,689 --> 00:38:50,883
- Sim, tudo isso.
- Sim.
414
00:38:51,191 --> 00:38:52,385
O mesmo aqui ...
415
00:38:53,693 --> 00:38:54,887
Eles descobriram um ndulo
meu pulmo.
416
00:38:56,563 --> 00:38:58,190
Muito disse escuro.
417
00:38:59,733 --> 00:39:00,995
Eu no vi que vem.
418
00:39:04,304 --> 00:39:05,703
Bem, o que voc vai fazer?
419
00:39:06,406 --> 00:39:07,964
Eu tento fazer o mximo
dinheiro quanto possvel.
420
00:39:08,175 --> 00:39:09,403
- O mais rpido que eu puder.
- Sim.
421
00:39:09,609 --> 00:39:11,600

Para os rapazes, voc sabe,


aqueles que no falam comigo.
422
00:39:11,812 --> 00:39:13,575
Fazendo uma boa impresso
neles.
423
00:39:13,847 --> 00:39:15,405
Antes de sair.
424
00:39:16,750 --> 00:39:17,944
No triste?
425
00:39:18,151 --> 00:39:19,345
Sim, ele .
426
00:39:19,553 --> 00:39:20,611
Sinto muito.
427
00:39:20,821 --> 00:39:22,448
- uma mentira, eu estou bem.
- O qu?
428
00:39:22,889 --> 00:39:24,288
S se voc manter o controlo sobre
ser humano.
429
00:39:30,130 --> 00:39:32,428
- Acredito que ele havia feito.
- Se voc fez, caramba.
430
00:39:32,966 --> 00:39:35,127
Isso no pode acontecer de novo,
Eu no vou confiaren voc
431
00:39:35,669 --> 00:39:37,296
O prximo cara um cavalo selvagem.
432
00:39:38,772 --> 00:39:41,434
Eles colocaram o seu nome na minha mesa,
Odeio jokers mas descartar.
433
00:39:41,675 --> 00:39:43,905
Esse cara parecia muito bom
para deixar passar.
434
00:39:45,445 --> 00:39:46,742

Algum viu Filipe?


435
00:39:49,850 --> 00:39:51,078
Hey Felipe!
436
00:39:58,725 --> 00:40:00,124
Bonaparte parece ser bom.
437
00:40:00,393 --> 00:40:01,655
Sim, no mau
438
00:40:01,895 --> 00:40:03,385
Finalmente no fazer o mal.
439
00:40:09,936 --> 00:40:10,994
maldio
440
00:40:16,676 --> 00:40:17,665
Felipe Silva.
441
00:40:17,878 --> 00:40:18,970
Conhea Barney Ross.
442
00:40:22,282 --> 00:40:23,306
Greyhound.
443
00:40:23,517 --> 00:40:25,144
Voc enviou outro currculo falso?
444
00:40:26,186 --> 00:40:27,346
Mr. Ross.
445
00:40:27,554 --> 00:40:29,112
Eu posso fazer o que quero,
independentemente.
446
00:40:29,389 --> 00:40:30,720
Eu sou mais saudvel do que pareo.
447
00:40:30,991 --> 00:40:31,980
Mais forte do que pareo.
448
00:40:32,192 --> 00:40:33,921
Mais rpido do que eu olho.
449

00:40:34,127 --> 00:40:35,651


Voc nasceu em 1984?
450
00:40:35,862 --> 00:40:37,124
Claro que no.
451
00:40:37,330 --> 00:40:38,991
Mas eu me sinto como se
teria sido.
452
00:40:39,199 --> 00:40:40,496
- No me faa perder meu tempo.
- Barney, vamos embora.
453
00:40:40,767 --> 00:40:42,564
Mr. Ross, por favor.
454
00:40:44,538 --> 00:40:46,597
como se ele tivesse descoberto
a fonte da juventude.
455
00:40:47,040 --> 00:40:51,033
Quero dizer ... no a fonte
da juventude.
456
00:40:51,344 --> 00:40:53,539
Ponce de Leon descobriu.
457
00:40:53,813 --> 00:40:54,973
BTW.
458
00:40:55,248 --> 00:40:57,808
Foi mais um espanhol, como eu.
459
00:40:58,084 --> 00:40:59,142
Mas como voc sabe
460
00:40:59,452 --> 00:41:00,578
Mr. Ross.
461
00:41:00,720 --> 00:41:01,846
Idade.
462
00:41:02,355 --> 00:41:03,617
apenas um estado de esprito.
463

00:41:05,625 --> 00:41:07,957


H uma idade quando se rendeu.
464
00:41:08,261 --> 00:41:09,250
Ao recuar.
465
00:41:09,462 --> 00:41:11,054
E eu no o fez, ainda no.
466
00:41:11,264 --> 00:41:12,629
Olha para esta merda deve parar.
467
00:41:12,832 --> 00:41:14,026
a terceira vez este ms.
468
00:41:14,935 --> 00:41:16,232
Srio, seguir o seu caminho.
469
00:41:16,736 --> 00:41:17,828
Qual a sua histria?
470
00:41:18,038 --> 00:41:19,471
Na verdade, eu me sinto um pouco mal por ele.
471
00:41:19,773 --> 00:41:20,967
Sua ltima equipe parou.
472
00:41:21,174 --> 00:41:23,165
No passado, voc no pode peg-lo.
473
00:41:23,510 --> 00:41:25,740
- Muito rpido, talvez mais do que voc.
- Eu no penso assim.
474
00:41:25,946 --> 00:41:27,072
Oh, poderia ser.
475
00:41:27,447 --> 00:41:28,709
Mas o que eu posso dizer?
476
00:41:28,915 --> 00:41:30,007
Este um jogo para
um homem jovem.
477
00:41:31,751 --> 00:41:33,218
Eu preciso de um emprego.

478
00:41:34,988 --> 00:41:37,354
A nica coisa que posso fazer
matar pessoas.
479
00:41:37,591 --> 00:41:39,525
E eu no encontro nada.
480
00:41:40,560 --> 00:41:41,993
Maldio
481
00:41:49,002 --> 00:41:51,300
Base da Fora Area Edwards,
Califrnia / b.
482
00:41:51,571 --> 00:41:52,731
Qual a histria
assim?
483
00:41:52,939 --> 00:41:54,463
- Encontrei-a DARPA.
- DAPA?
484
00:41:55,342 --> 00:41:56,934
Soa como um revendedor na frica.
485
00:41:57,210 --> 00:41:59,701
"Agncia de Projetos de Pesquisa Avanada da Defesa."
486
00:42:00,146 --> 00:42:02,944
onde eles enviam mentes militares
para desenvolver armas de ltima gerao.
487
00:42:03,450 --> 00:42:04,974
Ele muito inteligente.
488
00:42:05,285 --> 00:42:06,980
A procura de uma arma de nerd.
489
00:42:08,688 --> 00:42:09,985
Ento voc veio ao lugar certo
490
00:42:14,527 --> 00:42:15,551
Marte, chegar um momento
491
00:42:23,470 --> 00:42:25,097

mars quero que voc saiba


Barney Ross.
492
00:42:25,939 --> 00:42:27,736
Jovem Marte to talentoso
como pode ser.
493
00:42:27,941 --> 00:42:29,135
Dizer o que?
494
00:42:29,909 --> 00:42:30,933
O que voc diz?
495
00:42:31,144 --> 00:42:33,203
O que eu tenho aqui um
excelente rifle de assalto
496
00:42:33,513 --> 00:42:36,448
mira laser, 25 balas mm
muito explosivo.
497
00:42:36,750 --> 00:42:38,945
Eles podem ser detonada acima programas
ou por trs da lente
498
00:42:49,362 --> 00:42:50,488
Ele est bem
499
00:42:54,000 --> 00:42:55,865
O prximo candidato,
John Smilee.
500
00:42:56,136 --> 00:42:57,797
Ele foi forjado na rua.
501
00:42:58,038 --> 00:43:00,268
Ele tem muita habilidade, o operador
especialmente os marines.
502
00:43:00,473 --> 00:43:02,566
Mas no, voc sabe
tem alguma coisa ...
503
00:43:03,009 --> 00:43:04,135
O qu?
504
00:43:04,344 --> 00:43:06,005

Um problema clssico com


autoridade, mas.
505
00:43:09,049 --> 00:43:11,244
Nada do que no pode ser tratado.
506
00:43:42,115 --> 00:43:45,380
Desculpe, mas voc no perder Barney
tempo, no o que ele pensou.
507
00:43:45,585 --> 00:43:46,643
No. ..
508
00:43:46,853 --> 00:43:48,081
eu sei
509
00:43:56,229 --> 00:43:57,287
John.
510
00:43:57,597 --> 00:43:58,655
Conhea Barney Ross.
511
00:44:01,101 --> 00:44:03,467
Voc no fez muito para
impressionar hoje, certo?
512
00:44:04,571 --> 00:44:05,868
Voc me chamou,
Eu no chamei.
513
00:44:06,639 --> 00:44:08,129
Voc faz isso por dinheiro?
514
00:44:09,909 --> 00:44:12,139
Talvez voc gostaria de ser degola
na frente de estranhos.
515
00:44:22,455 --> 00:44:23,479
O que voc quer de mim?
516
00:44:25,325 --> 00:44:26,724
Voc fugir de alguma coisa?
517
00:44:27,594 --> 00:44:28,788
Eu no conheo voc.
518

00:44:28,995 --> 00:44:30,257


- Mas eu sei que voc.
- Sim, eu fao?
519
00:44:30,463 --> 00:44:31,487
Sim
- Como assim?
520
00:44:31,798 --> 00:44:34,266
Ele acha que voc tem potencial
e no tenho muito tempo.
521
00:44:34,467 --> 00:44:35,661
- No ?
- Basicamente, sim.
522
00:44:35,969 --> 00:44:37,459
Bem, esse o seu problema.
523
00:44:37,771 --> 00:44:41,832
E o seu problema est varrendo o
por um nico piso.
524
00:44:42,809 --> 00:44:44,936
Ouvi dizer que voc perdeu alguns
amigos no deserto.
525
00:44:45,412 --> 00:44:46,640
Eles aceitaram.
526
00:44:46,913 --> 00:44:48,540
O seu no sentir culpa.
527
00:44:49,716 --> 00:44:50,842
Eu estive l
528
00:44:51,317 --> 00:44:52,375
Ele esteve l.
529
00:44:53,186 --> 00:44:54,346
Todos ns j viveu.
530
00:44:56,055 --> 00:44:57,386
Bem, voc no me conhece.
531
00:44:57,991 --> 00:44:59,219
Eu sei o tipo

