Você está na página 1de 14

Vermeer sob a luz da transtextualidadE

Vermeer in the light of transtextuality


Miriam Vieira1

Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

Thas Flores Nogueira Diniz2

Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)

Resumo

O artigo tem como objetivo analisar a relao existente entre trs


obras, todas intituladas Moa com brinco de prola - o retrato de
Johannes Vermeer, o romance de Tracy Chevalier e o filme de Peter
Webber. A anlise se baseia no conceito de transtextualidade, criado
por Grard Genette, que inclui cinco categorias: intertextualidade,

paratextualidade, metatextualidade, arquitextualidade e


hipertextualidade. Embora maior nfase seja dada hipertextualidade,
as outras categorias tambm sero abordadas.

Palavras-chave

Transtextualidade, Vermeer, adaptao flmica, cfrase

O pintor Johannes Vermeer viveu no sculo XVII, na Holanda, durante os Anos Dourados
da pintura holandesa. Entretanto, seu valor como artista s foi reconhecido em meados do
sculo XIX, graas a Thophile Thor-Brger, poltico e jornalista francs, que se interessou
pela representao de situaes cotidianas, marca registrada da obra do mestre.
No final dos anos 1990, uma exposio de arte reuniu simultaneamente na National
Gallery, em Washington D.C., Estados Unidos, e na galeria Mauritshuis, em Haia, Holanda, todas
as telas do artista. A exposio foi acompanhada por um catlogo, um simpsio e seminrios
que acarretaram um verdadeiro boom de produtos relacionados obra do pintor. O quadro de
Vermeer intitulado Moa com brinco de prola inspirou Tracy Chevalier, autora norte-americana
radicada em Londres, a escrever o livro de mesmo ttulo, em 1999. A narrativa traz a histria do
pintor ao retratar a moa e mistura fico a fatos verdicos, resultando em um Knstlerroman,
isto , um romance no qual uma obra de arte ou a vida de um artista o elemento central.3 A
adaptao flmica, lanada em 2003, em produo britnica independente dirigida por Peter

miriamvieira@gmail.com
tfndiniz@gmail.com
3
OLIVEIRA. Literatura e artes plsticas, p. 40.
1
2

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

113

Webber, dramatiza a vida do pintor e pode ser categorizada como um biopic, isto , um filme que
narra a vida de um indivduo da vida real ou de um artista em sua atividade artstica.4
Ao verbalizar a pintura que inspirou, de modo indireto, a adaptao flmica, o romance
faz parte de uma rede semitica composta pelas trs obras, que podem ser definidas como
transposies miditicas, na categorizao de Irina Rajewsky.5 Essa rede atua como catalisador
de um verdadeiro processo de rejuvenescimento. O objetivo deste ensaio mostrar a relao que
existe entre as trs obras, todas denominadas Moa com brinco de prola a pintura de Vermeer, o
romance de Tracy Chevalier e o filme de Peter Webber , a partir dos conceitos de Grard Genette.
Esse terico define o texto literrio como um palimpsesto, isto , um pergaminho cuja primeira
inscrio foi raspada para se traar a outra, que no a esconde de fato, de modo que se possa
l-la por transparncia, o antigo sob o novo.6 Segundo ele , o objeto da potica no o texto,
mas sua transcendncia textual, sua ligao com outros textos em suma, a transtextualidade.
Genette aponta, ento, cinco tipos de transtextualidade: intertextualidade, paratextualidade,
metatextualidade, arquitextualidade e hipertextualidade. Pretende-se, portanto, analisar o
processo transtextual que forma a cadeia semitica, classificando as estratgias usadas de acordo
com as categorias de Genette.

