Você está na página 1de 14

Demdoco e as lgrimas de Odisseu

Andreza Caetano*
Universidade Federal de Minas Gerais

ABSTRACT: We seek in this paper to discourse about how the


Greek poet was seen in ancient times, focusing especially on
Demodocus and on the tears shed by Odysseus when he was
listening to the first and the third song of the bard, in Book VIII
of the Odyssey, establishing a relationship among other weeping
situations in the epic and, eventually, in the Iliad. We intend to
approach the possibility of defining the emotions of the hero,
through the support that the text gives us, including, for instance,
the situations of occurrence of the word juxtaposed against
and and the use of a simile after weeping as a figure
used to shape the sound and not the feeling of the hero.
KEYWORDS: Homer; Odyssey; book VIII; Demodocus; weeping.

a Odisseia, segundo Maehler,1 o canto do aedo comea a ser visto


como uma atividade intelectual e individual. Conhecer as coisas e os
acontecimentos de tempos anteriores demonstra, mais do que a relao com
a divindade, a qualidade ou a capacidade racional do cantor. Na Ilada, Zeus
distribui dons de forma diferenciada; mas somente na Odisseia essa partilha
torna uns melhores que outros e, para um homem que recebeu os dons
intelectuais, todos olham como para um deus, conforme afirma Odisseu

* andrezacaetano@yahoo.com.br
1
Cf. Maehler, 1999, p. 7.

17

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

nos versos 167 a 174 do canto 8.2 Contudo, somente a capacidade individual
do aedo no seria suficiente para o deleite completo dos espectadores. A
suposta relao estabelecida entre ele e a divindade que, de fato, traz o
regozijo pleno, e isto o que agrada aos espectadores. A glria que chega
ao cu no alcanada somente pela bravura ou inteligncia do heri, mas
pelo canto em si.3 A Musa incita Demdoco a cantar as glrias dos homens
4
( ), e dirige o aedo
de forma pragmtica e objetiva, mas o dom individual o que confere ao
canto a beleza e a magnitude que encantam o pblico. O poeta invoca a
Musa e se torna um instrumento dela, ele se coloca em suas mos.5
Etimologicamente, vem de (escutar) e significa o
que escutado positivamente de algum, ou seja, sua reputao pblica,
6
indicando-nos, assim, que o aedo escuta da Musa aquilo que se fala dos
heris. a fama, a glria, a reputao. O aedo, ento, recita o que
ouve da Musa para sua audincia. Em poucas palavras, o poeta grego o
senhor do , pois ele quem usa a palavra para transmitir o que a
7
Musa recita. Ele concede a glria ao heri. O poeta cantor narra as
faanhas dos aqueus e est no controle da fama do heri, obtendo, com isso,
seu prprio .8 O aedo , enfim, independente do aqui e do agora.
Para alcanar a prpria glria por meio da funo narrativa do canto, que,
segundo Halliwell,9 transforma e organiza as particularidades da experincia
vivida e tambm renova os significados e os sentimentos, ele s precisa

Maehler afirma que uma nova nfase nas qualidades intelectuais um


ponto importante para entendermos a viso da figura do poeta na Odisseia em
contraposio com a Ilada, uma vez que a Odisseia apresenta uma estrutura
diferente de valores, que no observa somente a fama e a glria e no tipicamente
aristocrtica (Maehler, 1999, p. 10).
3
Cf. Maehler, 1999, p. 11.
4
Odisseia, VIII, 73.
5
Cf. Nagy, 1979, p. 16.
6
:. Ilada II, 486 (apud Nagy,
1979, p. 16).
7
Cf. Nagy, 1979, p. 16.
8
Maehler (1999, p. 7) diz que na Odisseia encontramos pessoas orgulhosas, como
o caso de Fmio, que se gaba de sua capacidade individual e de seu talento, fazendo questo de mostrar sua habilidade e, declarando-se autodidata, mostra-se
envaidecido por saber vrias formas de canto. Ainda assim, Fmio reconhece seu
talento como dom divino.
9
Cf. Halliwell, 2009, p. 14.