532
00:45:08,501 --> 00:45:09,832
Bonaparte acho que voc estava certo.
533
00:45:12,005 --> 00:45:13,404
Eu estou perdendo meu tempo.
534
00:45:21,815 --> 00:45:22,975
Hey.
535
00:45:25,518 --> 00:45:26,985
Se voc perdeu seu tempo.
536
00:45:44,137 --> 00:45:46,799
Se voc estiver indo para talvez Stonebanks
deveramos falar de nmeros agora.
537
00:45:47,474 --> 00:45:49,101
Geralmente de apenas 10%, mas.
538
00:45:49,476 --> 00:45:51,273
Eu pensei que com Stonebanks
na equao.
539
00:45:51,478 --> 00:45:52,968
Talvez eu gostaria de receber meu pagamento.
540
00:45:54,514 --> 00:45:55,879
Possivelmente agora.
541
00:45:56,082 --> 00:45:57,140
Est bem.
542
00:45:57,350 --> 00:45:59,181
No que voc no um bom salrio.
543
00:45:59,385 --> 00:46:00,579
s que, se voc no se importar.
544
00:46:01,421 --> 00:46:02,513
Eu no me importo.
545
00:46:03,389 --> 00:46:05,254
Parece que eu no tenho muita f.
546

00:46:06,359 --> 00:46:07,519


Certo.
547
00:46:36,055 --> 00:46:37,249
Como foi o seu feriado?
548
00:46:37,757 --> 00:46:39,281
Pronto para trabalhar?
549
00:46:39,492 --> 00:46:40,516
Voc achou isso ainda?
550
00:46:40,927 --> 00:46:44,363
Bucareste est fazendo um
lidar com um Albanes.
551
00:46:44,597 --> 00:46:46,622
Ter 36 horas, que a sua janela
oportunidade.
552
00:46:46,833 --> 00:46:48,562
Depois disso, ele vai desaparecer novamente
553
00:46:49,402 --> 00:46:52,200
mapa de satlite, coordenadas
onde ele ser.
554
00:46:54,674 --> 00:46:55,868
Ele um cara interessante.
555
00:46:57,176 --> 00:46:58,370
Seu amigo Stonebanks.
556
00:46:59,546 --> 00:47:00,740
Voc no vai gostar disso, mas.
557
00:47:01,014 --> 00:47:02,106
Eles querem que ele viva.
558
00:47:02,815 --> 00:47:04,043
Voc est brincando?
559
00:47:04,951 --> 00:47:06,919
Quem processar.
560
00:47:07,620 --> 00:47:09,087

Para crimes de guerra.


561
00:47:10,189 --> 00:47:13,215
- Ser que voc deix-lo para o tribunal?
- No minha deciso.
562
00:47:15,562 --> 00:47:17,496
No. .. nunca .
563
00:47:17,764 --> 00:47:19,254
- como ser.
- Sim.
564
00:47:21,501 --> 00:47:23,526
A agncia tem uma casa
casa em segurana.
565
00:47:24,904 --> 00:47:26,030
Voc vai precisar.
566
00:47:27,206 --> 00:47:28,901
No destrua o lugar.
567
00:48:14,821 --> 00:48:15,845
Ouvimos dizer que voc tem um emprego.
568
00:48:16,055 --> 00:48:17,079
Certo.
569
00:48:18,491 --> 00:48:19,549
Quem so eles?
570
00:48:19,859 --> 00:48:20,883
Eles esto comigo.
571
00:48:24,297 --> 00:48:25,457
E ns no sabemos?
572
00:48:25,665 --> 00:48:28,099
Eu disse tudo que eu precisava
na barra.
573
00:48:28,301 --> 00:48:29,700
Pare de beber tanto.
574
00:48:31,204 --> 00:48:32,262

Ser que voc matou.


575
00:48:32,772 --> 00:48:33,966
Com esses caras?
576
00:48:36,509 --> 00:48:38,067
Faz um favor e ir
a partir daqui.
577
00:48:41,481 --> 00:48:42,539
Samos em 10.
578
00:48:45,885 --> 00:48:47,045
Vamos.
579
00:48:53,593 --> 00:48:54,719
Vocs queriam lutar.
580
00:48:55,561 --> 00:48:56,892
Por que voc no deixa?
581
00:48:57,797 --> 00:49:00,391
Realmente voc est fumando em um
aeroporto?
582
00:49:08,007 --> 00:49:09,065
Amador.
583
00:49:09,742 --> 00:49:11,141
Idiotas amadores.
584
00:49:11,978 --> 00:49:13,343
Quem imbecil chamas, vov?
585
00:49:14,814 --> 00:49:16,782
Vov est prestes a
revenarte traquia.
586
00:49:19,686 --> 00:49:20,812
O que isso?
587
00:49:21,020 --> 00:49:22,248
um brinquedo novo.
588
00:49:22,522 --> 00:49:23,511
Chico.

589
00:49:23,823 --> 00:49:25,085
Quer danar grando?
590
00:49:25,291 --> 00:49:26,349
Hey!
591
00:49:28,094 --> 00:49:29,322
apenas um trabalho.
592
00:49:31,597 --> 00:49:32,894
Sim, ns o faremos.
593
00:49:34,667 --> 00:49:36,396
Beens Grupo
ainda quero ser rude.
594
00:49:39,205 --> 00:49:40,536
Voc jovem e estpido.
595
00:49:52,418 --> 00:49:53,715
Eu mant-lo.
596
00:49:54,687 --> 00:49:55,813
Voc vai precisar.
597
00:50:06,566 --> 00:50:08,124
Eu no acho que voc cobra
favorecer.
598
00:50:08,968 --> 00:50:10,333
No fique to feliz com isso.
599
00:50:47,406 --> 00:50:48,498
Tem um minuto?
600
00:50:51,711 --> 00:50:52,769
O que voc precisa?
601
00:50:53,045 --> 00:50:55,036
Conte-me mais sobre
taxa pela qual ns vamos.
602
00:50:56,048 --> 00:50:57,845
No importa, voc contratou
para fazer um trabalho.

603
00:51:00,253 --> 00:51:02,346
Que tal um pouco de informao?
604
00:51:06,726 --> 00:51:08,523
Eu dou o objetivo, isso tudo.
605
00:51:12,131 --> 00:51:13,792
Por que ir atrs Stonebanks?
606
00:51:14,934 --> 00:51:16,799
Voc tem problemas para fazer
ordens, certo?
607
00:51:17,303 --> 00:51:18,600
Se voc no sabe o que so, sim.
608
00:51:23,042 --> 00:51:24,669
Eu sei que voc no importar.
609
00:51:25,378 --> 00:51:26,572
I obt-lo.
610
00:51:28,114 --> 00:51:30,378
Apenas me diga por que voc tem
to ansioso para matar
611
00:53:30,269 --> 00:53:31,531
30 segundos para cair.
612
00:53:32,638 --> 00:53:33,730
Copiado.
613
00:53:34,373 --> 00:53:35,362
Vamos.
614
00:53:40,713 --> 00:53:41,907
Eu posso cuidar de mim mesmo
615
00:53:42,348 --> 00:53:43,815
230 segundo para a queda
616
00:53:48,654 --> 00:53:49,848
10 Segundos.
617

00:54:12,111 --> 00:54:16,445


Bucareste, Umaniab.
618
00:54:49,815 --> 00:54:51,009
Incio.
619
00:55:01,827 --> 00:55:03,454
Esse cara tem mais segurana
do que eu pensava.
620
00:55:03,662 --> 00:55:04,993
Talvez ele esteja compensando alguma coisa.
621
00:55:05,197 --> 00:55:07,563
Barney O que voc est fazendo?, Alugar?
latte de baunilha ou algo assim?
622
00:55:07,700 --> 00:55:08,724
Sim, claro.
623
00:55:09,602 --> 00:55:10,591
Mova-se.
624
00:55:15,508 --> 00:55:16,702
Entre com o carro.
625
00:55:38,364 --> 00:55:39,422
Boa conduo, Marte.
626
00:55:41,133 --> 00:55:42,191
Sim, muito bom.
627
00:55:42,468 --> 00:55:43,901
Um pouco mais e ele arrebentou.
628
00:55:44,136 --> 00:55:45,262
Eu acredito nele.
629
00:55:45,771 --> 00:55:46,863
Ns o pegamos.
630
00:55:55,147 --> 00:55:57,274
Uau, esse cara mais
protegido do que o presidente.
631
00:55:57,483 --> 00:55:59,110

Sim, isso como um


fora de 5 estrelas.
632
00:55:59,351 --> 00:56:00,579
Mas no lev-lo l.
633
00:56:01,153 --> 00:56:02,780
E o hotel est cheio de convidados.
634
00:56:03,089 --> 00:56:04,113
Ento?
635
00:56:04,323 --> 00:56:05,415
Na reunio.
636
00:56:05,891 --> 00:56:07,586
Eu caio em 4 lados.
637
00:56:07,793 --> 00:56:08,851
Difcil.
638
00:56:09,795 --> 00:56:10,989
Est bem.
639
00:56:11,197 --> 00:56:12,824
Ento, nosso plano ...
640
00:56:13,399 --> 00:56:15,526
O que,? Chutar a porta e comeo
pulverizao asas?
641
00:56:15,734 --> 00:56:16,826
um grande plano.
642
00:56:17,103 --> 00:56:19,230
- Parece muito bem pensado.
- O que isso significa?
643
00:56:20,840 --> 00:56:22,000
Voc me ouviu.
644
00:56:26,412 --> 00:56:28,039
- Existe um plano melhor?
- Muito melhor.
645
00:56:28,347 --> 00:56:29,371

Vamos ouvi-lo
646
00:56:29,648 --> 00:56:31,115
Thorn, v em frente.
647
00:56:32,985 --> 00:56:34,077
Ok, eu sou o plano
648
00:56:36,956 --> 00:56:38,082
melhor que seja bom.
649
00:56:38,290 --> 00:56:39,587
Primeiro eu hackear o firewall.
650
00:56:40,126 --> 00:56:42,754
Ento sensores simulados
movimento e biometria.
651
00:56:43,028 --> 00:56:46,589
Ento ns cancelar o sistema
vdeo e CCTV.
652
00:56:47,600 --> 00:56:48,692
E ns estamos dentro.
653
00:56:50,603 --> 00:56:51,729
uma coisa fcil.
654
00:56:52,605 --> 00:56:54,368
- S isso?
- Assim mesmo.
655
00:56:55,207 --> 00:56:56,367
Assim mesmo.
656
00:56:56,876 --> 00:56:58,207
Exatamente.
657
00:57:04,750 --> 00:57:05,739
melhor voc estar certo.
658
00:57:08,954 --> 00:57:10,046
Vamos.
659
00:57:38,484 --> 00:57:39,746
Por que voc irritar a sua equipe?