Da intertextualidade
Pode-se definir a intertextualidade como a copresena de dois ou mais textos em forma
de citao, plgio ou aluso. Nas obras analisadas, a intertextualidade acontece quando tanto a
romancista como o cineasta citam ou fazem aluso obra de Vermeer. Alm de criarem histrias
em torno do quadro, o livro e o filme evocam valores estticos do sculo XVII, em especial a rotina
silenciosa das mulheres virtuosas, to bem representadas pelo pintor. A silenciosa protagonista
da obra de Vermeer passa a ter voz atravs de Griet, a modelo fictcia criada no romance; j no
filme, o que se percebe um ambiente vermeerizado7 criado pelo diretor de fotografia, Eduardo
Serra, medida que enquadra as cenas como se fossem sequncias de telas a leo no estilo do
artista. So inmeros os exemplos que ilustram esse tipo de estratgia, dos quais selecionamos
trs, tratados de maneira distinta na transposio do romance para o filme.
O primeiro se caracteriza como uma descrio ecfrstica, recurso narrativo usado pela
escritora ao longo de todo o romance.8 Em dado momento, a protagonista diz: Eu sempre
colocava os legumes num crculo, cada um numa parte, como fatias de torta. Havia cinco fatias:
repolho roxo, cebola, alho-porro, cenoura e nabo. Usei a ponta de uma faca para fazer cada fatia
DINIZ. Biopics/filmes biogrficos, p. 76.
Irina Rajewsky afirma que existem trs categorias de intermidialidade, sendo a transposio miditica
aquela que transpe uma obra (em uma mdia) para uma outra mdia.
6
a written document, usually on velum or parchment, that has been written upon several times, often
with remnants of erased writing still visible (GENETTE. Palimpsests, contracapa, traduo indita de
Snia Queiroz).
7
Termo sugerido a partir da sugesto de Linda Hutcheon, no prefcio do livro A potica do ps-modernismo,
em utilizar o sufixo -izar, primeiramente porque novos elementos requerem novos nomes e tambm
para demarcar o conceito de processo que est no corao do ps-modernismo (HUTCHEON. A Poetics
of Postmodernism: History, Theory, Fiction, p. xi).
8
cfrase, segundo Claus Clver, a representao verbal de um ou vrios textos reais ou fictcios
compostos em sistemas sgnicos no verbais (CLVER. Intermidialidade, p. 18).
4
5

114

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

e coloquei uma rodela de cenoura no centro.9 Essas palavras so transportadas para o filme em
forma de imagem (ver FIG. 1).

Figura 1 - Peter Webber, Moa com brinco de prola, 2003. Fotograma do captulo 1

Esse trecho pode ser considerado uma descrio pictural, que, para Liliane Louvel, o
penltimo grau de saturao pictrica: o texto emoldura[ndo] a descrio de uma pintura.10
O narrador pincela, com palavras, o que o pintor faria na tela. Ainda que essa tela no exista
de fato, a descrio que Griet faz de sua ao leva o cineasta a criar uma cena que remete
obra de Vermeer.
O segundo exemplo se refere a uma tela, Moa com taa de vinho, descrita e mencionada
em vrios trechos do romance e que aparece tambm no filme. O personagem Van Ruijven,
historicamente reconhecido como o mecenas de Vermeer, demonstra seu desejo de possuir Griet
e lhe mostra a tela, que mencionada por vrios personagens quando alertam Griet a respeito
das intenes do mecenas: h rumores em torno da gravidez da ltima criada que posou ao lado
dele. O quadro, portanto, descrito no romance e no filme, de certa forma, simboliza a atitude
de Van Ruijven.
No ltimo recorte selecionado, o leitor acompanha a descrio, feita pela protagonista ao
pai cego, do processo de execuo da tela conhecida como Jovem com jarra dgua (1664-1665).
Ela lhe descreve a roupa da moa, a direo de seu olhar, a incidncia da luz, as cores, e tenta
descrever exatamente o que a modelo do quadro est fazendo. No filme, o olhar do espectador
acompanha o artista em ao desde o momento de inspirao at a concluso.
Esses trs exemplos sugerem que as descries narrativas precisas possibilitam a visualizao
e a apreciao da obra do pintor at mesmo por parte do leitor/espectador no familiarizado com
ela. Como a intertextualidade pode acontecer em diferentes nveis e intensidades da mais sutil
referncia mais aberta citao, da mais simples meno mais detalhada descrio , a descrio
dos quadros no romance e sua presena visual no filme ilustram esse tipo de transtextualidade.

CHEVALIER. Moa com brinco de prola, p. 11.


LOUVEL. Nuances du pictorial, p. 182.

10

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

115

Da paratextualidade
Genette denomina paratextualidade a relao entre o conjunto formado por uma obra e
tudo o que est em torno dela, isto , o texto propriamente dito, seu ttulo, o posfcio, ilustraes,
e diria at mesmo uma estante de videolocadora em que DVDs esto expostos. Em Moa com
brinco de prola, a paratextualidade se manifesta de vrias maneiras.
Uma delas pode ser verificada no momento em que a traduo do livro para o portugus
foi realizada: 2002, pouco antes do lanamento do filme. No existem evidncias concretas,
mas pode-se supor que a proximidade de data entre esses dois lanamentos, considerados como
produtos paratextuais, teria sido uma jogada de marketing para despertar maior interesse por
parte do pblico.
Mais um exemplo de paratextualidade so capas de livros de Histria da Arte,
especificamente as de Arthur Wheelock, especialista na obra de Vermeer. Em cada uma das
edies de seus livros, uma tela diferente estampada na capa, e no livro The Public and the
Private in the Age of Vermeer, de 2003, ano do lanamento do filme, o quadro Moa com brinco
de prola o que aparece.
Nas capas do romance original em ingls (ver FIG. 2) e da traduo para o portugus, dois
quadros Vista de Delft e Moa com brinco de prola so reproduzidos. Apesar da similaridade
entre elas, a do original em ingls estampa na ntegra as duas obras de Vermeer, enquanto, na
traduo, a tela que d nome ao livro destacada.

