Você está na página 1de 3

Carta de Calvino a Lutero

21 de Janeiro de 1545
Ao mui excelente pastor da Igreja Crist, Dr M. Lutero, 1 meu
to respeitado pai.
Quando disse que meus compatriotas franceses, 2 que muitos
deles foram tirados da obscuridade do Papado para a autntica
f, nada alteraram da sua pblica profisso, 3 e que eles
continuam a corromper-se com a sacrlega adorao dos
Papistas, como se eles nunca tivessem experimentado o sabor da
verdadeira doutrina, fui totalmente incapaz de conter-me de
reprovar to grande preguia e negligncia, no modo que pensei
que ela merece. O que de fato est fazendo esta f que mente
sepultando no corao, seno romper com a confisso de f? Que
espcie de religio pode ser esta, que mente submergindo sob
semelhante idolatria? No me comprometo, todavia, de tratar o
argumento aqui, pois j o tenho feito de modo mais extenso em
dois pequenos tratados, em que, se no te for incomodo olha-los,
perceber o que penso com maior clareza que em ambos, e
atravs da sua leitura encontrar as razes pelas quais tenho me
forado a formar tais opinies; de fato, muitos de nosso povo, at
aqui estavam em profundo sono numa falsa segurana, mas
foram despertados, comeando a considerar o que eles deveriam
fazer. Mas, por isso que difcil ignorar toda a considerao que
eles tm por mim, para expor as suas vidas ao perigo, ou suscitar
o desprazer da humanidade para encontrar a ira do mundo, ou
abandonando as suas expectativas do lar em sua terra natal, ao
entrar numa vida de exlio voluntrio, eles so impedidos ou
expulsos pelas dificuldades duma residncia forada. Eles tm
outros motivos, entretanto, algo razovel, pelo que se pode
perceber que somente buscam encontrar algum tipo de
justificativa. Nestas circunstncias, eles se apegam na incerteza;
1

Nota do tradutor: o especial interesse por esta carta, pelo que sabemos, que ela a nica que Calvino escreveu a
Lutero.
2
Nota do tradutor: pelo que parece Calvino se refere aos huguenotes que embora haviam assumido o compromisso
com uma confisso de f reformada, mas na prtica ainda preservavam os dolos, toda a pompa e ritual da missa
catlica romana. Esta prtica evidenciava uma incoerncia entre o ato e a convico de f.
3
Nota do tradutor: Calvino se refere ao culto como uma confisso pblica de f.

por isso, eles esto desejosos em ouvir a sua opinio, a qual eles
merecem defender com reverncia, assim, ela servir
grandemente para confirmar-lhes. Eles tm requisitado-me de
enviar um mensageiro confivel at voc, que pudesse registrar a
sua resposta para ns sobre esta questo. Pois, penso que foi de
grande conseqncia para eles ter o benefcio de sua autoridade,
para que no continuem vacilando; e eu mesmo estou convicto
desta necessidade, estive relutante de recusar o que eles
solicitaram. Agora, entretanto, mui respeitado pai, no Senhor, eu
suplico a ti, por Cristo, que voc no despreze receber a
preocupao para sua causa e minha; primeiro, que voc pudesse
ler atentamente a epistola escrita em seu nome, e meus pequenos
livros, calmamente e nas horas livres, ou que pudesse solicitar a
algum que se ocupasse em ler, e repassasse a substncia deles a
voc. Por ltimo, que voc escrevesse e nos enviasse de volta a
sua opinio em poucas palavras. De fato, estive indisposto em
incomodar voc em meio de tantos fardos e vrios
empreendimentos; mas tal o seu senso de justia, que voc no
poderia supor que eu faria isto a menos que compelido pela
necessitado do caso; entretanto, confio que voc me perdoar.
Quo bom seria se eu pudesse voar at voc, pudera eu em
poucas horas desfrutar da alegria da sua companhia; pois,
preferiria, e isto seria muito melhor, conversar pessoalmente com
voc no somente nesta questo, mas tambm sobre outras; mas,
vejo que isto no possvel nesta terra, mas espero que em breve
venha a ser no reino de Deus. Adeus, mui renomado senhor, mui
distinto ministro de Cristo, e meu sempre honrado pai. O Senhor
te governe at o fim, pelo seu prprio Esprito, que voc possa
perseverar continuamente at o fim, para o benefcio e bem
comum de sua prpria Igreja.
Extrado de Letters of John Calvin: Select from the Bonnet
Edition with an introductiory biographical sketch (Edinburgh,
The Banner of Truth Trust, 1980), pp. 71-73.
Traduo livre:
Rev. Ewerton B.Tokashiki
revtokashiki@hotmail.com
Pastor da Igreja Presbiteriana de Cerejeiras RO.

Prof. de Teologia Sistemtica no SPBC extenso Ji-Paran

Você também pode gostar