660
00:57:42,888 --> 00:57:45,755
Se esta muito tempo sobre isso voc
Voc vai se arrepender, j era hora.
661
00:57:46,258 --> 00:57:47,953
Eles no pareciam muito felizes com isso.
662
00:57:48,861 --> 00:57:51,227
Se voc quer ter uma famlia.
663
00:57:54,099 --> 00:57:55,999
Este o trabalho errado para voc.
664
00:57:57,169 --> 00:57:58,796
Existem diferentes tipos de famlias.
665
00:58:00,906 --> 00:58:02,430
E quando a minha vida est em jogo
666
00:58:03,309 --> 00:58:05,334
minha famlia me lutar.
667
00:58:12,318 --> 00:58:13,342
Voc sabe o que eu quero dizer.
668
00:58:14,520 --> 00:58:15,680
Sim eu sei.
669
00:58:31,570 --> 00:58:32,798
Bem na hora.
670
00:58:37,843 --> 00:58:39,538
- Primeiro as damas.
- Ento, mais tarde Thorn.
671
00:58:40,279 --> 00:58:41,268
Cale a boca e v.
672
00:59:55,087 --> 00:59:58,056
Senhoras e Senhores oficialmente
tem os olhos no cu.
673
00:59:58,357 --> 00:59:59,517
Cpia

674
00:59:59,725 --> 01:00:01,056
- Faa isso.
- Eu pensei que voc nunca pediria.
675
01:00:42,935 --> 01:00:43,959
Concludo.
676
01:00:45,237 --> 01:00:46,829
Boa sorte eles.
677
01:01:07,526 --> 01:01:08,891
- Merda.
- Qual o problema?
678
01:01:09,595 --> 01:01:11,028
O comprador chega cedo.
679
01:01:11,597 --> 01:01:12,791
A ameaa s multiplicar.
680
01:01:28,080 --> 01:01:29,172
Chegue cedo.
681
01:01:31,417 --> 01:01:32,577
O que voc acha?
682
01:01:34,753 --> 01:01:35,742
Tudo certo.
683
01:01:45,164 --> 01:01:46,893
Ele era o irmo do rei Louis.
684
01:01:47,966 --> 01:01:49,831
Deus expulsou-o do
civilizao.
685
01:01:50,869 --> 01:01:52,598
Mas antes que eu coloc-lo
um marcador.
686
01:01:54,173 --> 01:01:55,868
No como uma marca, mas condenado.
687
01:01:57,242 --> 01:01:59,540
Para proteg-lo de caadores.

688
01:02:01,847 --> 01:02:03,678
Mas voc no veio por obras de arte.
689
01:02:04,082 --> 01:02:05,515
Quer ver o bem.
690
01:02:05,717 --> 01:02:06,877
Certo.
691
01:02:09,555 --> 01:02:10,613
L voc vai.
692
01:02:12,958 --> 01:02:14,255
- um prazer.
- Como de costume.
693
01:02:17,429 --> 01:02:18,862
Voc pode acessar.
694
01:02:19,898 --> 01:02:21,126
A mais armas?
695
01:02:26,371 --> 01:02:27,360
Talvez.
696
01:02:28,240 --> 01:02:29,707
Mas, geralmente, eu acho
pessoas.
697
01:02:29,908 --> 01:02:31,637
Eles so um pouco emocional
carregamento de ambos.
698
01:02:32,911 --> 01:02:34,572
E eu odiaria matar meu
outros clientes.
699
01:02:34,780 --> 01:02:35,906
Por acidente.
700
01:02:36,114 --> 01:02:37,240
Ou de propsito.
701
01:02:39,985 --> 01:02:44,649
Na posio.

702
01:02:44,890 --> 01:02:47,415
- Pronto.
- Eu pago-lhe o que quiser.
703
01:02:48,360 --> 01:02:49,486
Deixe-me pensar.
704
01:02:52,764 --> 01:02:53,822
Entre.
705
01:03:09,948 --> 01:03:11,347
Eles esto se movendo, atencioso.
706
01:03:16,421 --> 01:03:17,683
Eu gosto de ratos.
707
01:03:24,530 --> 01:03:25,588
Tente novamente.
708
01:03:27,900 --> 01:03:28,992
Open Sesame.
709
01:03:31,436 --> 01:03:32,630
Vem, vem, vem.
710
01:03:46,351 --> 01:03:47,613
Luna, abaixo.
711
01:03:52,124 --> 01:03:53,352
So far so good.
712
01:04:01,233 --> 01:04:02,257
Bom trabalho.
713
01:04:05,938 --> 01:04:06,996
Trench, est ouvindo?
714
01:04:08,707 --> 01:04:09,799
Estou espera
715
01:04:10,008 --> 01:04:11,134
O objetivo garantido.
716
01:04:11,343 --> 01:04:12,435
Depressa.

717
01:04:12,644 --> 01:04:14,009
Estou entediado.
718
01:04:23,188 --> 01:04:25,213
Por que voc no colocar uma bala
e acabou com isso?
719
01:04:36,768 --> 01:04:37,860
Voc disse para lev-lo vivo.
720
01:04:41,173 --> 01:04:42,162
Bom dia.
721
01:04:47,913 --> 01:04:49,107
Estes so os seus alunos?
722
01:04:49,781 --> 01:04:51,305
Ei, o que aprenderam
hoje noite?
723
01:04:52,451 --> 01:04:53,816
O que aconteceu com o grupo de idade?
724
01:04:55,020 --> 01:04:56,248
Ah, certo.
725
01:04:56,688 --> 01:04:58,781
Eles colocam seus narizes no
mundo de outras pessoas.
726
01:04:59,024 --> 01:05:00,389
E eles foram fatalmente feridos.
727
01:05:00,859 --> 01:05:02,417
Agora, eles so "" The Kills ".
728
01:05:03,028 --> 01:05:04,120
Hey.
729
01:05:04,296 --> 01:05:05,695
Voc ouve que os caras?
Tome nota.
730
01:05:05,964 --> 01:05:07,295
Porque isso que

agora mesmo.
731
01:05:08,000 --> 01:05:09,228
Eu fecho a minha boca?
732
01:05:09,434 --> 01:05:12,460
Voc fala difcil para um tipo de deficincia,
bom para voc.
733
01:05:12,671 --> 01:05:13,695
Sim?
734
01:05:13,905 --> 01:05:16,635
Por que voc no me soltar? Abrirei
peito e seu corao vai mostrar.
735
01:05:19,311 --> 01:05:20,335
Hey Barney.
736
01:05:22,014 --> 01:05:23,538
Por que no terminou
isso por si s os dois?
737
01:05:23,849 --> 01:05:24,907
O que voc diz?
738
01:05:25,117 --> 01:05:28,712
Ns emoo voc me quebrar
coluna ou o seu.
739
01:05:29,354 --> 01:05:30,685
Fazemos emocionante
740
01:05:32,290 --> 01:05:33,814
Ele acha que eu estou brincando,
sem brincadeira.
741
01:05:34,026 --> 01:05:35,425
Voc deve me ver quando
Estou chateado.
742
01:05:36,061 --> 01:05:37,289
Voc ficaria muito impressionado.
743
01:05:38,096 --> 01:05:39,290
E muito morto.

744
01:05:40,999 --> 01:05:42,057
Ento, vamos amigo.
745
01:05:42,934 --> 01:05:43,992
Qualquer coisa que voc quer voc fora do seu peito?
746
01:05:46,805 --> 01:05:47,894
Vamos dizer.
747
01:05:48,306 --> 01:05:49,398
Eu sou bom em ouvir
748
01:05:52,044 --> 01:05:53,875
Voc vai me levar para o grupo de
beens?
749
01:05:54,179 --> 01:05:55,646
Ser que vou estar queimando em uma fogueira?
750
01:05:56,581 --> 01:05:57,741
Muito tribal.
751
01:06:00,819 --> 01:06:01,979
Quando paramos.
752
01:06:03,188 --> 01:06:05,053
Eu vou quebrar todos os ossos do seu corpo.
753
01:06:06,258 --> 01:06:08,283
E quem fica
o devedor.
754
01:06:10,328 --> 01:06:11,556
Quando voc paga?
755
01:06:12,164 --> 01:06:13,688
Eu vou para o inferno, cara.
756
01:06:14,232 --> 01:06:15,426
Eu sou um criminoso de guerra.
757
01:06:15,934 --> 01:06:17,023
Mantenha a rir.
758
01:06:18,737 --> 01:06:19,761