Figura 2 - Capa da edio original de Girl with a Pearl Earring, de 1999

As duas contracapas contm uma srie de comentrios de jornais de renome internacional.


No entanto, tais comentrios no se equivalem. Os da traduo para o portugus se encontram
nas pginas iniciais da verso original. A brochura do livro em ingls lanado em 2001 traz na
capa, alm dos comentrios encontrados na primeira edio, a frase By the author of The Lady
and the Unicorn, pela autora de A dama e o unicrnio,11 romance de Tracy Chevalier, hoje
11

116

CHEVALIER. Girl with Pearl Earring, contracapa.

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

encontrado nas estantes de best-sellers no Brasil. Uma terceira capa do livro original foi composta
pelas capas de outros livros escritos pela mesma autora. J a verso em portugus mais sofisticada,
com orelhas e papel de melhor qualidade. Nas orelhas, encontramos um resumo do livro, que
comea da seguinte maneira:
Em meio a sua carreira, o clebre pintor holands Johannes Vermeer pintou uma moa
de turbante e brinco de prola. Este quadro famoso, Moa com brinco de prola, tem sido
chamado de a Mona Lisa holandesa. s vezes, a moa parece estar sorrindo sensualmente;
outras, insuportavelmente triste.

E continua: Histria e fico se misturam, imperceptveis, neste brilhante romance sobre


a sensibilidade artstica e o despertar da sensualidade por meio dos olhos da jovem que inspirou
um dos mais famosos quadros de Vermeer, considerado por muitos especialistas em arte, a obraprima do pintor.12 Esses comentrios no aparecem na edio original e foram provavelmente
includos pela tradutora Beatriz Horta.
A edio em ingls chama a ateno para a obra literria da autora como um todo;
j a traduo enfatiza apenas o romance e sua interao com a obra do mestre Vermeer.
Diferentemente, a capa do DVD (ver FIG. 3), que tem como ilustrao uma fotografia, faz
sobressair o envolvimento amoroso entre o pintor e sua musa. Embora no seja um fotograma
do filme, essa fotografia mostra a atriz Scarlett Johansson posando, como na tela a leo, ao lado
do ator Colin Firth, evidenciando o envolvimento amoroso entre os personagens e atribuindo
um carter mais sensual ao filme. A frase na capa do DVD, Beleza que inspira a obsesso, que
no faz parte do romance nem do script do filme, provavelmente uma jogada de marketing.

Figura 3 - Capa da edio brasileira de Moa com brinco de prola, de Peter Webber.
Manaus, Imagem filmes, 2003

Em comparao ao fotograma, a capa do DVD original apresenta a atriz com uma expresso
sensual: lbios midos, olhar lnguido, face rosada, cabea inclinada. J a foto na capa do DVD
brasileiro ligeiramente diferente: os olhos da atriz esto mais escuros, aproximando-a da modelo
da pintura. A edio brasileira acrescenta uma chamada para o fato de que o filme recebeu trs
indicaes ao Oscar melhor Direo de Arte, melhor Fotografia e melhor Figurino.

12

CHEVALIER. Moa com brinco de prola, orelha.

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

117

Na contracapa do DVD, aparecem os nomes dos protagonistas e dos filmes de sucesso em


que atuaram, todos lanados posteriormente. Um comentrio do jornal Variety sugere tratar-se
de uma adaptao, e no de um roteiro original: De tirar o flego! Uma adaptao inteligente
e impressionante. Na seo de extras do DVD, encontramos galeria de fotos, trailer, filmografia
e links para as pginas de Tracy Chevalier e da obra de Vermeer.
Essas relaes nos remetem tela a leo, evidenciando a rede semitica catalisada pelo
romance e desencadeada pelo filme. Os paratextos do DVD enfatizam a interposio entre
realidade e fico e o provvel envolvimento entre o mestre e sua suposta modelo, numa
conotao mais comercial do que os paratextos das diferentes edies da obra literria sugerem.

