Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Expendables
Expendables
16
00:05:47,843 --> 00:05:53,338
MERCENRIOS <b> 3 </b>
17
00:06:17,940 --> 00:06:19,840
Voc estva indo para resgatar, no?
18
00:06:20,175 --> 00:06:21,472
Aps 8 anos de merda.
19
00:06:22,444 --> 00:06:23,570
Que tal isso?
20
00:06:24,379 --> 00:06:27,212
Voc estava em uma operao de priso
BLACK , no existe oficialmente.
21
00:06:27,716 --> 00:06:30,150
Um cara chamado Igreja deu-me a
Recentemente a localizao.
22
00:06:30,786 --> 00:06:32,811
- A agncia de preto.
- Desculpe?
23
00:06:34,022 --> 00:06:35,853
Um funcionrio da agncia,
Relaxe.
24
00:06:36,291 --> 00:06:37,883
Eu acho que voc deseja voltar no tempo.
25
00:06:39,328 --> 00:06:40,420
Que desperdcio de vida.
26
00:06:40,696 --> 00:06:41,856
Foi um maldito erro.
27
00:06:42,131 --> 00:06:43,223
Foi um erro.
28
00:06:43,799 --> 00:06:47,235
Foi estpido, se eu estivesse l ia
cort-lo em pedaos.
29
00:06:47,436 --> 00:06:48,460
voc descreveria?
72
00:09:17,352 --> 00:09:18,876
- Para qu?
- Para ser um indestrutvel.
73
00:09:20,489 --> 00:09:22,047
- Venha.
- indestrutvel.
74
00:09:22,324 --> 00:09:23,450
Por isso, um dos
a turma?
75
00:09:23,659 --> 00:09:26,219
Deixe-me dizer uma coisa, se voc quiser
preso por anos.
76
00:09:27,629 --> 00:09:29,119
Eu tinha ido para salvar.
77
00:09:29,464 --> 00:09:30,658
Obrigado, amigo.
78
00:09:31,533 --> 00:09:32,659
Mas eu duvido.
79
00:09:32,934 --> 00:09:34,367
Eu sei o que voc faria o mesmo por mim.
80
00:09:35,103 --> 00:09:36,764
- Honestamente?
- Voc me deixaria apodrecer?
81
00:09:37,406 --> 00:09:38,464
Exatamente.
82
00:09:42,577 --> 00:09:43,703
Ei, Doc
83
00:09:46,782 --> 00:09:47,874
Qual o seu nome?
84
00:09:48,383 --> 00:09:49,509
Natal.
85
100
00:10:24,353 --> 00:10:25,650
Provavelmente para
estilo livre com uma faca
101
00:10:25,854 --> 00:10:27,378
mesmo quando voc estava tomando de
a teta de seu pai.
102
00:10:27,823 --> 00:10:29,313
Tentar aprender
como comer com uma colher.
103
00:10:29,991 --> 00:10:31,151
Sim ...
104
00:10:31,460 --> 00:10:33,951
Qualquer segredo que no sou eu
Barney dizendo?
105
00:10:34,162 --> 00:10:35,629
No tome isso pessoalmente.
106
00:10:35,831 --> 00:10:37,298
Deixe-me dizer que no posso
vai esperar para chegar em casa.
107
00:10:38,066 --> 00:10:39,090
boa comida.
108
00:10:39,935 --> 00:10:41,368
Vou vestir bem.
109
00:10:41,870 --> 00:10:43,531
Eu levo minha 49 Pontiac.
110
00:10:43,805 --> 00:10:46,706
Eu vou dar tudo at
o motor explode.
111
00:10:47,709 --> 00:10:49,233
Voc no disse, certo?
112
00:10:49,911 --> 00:10:51,071
Diga-me o qu?
113
00:10:51,346 --> 00:10:52,813
Doutor
128
00:11:25,113 --> 00:11:26,341
Ser que agradeceu aos meninos.
129
00:11:27,315 --> 00:11:28,441
Com a ajuda?
130
00:11:30,752 --> 00:11:31,980
Dizer algo.
131
00:11:39,227 --> 00:11:40,524
Ouvir.
132
00:11:41,997 --> 00:11:44,329
Tem sido um longo tempo desde que
Eu tive razo para dizer.
133
00:11:44,533 --> 00:11:45,693
Obrigado.
134
00:11:46,201 --> 00:11:47,498
Ento, eu s quero.
135
00:11:48,603 --> 00:11:50,264
Voc sabe, eu ...
136
00:11:51,072 --> 00:11:52,300
Ela se esfora.
137
00:11:58,413 --> 00:11:59,471
Obrigado.
138
00:12:00,348 --> 00:12:01,975
Sua sinceridade esmagadora.
139
00:12:02,184 --> 00:12:03,549
- Eu vou chorar.
- Voc sabe o que?
140
00:12:03,819 --> 00:12:04,843
Suficiente.
141
00:12:07,389 --> 00:12:09,789
No seja sarcstico,
Doc que estava tudo bem, de verdade.
142
00:12:11,026 --> 00:12:12,687
Voc sempre expressa bem.
143
00:12:12,994 --> 00:12:14,427
- Voc tem o dom.
- Isso que voc ouve?
144
00:12:14,629 --> 00:12:16,654
- Foi como andar de bicicleta.
- Havia partes boas.
145
00:12:16,865 --> 00:12:18,355
- Foi muito bom.
- Eu acho que foi movido
146
00:12:18,633 --> 00:12:19,657
Pelo menos o que fazemos.
147
00:12:19,868 --> 00:12:20,892
Voc mudou muito?
148
00:12:21,102 --> 00:12:22,228
Foi uma exibio impressionante.
149
00:12:22,571 --> 00:12:23,697
Impressionante.
150
00:12:25,807 --> 00:12:26,796
- Doc
- Sim, eu fao?
151
00:12:27,108 --> 00:12:28,268
bom t-lo de volta.
152
00:12:30,579 --> 00:12:32,547
Eu no tenho um lugar melhor
ser ... ainda.
153
00:13:05,447 --> 00:13:06,709
sobre o tempo em que ocorreram.
154
00:13:10,886 --> 00:13:13,184
- Beautiful barco.
- Obrigado meninas, eu me roubou.
155
169
00:13:49,925 --> 00:13:51,187
Atencioso, carinhoso.
170
00:14:04,039 --> 00:14:05,028
Boa sorte.
171
00:15:00,862 --> 00:15:02,386
Tudo estava sob controle.
172
00:15:02,597 --> 00:15:03,859
Sim, parecia.
173
00:15:09,571 --> 00:15:11,505
- Onde voc estava?
- Eu tive uma consulta com o mdico.
174
00:15:14,142 --> 00:15:15,473
Isso apenas o que eles precisam.
175
00:15:16,444 --> 00:15:17,638
Onde voc vai?
176
00:15:29,524 --> 00:15:30,718
Cuidados acima.
177
00:15:53,481 --> 00:15:54,675
Doc, v em frente.
178
00:16:30,919 --> 00:16:32,750
Oh bobo comigo, cara
me atacou com uma faca
179
00:16:34,155 --> 00:16:35,986
- Caramba, isso bom.
- Melhor do que voc.
180
00:16:41,329 --> 00:16:42,489
Eles vo querer ver isso.
181
00:16:42,797 --> 00:16:43,889
O qu?
182
00:16:44,099 --> 00:16:45,157
Vou mostrar
183
198
00:18:28,436 --> 00:18:29,596
Stonebanks!
199
00:18:38,980 --> 00:18:40,709
- Vamos, sobe, sobe.