Voc acha.
759
01:06:20,505 --> 01:06:22,029
Voc pode me dar.
760
01:06:22,541 --> 01:06:23,633
Como empacotar?
761
01:06:29,881 --> 01:06:31,212
Estvamos perto uma vez.
762
01:06:31,983 --> 01:06:34,247
Voc v tudo isso comeou
"Os Mercenrios" os 2 juntos.
763
01:06:34,553 --> 01:06:35,781
Veja, eu tenho uma marca.
764
01:06:38,023 --> 01:06:39,081
Mas se desvaneceu.
765
01:06:39,725 --> 01:06:40,919
Ns tivemos uma briga.
766
01:06:41,393 --> 01:06:42,553
Voc se tornou escuro.
767
01:06:42,761 --> 01:06:45,559
um negcio escuro Barney
no finja que no est nele.
768
01:06:46,131 --> 01:06:48,656
A batalha sobreviver, o outro
Eu no inventei regras.
769
01:06:50,001 --> 01:06:53,061
Barney estava feliz em ver
trabalhar por migalhas.
770
01:06:53,338 --> 01:06:54,498
Como funcionrio.
771
01:06:54,973 --> 01:06:56,497
Ser chefe mais lucrativo.
772
01:06:56,808 --> 01:06:58,571

um conceito que de alguma forma


como voc fugiu.
773
01:06:59,444 --> 01:07:01,503
Tudo para que odioso
conscincia moral.
774
01:07:01,813 --> 01:07:03,212
um incmodo
775
01:07:03,415 --> 01:07:04,575
Ele acha que o cara bom.
776
01:07:04,783 --> 01:07:06,182
Continue falando enquanto voc pode.
777
01:07:06,451 --> 01:07:08,544
Claro, voc tem uma conscincia
e isso faz de voc um fraco
778
01:07:09,287 --> 01:07:10,777
O sucesso real.
779
01:07:11,256 --> 01:07:14,157
ter a vontade de fazer
coisas que outras pessoas no.
780
01:07:14,359 --> 01:07:15,917
Ningum to doente quanto voc.
781
01:07:16,128 --> 01:07:17,823
Ah ... se voc estiver.
782
01:07:18,764 --> 01:07:21,324
Voc matou algum hoje
com todo esse show?
783
01:07:23,368 --> 01:07:24,699
E quanto a vocs?
Ser que matar algum?
784
01:07:25,837 --> 01:07:27,464
Antes de comear
pegar tijolos.
785
01:07:27,672 --> 01:07:29,264
Para matar a pedradas.

786
01:07:30,342 --> 01:07:32,435
Talvez eles deveriam rever as suas mos
por sangue.
787
01:07:35,781 --> 01:07:37,510
Mas eu discordo,
Onde ele est?, Si
788
01:07:37,749 --> 01:07:39,011
O negcio , certo?
789
01:07:39,217 --> 01:07:40,878
Um helicptero aqui
um mssil l.
790
01:07:41,086 --> 01:07:42,212
Armas ... o que quer.
791
01:07:42,687 --> 01:07:44,120
Quando, do nada, um concorrente.
792
01:07:45,056 --> 01:07:46,921
Se voc pode chamar o Tio Sam
um concorrente.
793
01:07:47,626 --> 01:07:49,025
Contrate minha prpria equipe
794
01:07:49,227 --> 01:07:51,058
Barney e toda a equipe
me matar
795
01:07:51,563 --> 01:07:54,191
As coisas ficaram feias muito rpido
e muitas pessoas morreram.
796
01:07:54,599 --> 01:07:56,123
Trs ex-irmos em guerra.
797
01:07:56,334 --> 01:07:58,131
- Cale a boca.
- Maro indestrutvel.
798
01:07:58,336 --> 01:08:00,065
Nossos irmos, os homens
com que ns comemos.

799
01:08:00,272 --> 01:08:01,864
Voamos e iria sangrar,
morto
800
01:08:02,374 --> 01:08:05,275
Coloquei trs tiros no peito,
Agradeo a Deus por colete prova de balas.
801
01:08:05,477 --> 01:08:06,569
Eu pensei que ele estava morto.
802
01:08:06,878 --> 01:08:08,470
E ele percebeu as vtimas.
803
01:08:08,780 --> 01:08:09,804
Todos os mortos.
804
01:08:10,115 --> 01:08:11,810
Por que no poderia apoiar o meu negcio.
805
01:08:12,017 --> 01:08:13,143
- Cale a boca.
- Voc me ama?
806
01:08:13,885 --> 01:08:15,011
Vamos faz-lo.
807
01:08:15,754 --> 01:08:17,119
- Venha.
- No.
808
01:08:32,771 --> 01:08:35,137
Engraado, eu no posso acreditar
Deixe ir.
809
01:08:35,507 --> 01:08:36,667
O qu?
810
01:08:36,875 --> 01:08:40,072
Isso difcil superar um inimigo
quando voc vive dentro de sua mente.
811
01:08:41,580 --> 01:08:43,104
Voc v, eu amarrar.
812

01:08:43,381 --> 01:08:44,405


Como um animal
813
01:08:44,616 --> 01:08:46,447
voc me deixou no massacre,
me humilhou.
814
01:08:46,651 --> 01:08:47,743
Eu desgraciaste.
815
01:08:48,053 --> 01:08:49,850
Quando chega a hora
para mat-lo.
816
01:08:50,355 --> 01:08:53,415
Eu no vou usar uma arma,
Eu vou usar as minhas mos.
817
01:08:53,692 --> 01:08:56,422
Porque eu quero sentir o que
Eu sinto agora.
818
01:09:00,332 --> 01:09:01,526
ramos irmos.
819
01:09:06,538 --> 01:09:07,630
O que isso?
820
01:09:08,073 --> 01:09:09,097
um rastreador GPS.
821
01:09:09,174 --> 01:09:10,368
Vindo para ns.
822
01:09:10,575 --> 01:09:11,633
O que voc acha?
823
01:10:33,124 --> 01:10:34,182
Espere.
824
01:10:35,593 --> 01:10:36,719
Talvez ns precisamos deles.
825
01:10:37,796 --> 01:10:39,058
Eu quero um corpo, encontr-lo.
826

01:12:02,914 --> 01:12:04,040


O que aconteceu?
827
01:12:04,516 --> 01:12:06,006
Eu encontrei uma tempestade de merda.
828
01:12:08,453 --> 01:12:09,477
Piorar.
829
01:12:10,255 --> 01:12:11,984
Isso veio para voc
10 minutos atrs.
830
01:12:15,894 --> 01:12:17,054
oi Barney
831
01:12:17,328 --> 01:12:20,297
Meus homens no voltou to
Eu acho que voc ainda est vivo.
832
01:12:20,498 --> 01:12:21,988
Deveria ter me matado quando podia.
833
01:12:22,200 --> 01:12:24,065
Porque era sua ltima chance,
acabou.
834
01:12:24,636 --> 01:12:26,297
Agora, eu tenho algo para lhe mostrar.
835
01:12:26,571 --> 01:12:27,868
Conhea Sage.
836
01:12:28,440 --> 01:12:29,600
Mal-humorado.
837
01:12:29,874 --> 01:12:31,000
Dunga.
838
01:12:31,209 --> 01:12:32,233
E Chica.
839
01:12:40,251 --> 01:12:41,980
medida que voc vai ver um dano colateral.
840
01:12:42,253 --> 01:12:43,686

Voc sabe disso, mas.


841
01:12:44,189 --> 01:12:45,486
Eu conheo voc.
842
01:12:46,091 --> 01:12:47,752
Dentro de 48 horas, eles desaparecem
para sempre.
843
01:12:48,026 --> 01:12:49,118
Voc?
844
01:12:50,061 --> 01:12:51,153
Venha busc-los.
845
01:12:52,497 --> 01:12:53,589
O que voc vai fazer?
846
01:13:22,594 --> 01:13:24,391
Eles parecem caras pendurados um pouco.
847
01:13:25,763 --> 01:13:27,663
Isto o que eles tm de
ser pees.
848
01:13:27,866 --> 01:13:29,493
No jogo de xadrez
moral Barney.
849
01:13:31,169 --> 01:13:32,466
Isso parece um pouco relaxado.
850
01:13:39,177 --> 01:13:40,542
Voc sabe, eu sinto por voc quem
di mais.
851
01:13:41,346 --> 01:13:42,608
Eu no dou a mnima para o que voc sente.
852
01:13:42,814 --> 01:13:44,281
Bem, para mim, sim, eu tenho uma filha.
853
01:13:45,450 --> 01:13:46,849
Eu tenho sentimentos mistos ... de qualquer maneira.
854
01:13:47,252 --> 01:13:49,948

Eles sabem quando a CIA ...


Eu presumo que eles trabalham.
855
01:13:50,955 --> 01:13:52,183
Estou certo?
856
01:13:54,425 --> 01:13:55,983
Eu aposto que voc nem sei
em que trabalham.
857
01:13:57,028 --> 01:13:58,427
Mas Barney ...
858
01:13:58,963 --> 01:14:00,362
Voc sabe quem voc trabalha?
859
01:14:02,734 --> 01:14:03,860
Ser que ele sabe?
860
01:14:04,068 --> 01:14:05,194
Ele fica muito confuso.
861
01:14:06,070 --> 01:14:08,834
Bem, quando a CIA quer
trabalho perigoso.
862
01:14:09,374 --> 01:14:10,463
Em um lugar perigoso.
863
01:14:10,575 --> 01:14:12,406
Ns chamado quando no queria
sujar as mos.
864
01:14:13,278 --> 01:14:14,472
Ns chamado.
865
01:14:15,580 --> 01:14:18,208
Sim, ns limpos a cada ponto problemtico
que eles tinham.
866
01:14:18,416 --> 01:14:19,505
Ns matamos os bandidos.
867
01:14:19,784 --> 01:14:22,685
Para os mocinhos vir
e olhar como heris.