18

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

ouvir a Musa e usar sua capacidade criativa na transmisso do discurso. A


narrativa homrica usa Odisseu como uma extrema demonstrao do poder
outorgado ao aedo. Demdoco recebe, no canto 8 da Odisseia, a idealizao
apropriada a um artista ou forma artstica da pica grega.
Frequentemente tenta-se explicar o contraste entre a reao dos Fecios
e a de Odisseu no primeiro e no terceiro canto de Demdoco. A respeito do
comportamento do heri no primeiro canto, pensemos essa reao. Ele cobre
a cabea por estar envergonhado de chorar diante dos Fecios:
Ento, tais coisas cantava o renomado cantor. E, logo, Odisseu,
pegando com as mos fortes o grande manto purpreo,
o estirou na cabea e cobriu as belas faces;
pois, vertendo lgrimas sob as sobrancelhas, se envergonhava dos
Fecios.
De fato, quando o divino cantor cessou o canto,
aquele, tendo secado as lgrimas, tirou o manto da cabea
e libou aos deuses tomando a taa de duas alas.10

Halliwell11 nota que, de modo semelhante, Telmaco age em Esparta.


Ele diz:
Odisseu cobre a cabea e chora (8,83-92, 521-31) no muito
diferente da forma, vale a pena mencionar, com que Telmaco
cobre a cabea e chora por seu pai em Esparta no canto 4 (113-116),
quando est sobrecarregado emocionalmente devido s sinceras
referncias de Menelau quanto s qualidades excepcionais e os
sofrimentos de Odisseu.

Poderamos supor que a reao de Odisseu ao primeiro canto de


Demdoco se devesse surpresa, j que ele no sabia qual seria o tema
da cano e de repente tinha diante de si sua vida de ao menos 10 anos
atrs sendo narrada. Contudo, essa hiptese se torna invivel a partir
da compreenso do terceiro canto do bardo e da repetio da reao do
heri. Entender as lgrimas de Odisseu somente como manifestao
de sofrimento ou dor poderia ser excessivo, assim como seria excessivo
entender as lgrimas de Telmaco puramente como sinal de dor, excluindo
completamente o orgulho pela fama que o heri alcanou, a qual chegou

10
11

Odisseia VIII, 83-89 (as tradues aqui apresentadas so de nossa autoria).


Cf. Halliwell, 2009, p. 4.

19

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

aos cus e foi passada das Musas para o aedo. Em ambos os casos, pai e
filho evidenciam a emoo que sentem; e entendemos que no podemos
restringir o significado das lgrimas ao padecimento, uma vez que o texto
em si no nos d indicao para concluirmos isso, e no poderamos cair
no erro de apenas conjecturar acerca do psicolgico das personagens.
Na cena de Telmaco, tendo percebido as lgrimas do jovem,12
Menelau se questiona em sua mente e em seu corao se deveria deixar
que o filho recordasse o pai por mais um tempo, ou se o interrogaria sobre
coisas particulares. Ele interpreta como motivo do choro uma recordao
que o prprio Telmaco no tinha. Igualmente, nos parece, a recordao
associada surpresa pelo reconhecimento de seu poderia ser a razo
das lgrimas de Odisseu. Por outro lado, Menelau, falando a respeito do
antigo companheiro, provocou em Telmaco talvez acreditando que o
pai j estivesse morto o desejo de prante-lo e caram na terra lgrimas
desde suas plpebras, e com as duas mos ele colocou o manto purpreo
ante os olhos.13 Embora ambos tentem, sem sucesso, ocultar o choro, a
reao semelhante no nos d garantia de que os sentimentos tambm o
sejam, especialmente se pensarmos na diferena de preparo e estrutura
emocional visvel entre os dois. Telmaco est passando, de certo modo, por
uma iniciao, e d os primeiros passos como guerreiro, enquanto Odisseu
j reconhecido por seus ardis, sua malcia e seu controle emocional.
Levantamos a questo: poderia um heri to astucioso soltar a rdea de
suas prprias emoes? O arrebatamento de Odisseu nos momentos que
aqui tratamos poderia nos indicar uma resposta positiva.
Enquanto os Fecios sentem prazer ao ouvir a primeira cano
de Demdoco, e, a cada vez que o bardo faz uma pausa, clamam pela
14
continuao, Odisseu chora. Segundo Halliwell, a maioria dos crticos
acredita que isso se deve ao fato de que ali ele o objeto do canto e sofre
por causa de seu envolvimento pessoal; o episdio, portanto, sugere que
os mesmos espectadores podem mudar seu comportamento diante das
diversas canes do aedo, como o prprio Odisseu prova, pela alterao
de sua postura, no segundo canto, quando se regozija ouvindo sobre Ares
e Afrodite. O que nos parece vlido dizer acerca do segundo canto15 de

12

Odisseia IV, 116-119.