- Vamos, se mover.
200
00:18:40,949 --> 00:18:42,143
Vem, vem, vem.
201
00:19:03,872 --> 00:19:05,601
Tempo tocando!
202
00:19:21,456 --> 00:19:22,684
Eu lhe disse que dez segundos.
203
00:19:30,698 --> 00:19:32,222
Espere, eu vou te dar um carro.
204
00:19:39,440 --> 00:19:40,532
Hora de ir.
205
00:19:56,124 --> 00:19:57,250
Vem, vem, vem.
206
00:20:02,997 --> 00:20:04,760
- Quanto que vamos pagar por isso?
- No suficiente.
207
00:20:20,515 --> 00:20:21,607
direita.
208
00:20:50,311 --> 00:20:52,336
- Voc no vai.
- Eu sempre fao.
209
00:21:04,459 --> 00:21:05,653
Esto me dando nuseas.
210
00:21:09,130 ??--> 00:21:10,495
Pendure Doc
210
00:21:25,646 --> 00:21:26,635
Sal
211
- Eu no sei.
226
00:26:43,264 --> 00:26:44,390
Quem fez isso?
227
00:26:44,932 --> 00:26:46,559
Stonebanks.
228
00:26:48,235 --> 00:26:49,361
Achei que voc matou.
229
00:26:49,870 --> 00:26:51,235
Eu tambm.
230
00:26:52,673 --> 00:26:54,436
Ele atirou a Csar
se vingar de mim.
231
00:26:55,643 --> 00:26:57,873
Bem, eu vou sair deste negcio.
232
00:26:58,446 --> 00:26:59,913
E assim se voc.
233
00:27:02,483 --> 00:27:03,609
Ainda.
234
00:27:03,884 --> 00:27:04,976
Hey.
235
00:27:05,686 --> 00:27:07,313
Se precisar de ajuda
com Stonebanks ...
236
00:27:27,308 --> 00:27:29,173
Era para me encontrar
com um cara chamado Igreja.
237
00:27:29,443 --> 00:27:30,569
quem voc .
238
00:27:30,811 --> 00:27:31,869
E quem voc?
239
00:27:32,079 --> 00:27:33,808
Diretor de operaes baterista.
240
00:27:35,483 --> 00:27:37,383
No precisa mais se preocupar
mais pela Igreja
241
00:27:38,919 --> 00:27:40,079
Ele ...
242
00:27:40,354 --> 00:27:41,719
Fora da imagem.
243
00:27:43,858 --> 00:27:45,120
Jesus, Ross.
244
00:27:45,659 --> 00:27:46,921
que confuso
245
00:27:47,995 --> 00:27:49,155
Ele deu-lhe tudo.
246
00:27:50,131 --> 00:27:51,257
Oportunidade com o alvo.
247
00:27:51,465 --> 00:27:53,365
Toda a inteligncia
e voc poderia perguntar.
248
00:27:53,901 --> 00:27:55,163
Ainda assim voc.
249
00:27:55,436 --> 00:27:56,835
Dizimada.
250
00:27:57,838 --> 00:27:59,396
E meu objetivo era.
251
00:28:00,207 --> 00:28:02,266
Estou errado?, Eu perdi alguma coisa?
252
00:28:02,777 --> 00:28:03,766
Sim.
253
00:28:04,245 --> 00:28:06,941
Igreja disse que o nome do destino
Victor foi Mins.
254
00:28:07,148 --> 00:28:08,877
- E ento?
- Ele estava errado.
255
00:28:09,150 --> 00:28:11,243
Seu verdadeiro nome era
Conrad Stonebanks.
256
00:28:14,455 --> 00:28:16,355
Sabamos que ele apenas como
Victor Mins.
257
00:28:17,458 --> 00:28:20,359
Arms Dealer, feita
vendendo bilhes cada.
258
00:28:20,561 --> 00:28:22,722
Caudillo louco na frica
o Oriente Mdio.
259
00:28:22,997 --> 00:28:26,023
Ela tem seu prprio exrcito de mercenrios,
pessoalmente responsvel.
260
00:28:27,067 --> 00:28:28,432
Torturar e
261
00:28:28,669 --> 00:28:29,727
matar.
262
00:28:30,037 --> 00:28:31,937
Dois dos melhores homens
Eu conheci.
263
00:28:32,139 --> 00:28:33,231
Amigos.
264
00:28:33,841 --> 00:28:35,536
Eu no dou a mnima que chamado.
265
00:28:36,377 --> 00:28:37,674
Eu no gosto.
266
00:28:38,412 --> 00:28:40,107
Eu quero pegar tanto quanto voc.
267
296
00:30:55,316 --> 00:30:57,216
As coisas acontecem.
297
00:31:01,622 --> 00:31:04,352
Voc ... voc est indo para algum lugar com isso?
298
00:31:06,627 --> 00:31:07,651
A meu ver.
299
00:31:08,128 --> 00:31:09,618
Se continuarmos com esta vida.
300
00:31:11,465 --> 00:31:12,864
A nica maneira de isso
termina.
301
00:31:14,435 --> 00:31:15,766
Para todos ns.
302
00:31:19,139 --> 00:31:21,801
Ele est em um buraco no cho
e ningum se importa.
303
00:31:24,712 --> 00:31:28,375
Agora, se essa a maneira que eu
morrer, eu posso viver com isso.
304
00:31:30,584 --> 00:31:31,642
Para mim.
305
00:31:33,988 --> 00:31:35,421
Mas o que eu no posso viver.
306
00:31:37,157 --> 00:31:38,351
E eu no vou viver.
307
00:31:41,528 --> 00:31:43,223
Voc lev-los comigo.
308
00:31:44,198 --> 00:31:45,529
O que foi?, nossa deciso.
309
00:31:46,300 --> 00:31:47,733
Estou mudando as coisas.
310
325
00:32:41,188 --> 00:32:44,521
Foder e sangue, eu salvei
mais vezes do que posso me lembrar.
326
00:32:47,394 --> 00:32:50,329
Voc me deve uma bebida e tudo
os de dentro.
327
00:32:52,633 --> 00:32:53,827
Ns no vamos fazer isso.
328
00:33:00,207 --> 00:33:01,697
Eu gostei.
329
00:33:03,510 --> 00:33:05,205
Eu gostava de toda a viagem.
330
00:33:06,680 --> 00:33:08,079
Voc sabe que voc fez
331
00:33:10,718 --> 00:33:11,912
A viagem mais
332
00:34:00,834 --> 00:34:04,861
Las Vegas, Nevada
333
00:34:33,167 --> 00:34:34,327
Bonaparte.
334
00:34:34,835 --> 00:34:35,961
Lamento pelo Csar.
335
00:34:36,236 --> 00:34:38,568
Espero que ele faz, uma boa,
e esses so raros.
336
00:34:38,772 --> 00:34:40,239
- Sim, eu fao ...
- Ok.
337
00:34:40,674 --> 00:34:42,266
- Aqui estamos ns de novo.
- O que voc precisa?
338
00:34:42,509 --> 00:34:43,669
A nova equipe.
339
00:34:44,411 --> 00:34:45,605
Estou cansado do velho.
340
00:34:45,879 --> 00:34:47,813
Bem-vindo ao sculo 21
341
00:34:49,550 --> 00:34:50,676
Que tipos procurando?
342
00:34:50,951 --> 00:34:52,009
Jovem, com fome.
343
00:34:52,219 --> 00:34:53,481
No tem medo de levar um tiro.
344
00:34:54,188 --> 00:34:55,485
Iremos depois Stonebanks.