868
01:14:28,059 --> 01:14:29,117
Matamos muitos.
869
01:14:30,161 --> 01:14:31,924
Mas ns salvamos mais vidas.
870
01:14:32,931 --> 01:14:34,523
Do que voc pode imaginar.
871
01:14:36,901 --> 01:14:37,993
Y. ..
872
01:14:38,269 --> 01:14:40,737
Os caras no morro no
como pontas soltas.
873
01:14:41,806 --> 01:14:42,966
Eles tentaram enterrar.
874
01:14:44,075 --> 01:14:45,201
Eu era um americano.
875
01:14:45,410 --> 01:14:46,934
Trabalhando para a Amrica.
876
01:14:48,346 --> 01:14:49,404
Era.
877
01:14:51,115 --> 01:14:52,480
Eles comem a sua
os prprios filhos.
878
01:14:54,219 --> 01:14:55,686
A lio aqui .
879
01:14:56,854 --> 01:15:00,085
Nunca fazer negcios com
governo.
880
01:15:02,093 --> 01:15:03,685
Eu vou te salvar a dor de cabea.
881
01:15:05,496 --> 01:15:06,724
Nunca vai.
882

01:15:19,644 --> 01:15:21,202


Voc vai para o seu computador velho?
883
01:15:21,412 --> 01:15:22,606
No, eu queimei essa ponte.
884
01:15:23,047 --> 01:15:25,607
- O seu orgulho vai te matar.
- Melhor eu do que eles.
885
01:15:26,884 --> 01:15:28,476
- Voc realmente de volta?
- Sim.
886
01:15:31,055 --> 01:15:32,283
Voc um idiota.
887
01:15:32,824 --> 01:15:34,018
Obrigado por vir.
888
01:15:35,727 --> 01:15:37,024
Eu acho que o nosso
favores foram concludas.
889
01:15:41,399 --> 01:15:42,866
Mas ainda assim voc um idiota.
890
01:16:11,229 --> 01:16:12,423
Como me encontrou?
891
01:16:14,132 --> 01:16:16,123
As pessoas falam e
Eu ouo coisas.
892
01:16:17,001 --> 01:16:18,090
Ter uma misso.
893
01:16:18,836 --> 01:16:19,962
Eu posso ajudar.
894
01:16:20,171 --> 01:16:21,729
Meu nome ... Greyhound.
895
01:16:22,507 --> 01:16:23,735
Deixe-me dar-lhe informaes.
896

01:16:24,008 --> 01:16:25,134


Eu sou bom.
897
01:16:25,343 --> 01:16:26,410
Muito bom.
898
01:16:26,511 --> 01:16:27,603
Em questes de guerra.
899
01:16:27,812 --> 01:16:29,712
Boa memria,
no tem medo de nada.
900
01:16:30,982 --> 01:16:32,381
Eu quero ser seu amigo.
901
01:16:32,884 --> 01:16:34,044
Eu no preciso de um amigo.
902
01:16:35,586 --> 01:16:36,644
Claro.
903
01:16:37,789 --> 01:16:38,813
Todos ns fazemos.
904
01:16:39,023 --> 01:16:43,084
Eu no tenho amigos ...
ento eu sei, mas.
905
01:16:43,261 --> 01:16:45,456
Deixando de lado o meu
problemas de amizade.
906
01:16:45,730 --> 01:16:47,061
O que eu realmente preciso
distante.
907
01:16:47,265 --> 01:16:48,391
algo para fazer.
908
01:16:48,833 --> 01:16:50,596
Bem, no nada.
909
01:16:51,869 --> 01:16:53,302
O que eu nasci para fazer.
910

01:16:53,504 --> 01:16:55,199


No melhor dos casos,
apenas uma viagem s de ida.
911
01:16:56,040 --> 01:16:57,337
Desculpe Sr. Barney.
912
01:16:58,009 --> 01:16:59,340
A viagem s de ida.
913
01:16:59,644 --> 01:17:00,736
melhor do que nenhuma viagem.
914
01:17:01,779 --> 01:17:03,610
E assim que eu vivo agora.
915
01:17:10,655 --> 01:17:11,713
Ajuda com caixa
916
01:17:18,062 --> 01:17:19,154
Nos outros bilhetes, Gogo
917
01:17:19,464 --> 01:17:20,590
Nos outros bilhetes, sim senhor.
918
01:17:21,132 --> 01:17:22,759
Mas Gogo no.
919
01:17:22,967 --> 01:17:24,025
Greyhound, Greyhound.
920
01:17:24,235 --> 01:17:25,668
- Greyhound.
- Gogo soa como uma prostituta parisiense.
921
01:17:38,950 --> 01:17:41,043
Eu sou o namorado da morte.
922
01:17:41,853 --> 01:17:45,118
Essa a letra de uma cano
Espanhol que costumvamos cantar.
923
01:17:45,323 --> 01:17:46,381
Quando estvamos em uma misso
na Crocia.
924

01:17:47,024 --> 01:17:48,992


onde eu sabia Bingo
925
01:17:50,428 --> 01:17:52,362
O melhor atirador de todos.
926
01:17:53,431 --> 01:17:55,365
Voc era como um sbio, sabe?
927
01:17:55,600 --> 01:17:57,033
Fora da batalha, no mostrou muito.
928
01:17:57,335 --> 01:17:59,303
Mas debaixo de fogo, era o tipo
mais legal de todos.
929
01:17:59,570 --> 01:18:01,401
Apenas puro gelo em suas veias.
930
01:18:02,306 --> 01:18:03,534
Uma vez encurralado.
931
01:18:03,808 --> 01:18:04,968
ramos duas balas.
932
01:18:05,176 --> 01:18:06,336
Que eu veja.
933
01:18:06,611 --> 01:18:08,545
E no havia uma gota
suar.
934
01:18:09,480 --> 01:18:10,947
Ele estava calmo.
935
01:18:13,117 --> 01:18:14,209
Sim.
936
01:18:15,319 --> 01:18:16,445
Posso ajud-lo l em cima?
937
01:18:16,754 --> 01:18:18,881
- Tem um mecnico agora?
- claro que eu sou.
938
01:18:19,090 --> 01:18:20,523

Eu sou tudo o que senhor.


939
01:18:21,058 --> 01:18:22,582
Ento fique quieto.
940
01:18:23,027 --> 01:18:24,085
Oh, sim senhor.
941
01:18:24,295 --> 01:18:25,384
Tigre.
942
01:18:25,496 --> 01:18:28,260
Ele era um franco-atirador,
Eu tinha tudo planejado.
943
01:18:28,800 --> 01:18:30,290
Velocidade,
temperatura.
944
01:18:30,568 --> 01:18:32,229
A presso baromtrica.
945
01:18:33,304 --> 01:18:35,772
Mas voc sabe o que considerava
mais importante?
946
01:18:35,973 --> 01:18:37,031
No.
947
01:18:37,241 --> 01:18:38,367
Pacincia.
948
01:18:38,609 --> 01:18:39,735
- Srio?
- Sim.
949
01:18:40,945 --> 01:18:42,003
Essa coisa cheira.
950
01:18:42,513 --> 01:18:45,038
O que isso,? Querosene, gasolina?,
O que isso?
951
01:18:45,249 --> 01:18:47,410
- Combustvel para aviao.
- Combustvel para aviao.

952
01:18:48,719 --> 01:18:50,243
Bem, bem
953
01:18:52,790 --> 01:18:54,417
Melhor companheiro de equipe
de todos.
954
01:18:54,625 --> 01:18:56,456
Seu nome era Torres
955
01:18:56,994 --> 01:18:58,086
Foda-se.
956
01:18:58,296 --> 01:19:00,321
Voc no vai acreditar no que esse cara
Eu era capaz de fazer.
957
01:19:02,467 --> 01:19:03,491
- Inacreditvel.
- Greyhound.
958
01:19:03,701 --> 01:19:05,965
- Sim, senhor?
- Acho que sei por que eu vou deixar a sua equipe.
959
01:19:08,673 --> 01:19:09,867
Voc?
960
01:19:10,341 --> 01:19:11,430
mesmo?
961
01:19:13,811 --> 01:19:14,971
Sim.
962
01:19:25,122 --> 01:19:27,682
ltima chance
Tem certeza de que quer fazer isso?
963
01:19:29,227 --> 01:19:30,694
Eu gosto de viajar.
964
01:19:30,962 --> 01:19:32,088
Tudo certo.
965
01:19:46,611 --> 01:19:48,078
Quem so esses caras?

966
01:19:48,613 --> 01:19:49,671
Meu computador antigo.
967
01:20:01,092 --> 01:20:02,389
Que diabos voc est fazendo aqui?
968
01:20:03,027 --> 01:20:06,087
Voc estpido a baguna
neste desastre.
969
01:20:07,131 --> 01:20:09,759
Somos estpidos
voc tirar dele.
970
01:20:12,003 --> 01:20:14,267
Vamos l, vamos nos atrasar para uma guerra.
971
01:20:22,680 --> 01:20:25,547
Greyhound pode querer deixar
essa sede, o Natal est chegando.
972
01:20:26,284 --> 01:20:28,775
- Mas ... Junho.
- Greyhound, ir embora.
973
01:20:30,221 --> 01:20:31,347
Sim senhor.
974
01:20:32,123 --> 01:20:33,590
Obrigado pelo chapu.
975
01:20:41,666 --> 01:20:43,133
- Estou curioso.
- O qu?
976
01:20:43,401 --> 01:20:45,301
Desde quando ser suicida
transformou seu hobby?
977
01:20:45,536 --> 01:20:46,798
Eu tenho que.
978
01:20:47,905 --> 01:20:49,600
Provavelmente, a nica
amigo que voc tem.

979
01:20:49,874 --> 01:20:51,068
Eu tenho muitos amigos.
980
01:20:51,275 --> 01:20:53,368
Voc poderia preencher uma tabela ou
los.
981
01:20:55,513 --> 01:20:56,741
Eu perdi o Natal.
982
01:20:57,214 --> 01:20:59,307
Senti sua falta
bastardo demente.
983
01:20:59,984 --> 01:21:01,713
Voc poderia ignor-lo louco.
984
01:21:03,287 --> 01:21:05,312
uma estrutura slida.
985
01:21:05,523 --> 01:21:07,150
O que nos leva a um lugar.
986
01:21:07,425 --> 01:21:08,983
Um outro por um
velocidade incrvel.
987
01:21:09,627 --> 01:21:10,821
Pense nisso.
988
01:21:11,095 --> 01:21:12,289
Se Deus.
989
01:21:12,496 --> 01:21:14,293
Se Deus quisesse.
990
01:21:14,498 --> 01:21:15,587
Voamos.
991
01:21:15,733 --> 01:21:17,098
Gostaramos de ter dado penas.
992
01:21:17,368 --> 01:21:19,131
Voc tem penas?
Voc tem penas?