Odisseia IV, 113-116.
14
Cf. Halliwell, 2009, p. 4.
15
Embora superficialmente no parea haver uma conexo entre o segundo canto
de Demdoco e o prprio Odisseu, como acontece nas outras duas canes, se
observarmos cautelosamente, perceberemos a analogia estabelecida entre Odisseu
13

20

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

Demdoco que ele mostra, por um lado, a sutil prolepse do retorno


de Odisseu a taca, e, por outro lado, estabelece uma rpida conexo
com relao ao desentendimento com Euralo, j que, na querela entre
os deuses, Possidon foi o apaziguador, do mesmo modo que Alcnoo,
um descendente do deus (7.56-66), interfere no conflito com o hspede

e Hefesto. H uma conexo significativa entre o segundo canto de Demdoco a


cano de Ares e Afrodite e a situao de Odisseu quando retorna a taca, devido
semelhana estabelecida entre Hefesto e o heri no decorrer do poema. Ares
d presentes a Afrodite tal como o fazem os pretendentes a Penlope, no canto
XVIII da Odisseia. Isso representa uma afronta ao marido e um desrespeito contra
a relao estabelecida no matrimnio, j que explicita o intuito de seduo, o que,
no final da obra, acabar por justificar e tornar lcita a matana de Odisseu. Tanto o
problema sexual quanto a questo da fidelidade esto presentes no segundo canto
de Demdoco como uma antecipao da chegada do heri a taca, quando, ento,
depara-se com um conflito de ordem semelhante, e dele sai vitorioso, tambm a
partir de uma armadilha, na qual mata todos os pretendentes. Cabe ainda ressaltar
que a fidelidade tratada no segundo canto do aedo fecio se resume fidelidade
feminina, pois Odisseu se envolve com Circe e Calipso no decorrer dos anos
passados aps o fim da guerra de Troia, enquanto Penlope permanece fiel, esperando o esposo, suportando a afronta dos pretendentes que seriam destrudos
com o retorno do heri, que, nesse aspecto, deve tambm ser viril para enfrentar
os 116 adversrios. Os pretendentes devastaram os palcios e os bens de Odisseu, dormiram com suas servas pela fora e tentaram seduzir sua esposa (Odisseia
XXII, 36-38). Em um cenrio cultural no qual a mulher vivia reclusa, a entrada e
a permanncia dos pretendentes sem autorizao poderiam ser consideradas uma
agresso, uma violncia contra Penlope apesar do acordo feito com o marido
antes que ele fosse para Troia, e apesar de ela mesma ter autorizado a presena
dos hspedes e t-los enganado. Seria uma agresso punvel com a morte. Para
Foley (2009, p. 193), Penlope exige presentes dos pretendentes para recompor as
riquezas do marido. Outra contraposio marcante se encontra no fato de que o
casamento de Penlope e Odisseu o exemplo de perfeio, ao contrrio do que
podemos ver entre Hefesto e Afrodite, uma vez que a primeira a representao
da mulher fiel e complacente, e a segunda, uma deusa, representa os extremos do
amor, da paixo e do desejo sexual; embora no possamos excluir de Penlope as
virtudes da beleza e do encanto feminino. Newton (1987, p. 141) observou que no
canto XXIII, quando apresenta o encontro de Odisseu e Penlope, o poeta tambm
convida um pblico para ver o casal, como um reflexo de Hefesto e Afrodite na
cano. Por outro lado, existem, igualmente, diferenas. Ares, por exemplo, no
punido, e Hefesto aceita uma proposta de reparao por parte de Possidon,
enquanto Odisseu no aceita nada dos pretendentes; alm disso, Penlope no
trai Odisseu (como Afrodite) com nenhum pretendente.