345
00:34:55,689 --> 00:34:56,849
Stonebanks?
346
00:34:57,724 --> 00:34:59,419
Fico feliz em ver que no sou o
Tudo o que est enlouquecendo.
347
00:34:59,626 --> 00:35:01,526
Stonebanks est morto, amigo,
h muito tempo.
348
00:35:01,728 --> 00:35:02,888
No .
349
00:35:05,265 --> 00:35:06,732
Isso no bom.
350
00:35:07,768 --> 00:35:09,861
Se voc continuar como antes,
4 ou 5, no ser suficiente.
351
00:35:10,070 --> 00:35:12,402
precisa de 50
- Eu preciso ser rpido, no h tempo.
352
00:35:12,606 --> 00:35:14,870
366
00:35:48,942 --> 00:35:49,931
Por que fazer isso?
367
00:35:50,544 --> 00:35:51,704
Porque ele pode.
368
00:35:53,947 --> 00:35:54,971
O qu?
369
00:35:55,916 --> 00:35:57,543
Busco um funcionrio.
370
00:35:58,085 --> 00:35:59,450
Isso no ele.
371
00:36:00,988 --> 00:36:02,114
Isso ele.
372
00:36:06,593 --> 00:36:08,083
Outro com um desejo de morte.
373
00:36:08,795 --> 00:36:10,057
Eles tm muito em comum.
374
00:36:12,933 --> 00:36:14,127
Eu poderia fazer isso.
375
00:36:17,804 --> 00:36:18,896
Vamos.
376
00:36:22,409 --> 00:36:24,274
Quer saber, eu vou dizer.
377
00:36:24,478 --> 00:36:25,911
Belong dentro.
378
00:36:27,381 --> 00:36:28,405
Vamos.
379
00:36:36,790 --> 00:36:38,985
- Voc no pode fazer isso.
- No.
380
00:36:39,826 --> 00:36:41,259
Coloque uma nota especial para isso.
381
00:36:41,828 --> 00:36:42,920
Sim, sim eu vou.
382
00:36:46,833 --> 00:36:49,961
Sempre na estrada indo para um
Em vez disso, voc no est interessado.
383
00:36:50,237 --> 00:36:52,671
- melhor ficar em p.
- Sim, eu tenho duas ex esposas.
384
00:36:52,873 --> 00:36:54,966
E trs crianas que perderam a minha
nmero que discordam.
385
00:37:00,547 --> 00:37:03,107
- Voc desligou o piloto automtico?
- Eu no toquei o piloto automtico.
386
00:37:03,450 --> 00:37:04,917
Confira.
387
00:37:05,519 --> 00:37:06,645
Ns estamos fora de boatos?
388
00:37:07,921 --> 00:37:09,912
Onde diabos estamos?
D-me um segundo.
389
00:37:10,857 --> 00:37:12,825
Essa a Ursa Maior?
390
00:37:13,593 --> 00:37:14,719
Sim, ns temos que virar
391
00:37:16,630 --> 00:37:20,430
O seguinte um especialista em
a mo em mo combate.
392
00:37:22,736 --> 00:37:23,828
- Luna.
- Ol.
393
00:37:25,038 --> 00:37:26,801
Como voc est garota?, Apresento
um amigo meu, Barney Ross
394
00:37:27,074 --> 00:37:28,666
Barney Ross, Lua,
Luna, Barney Ross.
395
00:37:28,875 --> 00:37:29,933
um prazer para o Sr. Ross.
396
00:37:30,210 --> 00:37:32,178
Posso ser seguido?, Eu vou levar.
397
00:37:32,980 --> 00:37:34,413
Vamos l, viver um pouco.
398
00:37:34,915 --> 00:37:35,973
- Como esto as coisas Luna?
- Voc sabe.
399
00:37:36,249 --> 00:37:37,409
Fica chato.
400
00:37:41,488 --> 00:37:43,012
Desculpe-me por favor.
401
00:37:44,691 --> 00:37:45,749
Bem, o que vamos fazer aqui?
402
00:37:46,193 --> 00:37:47,182
Vamos tomar uma bebida.
403
00:37:48,095 --> 00:37:49,153
Onde est o candidato?
404
00:37:49,429 --> 00:37:52,159
Bem ali no vestido vermelho sobre
busto esses caras.
405
00:37:56,169 --> 00:37:58,603
- O host?
- No o host
406
00:37:58,872 --> 00:38:00,362
Ela a segurana.
407
00:38:21,395 --> 00:38:23,625
- Eu poderia fazer isso.
478
00:41:34,988 --> 00:41:37,354
A nica coisa que posso fazer
matar pessoas.
479
00:41:37,591 --> 00:41:39,525
E eu no encontro nada.
480
00:41:40,560 --> 00:41:41,993
Maldio
481
00:41:49,002 --> 00:41:51,300
Base da Fora Area Edwards,
Califrnia / b.
482
00:41:51,571 --> 00:41:52,731
Qual a histria
assim?
483
00:41:52,939 --> 00:41:54,463
- Encontrei-a DARPA.
- DAPA?
484
00:41:55,342 --> 00:41:56,934
Soa como um revendedor na frica.
485
00:41:57,210 --> 00:41:59,701
"Agncia de Projetos de Pesquisa Avanada da Defesa."
486
00:42:00,146 --> 00:42:02,944
onde eles enviam mentes militares
para desenvolver armas de ltima gerao.
487
00:42:03,450 --> 00:42:04,974
Ele muito inteligente.
488
00:42:05,285 --> 00:42:06,980
A procura de uma arma de nerd.
489
00:42:08,688 --> 00:42:09,985
Ento voc veio ao lugar certo
490
00:42:14,527 --> 00:42:15,551
Marte, chegar um momento
491
00:42:23,470 --> 00:42:25,097
532
00:45:08,501 --> 00:45:09,832
Bonaparte acho que voc estava certo.
533
00:45:12,005 --> 00:45:13,404
Eu estou perdendo meu tempo.
534
00:45:21,815 --> 00:45:22,975
Hey.
535
00:45:25,518 --> 00:45:26,985
Se voc perdeu seu tempo.
536
00:45:44,137 --> 00:45:46,799
Se voc estiver indo para talvez Stonebanks
deveramos falar de nmeros agora.
537
00:45:47,474 --> 00:45:49,101
Geralmente de apenas 10%, mas.
538
00:45:49,476 --> 00:45:51,273
Eu pensei que com Stonebanks
na equao.
539
00:45:51,478 --> 00:45:52,968
Talvez eu gostaria de receber meu pagamento.
540
00:45:54,514 --> 00:45:55,879
Possivelmente agora.
541
00:45:56,082 --> 00:45:57,140
Est bem.
542
00:45:57,350 --> 00:45:59,181
No que voc no um bom salrio.
543
00:45:59,385 --> 00:46:00,579
s que, se voc no se importar.
544
00:46:01,421 --> 00:46:02,513
Eu no me importo.
545
00:46:03,389 --> 00:46:05,254
Parece que eu no tenho muita f.
546
589
00:49:23,823 --> 00:49:25,085
Quer danar grando?
590
00:49:25,291 --> 00:49:26,349
Hey!
591
00:49:28,094 --> 00:49:29,322
apenas um trabalho.
592
00:49:31,597 --> 00:49:32,894
Sim, ns o faremos.
593
00:49:34,667 --> 00:49:36,396
Beens Grupo
ainda quero ser rude.
594
00:49:39,205 --> 00:49:40,536
Voc jovem e estpido.
595
00:49:52,418 --> 00:49:53,715
Eu mant-lo.