Da arquitextualidade
Elementos paratextuais, como os analisados anteriormente, podem nos conduzir
s chamadas relaes arquitextuais, as mais silenciosas e sutis dentre as categorias da
transtextualidade. A arquitextualidade, segundo Genette, depende do receptor e diz respeito
linhagem do texto, ao gnero em que se insere a obra. O romance categorizado como literatura
internacional ou estrangeira, e o filme, como drama. O site oficial do filme destaca as indicaes
ao Oscar e enfatiza a sensualidade, ao reproduzir a capa do DVD e ao repetir a expresso Beleza
que inspira a obsesso.
Uma vez que a relao arquitextual depende do reconhecimento do receptor, o fato de
Moa com brinco de prola se apresentar como a tela mais utilizada para ilustrar a obra de Vermeer
s refora a maneira como a cadeia semitica, desencadeada pelo filme em 2003, popularizou-a.
Isso enfatiza as consideraes tecidas em relao paratextualidade: o livro e, consequentemente,
o filme prestaram um grande servio divulgao da obra do pintor, renovando o interesse
por ela. Ao cumprir o papel de entretenimento, tanto a adaptao flmica quanto o romance
trouxeram a obra de Vermeer ao conhecimento do pblico.

Da metatextualidade
A relao de mais fcil identificao dentre as relaes transtextuais a metatextualidade,
que se caracteriza como um comentrio, um texto sobre outro texto, muitas vezes estabelecendo
uma relao crtica. Existem dois tipos de metatextos: os textos crticos, acadmicos ou no,
sobre as obras e os comentrios dentro da prpria obra.
Vrios comentrios superficiais sobre o filme podem ser encontrados na internet, em
diferentes sites, blogs e fruns dedicados ao cinema. Em geral, so favorveis a ele, sempre
reforando a qualidade dos aspectos visuais da adaptao flmica. No entanto, h crticas que
consideram o filme lento demais e at mesmo enfadonho. Em sua seo dedicada ao cinema, o
blog Petshop traz o artigo Moas, brincos e prolas!:
Moa com brinco de prola se prope, antes de mais nada, a ser uma crnica do sculo
XVII. A narrativa, situada na Holanda do pintor Johannes Vermeer, no pode se eximir,
entretanto, do seu carter de romance histrico no caso, metafico. Dessa forma, deve
ser verossmil, mas at certo ponto, uma vez que, se prope a tal, pode se desvincular de
exigncias de verdade histrica incontestvel e se recolher ao relacionamento. Assim, na

118

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

teoria tudo fica at mais interessante. Mas a verdade que Moa com brinco de prola
um filme chato. A ideia era boa isso o que Moa com brinco de prola, um quadro
impressionista holands. Tudo funciona em funo disso, inclusive a iluminao. Parece que
algum com muito dinheiro estava disponvel para brincar de imitar quadros. E s. O filme
no consegue ser mais nada alm disso, um quadro que se mexe, e se mexe bem pouco.13

A crtica de Joo Barreto, ainda que negativa, admite que o filme, inclusive a iluminao,
refere-se obra de Vermeer. Usando a expresso um quadro que se mexe, esse crtico resume
o que torna o filme excepcional, isto , a habilidade em fazer da pintura o cenrio e em fazer a
ao girar em torno do quadro impressionista holands.
Percebe-se que a maioria dos artigos acadmicos sobre Moa com brinco de prola trata
da obra literria em si ou da obra de Vermeer dentro dela. A grande maioria escrita por
mulheres atuantes na rea de Histria da Arte, com exceo da crtica francesa Liliane Louvel,
que utiliza passagens descritivas do romance de Chevalier para discutir o conceito de cfrase14
e para ilustrar a maneira como a literatura toma emprestado elementos de diferentes sistemas
semiticos.15 Muito poucos ensaios crticos mencionam a adaptao flmica ou oferecem uma
perspectiva intersemitica.
Quanto aos comentrios que podem tambm acontecer dentro da prpria obra, usamos
como exemplo as menes e descries da tela Senhora com colar de prolas feitas por Maria Thins,
sogra de Vermeer. Ao flagrar Griet absorta ao observar o quadro, ela comenta: Voc no a
nica pessoa que esquece o que fazer quando fica na frente de um quadro dele, menina.16 No
filme, Van Ruijven termina a descrio da tela com a seguinte fala sobre sua esposa, retratada
nele: quase como se ela estivesse pensando.17 Esse tipo de comentrio complementa as
descries ecfrsticas, tornando-as mais consistentes ao leitor j familiarizado com a obra do
pintor e possibilitando queles que no a conhecem visualiz-la de maneira mais clara.

