Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
A Gazela
Gazella Dorcas
A pantera
No Jardin des Plantes, Paris
Cano de Amor
Como hei-de segurar a minha alma
para que no toque na tua? Como hei-de
elev-la acima de ti, at outras coisas?
Ah, como gostaria de lev-la
at um stio perdido na escurido
at um lugar estranho e silencioso
que no se agita, quando o teu corao treme.
Pois o que nos toca, a ti e a mim,
isso nos une, como um arco de violino
que de duas cordas solta uma s nota.
A que instrumento estamos atados?
E que violinista nos tem em suas mos?
Oh, doce cano.
Traduo:
Danarina Espanhola
Como um fsforo a arder antes que cresa
a flama, distendendo em raios brancos
suas lnguas de luz, assim comea
e se alastra ao redor, gil e ardente,
a dana em arco aos trmulos arrancos.
E logo ela s flama, inteiramente.
Com um olhar pe fogo nos cabelos
e com a arte sutil dos tornozelos
Exerccios ao Piano
O calor cola. A tarde arde e arqueja.
Ela arfa, sem querer, nas leves vestes
e num tude enrgico despeja
a impacincia por algo que est prestes
a acontecer: hoje, amanh, quem sabe
agora mesmo, oculto, do seu lado;
da janela, onde um mundo inteiro cabe,
ela percebe o parque arrebicado.
Desiste, enfim, o olhar distante; cruza
as mos; desejaria um livro; sente
o aroma dos jasmins, mas o recusa
num gesto brusco. Acha que faz doente.
(Traduo: Augusto de Campos)
Fonte Romana
Borghese
Hora Grave
Quem agora chora em algum lugar do mundo,
Sem razo chora no mundo,
Chora por mim.
Quem agora ri em algum lugar na noite,
Sem razo ri dentro da noite,
Ri-se de mim.
Quem agora caminha em algum lugar no mundo,
Sem razo caminha no mundo,
Vem a mim.
Quem agora morre em algum lugar no mundo,
Sem razo morre no mundo,
Olha para mim.
(Traduo: Paulo Plnio Abreu)
Minha vida
Minha vida no essa hora abrupta
Em que me vs precipitado.
Sou uma rvore ante meu cenrio;
No sou seno uma de minhas bocas:
Essa, dentre tantas, que ser a primeira a fecharse.
Sou o intervalo entre as duas notas
Que a muito custo se afinam,
Porque a da morte quer ser mais alta
Mas ambas, vibrando na obscura pausa,
Reconciliaram-se.
E lindo o cntico.
(Traduo:)
Morgue
Esto prontos, ali, como a esperar
que um gesto s, ainda que tardio,
possa reconciliar com tanto frio
os corpos e um ao outro harmonizar;
como se algo faltasse para o fim.
Que nome no seu bolso j vazio
h por achar? Algum procura, enfim,
enxugar dos seus lbios o fastio:
em vo; eles s ficam mais polidos.
A barba est mais dura, todavia
ficou mais limpa ao toque do vigia,
O Anjo
Com um mover da fronte ele descarta
tudo o que obriga, tudo o que coarta,
pois em seu corao, quando ela o adentra,
a eterna Vinda os crculos concentra.
O cu com muitas formas Ihe aparece
e cada qual demanda: vem, conhece -.
No ds s suas mos ligeiras nem
um s fardo; pois ele, noite, vem
tua casa conferir teu peso,
cheio de ira, e com a mo mais dura,
como se fosses sua criatura,
te arranca do teu molde com desprezo.
(Traduo: Augusto de Campos)
O Cego
Ele caminha e interrompe a cidade,
que no existe em sua cela escura,
como uma escura rachadura
numa taa atravessa a claridade.
Sombras das coisas, como numa folha,
nele se riscam sem que ele as acolha:
s sensaes de tato, como sondas,
captam o mundo em diminutas ondas:
serenidade; resistncia -
O Fruto
Subia, algo subia, ali, do cho,
quieto, no caule calmo, algo subia,
at que se fez flama em florao
clara e calou sua harmonia.
Floresceu, sem cessar, todo um vero
na rvore obstinada, noite e dia,
e se soube futura doao
diante do espao que o acolhia.
E quando, enfim, se arredondou, oval,
na plenitude de sua alegria,
dentro da mesma casca que o encobria
volveu ao centro original.
(Traduo: Augusto de Campos)
O Poeta
J te despedes de mim, Hora.
Teu golpe de asa o meu aoite.
S: da boca o que fao agora?
Que fao do dia, da noite?
Sem paz, sem amor, sem teto,
caminho pela vida afora.
Tudo aquilo em que ponho afeto
fica mais rico e me devora.
(Traduo:)
O Solitrio
No: uma torre se erguer do fundo
do corao e eu estarei borda:
onde no h mais nada, ainda acorda
o indizvel, a dor, de novo o mundo.
Ainda uma coisa, s, no imenso mar
das coisas, e uma luz depois do escuro,
um rosto extremo do desejo obscuro
exilado em um nunca-apaziguar,
ainda um rosto de pedra, que s sente
a gravidade interna, de to denso:
as distncias que o extinguem lentamente
tornam seu jbilo ainda mais intenso.
(Traduo: Augusto de Campos)
Ardentemente recebo,
Vir me procurar por largo tempo
E se deitar, na hora do crepsculo,
No duro cho de pedra.
Que fars tu, meu Deus? O medo me domina.
(Traduo: Paulo Plnio Abreu)
Queda e encanto
As folhas caem como se do alto
cassem, murchas, dos jardins do cu;
caem com gestos de quem renuncia.
E a terra, s, na noite de cobalto,
cai de entre os astros na amplido vazia.
Caimos todos ns. Cai esta mo.
Olha em redor: cair a lei geral.
E a terna mo de Algum colhe, afinal,
todas as coisas que caindo vo.
(Traduo:)
So Sebastio
Como algum que jazesse, est de p,
sustentado por sua grande f.
Como me que amamenta, a tudo alheia,
grinalda que a si mesma se cerceia.
E as setas chegam: de espao em espao,
como se de seu corpo desferidas,
tremendo em suas pontas soltas de ao.
Mas ele ri, inclume, s feridas.
Num s passo a tristeza sobrevm
e em seus olhos desnudos se detm,
at que a neguem, como bagatela,
e como se poupassem com desdm
os destrutores de uma coisa bela.
(Traduo: Augusto de Campos)
Para ter acesso prprio a leituras e ebooks ilimitados GRTIS hoje, visite:
http://portugues.Free-eBooks.net
Compartilhe este livro com todos e cada um dos seus amigos automaticamente,
selecionando uma das opes abaixo:
Free-eBooks.net respeita a propriedade intelectual de outros. Quando os proprietrios dos direitos de um livro enviam seu trabalho para Free-eBooks.net, esto nos dando permisso para distribuir
esse material. Salvo disposio em contrrio deste livro, essa permisso no passada para outras pessoas. Portanto, redistribuir este livro sem a permisso do detentor dos direitos pode constituir uma
violao das leis de direitos autorais. Se voc acredita que seu trabalho foi usado de uma forma que constitui uma violao dos direitos de autor, por favor, siga as nossas Recomendaes e Procedimento
de reclamaes de Violao de Direitos Autorais como visto em nossos Termos de Servio aqui:
http://portugues.free-ebooks.net/tos.html