596
00:49:54,687 --> 00:49:55,813
Voc vai precisar.
597
00:50:06,566 --> 00:50:08,124
Eu no acho que voc cobra
favorecer.
598
00:50:08,968 --> 00:50:10,333
No fique to feliz com isso.
599
00:50:47,406 --> 00:50:48,498
Tem um minuto?
600
00:50:51,711 --> 00:50:52,769
O que voc precisa?
601
00:50:53,045 --> 00:50:55,036
Conte-me mais sobre
taxa pela qual ns vamos.
602
00:50:56,048 --> 00:50:57,845
No importa, voc contratou
para fazer um trabalho.
603
00:51:00,253 --> 00:51:02,346
Que tal um pouco de informao?
604
00:51:06,726 --> 00:51:08,523
Eu dou o objetivo, isso tudo.
605
00:51:12,131 --> 00:51:13,792
Por que ir atrs Stonebanks?
606
00:51:14,934 --> 00:51:16,799
Voc tem problemas para fazer
ordens, certo?
607
00:51:17,303 --> 00:51:18,600
Se voc no sabe o que so, sim.
608
00:51:23,042 --> 00:51:24,669
Eu sei que voc no importar.
609
00:51:25,378 --> 00:51:26,572
I obt-lo.
610
00:51:28,114 --> 00:51:30,378
Apenas me diga por que voc tem
to ansioso para matar
611
00:53:30,269 --> 00:53:31,531
30 segundos para cair.
612
00:53:32,638 --> 00:53:33,730
Copiado.
613
00:53:34,373 --> 00:53:35,362
Vamos.
614
00:53:40,713 --> 00:53:41,907
Eu posso cuidar de mim mesmo
615
00:53:42,348 --> 00:53:43,815
230 segundo para a queda
616
00:53:48,654 --> 00:53:49,848
10 Segundos.
617
Vamos ouvi-lo
646
00:56:29,648 --> 00:56:31,115
Thorn, v em frente.
647
00:56:32,985 --> 00:56:34,077
Ok, eu sou o plano
648
00:56:36,956 --> 00:56:38,082
melhor que seja bom.
649
00:56:38,290 --> 00:56:39,587
Primeiro eu hackear o firewall.
650
00:56:40,126 --> 00:56:42,754
Ento sensores simulados
movimento e biometria.
651
00:56:43,028 --> 00:56:46,589
Ento ns cancelar o sistema
vdeo e CCTV.
652
00:56:47,600 --> 00:56:48,692
E ns estamos dentro.
653
00:56:50,603 --> 00:56:51,729
uma coisa fcil.
654
00:56:52,605 --> 00:56:54,368
- S isso?
- Assim mesmo.
655
00:56:55,207 --> 00:56:56,367
Assim mesmo.
656
00:56:56,876 --> 00:56:58,207
Exatamente.
657
00:57:04,750 --> 00:57:05,739
melhor voc estar certo.
658
00:57:08,954 --> 00:57:10,046
Vamos.
659
00:57:38,484 --> 00:57:39,746
Por que voc irritar a sua equipe?
660
00:57:42,888 --> 00:57:45,755
Se esta muito tempo sobre isso voc
Voc vai se arrepender, j era hora.
661
00:57:46,258 --> 00:57:47,953
Eles no pareciam muito felizes com isso.
662
00:57:48,861 --> 00:57:51,227
Se voc quer ter uma famlia.
663
00:57:54,099 --> 00:57:55,999
Este o trabalho errado para voc.
664
00:57:57,169 --> 00:57:58,796
Existem diferentes tipos de famlias.
665
00:58:00,906 --> 00:58:02,430
E quando a minha vida est em jogo
666
00:58:03,309 --> 00:58:05,334
minha famlia me lutar.
667
00:58:12,318 --> 00:58:13,342
Voc sabe o que eu quero dizer.
668
00:58:14,520 --> 00:58:15,680
Sim eu sei.
669
00:58:31,570 --> 00:58:32,798
Bem na hora.
670
00:58:37,843 --> 00:58:39,538
- Primeiro as damas.
- Ento, mais tarde Thorn.
671
00:58:40,279 --> 00:58:41,268
Cale a boca e v.
672
00:59:55,087 --> 00:59:58,056
Senhoras e Senhores oficialmente
tem os olhos no cu.
673
00:59:58,357 --> 00:59:59,517
Cpia
674
00:59:59,725 --> 01:00:01,056
- Faa isso.
- Eu pensei que voc nunca pediria.
675
01:00:42,935 --> 01:00:43,959
Concludo.
676
01:00:45,237 --> 01:00:46,829
Boa sorte eles.
677
01:01:07,526 --> 01:01:08,891
- Merda.
- Qual o problema?
678
01:01:09,595 --> 01:01:11,028
O comprador chega cedo.
679
01:01:11,597 --> 01:01:12,791
A ameaa s multiplicar.
680
01:01:28,080 --> 01:01:29,172
Chegue cedo.
681
01:01:31,417 --> 01:01:32,577
O que voc acha?
682
01:01:34,753 --> 01:01:35,742
Tudo certo.
683
01:01:45,164 --> 01:01:46,893
Ele era o irmo do rei Louis.
684
01:01:47,966 --> 01:01:49,831
Deus expulsou-o do
civilizao.
685
01:01:50,869 --> 01:01:52,598
Mas antes que eu coloc-lo
um marcador.
686
01:01:54,173 --> 01:01:55,868
No como uma marca, mas condenado.
687
01:01:57,242 --> 01:01:59,540
Para proteg-lo de caadores.
688
01:02:01,847 --> 01:02:03,678
Mas voc no veio por obras de arte.
689
01:02:04,082 --> 01:02:05,515
Quer ver o bem.
690
01:02:05,717 --> 01:02:06,877
Certo.
691
01:02:09,555 --> 01:02:10,613
L voc vai.
692
01:02:12,958 --> 01:02:14,255
- um prazer.
- Como de costume.
693
01:02:17,429 --> 01:02:18,862
Voc pode acessar.
694
01:02:19,898 --> 01:02:21,126
A mais armas?
695
01:02:26,371 --> 01:02:27,360
Talvez.
696
01:02:28,240 --> 01:02:29,707
Mas, geralmente, eu acho
pessoas.
697
01:02:29,908 --> 01:02:31,637
Eles so um pouco emocional
carregamento de ambos.
698
01:02:32,911 --> 01:02:34,572
E eu odiaria matar meu
outros clientes.
699
01:02:34,780 --> 01:02:35,906
Por acidente.
700
01:02:36,114 --> 01:02:37,240
Ou de propsito.
701
01:02:39,985 --> 01:02:44,649
Na posio.
702
01:02:44,890 --> 01:02:47,415
- Pronto.
- Eu pago-lhe o que quiser.
703
01:02:48,360 --> 01:02:49,486
Deixe-me pensar.
704
01:02:52,764 --> 01:02:53,822
Entre.
705
01:03:09,948 --> 01:03:11,347
Eles esto se movendo, atencioso.
706
01:03:16,421 --> 01:03:17,683
Eu gosto de ratos.
707
01:03:24,530 --> 01:03:25,588
Tente novamente.
708
01:03:27,900 --> 01:03:28,992
Open Sesame.
709
01:03:31,436 --> 01:03:32,630
Vem, vem, vem.
710
01:03:46,351 --> 01:03:47,613
Luna, abaixo.
711
01:03:52,124 --> 01:03:53,352
So far so good.
712
01:04:01,233 --> 01:04:02,257
Bom trabalho.