Da hipertextualidade
Segundo Grard Genette, o ltimo tipo de transtextualidade, a hipertextualidade, referese relao entre um texto, que ele denomina hipertexto, e um outro anterior, o hipotexto,
que [aquele] transforma, modifica, elabora ou estende.18 Essa categoria bastante til para a
anlise de filmes. De acordo com a tabela geral das prticas hipertextuais, caracterizadas como
transformaes srias aplicadas a obras de vastas dimenses,19 os hipertextos envolvem trs
processos criativos diferentes: a transformao temtica, a transvocalizao e a translao
espacial. Essas transformaes podem se manifestar em forma de traduo, transestilizao e
transmodalizao, sendo esta ltima definida por Genette como qualquer tipo de modificao
BARRETO. Moas, brincos e prolas!, [s.p.].
LOUVEL. Seeing Dutch Painting, par. 32-33.
15
LOUVEL. Peindre les nuages pour evoquer la lune.... Lallusion picturale, p. 63-88.
16
CHEVALIER. Moa com brinco de prola, p. 41.
17
GIRL with a Pearl Earring, cap. 3.
18
STAM et al. New Vocabularies in Film Semiotics, p. 209.
19
to works of vast dimensions (GENETTE. Palimpsestos, p. 212, traduo indita de Maria Antnia
Ramos Coutinho).
13
14

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

119

feita no modo de representao caracterstico do hipotexto. Mudana de modo, portanto, ou


mudana no modo, mas no mudana de gnero.20
Tais transformaes so conhecidas como intermodais quando passam do modo narrativo
para o dramtico, ou vice-versa, e so chamadas de intramodais quando ocasionam mudana
dentro do prprio modo. A partir dessa subdiviso, Genette ainda prope quatro variaes,
sendo duas delas intermodais a dramatizao e a narrativizao e as outras duas intramodais,
com variaes do modo narrativo e do modo dramtico. Em Moa com brinco de prola, partimos
do modo visual descritivo da tela para o modo descritivo ecfrstico da obra literria, e deste
para o modo dramtico representado pela adaptao flmica. Esta nos remete de volta ao modo
descritivo visual da pintura, ao reapresentar a esttica de Vermeer na grande tela. Uma cadeia
semitica, portanto, gerada por meio desse processo de via de mo dupla.
Ao passar por algum tipo de processo de aumento extenso, expanso e ampliao , de
diminuio exciso, conciso e condensao ou de substituio, um texto A, que Genette
chama de hipotexto, transforma-se num texto B, ou hipertexto, para Genette. Os processos
ocorrem nesses trs momentos, que, apesar de distintos entre si, apresentam uma relao de
interdependncia dentro da cadeia semitica.
Um exemplo de ampliao pode ser percebido na transformao da pintura para o
romance, quando a romancista d voz modelo do retrato. J na adaptao para o cinema,
tanto a diminuio quanto o aumento podem ser facilmente identificados, ou seja, ocorre o
procedimento que Genette chama de substituio, ou frmula caf com creme.21 O melhor
exemplo de diminuio do tipo conciso o clmax do filme, quando a tela Moa com brinco de
prola (re)apresentada ao espectador.

Da tela a leo para o papel: ampliao


No h registro histrico sobre a modelo usada por Vermeer, mas se especula que teria
sido Maria Vermeer, uma de suas filhas, ou Magdalena van Ruijven, filha do mecenas. Chevalier
optou por criar uma personagem fictcia: Griet, uma adolescente de classe mdia baixa que
precisa trabalhar como criada aps a perda de viso de seu pai em um acidente. Ela contratada
para limpar o estdio do pintor, local to privado em que nem a prpria esposa tem permisso
para entrar. A aproximao da criada ao mundo das artes cria um lao entre ela e o artista, que
culmina no momento em que, ao posar como modelo, torna-se sua musa.
Considerar a modelo da pintura como fonte de inspirao para a autora do romance poderia
ser o suficiente para essa anlise; porm a especulao a respeito da identidade da moa, aliada
aos fatos histricos, pode ser vista como um caso de extenso. Segundo Genette, a extenso

any kind of alteration in the mode of presentation characterizing the hypotext. At issue, then, is a
change of mode, or a change withing the mode, but not a change of genre (GENETTE. Palimpsestos, p.
277, traduo indita de Mariana Arruda).
21
No original, Genette usa o termo Ligeois, referindo-se cole de Lige, ou Groupe , que era
um grupo formado por poetas que buscava desenvolver uma nova retrica geral, de modo a integrar
novos conceitos aos tradicionais, para alcanar as figuras e formas da poesia moderna (para mais, ver:
GROUPE RHTORIQUE ET POTIQUE; GROUPE . Rhtorique et potique. Paris: Larousse, 1970).
Eles descreviam o processo figurativo em termos de substituio, como, por exemplo, de supresso e
adio. (Traduo da nota de rodap do tradutor americano, captulo 45, p. 453-454.)
20

120

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

o contrrio da exciso, procedimentos complexos, pois assim como a reduo de um texto


no pode ser uma simples miniaturizao, o aumento no pode ser um simples crescimento.22
Chevalier tira proveito do processo de extenso quando a protagonista-narradora verbaliza, por
meio de descries ecfrsticas, elementos no verbais presentes na obra do pintor.
Mas o procedimento que mais se aplica ao caso em estudo a contaminao, que acontece
quando, segundo Genette, [a]s duas histrias se misturam; ou mais precisamente se alternam e
se entrelaam em cena, de modo bem equilibrado, a ponto de ser impossvel decidir qual das
duas aes serve para ampliar a outra [...]; trata-se de contaminaes entre textos, ou entretextos e emprstimos do real.23 Em ambas as obras, a fico se mistura realidade, resultando
respectivamente em um Knstlerroman e em um biopic.