21

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

na corte dos Fecios, segundo a observao de Olson,16 que completa


dizendo que h uma profunda ambiguidade moral e social em todos os
cantos de Demdoco. Podemos ter um vislumbre de como a audincia
coletiva dos Fecios reage ou , mas no sabemos o que, de fato, as canes
significam para eles. Devemos, contrapondo o fascnio passivo dos Fecios
ao envolvimento pessoal de Odisseu, nos questionar: poderiam os Fecios,
que vivem em uma sociedade to estrita, que no mantm conexo com
a guerra de Troia, representar realmente um modelo de espectadores do
canto, demonstrando puramente prazer? A partir disso, podemos entender
que, para os anfitries, o canto do aedo somente deveria trazer prazer e
alegria, pois Alcnoo interrompe a cano quando percebe o choro do
hspede. Aquela no seria a reao esperada, j que o banquete era uma
ocasio inadequada para o choro.
17
Halliwell cr que difcil evitar a inferncia de que Odisseu agora
se sente mais como vtima que como vencedor da guerra; entretanto,
acreditamos que as lgrimas de Odisseu podem tambm representar o
orgulho pela vitria e pelo fato de ser um vencedor da guerra e saber que
seu tinha chegado ao amplo cu. Obviamente, conjecturar acerca
dos sentimentos do heri no passa de especulao, o que nos obriga a
deslizar sobre a fina superfcie da dicotomia prazer e dor.
18
Ford diz que o modo como o poeta controla e dirige a relao
entre um acontecimento antigo e a cano presente determina o quo
vvida a narrao. A tenacidade do canto tambm estaria relacionada com
o envolvimento profundo do ouvinte nos fatos narrados. No segundo
canto de Demdoco, Odisseu se alegra e sorri. A ausncia de uma palavra
que demonstre claramente o contentamento no quer dizer que no haja
tambm algum tipo de satisfao quando ele escuta a primeira cano, ou a
terceira, j que todo um repertrio anterior e posterior capaz de descrever
emoes em uma narrativa que busca aguar os sentidos do leitor/ ouvinte.
Na passagem do segundo para o terceiro canto de Demdoco,
Odisseu engrandece o povo fecio como sendo o dos melhores danarinos,
recebe presentes de hospitalidade e louva o aedo oferecendo-lhe um pedao
gordo de lombo. Para Assuno, a oferta por parte de Odisseu indica o
reconhecimento da competncia do aedo, e esse dom parece se referir ao
primeiro canto, uma vez que Odisseu o justifica, na saudao a Demdoco,

16

Cf. Olson, 1989, p. 139.


Cf. Halliwell, 2009, p. 12.
18
Cf. Ford, 1992, p. 127.
17

22

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

dizendo: [P]ois cantas o destino dos Aqueus segundo a ordem.19 Assuno


pondera que podemos entender a ddiva do heri ao aedo como uma
20
antecipao do contra-dom que ser o terceiro canto de Demdoco. Ele
honra o aedo com um pedao de lombo, parte que confere reconhecimento
a quem recebe. Entendemos que o reconhecimento de Odisseu para com
o aedo parece algo positivo, uma aprovao que poderia distanciar a aura
de sofrimento. Ento, tendo-se despojado do desejo de comida e bebida,
e tendo aclamado o aedo, Odisseu pede:
Vamos! Muda o tema! Canta o arranjo do cavalo de madeira,
o que Epeu fabricou com ajuda de Atena,
a emboscada que um dia o brilhante Odisseu conduziu
acrpole, lotando-a com os homens que arrasaram Troia.21

O encontro entre Odisseu e Demdoco traz um choque imediato,


uma vivificao para ambos; condio esta necessria para que o heri
passe pelo processo de recivilizao. Nesse processo, ele descobria a
glria que havia alcanado diante dos homens e, por outro lado, poderia
tambm perceber, a partir de certo distanciamento, sua incrvel trajetria
at a chegada corte dos Fecios. Ainda segundo Ford,22 na corte dos
Fecios que Odisseu se rev como um heri clssico standard, revelando
sua excelncia de acordo com o padro heroico clssico, sendo aquele que
realiza obras e controla as palavras, uma vez que capaz de mostrar sua
capacidade atltica nos concursos e mostra saber falar com prudncia em
seu contratempo com Euralo.
Halliwell23 comenta que o canto serve como intensificador e
clarificador do que se ganha e do que se perde. Essa ideia corrobora nossa
perspectiva de que o choro de Odisseu no demonstraria inequivocamente
desgosto ou tristeza, embora essa reao no fosse esperada pelos anfitries
ou adequada para o momento do banquete.

19

Odisseia VIII, 489.