713
01:04:05,938 --> 01:04:06,996
Trench, est ouvindo?
714
01:04:08,707 --> 01:04:09,799
Estou espera
715
01:04:10,008 --> 01:04:11,134
O objetivo garantido.
716
01:04:11,343 --> 01:04:12,435
Depressa.
717
01:04:12,644 --> 01:04:14,009
Estou entediado.
718
01:04:23,188 --> 01:04:25,213
Por que voc no colocar uma bala
e acabou com isso?
719
01:04:36,768 --> 01:04:37,860
Voc disse para lev-lo vivo.
720
01:04:41,173 --> 01:04:42,162
Bom dia.
721
01:04:47,913 --> 01:04:49,107
Estes so os seus alunos?
722
01:04:49,781 --> 01:04:51,305
Ei, o que aprenderam
hoje noite?
723
01:04:52,451 --> 01:04:53,816
O que aconteceu com o grupo de idade?
724
01:04:55,020 --> 01:04:56,248
Ah, certo.
725
01:04:56,688 --> 01:04:58,781
Eles colocam seus narizes no
mundo de outras pessoas.
726
01:04:59,024 --> 01:05:00,389
E eles foram fatalmente feridos.
727
01:05:00,859 --> 01:05:02,417
Agora, eles so "" The Kills ".
728
01:05:03,028 --> 01:05:04,120
Hey.
729
01:05:04,296 --> 01:05:05,695
Voc ouve que os caras?
Tome nota.
730
01:05:05,964 --> 01:05:07,295
Porque isso que
agora mesmo.
731
01:05:08,000 --> 01:05:09,228
Eu fecho a minha boca?
732
01:05:09,434 --> 01:05:12,460
Voc fala difcil para um tipo de deficincia,
bom para voc.
733
01:05:12,671 --> 01:05:13,695
Sim?
734
01:05:13,905 --> 01:05:16,635
Por que voc no me soltar? Abrirei
peito e seu corao vai mostrar.
735
01:05:19,311 --> 01:05:20,335
Hey Barney.
736
01:05:22,014 --> 01:05:23,538
Por que no terminou
isso por si s os dois?
737
01:05:23,849 --> 01:05:24,907
O que voc diz?
738
01:05:25,117 --> 01:05:28,712
Ns emoo voc me quebrar
coluna ou o seu.
739
01:05:29,354 --> 01:05:30,685
Fazemos emocionante
740
01:05:32,290 --> 01:05:33,814
Ele acha que eu estou brincando,
sem brincadeira.
741
01:05:34,026 --> 01:05:35,425
Voc deve me ver quando
Estou chateado.
742
01:05:36,061 --> 01:05:37,289
Voc ficaria muito impressionado.
743
01:05:38,096 --> 01:05:39,290
E muito morto.
744
01:05:40,999 --> 01:05:42,057
Ento, vamos amigo.
745
01:05:42,934 --> 01:05:43,992
Qualquer coisa que voc quer voc fora do seu peito?
746
01:05:46,805 --> 01:05:47,894
Vamos dizer.
747
01:05:48,306 --> 01:05:49,398
Eu sou bom em ouvir
748
01:05:52,044 --> 01:05:53,875
Voc vai me levar para o grupo de
beens?
749
01:05:54,179 --> 01:05:55,646
Ser que vou estar queimando em uma fogueira?
750
01:05:56,581 --> 01:05:57,741
Muito tribal.
751
01:06:00,819 --> 01:06:01,979
Quando paramos.
752
01:06:03,188 --> 01:06:05,053
Eu vou quebrar todos os ossos do seu corpo.
753
01:06:06,258 --> 01:06:08,283
E quem fica
o devedor.
754
01:06:10,328 --> 01:06:11,556
Quando voc paga?
755
01:06:12,164 --> 01:06:13,688
Eu vou para o inferno, cara.
756
01:06:14,232 --> 01:06:15,426
Eu sou um criminoso de guerra.
757
01:06:15,934 --> 01:06:17,023
Mantenha a rir.
758
01:06:18,737 --> 01:06:19,761
Voc acha.
759
01:06:20,505 --> 01:06:22,029
Voc pode me dar.
760
01:06:22,541 --> 01:06:23,633
Como empacotar?
761
01:06:29,881 --> 01:06:31,212
Estvamos perto uma vez.
762
01:06:31,983 --> 01:06:34,247
Voc v tudo isso comeou
"Os Mercenrios" os 2 juntos.
763
01:06:34,553 --> 01:06:35,781
Veja, eu tenho uma marca.
764
01:06:38,023 --> 01:06:39,081
Mas se desvaneceu.
765
01:06:39,725 --> 01:06:40,919
Ns tivemos uma briga.
766
01:06:41,393 --> 01:06:42,553
Voc se tornou escuro.
767
01:06:42,761 --> 01:06:45,559
um negcio escuro Barney
no finja que no est nele.
768
01:06:46,131 --> 01:06:48,656
A batalha sobreviver, o outro
Eu no inventei regras.
769
01:06:50,001 --> 01:06:53,061
Barney estava feliz em ver
trabalhar por migalhas.
770
01:06:53,338 --> 01:06:54,498
Como funcionrio.
771
01:06:54,973 --> 01:06:56,497
Ser chefe mais lucrativo.
772
01:06:56,808 --> 01:06:58,571
786
01:07:30,342 --> 01:07:32,435
Talvez eles deveriam rever as suas mos
por sangue.
787
01:07:35,781 --> 01:07:37,510
Mas eu discordo,
Onde ele est?, Si
788
01:07:37,749 --> 01:07:39,011
O negcio , certo?
789
01:07:39,217 --> 01:07:40,878
Um helicptero aqui
um mssil l.
790
01:07:41,086 --> 01:07:42,212
Armas ... o que quer.
791
01:07:42,687 --> 01:07:44,120
Quando, do nada, um concorrente.
792
01:07:45,056 --> 01:07:46,921
Se voc pode chamar o Tio Sam
um concorrente.
793
01:07:47,626 --> 01:07:49,025
Contrate minha prpria equipe
794
01:07:49,227 --> 01:07:51,058
Barney e toda a equipe
me matar
795
01:07:51,563 --> 01:07:54,191
As coisas ficaram feias muito rpido
e muitas pessoas morreram.
796
01:07:54,599 --> 01:07:56,123
Trs ex-irmos em guerra.
797
01:07:56,334 --> 01:07:58,131
- Cale a boca.
- Maro indestrutvel.
798
01:07:58,336 --> 01:08:00,065
Nossos irmos, os homens
com que ns comemos.
799
01:08:00,272 --> 01:08:01,864
Voamos e iria sangrar,
morto
800
01:08:02,374 --> 01:08:05,275
Coloquei trs tiros no peito,
Agradeo a Deus por colete prova de balas.
801
01:08:05,477 --> 01:08:06,569
Eu pensei que ele estava morto.
802
01:08:06,878 --> 01:08:08,470
E ele percebeu as vtimas.
803
01:08:08,780 --> 01:08:09,804
Todos os mortos.
804
01:08:10,115 --> 01:08:11,810
Por que no poderia apoiar o meu negcio.
805
01:08:12,017 --> 01:08:13,143
- Cale a boca.
- Voc me ama?
806
01:08:13,885 --> 01:08:15,011
Vamos faz-lo.
807
01:08:15,754 --> 01:08:17,119
- Venha.
- No.
808
01:08:32,771 --> 01:08:35,137
Engraado, eu no posso acreditar
Deixe ir.
809
01:08:35,507 --> 01:08:36,667
O qu?