Do papel para a tela cinematogrfica: substituio


Tirando proveito das detalhadas descries ecfrsticas feitas pela romancista, o diretor
de fotografia consegue, juntamente com o diretor, vermeerizar24 o mundo, fazendo com que o
filme se assemelhe a uma sequncia de telas. Como toda a trama do romance no cabe dentro
do tempo regular de um filme de circuito comercial, a diminuio torna-se um processo crucial
nessa transposio. O filme enfatiza o envolvimento amoroso entre o pintor e a modelo, mas
as tramas paralelas envolvendo a vida fictcia de Griet so eliminadas por meio de exciso, que
para Genette
o procedimento redutor mais simples, mas tambm mais brutal e o mais agressivo estrutura
e sentido (da obra); consiste ento numa supresso pura e simples, ou exciso, sem nenhuma
outra forma de interveno. A agresso no acarreta, inevitavelmente, uma diminuio de
valor: eventualmente possvel melhorar uma obra suprimindo cirurgicamente alguma
parte intil, e, portanto nociva.25

No romance, conhecemos toda a famlia de Griet: seus pais, um irmo e uma irm, que
morre de peste negra. No filme, os pais de Griet aparecem somente na cena inicial e no so
mais sequer mencionados. A irm no faz parte da trama, e o irmo, cuja presena s foi notada
depois da constatao de uma meno ao nome do personagem nos crditos finais do DVD,
aparece rapidamente somente uma vez, em uma cena na igreja.

Just as the reduction of text cannot be a simple miniaturization, so its augmentation cannot be a simple
enlargement (GENETTE. Palimpsests, p. 254, traduo indita de Cibele Braga).
23
The two stories interwine, or rather alternate and cross each other on the stage [...] to make it
impossible to decide which of these two actions serves to amplify the other. [...] Those contaminations
between texts, or between texts and borrowings from reality (GENETTE. Palimpsests, p. 259, traduo
indita de Cibele Braga).
24
Ao discutir o procedimento de transestilizao, Gennete usa a palavra mallarmizao para explicar
o processo de apropriao maneira de Mallarm. Utilizamos aqui o neologismo vermeerizar com o
mesmo intuito.
25
The simplest, but also the most brutal and the most destructive to its structure and meaning, consists
then of suppression pure and simple, or excision, with no other form of intervention, the assault does not
inevitable include a diminution of values; it is possible to improve a work by surgically removing from
it some useless and therefore noxious part (GENETTE. Palimpsests, p. 229, traduo indita de Miriam
Vieira).
22

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

121

Os dilogos entre os personagens Vermeer e Griet tambm sofrem diminuio, porm no


do tipo exciso, e sim do tipo conciso, que a simplificao do texto sem retirar dele nenhuma
parte relevante. O enredo, contudo, no sofre com tais cortes. Genette afirma que a conciso
parece funcionar melhor para aqueles trabalhos que j so concisos [...] melhor impulsionar um
texto ao seu extremo do que atenuar sua caracterstica.26 Em uma entrevista ao jornal on-line
The Observer, Tracy Chevalier admite ter ficado surpresa com a maneira como o filme enxugou
o livro, pois ela considerava a histria j sucinta, mas expressa satisfao com o resultado. Ela
compara as duas obras, literria e cinematogrfica, a duas irms que se assemelham, porm
possuem personalidades diferentes.27 Ao adaptar o livro para o cinema, Webber corta as tramas
paralelas e reduz a quantidade e a extenso dos dilogos de modo a favorecer o visual, ou seja,
retira para enfatizar determinados elementos, conforme sugerido por Genette.

Da tela do cinema para a tela a leo: conciso ou o caf com creme?