993
01:21:19,437 --> 01:21:20,802
Voc tem penas?
Eu no tenho penas.
994
01:21:21,072 --> 01:21:23,131
Esta ser uma longa viagem, os amigos.
995
01:21:23,341 --> 01:21:24,430
Ser.
996
01:21:24,642 --> 01:21:26,109
Ser uma longa jornada, mas.
997
01:21:26,310 --> 01:21:27,902
No se preocupe, eu estou aqui.
998
01:21:28,112 --> 01:21:30,012
E eu no consigo dormir em avies.
999
01:21:31,749 --> 01:21:33,478
- Sim, eu fao?
- Achei que voc tinha que saber Barney.
1000
01:21:33,684 --> 01:21:34,912
Voc est no seu caminho para uma
shitstorm.
1001
01:21:35,152 --> 01:21:37,518
A NSA fez cheque
sinais e freqncias.
1002
01:21:37,722 --> 01:21:38,814
Na clula de sua refm computador.
1003
01:21:39,023 --> 01:21:40,957
Este bastardo mesmo
tentar ocult-los.
1004
01:21:41,158 --> 01:21:43,251
- Onde esto os ursos?
- Eles esto no Afeganisto.
1005
01:21:43,761 --> 01:21:45,228
Outro lugar de sonho controversa.
1006
01:21:45,496 --> 01:21:46,554

Que aquele?
1007
01:21:46,764 --> 01:21:47,958
Lee Natal.
1008
01:21:48,232 --> 01:21:49,597
No, voc est errado, o Natal
1009
01:21:50,067 --> 01:21:52,501
O complexo Stonebanks
onde treina seus capangas.
1010
01:21:52,970 --> 01:21:54,801
fortemente fortificada.
1011
01:21:55,106 --> 01:21:56,368
O que o exrcito local?
1012
01:21:56,574 --> 01:21:58,201
Eu no entendo uma palavra de
o que esse cara.
1013
01:21:58,809 --> 01:22:00,276
Local do exrcito do Estado.
1014
01:22:00,478 --> 01:22:01,911
Pequeno, corruptos.
1015
01:22:02,213 --> 01:22:05,080
Stonebanks ter comprado todos eles.
1016
01:22:05,816 --> 01:22:08,979
Possui operaes nesta
pas fodendo por anos.
1017
01:22:09,654 --> 01:22:11,417
- Quer um conselho?
- O que ?
1018
01:22:11,622 --> 01:22:13,419
Que lngua porra essa?
1019
01:22:13,724 --> 01:22:15,885
Para ser honesto eu no fiz
Eu entendo que voc.
1020

01:22:16,093 --> 01:22:17,182


Olha quem est falando.
1021
01:22:17,294 --> 01:22:18,386
Qual o conselho baterista?
1022
01:22:18,596 --> 01:22:19,824
Esquea o que voc est pensando.
1023
01:22:20,131 --> 01:22:21,155
Lembre-se de nosso acordo.
1024
01:22:21,432 --> 01:22:22,490
Precisamos dele vivo.
1025
01:22:22,700 --> 01:22:25,430
Por que ir a tribunal e
ir livre em aspectos tcnicos?
1026
01:22:25,736 --> 01:22:27,294
So ordens, Barney.
1027
01:22:29,040 --> 01:22:30,632
- Voc quebrou o telefone.
- Eu tenho uma outra.
1028
01:22:33,978 --> 01:22:35,343
Pense de volta a isto?
1029
01:22:35,646 --> 01:22:37,136
Voc no tem que vir de Natal.
1030
01:22:37,715 --> 01:22:38,943
Claro que, se
1031
01:22:41,085 --> 01:22:42,677
Idiots precisa de amigos.
1032
01:22:49,060 --> 01:22:51,221
Senhores, mudana de planos.
1033
01:23:08,646 --> 01:23:09,670
Isso tudo?
1034
01:23:09,880 --> 01:23:11,040
Este o seu kit de evacuao?

1035
01:23:11,315 --> 01:23:12,339
Aviso Short.
1036
01:23:12,650 --> 01:23:14,277
Sim, muito curto.
1037
01:23:15,453 --> 01:23:17,785
Onde est a sua equipe prefeito baterista?
1038
01:23:17,988 --> 01:23:19,853
Nenhuma equipe,
isso no est nos livros.
1039
01:23:20,257 --> 01:23:22,384
Eu nem tenho aqui.
1040
01:23:24,061 --> 01:23:25,153
Ningum est aqui.
1041
01:23:26,831 --> 01:23:28,594
E eu pensei que eu era um idiota Igreja.
1042
01:24:02,867 --> 01:24:03,956
D-me uma aspirina.
1043
01:24:04,168 --> 01:24:05,226
Eu entendo que voc.
1044
01:24:07,671 --> 01:24:09,468
Olhe para o lado positivo,
se ficar sem balas.
1045
01:24:09,707 --> 01:24:11,504
- Voc pode falar com a morte.
- Entendido.
1046
01:24:13,444 --> 01:24:15,435
- No gosta de mim para o bem maior.
- Ele no gosta de ningum.
1047
01:24:15,646 --> 01:24:16,735
- Sim, eu fao ...
- Dizer o que?
1048
01:24:16,847 --> 01:24:17,973

Quem gosta de voc.


1049
01:24:28,626 --> 01:24:29,786
Que diabos isso?
1050
01:24:30,294 --> 01:24:32,524
- O qu?
- O computador em seu pulso.
1051
01:24:33,798 --> 01:24:34,887
Nada.
1052
01:24:34,999 --> 01:24:36,694
Mesma coisa para o que voc fastidiabas
o garoto?
1053
01:24:37,201 --> 01:24:38,429
Eu tive-o um tempo agora.
1054
01:24:50,147 --> 01:24:51,375
Por que voc vai deixar de sua equipe?
1055
01:24:55,553 --> 01:24:56,611
O que importa agora?
1056
01:24:56,921 --> 01:24:58,183
Eu sei que funciona.
1057
01:25:02,626 --> 01:25:03,923
Eles se foram.
1058
01:25:08,165 --> 01:25:09,254
Ento.
1059
01:25:10,434 --> 01:25:11,526
Oua.
1060
01:25:15,439 --> 01:25:16,565
Por que deix-lo ir?
1061
01:25:17,308 --> 01:25:18,468
Eles no.
1062
01:25:28,419 --> 01:25:29,909
Ok, eu vou te dizer.

1063
01:25:31,856 --> 01:25:34,381
Ele no estava no exrcito, ele era ...
1064
01:25:35,326 --> 01:25:37,658
Recuperando um refm
algo parecido.
1065
01:25:38,929 --> 01:25:40,556
O que fazemos aqui.
1066
01:25:44,702 --> 01:25:46,795
Foi um bom dia.
1067
01:25:48,439 --> 01:25:49,599
No houve problemas.
1068
01:25:51,275 --> 01:25:53,072
E ento tudo foi para o inferno.
1069
01:25:54,879 --> 01:25:56,574
Filmamos tudo.
1070
01:25:57,848 --> 01:25:59,042
Espervamos apoio.
1071
01:25:59,250 --> 01:26:00,376
Ele nunca veio.
1072
01:26:02,253 --> 01:26:03,311
Y. ..
1073
01:26:06,657 --> 01:26:08,215
Morreram todos.
1074
01:26:11,362 --> 01:26:12,829
Exceto por mim.
1075
01:26:14,431 --> 01:26:15,659
bingo
1076
01:26:16,700 --> 01:26:18,258
Torres e Tiger.
1077
01:26:22,539 --> 01:26:23,733
Voc estava ouvindo.

1078
01:26:24,608 --> 01:26:25,768
Sim, eu estava ouvindo.
1079
01:26:29,213 --> 01:26:30,237
Obrigado.
1080
01:27:09,486 --> 01:27:10,612
O que voc acha?
1081
01:27:12,823 --> 01:27:14,222
Acho que devemos acabar
com este.
1082
01:27:44,321 --> 01:27:45,410
quatro sinais
1083
01:27:46,390 --> 01:27:47,550
8 andares acima.
1084
01:27:47,758 --> 01:27:49,089
Isso no est certo.
1085
01:27:50,227 --> 01:27:51,489
Eu no gosto disto.
1086
01:27:51,962 --> 01:27:53,293
Sabemos que vemos agora.
1087
01:27:53,897 --> 01:27:55,023
Posso sugerir algo?
1088
01:27:55,265 --> 01:27:56,596
no
- No tarde.
1089
01:27:57,434 --> 01:27:58,492
Eu pensei assim.
1090
01:27:58,802 --> 01:27:59,894
Tudo certo.
1091
01:29:05,402 --> 01:29:06,494
Vai.
1092

01:29:38,569 --> 01:29:39,763


Quebr-lo.
1093
01:29:47,578 --> 01:29:48,602
Que diabos?
1094
01:29:51,815 --> 01:29:52,873
Oi Barney.
1095
01:29:55,285 --> 01:29:56,684
Eu sabia que voc no ia sair.
1096
01:29:57,654 --> 01:29:59,588
Que voc era capaz de provar
pegar as crianas.
1097
01:30:00,224 --> 01:30:01,350
E l vai voc.
1098
01:30:02,192 --> 01:30:03,716
Agora experimente.
1099
01:30:04,928 --> 01:30:06,156
Infelizmente para voc.
1100
01:30:06,630 --> 01:30:09,292
Todo o complexo foi
fio com C4.
1101
01:30:10,634 --> 01:30:14,297
Para uma pessoa normal tomaria
90 segundo de l, eu vou te dar ...
1102
01:30:14,505 --> 01:30:15,597
Como cerca de 45?
1103
01:30:29,953 --> 01:30:31,511
Ele se transformou este lugar em uma bomba.
1104
01:30:34,258 --> 01:30:35,350
Talvez no
1105
01:30:41,131 --> 01:30:42,928
9 da bateria, voc carregou no ?
1106
01:30:43,667 --> 01:30:45,032

Desculpe-me, mas ... o que voc faz?