810
01:08:36,875 --> 01:08:40,072
Isso difcil superar um inimigo
quando voc vive dentro de sua mente.
811
01:08:41,580 --> 01:08:43,104
Voc v, eu amarrar.
812
868
01:14:28,059 --> 01:14:29,117
Matamos muitos.
869
01:14:30,161 --> 01:14:31,924
Mas ns salvamos mais vidas.
870
01:14:32,931 --> 01:14:34,523
Do que voc pode imaginar.
871
01:14:36,901 --> 01:14:37,993
Y. ..
872
01:14:38,269 --> 01:14:40,737
Os caras no morro no
como pontas soltas.
873
01:14:41,806 --> 01:14:42,966
Eles tentaram enterrar.
874
01:14:44,075 --> 01:14:45,201
Eu era um americano.
875
01:14:45,410 --> 01:14:46,934
Trabalhando para a Amrica.
876
01:14:48,346 --> 01:14:49,404
Era.
877
01:14:51,115 --> 01:14:52,480
Eles comem a sua
os prprios filhos.
878
01:14:54,219 --> 01:14:55,686
A lio aqui .
879
01:14:56,854 --> 01:15:00,085
Nunca fazer negcios com
governo.
880
01:15:02,093 --> 01:15:03,685
Eu vou te salvar a dor de cabea.
881
01:15:05,496 --> 01:15:06,724
Nunca vai.
882
952
01:18:48,719 --> 01:18:50,243
Bem, bem
953
01:18:52,790 --> 01:18:54,417
Melhor companheiro de equipe
de todos.
954
01:18:54,625 --> 01:18:56,456
Seu nome era Torres
955
01:18:56,994 --> 01:18:58,086
Foda-se.
956
01:18:58,296 --> 01:19:00,321
Voc no vai acreditar no que esse cara
Eu era capaz de fazer.
957
01:19:02,467 --> 01:19:03,491
- Inacreditvel.
- Greyhound.
958
01:19:03,701 --> 01:19:05,965
- Sim, senhor?
- Acho que sei por que eu vou deixar a sua equipe.
959
01:19:08,673 --> 01:19:09,867
Voc?
960
01:19:10,341 --> 01:19:11,430
mesmo?
961
01:19:13,811 --> 01:19:14,971
Sim.
962
01:19:25,122 --> 01:19:27,682
ltima chance
Tem certeza de que quer fazer isso?
963
01:19:29,227 --> 01:19:30,694
Eu gosto de viajar.
964
01:19:30,962 --> 01:19:32,088
Tudo certo.
965
01:19:46,611 --> 01:19:48,078
Quem so esses caras?
966
01:19:48,613 --> 01:19:49,671
Meu computador antigo.
967
01:20:01,092 --> 01:20:02,389
Que diabos voc est fazendo aqui?
968
01:20:03,027 --> 01:20:06,087
Voc estpido a baguna
neste desastre.
969
01:20:07,131 --> 01:20:09,759
Somos estpidos
voc tirar dele.
970
01:20:12,003 --> 01:20:14,267
Vamos l, vamos nos atrasar para uma guerra.
971
01:20:22,680 --> 01:20:25,547
Greyhound pode querer deixar
essa sede, o Natal est chegando.
972
01:20:26,284 --> 01:20:28,775
- Mas ... Junho.
- Greyhound, ir embora.
973
01:20:30,221 --> 01:20:31,347
Sim senhor.
974
01:20:32,123 --> 01:20:33,590
Obrigado pelo chapu.
975
01:20:41,666 --> 01:20:43,133
- Estou curioso.
- O qu?
976
01:20:43,401 --> 01:20:45,301
Desde quando ser suicida
transformou seu hobby?
977
01:20:45,536 --> 01:20:46,798
Eu tenho que.
978
01:20:47,905 --> 01:20:49,600
Provavelmente, a nica
amigo que voc tem.
979
01:20:49,874 --> 01:20:51,068
Eu tenho muitos amigos.
980
01:20:51,275 --> 01:20:53,368
Voc poderia preencher uma tabela ou
los.
981
01:20:55,513 --> 01:20:56,741
Eu perdi o Natal.
982
01:20:57,214 --> 01:20:59,307
Senti sua falta
bastardo demente.
983
01:20:59,984 --> 01:21:01,713
Voc poderia ignor-lo louco.
984
01:21:03,287 --> 01:21:05,312
uma estrutura slida.
985
01:21:05,523 --> 01:21:07,150
O que nos leva a um lugar.
986
01:21:07,425 --> 01:21:08,983
Um outro por um
velocidade incrvel.
987
01:21:09,627 --> 01:21:10,821
Pense nisso.
988
01:21:11,095 --> 01:21:12,289
Se Deus.
989
01:21:12,496 --> 01:21:14,293
Se Deus quisesse.
990
01:21:14,498 --> 01:21:15,587
Voamos.
991
01:21:15,733 --> 01:21:17,098
Gostaramos de ter dado penas.
992
01:21:17,368 --> 01:21:19,131
Voc tem penas?
Voc tem penas?
993
01:21:19,437 --> 01:21:20,802
Voc tem penas?
Eu no tenho penas.
994
01:21:21,072 --> 01:21:23,131
Esta ser uma longa viagem, os amigos.
995
01:21:23,341 --> 01:21:24,430
Ser.
996
01:21:24,642 --> 01:21:26,109
Ser uma longa jornada, mas.
997
01:21:26,310 --> 01:21:27,902
No se preocupe, eu estou aqui.
998
01:21:28,112 --> 01:21:30,012
E eu no consigo dormir em avies.
999
01:21:31,749 --> 01:21:33,478
- Sim, eu fao?
- Achei que voc tinha que saber Barney.
1000
01:21:33,684 --> 01:21:34,912
Voc est no seu caminho para uma
shitstorm.
1001
01:21:35,152 --> 01:21:37,518
A NSA fez cheque
sinais e freqncias.
1002
01:21:37,722 --> 01:21:38,814
Na clula de sua refm computador.
1003
01:21:39,023 --> 01:21:40,957
Este bastardo mesmo
tentar ocult-los.
1004
01:21:41,158 --> 01:21:43,251
- Onde esto os ursos?
- Eles esto no Afeganisto.
1005
01:21:43,761 --> 01:21:45,228
Outro lugar de sonho controversa.
1006
01:21:45,496 --> 01:21:46,554
Que aquele?
1007
01:21:46,764 --> 01:21:47,958
Lee Natal.
1008
01:21:48,232 --> 01:21:49,597
No, voc est errado, o Natal
1009
01:21:50,067 --> 01:21:52,501
O complexo Stonebanks
onde treina seus capangas.
1010
01:21:52,970 --> 01:21:54,801
fortemente fortificada.
1011
01:21:55,106 --> 01:21:56,368
O que o exrcito local?
1012
01:21:56,574 --> 01:21:58,201
Eu no entendo uma palavra de
o que esse cara.
1013
01:21:58,809 --> 01:22:00,276
Local do exrcito do Estado.
1014
01:22:00,478 --> 01:22:01,911
Pequeno, corruptos.
1015
01:22:02,213 --> 01:22:05,080
Stonebanks ter comprado todos eles.
1016
01:22:05,816 --> 01:22:08,979
Possui operaes nesta
pas fodendo por anos.
1017
01:22:09,654 --> 01:22:11,417
- Quer um conselho?
- O que ?
1018
01:22:11,622 --> 01:22:13,419
Que lngua porra essa?
1019
01:22:13,724 --> 01:22:15,885
Para ser honesto eu no fiz
Eu entendo que voc.