Cf. Assuno (indito). Comunicao em mesa-redonda (Performance,
recepo interna e textual em Homero), apresentada no XVIII Congresso
Nacional de Estudos Clssicos (promovido pela SBEC e pela UFRJ) 17 a 21
de outubro de 2011. Rio de Janeiro (IFCS UFRJ).
21
Odisseia VIII, 492-495.
22
Cf. Ford, 1992, p. 121.
23
Cf. Halliwell, 1979, p. 13.
20

23

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

Somente Alcnoo atenta para as lgrimas derramadas por Odisseu,


pois estava perto dele e o ouvia gemer gravemente. O soberano dos Fecios,
ento, conclama os amantes do remo a que saciem o nimo com o bem
distribudo banquete e com a ctara, que a companheira do abundante
24
festim.
Odisseu um heri que almeja o regresso, que verte lgrimas
quando ouve sua histria sendo narrada, que supera os jovens no atletismo
e, loquaz, alcana o prestgio e o reconhecimento de seu porte. Como
mencionamos, na entrada da cena do terceiro canto, Odisseu pede que
Demdoco cante a histria docavalo de madeira. Se o primeiro canto, no
qual ele tambm estava presente, havia causado nele sofrimento, a ponto
de faz-lo chorar, por que o heri pede novamente que o aedo relate
acontecimentos de Troia? Como j dissemos, segundo as afirmaes de
Halliwell,25 o heri queria reviver as emoes sentidas no primeiro canto
e desejava se expor a elas.
De Jong26 cr que o canto deixa claro para Odisseu o contraste entre
os sucessos heroicos vividos e sua misria nos dez anos que se seguiram.
Isso justificaria as lgrimas. Ainda assim, assumindo tal considerao,
no podemos determinar, em absoluto, que tipo de sentimento o heri
27
mantinha consigo quando chorava. Por outro lado, Hainsworth afirma
que a ideia de herosmo exorta o homem a sofrer por amor glria e as
lgrimas no seriam sinal de covardia.
A fim de constatar a possibilidade de determinao das razes que
levaram o heri s lgrimas, voltamos nossos questionamentos para uma
anlise filolgica do texto, partindo do primeiro canto de Demdoco.
Odisseu verte lgrimas sob as sobrancelhas (
)28 e advertido por Alcnoo, que o ouvia gemer gravemente (
),29 j que estava sentado perto dele.
Quando Telmaco volta a taca e vai ao encontro de Eumeu, do
ancio caram abundantes lgrimas ( )30 e

24
25
26

Odisseia VIII, 94-99.


Cf. Halliwell, 2009, p. 8.
Cf. De Jong, 2004, p. 197.

27

Cf. Hainsworth, 1988, p. 352.


Odisseia VIII, 86.
29
Odisseia VIII, 95.
30
Odisseia XVI, 16.
28

24

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

chorando ()31 ele conversa com o jovem recm-chegado.


Quando Odisseu se declarou para o filho, ele deixou que as lgrimas
32
cassem de suas faces por terra ( ), e quando
Telmaco reconheceu o pai, ele soluava, derramando lgrimas (
, ),33 e em ambos entrou o desejo do pranto e
choravam sonoramente ( : ),34
derramavam lgrimas dignas de compaixo sob as sobrancelhas (
35
). Tambm quando Penlope reencontrou
Telmaco, ela, chorando, estendeu os braos ao querido filho, beijou-lhe
a cabea e os dois belos olhos, e pranteando () demonstrou
a alegria em rev-lo ( ,/
36
/ ). E
ainda, quando Odisseu reencontrou suas servas, o doce desejo de choro
e gemido o tomou, pois em seu corao reconhecia todas elas (
/ ,
).37 Nessa cena de reconhecimento temos as palavras
e . O gemer ento similar ao verbo apresentado
no canto VIII (), quando Alcnoo nota os gemidos de Odisseu,
sons que, no canto XXII, manifestavam docemente o prazer do retorno
e do reconhecimento. Em contrapartida, na prpria Odisseia, o verbo se
mostra como evidncia de angstia, quando, por exemplo, Telmaco,
em conversa com Atena, diz: No choro e gemo somente por aquele
[Odisseu], j que os deuses tambm me proporcionaram outros males.
( / ,
38
); ou no canto V, no verso 420, quando,
chegando Fecia, em luta contra o mar e as pedras com o apoio de Atena,
o heri, enquanto geme profundamente, diz temer que a tempestade o leve
novamente ao mar rico em peixes (
).39

31

Odisseia XVI, 22.