1107
01:30:45,335 --> 01:30:47,701
Tento quebrar o cdigo
o sinal codificado.
1108
01:30:47,905 --> 01:30:49,805
- O que voc estava fazendo com isso?
- Eu costumava saber o tempo.
1109
01:30:50,107 --> 01:30:51,631
Voc poderia calar a boca e deixar
fazer o seu trabalho?
1110
01:30:51,842 --> 01:30:54,140
- Pode fazer Thorn?
- Se eu puder.
1111
01:31:01,084 --> 01:31:02,642
- Vamos amigo.
- Venha, venha amigo.
1112
01:31:03,353 --> 01:31:04,684
Vamos l, vamos l.
1113
01:31:05,989 --> 01:31:07,718
Vamos, Thorn.
1114
01:31:14,331 --> 01:31:15,457
Foco.
1115
01:31:16,733 --> 01:31:17,791
Deixa comigo!
1116
01:31:18,769 --> 01:31:20,293
Bem feito.
1117
01:31:25,075 --> 01:31:27,339
Perdemos o sinal
bloqueado.
1118
01:31:28,378 --> 01:31:29,467
Envi-los.
1119
01:31:32,282 --> 01:31:34,773
A bateria de 8%, quando
essa coisa de morrer, o bloqueio longo.

1120
01:31:35,052 --> 01:31:36,713
Isso nos d 25 minutos no mximo.
1121
01:31:40,324 --> 01:31:41,518
No conte as garrafas ainda.
1123
01:31:41,725 ??--> 01:31:42,714
Ainda temos problemas.
1122
01:31:43,393 --> 01:31:44,519
Grandes problemas.
1123
01:31:58,342 --> 01:31:59,366
Tiver sorte.
1124
01:31:59,576 --> 01:32:00,634
Tente apreciar a vista porque.
1125
01:32:00,911 --> 01:32:02,811
Porque em breve a construo
onde voc est.
1126
01:32:03,013 --> 01:32:06,073
Ele vai ser cercado pelo exrcito de
Afeganisto
1127
01:32:07,384 --> 01:32:08,408
merda.
1128
01:32:08,619 --> 01:32:10,587
- O que resta para pegar idiotas?
- Cale-se.
1129
01:32:17,728 --> 01:32:18,854
Voltar.
1130
01:32:21,098 --> 01:32:22,429
Este no um acidente.
1131
01:32:23,066 --> 01:32:24,158
Eles ficaram presos aqui.
1132
01:32:24,835 --> 01:32:25,961
Este exatamente.
1133

01:32:26,236 --> 01:32:27,464


O que sabamos que iria acontecer.
1134
01:32:27,938 --> 01:32:30,099
Isso de lutar entre ns.
1135
01:32:31,341 --> 01:32:32,672
Ele termina agora.
1136
01:32:34,077 --> 01:32:35,203
Ns vamos fazer isso.
1137
01:32:36,146 --> 01:32:37,545
Mas s faa isso.
1138
01:32:38,248 --> 01:32:39,374
Juntos.
1139
01:32:39,583 --> 01:32:41,346
Se trabalharmos como uma equipe.
1140
01:32:43,286 --> 01:32:45,311
Talvez sair dessa vivo.
1141
01:32:48,191 --> 01:32:50,887
Quer faz-lo funcionar?
1142
01:32:52,296 --> 01:32:53,388
simples.
1143
01:32:54,064 --> 01:32:55,258
Ter armas?
1144
01:32:55,465 --> 01:32:56,557
Este o plano
1145
01:32:56,900 --> 01:32:59,368
Tomamos pequenos grupos
e vamos para o primeiro andar.
1146
01:32:59,636 --> 01:33:00,796
Prepare-se.
1147
01:33:00,971 --> 01:33:02,029
vamos

1148
01:33:25,295 --> 01:33:26,694
Thorn vem comigo.
1149
01:33:26,963 --> 01:33:28,555
- Voc toma alguma coisa.
- Eu no.
1150
01:33:28,799 --> 01:33:30,562
- O que, voc quer dizer?
- Silncio.
1151
01:33:48,585 --> 01:33:50,746
Rena, outro ali, outro ali.
1152
01:34:03,667 --> 01:34:04,759
Eles so muitos.
1153
01:34:05,001 --> 01:34:07,128
Se querem lutar, dnsela.
1154
01:34:25,155 --> 01:34:26,383
suficiente, prndelos.
1155
01:34:33,029 --> 01:34:34,087
Cuidado!
1156
01:34:44,074 --> 01:34:46,372
Carregar Thorn, voc deve proteger o
sinal bloqueador.
1157
01:35:05,595 --> 01:35:06,653
Eu pensei que sbio para lutar.
1158
01:35:56,246 --> 01:35:57,577
Jesus, voc est bem?
1159
01:35:58,048 --> 01:35:59,208
Claro, eu gosto disso.
1160
01:35:59,449 --> 01:36:00,746
Bem, se manter em movimento.
1161
01:36:49,666 --> 01:36:50,724
Relaxe.
1162

01:36:51,501 --> 01:36:53,298


Eu disse que iria dar-lhe um ataque cardaco.
1163
01:36:53,536 --> 01:36:54,560
Baterista?
1164
01:36:54,771 --> 01:36:56,363
Ter um amigo tanque problema.
1165
01:36:56,606 --> 01:36:57,664
Faa alguma coisa sobre isso.
1166
01:36:57,908 --> 01:36:58,932
Eu peo.
1167
01:37:01,745 --> 01:37:03,042
Trench, certo.
1168
01:37:08,418 --> 01:37:09,476
Isso deve doer.
1169
01:37:33,410 --> 01:37:34,434
Ei, olha!
1170
01:37:39,883 --> 01:37:41,077
Vamos.
1171
01:37:42,419 --> 01:37:44,478
Aumentar o ritmo, pessoal.
1172
01:37:54,698 --> 01:37:55,926
Cuidado com o helicptero.
1173
01:37:56,132 --> 01:37:57,360
Isso no bom.
1174
01:37:57,634 --> 01:37:58,760
Aguente.
1175
01:38:20,890 --> 01:38:22,016
Isso no est acontecendo.
1176
01:38:22,292 --> 01:38:23,520
Quer fazer alguma coisa?
1177

01:38:54,290 --> 01:38:55,382


Oh merda.
1178
01:39:06,069 --> 01:39:07,093
Ol l!
1179
01:39:15,311 --> 01:39:16,471
O que est a?
1180
01:39:22,686 --> 01:39:24,153
Yang, dale.
1181
01:39:30,160 --> 01:39:31,218
Maio.
1182
01:39:38,334 --> 01:39:42,100
Seu nome Luna, certo?
Lua significa ... Moon.
1183
01:39:43,540 --> 01:39:44,973
Intrigante, misterioso.
1184
01:39:45,175 --> 01:39:46,870
Magia, como voc.
1185
01:39:50,213 --> 01:39:51,612
Gostaria de segurar.
1186
01:39:51,815 --> 01:39:52,907
Minha arma?
1187
01:40:19,909 --> 01:40:21,137
Vamos l, essa coisa lida.
1188
01:40:29,819 --> 01:40:31,582
Veja o que voc acha que isso
imbecis.
1189
01:40:34,758 --> 01:40:35,986
Porra, isso foi timo.
1190
01:40:47,337 --> 01:40:48,929
Tudo est sob controle.
1191
01:40:49,172 --> 01:40:50,332
Isso pareceu.

1192
01:41:04,187 --> 01:41:05,276
Vamos.
1193
01:42:39,215 --> 01:42:40,304
Terminou?
1194
01:43:05,275 --> 01:43:06,333
Homens.
1195
01:43:08,378 --> 01:43:09,936
- Voc no vai acreditar nisso.
- Oh Deus.
1196
01:43:10,213 --> 01:43:11,942
Eu estava pensando em voc
todos os momentos.
1197
01:43:12,148 --> 01:43:13,274
- Todo o tempo.
- Vamos embora.
1198
01:43:17,787 --> 01:43:18,845
Vamos.
1199
01:43:20,390 --> 01:43:21,482
Aguente.
1200
01:43:24,694 --> 01:43:25,991
Onde aprendeu a voar?
1201
01:43:26,195 --> 01:43:27,492
No Vietn
1202
01:43:40,777 --> 01:43:42,642
Barney, mande-nos reforos
1203
01:43:53,256 --> 01:43:54,348
merda.
1204
01:44:00,863 --> 01:44:02,091
Drummer.
1205
01:44:02,966 --> 01:44:04,228
Vem outra onda.

1206
01:44:05,201 --> 01:44:06,327
A nica sada para cima.
1207
01:44:06,903 --> 01:44:08,063
Eu estou no meu caminho.
1208
01:44:08,271 --> 01:44:09,465
V-lo em 5.
1209
01:44:09,672 --> 01:44:11,970
- Entendido.
- Todo o telhado, agora!
1210
01:44:13,142 --> 01:44:14,302
Entendido.
1211
01:44:20,583 --> 01:44:22,710
Atento, limpamos o teto.
1212
01:44:22,986 --> 01:44:24,078
Vamos.
1213
01:44:41,437 --> 01:44:42,563
Droga.
1214
01:45:18,374 --> 01:45:19,773
Voc no gosta de escadas?
1215
01:45:20,243 --> 01:45:22,302
Quo difcil para matar
10 homens?
1216
01:45:22,512 --> 01:45:24,070
No possvel que, mesmo se
matar um casal?
1217
01:45:24,814 --> 01:45:25,906
Olhe com cuidado.
1218
01:45:26,282 --> 01:45:27,306
Mais uma vez.
1219
01:45:28,418 --> 01:45:29,507
Algum mais?
1220

01:45:30,219 --> 01:45:31,550


Useless.
1221
01:45:33,656 --> 01:45:35,248
Se voc quiser algo
bem feito ...
1222
01:45:51,307 --> 01:45:52,865
Estacionamento com manobrista h aqui?
1223
01:45:55,311 --> 01:45:56,801
Sim, aqui est.
1224
01:45:57,013 --> 01:45:58,071
Vem, vem, vem.
1225
01:46:06,722 --> 01:46:07,811
No se acomode.
1226
01:46:07,957 --> 01:46:09,117
Come on guys, mueblase.
1227
01:46:31,681 --> 01:46:32,943
Baterista, estamos presos.
1228
01:46:33,316 --> 01:46:34,340
Parar de tagarelar.
1229
01:46:38,054 --> 01:46:39,112
Bom dia.
1230
01:46:39,622 --> 01:46:41,021
Deixe o helicptero!
1231
01:46:41,257 --> 01:46:42,315
Vamos.
1232
01:46:42,825 --> 01:46:43,951
Vem, vem, vem.
1233
01:46:44,227 --> 01:46:45,251
Mova, vamos l.
1234
01:46:48,331 --> 01:46:49,491
Temos que ir.