1020
1035
01:23:11,315 --> 01:23:12,339
Aviso Short.
1036
01:23:12,650 --> 01:23:14,277
Sim, muito curto.
1037
01:23:15,453 --> 01:23:17,785
Onde est a sua equipe prefeito baterista?
1038
01:23:17,988 --> 01:23:19,853
Nenhuma equipe,
isso no est nos livros.
1039
01:23:20,257 --> 01:23:22,384
Eu nem tenho aqui.
1040
01:23:24,061 --> 01:23:25,153
Ningum est aqui.
1041
01:23:26,831 --> 01:23:28,594
E eu pensei que eu era um idiota Igreja.
1042
01:24:02,867 --> 01:24:03,956
D-me uma aspirina.
1043
01:24:04,168 --> 01:24:05,226
Eu entendo que voc.
1044
01:24:07,671 --> 01:24:09,468
Olhe para o lado positivo,
se ficar sem balas.
1045
01:24:09,707 --> 01:24:11,504
- Voc pode falar com a morte.
- Entendido.
1046
01:24:13,444 --> 01:24:15,435
- No gosta de mim para o bem maior.
- Ele no gosta de ningum.
1047
01:24:15,646 --> 01:24:16,735
- Sim, eu fao ...
- Dizer o que?
1048
01:24:16,847 --> 01:24:17,973
1063
01:25:31,856 --> 01:25:34,381
Ele no estava no exrcito, ele era ...
1064
01:25:35,326 --> 01:25:37,658
Recuperando um refm
algo parecido.
1065
01:25:38,929 --> 01:25:40,556
O que fazemos aqui.
1066
01:25:44,702 --> 01:25:46,795
Foi um bom dia.
1067
01:25:48,439 --> 01:25:49,599
No houve problemas.
1068
01:25:51,275 --> 01:25:53,072
E ento tudo foi para o inferno.
1069
01:25:54,879 --> 01:25:56,574
Filmamos tudo.
1070
01:25:57,848 --> 01:25:59,042
Espervamos apoio.
1071
01:25:59,250 --> 01:26:00,376
Ele nunca veio.
1072
01:26:02,253 --> 01:26:03,311
Y. ..
1073
01:26:06,657 --> 01:26:08,215
Morreram todos.
1074
01:26:11,362 --> 01:26:12,829
Exceto por mim.
1075
01:26:14,431 --> 01:26:15,659
bingo
1076
01:26:16,700 --> 01:26:18,258
Torres e Tiger.
1077
01:26:22,539 --> 01:26:23,733
Voc estava ouvindo.
1078
01:26:24,608 --> 01:26:25,768
Sim, eu estava ouvindo.
1079
01:26:29,213 --> 01:26:30,237
Obrigado.
1080
01:27:09,486 --> 01:27:10,612
O que voc acha?
1081
01:27:12,823 --> 01:27:14,222
Acho que devemos acabar
com este.
1082
01:27:44,321 --> 01:27:45,410
quatro sinais
1083
01:27:46,390 --> 01:27:47,550
8 andares acima.
1084
01:27:47,758 --> 01:27:49,089
Isso no est certo.
1085
01:27:50,227 --> 01:27:51,489
Eu no gosto disto.
1086
01:27:51,962 --> 01:27:53,293
Sabemos que vemos agora.
1087
01:27:53,897 --> 01:27:55,023
Posso sugerir algo?
1088
01:27:55,265 --> 01:27:56,596
no
- No tarde.
1089
01:27:57,434 --> 01:27:58,492
Eu pensei assim.
1090
01:27:58,802 --> 01:27:59,894
Tudo certo.
1091
01:29:05,402 --> 01:29:06,494
Vai.
1092
1120
01:31:35,052 --> 01:31:36,713
Isso nos d 25 minutos no mximo.
1121
01:31:40,324 --> 01:31:41,518
No conte as garrafas ainda.
1123
01:31:41,725 ??--> 01:31:42,714
Ainda temos problemas.
1122
01:31:43,393 --> 01:31:44,519
Grandes problemas.
1123
01:31:58,342 --> 01:31:59,366
Tiver sorte.
1124
01:31:59,576 --> 01:32:00,634
Tente apreciar a vista porque.
1125
01:32:00,911 --> 01:32:02,811
Porque em breve a construo
onde voc est.
1126
01:32:03,013 --> 01:32:06,073
Ele vai ser cercado pelo exrcito de
Afeganisto
1127
01:32:07,384 --> 01:32:08,408
merda.
1128
01:32:08,619 --> 01:32:10,587
- O que resta para pegar idiotas?
- Cale-se.
1129
01:32:17,728 --> 01:32:18,854
Voltar.
1130
01:32:21,098 --> 01:32:22,429
Este no um acidente.
1131
01:32:23,066 --> 01:32:24,158
Eles ficaram presos aqui.
1132
01:32:24,835 --> 01:32:25,961
Este exatamente.
1133
1148
01:33:25,295 --> 01:33:26,694
Thorn vem comigo.
1149
01:33:26,963 --> 01:33:28,555
- Voc toma alguma coisa.
- Eu no.
1150
01:33:28,799 --> 01:33:30,562
- O que, voc quer dizer?
- Silncio.
1151
01:33:48,585 --> 01:33:50,746
Rena, outro ali, outro ali.
1152
01:34:03,667 --> 01:34:04,759
Eles so muitos.
1153
01:34:05,001 --> 01:34:07,128
Se querem lutar, dnsela.
1154
01:34:25,155 --> 01:34:26,383
suficiente, prndelos.
1155
01:34:33,029 --> 01:34:34,087
Cuidado!
1156
01:34:44,074 --> 01:34:46,372
Carregar Thorn, voc deve proteger o
sinal bloqueador.
1157
01:35:05,595 --> 01:35:06,653
Eu pensei que sbio para lutar.
1158
01:35:56,246 --> 01:35:57,577
Jesus, voc est bem?
1159
01:35:58,048 --> 01:35:59,208
Claro, eu gosto disso.
1160
01:35:59,449 --> 01:36:00,746
Bem, se manter em movimento.
1161
01:36:49,666 --> 01:36:50,724
Relaxe.
1162
1192
01:41:04,187 --> 01:41:05,276
Vamos.
1193
01:42:39,215 --> 01:42:40,304
Terminou?
1194
01:43:05,275 --> 01:43:06,333
Homens.
1195
01:43:08,378 --> 01:43:09,936
- Voc no vai acreditar nisso.
- Oh Deus.
1196
01:43:10,213 --> 01:43:11,942
Eu estava pensando em voc
todos os momentos.
1197
01:43:12,148 --> 01:43:13,274
- Todo o tempo.
- Vamos embora.
1198
01:43:17,787 --> 01:43:18,845
Vamos.
1199
01:43:20,390 --> 01:43:21,482
Aguente.
1200
01:43:24,694 --> 01:43:25,991
Onde aprendeu a voar?
1201
01:43:26,195 --> 01:43:27,492
No Vietn
1202
01:43:40,777 --> 01:43:42,642
Barney, mande-nos reforos
1203
01:43:53,256 --> 01:43:54,348
merda.
1204
01:44:00,863 --> 01:44:02,091
Drummer.
1205
01:44:02,966 --> 01:44:04,228
Vem outra onda.
1206
01:44:05,201 --> 01:44:06,327
A nica sada para cima.
1207
01:44:06,903 --> 01:44:08,063
Eu estou no meu caminho.
1208
01:44:08,271 --> 01:44:09,465
V-lo em 5.