O retrato a leo Moa com brinco de prola tem papel primordial na narrativa, pois o
clmax do livro e tambm do filme. No romance, os trechos em que Griet descreve os quadros para
seu pai, cego, so os mais bem elaborados, mas a descrio que ela faz do retrato diferente das
demais, uma vez que o foco est em seus sentimentos ao ser retratada, assim como na interao
com o pintor durante a negociao do resultado final do quadro. No filme, a interao verbal
reduzida ao essencial e expressa apenas por meio de recursos cinematogrficos tais como
gestos, expresses faciais, ngulo da cmera, iluminao e trilha sonora, dentre outros.
O clmax, o momento em que o retrato de Griet ganha vida diante de nossos olhos,
sintetiza alguns dos procedimentos propostos por Genette. Por meio do processo de ampliao,
a autora do romance cria uma personagem que d voz modelo da pintura. Mas atravs do
processo de extenso que o romance toma forma. Finalmente, por meio dos processos de exciso
e conciso, o filme enxuga os dilogos e corta todas as tramas paralelas presentes no romance,
focando toda a ateno no relacionamento entre Vermeer e Griet.
Tanto no livro quanto no filme, o momento crucial que leva ao clmax a passagem
em que Van Ruijven, mecenas do pintor, v Griet pela primeira vez e deixa claro o desejo de
possu-la. Em respeito famlia da moa, Maria Thins, sogra de Vermeer, no consente que ele se
aproxime da moa e prope que ela pose para uma tela. Van Ruijven sugere uma cena animada,
como a tela Moa com copo de vinho, mas Vermeer no concorda por causa da gravidez da outra
modelo. Todos se entendem quando, ento, sugere-se um retrato de Griet, sozinha. Ela tambm
fica contente, pois tal arranjo possibilitar que ela passe ainda mais tempo junto ao pintor.
Vermeer e sua nova modelo negociam a composio do retrato, as roupas, o turbante
azul e amarelo em vez da touca tradicional de criada, o rosto voltado em direo janela, a
intensidade do olhar, os lbios midos e, finalmente, o brinco de prola. Durante a negociao,
o filme segue o enredo principal do livro. Enquanto o retrato pintado, o artista se preocupa
principalmente com a maneira como a luz refletida no rosto da modelo.

concision would seem to work best for those works that are already concise [...] better push a text to
extremes than tone down its character (GENETTE. Palimpsests, p. 237, traduo indita de Miriam Vieira).
27
CHEVALIER. Mother of the Pearl.
26

122

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

No decorrer do filme, acontece uma inverso de cenas que resulta em um efeito importante
e inesperado para o espectador que leu o romance previamente. O cerne da histria o
envolvimento amoroso entre pintor e modelo, e ambos tm plena noo de que o relacionamento
entre eles no dever ir alm daquela obra de arte. Mesmo assim, eles se aproximam, ainda
que o relacionamento amoroso no seja consumado. A inverso se d quando Griet, ao soltar
os cabelos para trocar a touca de criada pelo turbante colorido, sente-se vulnervel e, diante
da dificuldade de se responsabilizar por suas decises e de controlar seus desejos, procura o
namorado, Pieter, e se entrega a ele nas proximidades de uma taverna. J no filme, Griet se deixa
levar pela vulnerabilidade e pede ao pintor que fure sua orelha e coloque o brinco de prola, ato
que simboliza sua entrega ao mestre.
Griet s concorda em furar a orelha depois que Vermeer lhe mostra o quadro em progresso.
L-se no romance:
O quadro era diferente de todos os outros. Era apenas eu, minha cabea e ombros, sem
mesas nem cortinas, janelas ou pincis de p-de-arroz para amenizar e distrair. Tinha me
pintado com meus olhos bem abertos, a luz batendo no meu rosto, porm com um lado na
penumbra. Eu estava de azul, amarelo e pardo. O pano enrolado na minha cabea no me
deixara parecida comigo, mas com uma Griet de outra cidade, talvez at de outro pas. O
fundo era preto, fazendo com que eu ficasse muito s, embora estivesse, evidente, olhando
para algum. Parecia aguardar alguma coisa que no sabia se ia acontecer.28

No filme a descrio acima sofre conciso: [V]oc enxergou dentro de mim,29 diz ela
quando v sua imagem retratada na tela.
Concluindo, podemos afirmar que Griet, a modelo fictcia do livro, d voz s mulheres
silenciosas presentes na obra de Vermeer, enquanto, no filme, promove-se um verdadeiro
banquete para os olhos quando se transpe, para a grande tela, a esttica do mestre. No apenas
o retrato Moa com brinco de prola evocado em ambas as obras, mas tambm a esttica da
obra de Vermeer. A adaptao flmica sugere que cortes e inverses permitem mais ganhos que
perdas, pois, conforme sugerido por Genette, a conciso tem como norma sintetizar um texto
sem suprimir nenhuma parte tematicamente significativa, mas reescrevendo-o em estilo mais
conciso, produzindo ento, com novos recursos, um novo texto que pode, no limite, no mais
conservar nenhuma palavra do texto original.30
Alm disso, ao passar por um processo de saturao pictural, o texto ainda mais
vermeerizado quando as cenas se enquadram de modo a se assemelharem a sequncias de
telas. At mesmo os leitores/espectadores no familiarizados com a obra do mestre Vermeer so
capazes de visualiz-la por meio de descries narrativas precisas e do uso de tcnicas de pintura,
principalmente no que diz respeito iluminao. Esses recursos permitem a verbalizao de um
signo no verbal, fazendo o visvel se tornar legvel diante de nossos olhos e, consequentemente,
confirmando um alto grau de interao entre as artes. Ao trazer a pintura de volta mente
dos leitores/espectadores, as transposies permitem a leitura de um pergaminho sob o outro,
o antigo sob o novo.