Odisseia XVI, 190-191.
33
Odisseia XVI, 214.
34
Odisseia XVI, 215-216.
35
Odisseia XVI, 219.
36
Odisseia XVII, 38-40.
37
Odisseia XXII, 500-501.
38
Odisseia I, 243-244.
39
Odisseia V, 419-420.
32

25

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

Tanto no reconhecimento de Odisseu pelo filho quanto no


momento do canto de Demdoco, a mesma construo se mostra presente
( ) com verbos de nuances diferentes ( e
). Embora ponderar as gradaes dos verbos no nos traga qualquer
luz com relao aos motivos que levaram Odisseu a chorar no primeiro
canto do aedo fecio, consideremos que o significado de mais
40
restrito que o de . H na Odisseia sete ocorrncias do verbo
41
e uma de e, em todas elas, o verbo est relacionado a .
Na Ilada h trs ocorrncias,42 tambm relacionadas ao mesmo objeto.
O verbo ( aparece na Odisseia relacionado a verter uma libao aos
deuses imortais como no verso 432 do canto II, e embora aqui se refira aos
deuses, tambm se relaciona, por outro lado, a verter lgrimas seis vezes43
das onze em que o encontramos;44 na Ilada, ele se relaciona a em
praticamente todas as vezes, e somente tem como objeto em trs
situaes 45 uma das quais, inclusive, segue a mesma expresso
, das doze vezes em que ocorre.46 Talvez isso nos indique uma
amplitude maior com relao aos sentimentos quando se usa ou
expresse alguma emoo na qual o envolvimento divino possa ter ou exercer
alguma influncia; questes que poderiam ser mais amplamente investigadas
e discutidas; contudo, no so pontos que, de modo pertinente, poderiam
ser abarcados com maior profundidade neste ensaio.
No terceiro canto de Demdoco, enquanto o aedo cantava, Odisseu
se derretia, e as lgrimas sob as plpebras molhavam suas faces (/
47
, ). Eumeu diz de
Penlope, no canto XIV, que suas lgrimas deslizavam sob as plpebras,
chorando como prprio de mulher que perdeu o marido em terra estranha
( ,/
, ).48 No verso 208 do canto XIX,
as belas bochechas de Penlope se derretiam vertendo lgrimas, chorando

40

Odisseia IV 153; VIII 531; XI 391; XVI 219, 332; XXIV 234, 280.
Odisseia XXI, 86.
42
Ilada XVI 11; XIX 323; XXIV 11.
43
Odisseia V 84, 158; VIII 86, 93, 532; XVI 214.
44
Alm dos versos citados: Odisseia III 460; IV 602; XII 362; XV 149.
45
Ilada XIII 88, 558; XVIII 32.
46
Alm das citadas: Ilada I 463; VI 266; VII 481; X 579; XIII 620; XV
136; XVI 231; XXIV 235, 306.
47
Odisseia VIII, 521-522.
48
Odisseia XIV, 129-130.
41

26

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

pelo homem que estava ao seu lado (


49
,/ ), e no verso 603,
Penlope chora pelo marido ( ).50 Quando
recebeu de Euricleia a notcia do retorno de Odisseu, a filha de Icrio e
Peribeia, tendo-se alegrado e saltado do leito, abraou a anci e derramou
lgrimas desde as plpebras ( /
, ).51
Aps Odisseu passar pela prova de Penlope, nos versos 231-232 do
canto XXIII, se levantou nele, ainda mais, o desejo de prantear, e chorou
abraado sua desejada e fiel esposa (
:/ , .).52
Em contrapartida, em clara manifestao de dor e angstia, o
brilhante Odisseu, nos versos 232-234 do canto XXIV, ao ver o pai oprimido
pela velhice, sentindo grande pena em seu ntimo, se ps de p sob uma
alta pereira, e vertia lgrimas (
/ , ,/
.). Durante a
conversa, numa demonstrao de sofrimento diante da lembrana do
ente querido, o pai conversa com o heri, vertendo lgrimas (
53
), e diz ao desconhecido que se revelar mais tarde seu filho que
nem sua me nem seu pai, os que o engendraram, puderam prante-lo
depois dos ritos funerrios, e tampouco sua esposa de abundante dote, a
prudente Penlope, pde chorar na cama pelo marido.54 Do mesmo modo,
Eupites, sentindo em seu ntimo inapagvel pena por seu filho Antnoo, o
55
primeiro a quem o brilhante Odisseu havia matado, derrama lgrimas.
Com relao a chorar o morto, Anfimedonte, no Hades, relatando a
Agammnon a chacina, diz que os corpos dos pretendentes permaneciam
descuidados no palcio de Odisseu, pois seus parentes, os que lhes lavariam

49

Odisseia XIX, 208-209.