1209
01:44:09,672 --> 01:44:11,970
- Entendido.
- Todo o telhado, agora!
1210
01:44:13,142 --> 01:44:14,302
Entendido.
1211
01:44:20,583 --> 01:44:22,710
Atento, limpamos o teto.
1212
01:44:22,986 --> 01:44:24,078
Vamos.
1213
01:44:41,437 --> 01:44:42,563
Droga.
1214
01:45:18,374 --> 01:45:19,773
Voc no gosta de escadas?
1215
01:45:20,243 --> 01:45:22,302
Quo difcil para matar
10 homens?
1216
01:45:22,512 --> 01:45:24,070
No possvel que, mesmo se
matar um casal?
1217
01:45:24,814 --> 01:45:25,906
Olhe com cuidado.
1218
01:45:26,282 --> 01:45:27,306
Mais uma vez.
1219
01:45:28,418 --> 01:45:29,507
Algum mais?
1220
1235
01:46:52,101 --> 01:46:53,159
Pois ... nada.
1236
01:46:53,402 --> 01:46:55,063
- Olhando para Trench?
- Sim.
1237
01:46:55,271 --> 01:46:56,363
Ele me deve dinheiro.
1238
01:46:58,741 --> 01:47:00,936
- Quem diabos voc?
- O que voc acabou de salvar.
1239
01:47:05,715 --> 01:47:06,909
Bateria 2%.
1240
01:47:11,621 --> 01:47:12,986
Hey Barney, voc est com pressa?
1241
01:47:13,689 --> 01:47:14,883
Vamos, vamos acabar com isto.
1242
01:47:21,063 --> 01:47:22,087
Como voc est se sentindo?
1243
01:47:29,305 --> 01:47:30,567
Voc vai se levantar, voc vai se sentir melhor
1244
01:47:36,879 --> 01:47:37,903
Barney, onde est voc?
1245
01:47:42,785 --> 01:47:45,151
Tire seu casaco, eu
voc sente isso
1246
01:47:45,421 --> 01:47:46,888
Barney tenho que ir.
1247
01:47:50,927 --> 01:47:53,725
No adianta tentar pegar esse
pedao de lixo que voc tem para trs.
1248
01:47:57,567 --> 01:47:58,659
Vamos.
1249
01:47:58,868 --> 01:48:00,597
Bem, isso.
1250
01:48:08,878 --> 01:48:10,277
Eu no preciso disso.
1251
01:48:19,088 --> 01:48:20,248
Vamos.
1252
01:48:21,490 --> 01:48:22,616
Barney, vamos l!
1253
01:48:35,805 --> 01:48:37,033
Bateria de 1%.
1254
01:48:37,240 --> 01:48:38,366
Vamos Barney.
1255
01:49:16,779 --> 01:49:18,474
E quanto a amizade?
1256
01:49:24,453 --> 01:49:25,784
L voc vai.
1257
01:49:27,056 --> 01:49:28,216
A bateria acabou.
1258
01:49:32,895 --> 01:49:33,953
Devemos ir.
1259
01:49:34,163 --> 01:49:36,028
No, espera, espera.
1260
01:49:36,232 --> 01:49:37,256
Eu no posso esperar.
1261
01:49:47,076 --> 01:49:48,168
Vamos.
1262
01:49:49,445 --> 01:49:50,503
- Vamos Barney.
- Venha!
1263
01:49:57,553 --> 01:49:58,645
Que diabos?
1264
01:49:58,721 --> 01:50:00,154
Voc pode fazer isso, Barney.
1265
01:50:01,991 --> 01:50:03,583
- Barney!
- Barney!
1266
01:50:46,302 --> 01:50:47,462
Levante.
1267
01:50:47,770 --> 01:50:49,203
V-lo um pouco tonto.
1268
01:50:50,039 --> 01:50:51,128
Vamos.
1269
01:50:51,707 --> 01:50:53,038
No desista amigo.
1270
01:50:53,476 --> 01:50:54,636
Eu vou matar voc.
1271
01:50:57,880 --> 01:50:59,711
Ok, me desculpe.
1272
01:51:00,383 --> 01:51:01,611
Ponha-se, idiotas.
1273
01:51:01,817 --> 01:51:03,307
Eu carreg-lo.
1274
01:51:21,904 --> 01:51:23,838
- Por Csar.
- Para Csar!
1275
01:51:27,309 --> 01:51:28,435
Sim.
1276
01:51:33,849 --> 01:51:35,680
- Hey Barney.
- Sim, eu fao?
1277
01:51:36,152 --> 01:51:37,619
Eu no preciso disso.
1278
01:51:38,821 --> 01:51:39,845
Voc quer de volta?
1279
01:51:45,828 --> 01:51:47,022
Espero no ter esticado.
1280
01:51:47,229 --> 01:51:48,423
Eu acho que voc fez mais estreito.
1281
01:51:49,899 --> 01:51:50,931
bom ter voc de volta, amigo.
1282
01:51:51,033 --> 01:51:52,694
Ns sabia que voc ia ficar bem.
1283
01:51:53,436 --> 01:51:54,767
- Hail Caesar.
- Salve-me.
1284
01:52:03,078 --> 01:52:04,636
Eu nunca o levou a tribunal.
1285
01:52:06,315 --> 01:52:07,382
Baterista Quer saber?
1286
01:52:07,983 --> 01:52:09,678
Voc no era to ruim, afinal.
1287
01:52:13,055 --> 01:52:15,216
Eu no tinha diverso
ambos os anos.
1288
01:52:15,691 --> 01:52:16,817
Foi muito divertido.
1289
01:52:20,629 --> 01:52:21,687
Esse cara louco.
1290
01:52:21,964 --> 01:52:23,056
Os nossos poderes combinados.
1291
01:52:26,101 --> 01:52:27,625
- Eu sou o fogo.
- Est certo.
1292
1306
01:53:08,110 --> 01:53:09,407
Barney, obrigado.
1307
01:53:11,347 --> 01:53:12,445
No h abraos, no.
1308
01:53:12,515 --> 01:53:13,539
- No h abraos, no.
- No.
1309
01:53:36,472 --> 01:53:37,530
Faa dois de trs.
1310
01:53:38,474 --> 01:53:39,498
Hey.
1311
01:53:40,042 --> 01:53:41,532
- Hey.
- S queria dizer obrigado.
1312
01:53:42,778 --> 01:53:44,370
- Por qu?
- Porque voc importou.
1313
01:53:44,847 --> 01:53:45,936
Oh, vamos l.
1314
01:53:48,217 --> 01:53:49,514
Voc sabe, se voc fosse 30 anos mais jovem ...
1315
01:53:49,718 --> 01:53:51,151
Eu teria medo.
1316
01:53:51,820 --> 01:53:52,912
Deus te abenoe.
1317
01:53:54,590 --> 01:53:55,716
Hey Yang.
1318
01:53:56,225 --> 01:53:57,658
Voc parece um ano nesta reunio.
1319
01:53:57,927 --> 01:53:59,451
Pessoas altas no viver por muito tempo.
1320
1334
01:54:45,874 --> 01:54:46,966
Hey Sorriso.
1335
01:54:47,977 --> 01:54:49,035
Vir.
1336
01:54:50,846 --> 01:54:52,040
Voc fez bem, garoto.
1337
01:55:30,285 --> 01:55:33,277
Voc parece um orgulhoso
pai demente.
1338
01:55:33,989 --> 01:55:35,513
Voc poderia ignor-lo louco.
1339
01:55:38,160 --> 01:55:39,218
Era um elogio.