AA

CHEVALIER. Moa com brinco de prola, p. 197.


GIRL with a Pearl Earring, cap. 7.
30
concision, whereby a text is abridged without the supression of any of its significant thematic parts,
but is rewritten in a more concise style, thus producing a new text which might, at a pinch, preserve
not one word of the original text (GENETTE. Palimpsests, p. 235, traduo indita de Miriam Vieira).
28
29

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

123

Abstract

The purpose of this article is to analyze the relation among three


works, all entitled Girl with a Pearl Earring the portrait by
Johannes Vermeer, the novel by Tracy Chevalier and the film by
Peter Webber. The analysis is based on the concept of transtextuality
proposed by Grard Genette which includes five categories:
intertextuality, paratextuality, metatextuality, architextuality, and
hypertextuality. Although the greatest emphasis is on hypertextuality,
the other categories will also be discussed.

K e y w o rd s

Transtextuality, Vermeer, cinematographic adaptation, ekphrasis

Referncias
BARRETO, Joo. Moas, brincos e prolas!. Disponvel em: <http://petshop.wordpress.
com/2007/01/23/57/>. Acesso em: 29 out. 2012.
CHEVALIER, Tracy. Girl with Pearl Earring. New York: Plume, 2001.
CHEVALIER, Tracy. Moa com brinco de prola. Traduo de Beatriz Horta. Rio de Janeiro:
Bertrand Brasil, 2004.
CHEVALIER, Tracy. Mother of the Pearl. Dez. 2003. Entrevista concedida a Robert Colvile. In:
OBSERVER. Guardian Unlimited. Disponvel em: <http://observer.guardian.co.uk>. Acesso
em: 29 out. 2012.
CLVER, Claus. Intermidialidade. Ps: 2 Revista do Programa de Ps-graduao em Artes da
Escola de Belas Artes, Belo Horizonte, v. 1, n. 2, p. 8-23, 2008.
DINIZ, Thas F. N. Biopics/filmes biogrficos: um gnero em expanso. In: VIEIRA, Andr S. et
al. Mediaes do fazer literrio: texto, cultura & sociedade. Santa Maria: PPGL, 2009. p. 75-86.
GENETTE, Grard. Palimpsests: Literature in the Second Degree. Translated by Channa Newman
and Claude Doubinsky. Nebraska: University of Nebraska Press, 1997.
GIRL with a Pearl Earring. Direo: Peter Webber. Roteiro: Olivia Hetreed. Direo de fotografia:
Eduardo Serra. United Kingdom, Luxembourg: Wild Bear Films, 2003. 1 DVD (100 min.), son.,
color.
HAMMON, Philipe. O que uma descrio?. In: ROSSUM-GUYON, Franoise et al. (Org.).
Categorias da narrativa. Traduo de Cabral Martins. Lisboa: Vega, [s.d.]. p. 57-76.
HUTCHEON, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. London: Routledge,
1990.
LOUVEL, Liliane. Nuances du pictorial. Potique, n. 126, p. 175-89, 2001.
LOUVEL, Liliane. Peindre les nuages pour evoquer la lune. Lallusion picturale. Graat:
Publication des Groupes de Recherches Anglo-Amricaines de lUniversit Franois Rabelais
de Tours, n. 31, p. 63-88, 2005.
LOUVEL, Liliane. Seeing Dutch Painting. 2006. No publicado.
OLIVEIRA, Solange Ribeiro de. Literatura e artes plsticas: o knstlerroman na fico
contempornea. Ouro Preto: Universidade Federal de Ouro Preto, 1993.

124

AletriA - v. 23 - n. 3 - set.-dez. - 2013

STAM, Robert et al. New Vocabularies in Film Semiotics: Structuralism, Post-structuralism and
beyond. London; New York: Routledge, 1992.
VIEIRA, Miriam. Art and New Media: Vermeers Work under Different Semiotic Systems. 2007.
118 f. Dissertao (Mestrado em Estudos Literrios) Faculdade de Letras, Universidade Federal
de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2007.
WEISSTEIN, Ulrich. Literature and the Visual Arts. In: BARRICELLI, Pierre; GIBALDI, Joseph
(Ed.). Interrelations of Literature. New York: MLA, 1982. p. 251-277.

2 0 13

- set.-dez. - n. 3 - v. 23 - AletriA

125

Você também pode gostar