Odisseia XIX, 603.
51
Odisseia XXIII, 32-33.
52
Odisseia XXIII, 231-232.
53
Odisseia XXIV, 280.
54
, :/
, ,/
(Odisseia XXIV, 292-295).
55
,/ ,
:/ :
(Odisseia XXIV, 423-425).
50

27

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

o sangue negro das feridas e os pranteariam, de nada sabiam ainda.56


Ou seja, a seleo lexical indistinta tanto para demonstrar alegria
como para representar a dor e o sofrimento; o que nos faz pensar que
o texto, em si, no d indicao alguma com relao expresso de
sentimentos do heri nos momentos em que este ouve o aedo fecio
cantando e chora.
Poderamos ainda, pelo bloco narrativo do canto VIII, aceitar que
as lgrimas do heri sejam uma manifestao de dor, devido ao smile que
segue a terceira cano do aedo:
Estas coisas, ento, cantava o cantor muito famoso, mas Odisseu
se derretia, e as lgrimas sob as plpebras molhavam as bochechas.
Tal como uma mulher chora ao cair perto do prprio marido,
o qual tenha cado diante da sua comunidade e do povo,
defendendo a cidade e as crianas do impiedoso dia;
e ela, ao v-lo morrendo e expirando,
derrama-se em torno dele e grita agudo; e os que esto atrs dela,
golpeando com lanas tanto as costas quanto os ombros,
levam-na para suportar o trabalho e o pesar na escravido,
e dela, as bochechas so consumidas pela angstia mais digna de
compaixo;
assim Odisseu vertia lgrimas sob as sobrancelhas.57

Neste smile, o heri comparado a uma mulher. Aqui, porm, a


narrativa nos remete s cativas de guerra, e aos sofrimentos experimentados
a perda de companheiros, a distncia da famlia, ferimentos, etc.
Embora Odisseu, no fim da guerra, estivesse na posio dos que levam
[prisioneiras] pra sofrer o trabalho e o pesar na escravido e no na
posio desta mulher ou na de seu marido, o que se expe, no texto, de
forma quiasmtica, que ele chorava na situao do canto de Demdoco
como se fosse a prpria cativa e no o escravizador, pois vertia lgrimas
dignas de compaixo. Poderamos, a partir disso, aceitar que Odisseu
estivesse sofrendo, como uma reminiscncia dos horrores que somente
aqueles que passaram por isso seriam capazes de sentir. Uma guerra
no aprazvel nem para quem a perde nem para o vencedor. Muitas

56

:/
,/ /
(Odisseia XXIV, 187-190).
57
Odisseia VIII, 521-534.

28

caetano, Andreza. Demdoco e as lgrimas de Odisseu, p. 17-30

vidas so ceifadas, h privaes, feridas. Lendo somente o canto VIII, ou


pensando somente nele, lgico entender o choro de Odisseu como uma
manifestao de dor por causa do smile que acompanha a terceira cano
de Demdoco. Entretanto, se expandirmos a apreciao e reconhecermos
a riqueza dos smiles utilizados por Homero, eliminamos as questes de
ordem sentimental e fugimos das especulaes em torno das emoes de
58
Odisseu especificamente no canto VIII. Como afirmou Foley, os smiles
que evocam uma inverso social com certa equivalncia no foco parecem
sugerir um sentimento de identidade entre pessoas em diferentes papis
sociais e sexuais e uma perda de estabilidade, uma inverso do normal.
Um exemplo disso nos parece ser o smile usado no encontro do heri
com o filho, no canto XVI, 215-219:
Levantou-se em ambos o desejo do pranto
e choraram agudo, mais agitadamente do que pssaros,
guias marinhas ou abutres de garras curvas, a quem
os campesinos tiraram os filhotes antes de se tornarem alados.
Assim eles vertiam, sob as sobrancelhas, lgrimas dignas de
compaixo.