1235
01:46:52,101 --> 01:46:53,159
Pois ... nada.
1236
01:46:53,402 --> 01:46:55,063
- Olhando para Trench?
- Sim.
1237
01:46:55,271 --> 01:46:56,363
Ele me deve dinheiro.
1238
01:46:58,741 --> 01:47:00,936
- Quem diabos voc?
- O que voc acabou de salvar.
1239
01:47:05,715 --> 01:47:06,909
Bateria 2%.
1240
01:47:11,621 --> 01:47:12,986
Hey Barney, voc est com pressa?
1241
01:47:13,689 --> 01:47:14,883
Vamos, vamos acabar com isto.
1242
01:47:21,063 --> 01:47:22,087
Como voc est se sentindo?
1243
01:47:29,305 --> 01:47:30,567
Voc vai se levantar, voc vai se sentir melhor
1244
01:47:36,879 --> 01:47:37,903
Barney, onde est voc?
1245
01:47:42,785 --> 01:47:45,151
Tire seu casaco, eu
voc sente isso
1246
01:47:45,421 --> 01:47:46,888
Barney tenho que ir.
1247
01:47:50,927 --> 01:47:53,725
No adianta tentar pegar esse
pedao de lixo que voc tem para trs.
1248
01:47:57,567 --> 01:47:58,659
Vamos.

1249
01:47:58,868 --> 01:48:00,597
Bem, isso.
1250
01:48:08,878 --> 01:48:10,277
Eu no preciso disso.
1251
01:48:19,088 --> 01:48:20,248
Vamos.
1252
01:48:21,490 --> 01:48:22,616
Barney, vamos l!
1253
01:48:35,805 --> 01:48:37,033
Bateria de 1%.
1254
01:48:37,240 --> 01:48:38,366
Vamos Barney.
1255
01:49:16,779 --> 01:49:18,474
E quanto a amizade?
1256
01:49:24,453 --> 01:49:25,784
L voc vai.
1257
01:49:27,056 --> 01:49:28,216
A bateria acabou.
1258
01:49:32,895 --> 01:49:33,953
Devemos ir.
1259
01:49:34,163 --> 01:49:36,028
No, espera, espera.
1260
01:49:36,232 --> 01:49:37,256
Eu no posso esperar.
1261
01:49:47,076 --> 01:49:48,168
Vamos.
1262
01:49:49,445 --> 01:49:50,503
- Vamos Barney.
- Venha!
1263
01:49:57,553 --> 01:49:58,645
Que diabos?

1264
01:49:58,721 --> 01:50:00,154
Voc pode fazer isso, Barney.
1265
01:50:01,991 --> 01:50:03,583
- Barney!
- Barney!
1266
01:50:46,302 --> 01:50:47,462
Levante.
1267
01:50:47,770 --> 01:50:49,203
V-lo um pouco tonto.
1268
01:50:50,039 --> 01:50:51,128
Vamos.
1269
01:50:51,707 --> 01:50:53,038
No desista amigo.
1270
01:50:53,476 --> 01:50:54,636
Eu vou matar voc.
1271
01:50:57,880 --> 01:50:59,711
Ok, me desculpe.
1272
01:51:00,383 --> 01:51:01,611
Ponha-se, idiotas.
1273
01:51:01,817 --> 01:51:03,307
Eu carreg-lo.
1274
01:51:21,904 --> 01:51:23,838
- Por Csar.
- Para Csar!
1275
01:51:27,309 --> 01:51:28,435
Sim.
1276
01:51:33,849 --> 01:51:35,680
- Hey Barney.
- Sim, eu fao?
1277
01:51:36,152 --> 01:51:37,619
Eu no preciso disso.

1278
01:51:38,821 --> 01:51:39,845
Voc quer de volta?
1279
01:51:45,828 --> 01:51:47,022
Espero no ter esticado.
1280
01:51:47,229 --> 01:51:48,423
Eu acho que voc fez mais estreito.
1281
01:51:49,899 --> 01:51:50,931
bom ter voc de volta, amigo.
1282
01:51:51,033 --> 01:51:52,694
Ns sabia que voc ia ficar bem.
1283
01:51:53,436 --> 01:51:54,767
- Hail Caesar.
- Salve-me.
1284
01:52:03,078 --> 01:52:04,636
Eu nunca o levou a tribunal.
1285
01:52:06,315 --> 01:52:07,382
Baterista Quer saber?
1286
01:52:07,983 --> 01:52:09,678
Voc no era to ruim, afinal.
1287
01:52:13,055 --> 01:52:15,216
Eu no tinha diverso
ambos os anos.
1288
01:52:15,691 --> 01:52:16,817
Foi muito divertido.
1289
01:52:20,629 --> 01:52:21,687
Esse cara louco.
1290
01:52:21,964 --> 01:52:23,056
Os nossos poderes combinados.
1291
01:52:26,101 --> 01:52:27,625
- Eu sou o fogo.
- Est certo.
1292

01:52:27,937 --> 01:52:29,962


- Venha ...
- Eles viram o Capito Planeta?
1293
01:52:30,239 --> 01:52:31,297
Quer tornar-se um planetrio.
1294
01:52:32,041 --> 01:52:33,269
Prefeito Old School.
1295
01:52:33,542 --> 01:52:34,770
Prefeito Rudo.
1296
01:52:38,547 --> 01:52:39,605
Estou certo.
1297
01:52:39,815 --> 01:52:43,046
Eu tenho feito o suficiente e
vale o meu peso em ouro.
1298
01:52:43,719 --> 01:52:45,050
Estou perto?
1299
01:52:45,321 --> 01:52:47,312
E desde que eu sou to louco.
1300
01:52:47,523 --> 01:52:48,590
Como voc.
1301
01:52:49,458 --> 01:52:50,857
Tenho certeza de que vai se encaixar
1302
01:52:51,227 --> 01:52:52,626
- Alguma coisa.
- Sim, senhor?
1303
01:52:58,701 --> 01:52:59,963
Bem-vindo a bordo.
1304
01:53:00,836 --> 01:53:03,771
Graas a Deus, porque ele j tinha passado
uma fortuna com isso.
1305
01:53:04,073 --> 01:53:06,667
Voc entende?
Estou muito feliz!

1306
01:53:08,110 --> 01:53:09,407
Barney, obrigado.
1307
01:53:11,347 --> 01:53:12,445
No h abraos, no.
1308
01:53:12,515 --> 01:53:13,539
- No h abraos, no.
- No.
1309
01:53:36,472 --> 01:53:37,530
Faa dois de trs.
1310
01:53:38,474 --> 01:53:39,498
Hey.
1311
01:53:40,042 --> 01:53:41,532
- Hey.
- S queria dizer obrigado.
1312
01:53:42,778 --> 01:53:44,370
- Por qu?
- Porque voc importou.
1313
01:53:44,847 --> 01:53:45,936
Oh, vamos l.
1314
01:53:48,217 --> 01:53:49,514
Voc sabe, se voc fosse 30 anos mais jovem ...
1315
01:53:49,718 --> 01:53:51,151
Eu teria medo.
1316
01:53:51,820 --> 01:53:52,912
Deus te abenoe.
1317
01:53:54,590 --> 01:53:55,716
Hey Yang.
1318
01:53:56,225 --> 01:53:57,658
Voc parece um ano nesta reunio.
1319
01:53:57,927 --> 01:53:59,451
Pessoas altas no viver por muito tempo.
1320

01:54:01,363 --> 01:54:02,660


Trabalho Trench por enquanto.
1321
01:54:05,000 --> 01:54:06,160
Voc?, Pensei
voc se aposentou.
1322
01:54:06,435 --> 01:54:07,766
- Eu menti.
- Tudo certo.
1323
01:54:15,844 --> 01:54:17,004
Quer um quarto?
1324
01:54:22,885 --> 01:54:24,079
Voc to ciumento.
1325
01:54:24,320 --> 01:54:25,787
Se estamos juntos nessa.
1326
01:54:26,021 --> 01:54:27,283
Ningum deixado para trs.
1327
01:54:27,756 --> 01:54:28,814
- Com certeza.
- Voc entende o que eu quero dizer?
1328
01:54:29,558 --> 01:54:30,684
- Deus te abenoe.
- Deus te abenoe.
1329
01:54:35,064 --> 01:54:37,055
Para um cara que no leva
Enquanto ordens.
1330
01:54:37,333 --> 01:54:38,357
Voc muito bom.
1331
01:54:39,602 --> 01:54:40,728
Sim?
1332
01:54:40,803 --> 01:54:42,327
Eu levar Ento, por que no eu?
1333
01:54:43,238 --> 01:54:44,728
Sonho.

1334
01:54:45,874 --> 01:54:46,966
Hey Sorriso.
1335
01:54:47,977 --> 01:54:49,035
Vir.
1336
01:54:50,846 --> 01:54:52,040
Voc fez bem, garoto.
1337
01:55:30,285 --> 01:55:33,277
Voc parece um orgulhoso
pai demente.
1338
01:55:33,989 --> 01:55:35,513
Voc poderia ignor-lo louco.
1339
01:55:38,160 --> 01:55:39,218
Era um elogio.

Você também pode gostar