Como podemos perceber, encontramos tambm nesse smile uma


situao de dor e de angstia, acompanhada de lamentos altos, que
expressam no a intensidade do sentir de Odisseu e Telmaco, mas o
volume do choro.
Do mesmo modo, poderamos ver o smile da cativa como a
demonstrao da atitude e do som, no exclusivamente da dor, e teramos
que considerar as antteses expressas em ambos os smiles. Por um lado o
pai que chega e se encontra com o filho, em oposio s aves que se veem
apartadas das crias; e por outro lado o heri vitorioso e escravizador o
destruidor de cidades em oposio quelas que se tornaram escravas
e perderam a guerra. Ao explorarmos essa viso antittica, poderamos
imaginar que o choro de Odisseu fosse uma demonstrao de alegria e de
prazer, em analogia com o smile das aves. Contudo, disso no poderamos
ainda estar absolutamente seguros.
Enfim, analisando diversas situaes em que se manifestam o choro,
o pranto, o gemer, o derramar lgrimas, o lamento, etc., encontramos um
vasto vocabulrio que pode se relacionar tanto a momentos de alegria
quanto aos de dor; apesar de que, por exemplo, o verbo que

58

Cf. Foley, 1984, p. 60.

29

nuntius antiquus

Belo Horizonte, v. X, n. 1, jan.-jun. 2014


ISSN: 2179-7064 (impresso) - 1983-3636 (online)

ocorre inmeras vezes na Ilada e na Odisseia no si remeter a uma


ocasio de jbilo. Uma investigao mais detalhada e ampla das ocasies
de choro na Odisseia como uma tentativa de estabelecer seus diferentes
tipos a partir da anlise do uso sistematizado do vocabulrio escolhido
pelo poeta, adotando uma interpretao articulada, menos evidente e
consagrada, a partir do conjunto do texto, se mostraria, por conseguinte,
plausvel e poderia, de fato, trazer luz as explicaes necessrias sobre as
reaes do heri diante dos cantos de Demdoco, e assim fugiramos das
interpretaes puramente psicolgicas.

Referncias
ASSUNO, T. R. Um pedao gordo de lombo para Demdoco como signo
de recepo positiva do canto (Odisseia VIII, 474-498). (indito) Comunicao
em mesa-redonda (Performance, recepo interna e textual em Homero),
apresentada no XVIII Congresso Nacional de Estudos Clssicos (promovido pela
SBEC e pela UFRJ) - 17 a 21 de outubro de 2011. Rio de Janeiro (IFCS UFRJ).
DE JONG, I. J. F. A narratological commentary on the Odyssey. Cambridge:
Cambridge University Press, 2001.
FOLEY, H. P. Reverse similes and sex roles in Odyssey. In: PERADOTTO,
J.; SULLIVAN, J. P. (org.). Women in ancient world: the Arethusa papers. New York:
State University of New York Press, 1984, p. 59-78.
FORD, A. The poet. In: FORD, A. (org.).Homer: the poetry of the past. Ithaca:
Cornell University Press, 1992, p. 90-130.
HALLIWELL, S. Odysseuss request and the need for song.Anais de filosofia clssica,
Rio de Janeiro, vol. 3, n. 5, p. 1-14, 2009.
HAINSWORTH, J. B. Books V-VIII. In: HEUBECK, A.; WEST, S.;
HAINSWORTH, J. B. A commentary on Homers Odyssey: volume I introduction
and books I-VIII. Oxford: Oxford University Press, 1988, p. 247-385.
HOMER. Odyssey. Translation by A. T. Murray. Cambridge: Mass./ London:
Harvard University Press/ William Heinemann, 1919 (disponvel em http://www.
perseus.tuf ts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0135).
HOMER. Iliad: Homeri Opera in five volumes. Oxford: Oxford University Press,
1920. (disponvel em < http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.01 33>).
MAEHLER, H. The singer in theOdyssey. In: DE JONG, I. (org.).Homer:
critical assessments: vol. IV, Homers art. London: Routledge, 1999, p. 6-20.
NAGY, G. The best of the Achaeans. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1979.
NEWTON, R. M. Odysseus and Hephaestus in the Odyssey. The classical journal,
[S.L], vol. 83, n 1, p. 12-20, out.-nov. 1987.
OLSON, S. D. Odyssey8: guile, force and the subversive poetics of desire.
Arethusa, Baltimore, vol. 22, n. 2, p. 135-146, 1989.

30

Você também pode gostar