Você está na página 1de 33

1

00:00:00,001 --> 00:00:05,000


{\a6} <b>::: www.legendasfree.com :::</b>
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,902
A interface bem simples.
2
00:00:03,904 --> 00:00:06,187
Voc coloca a coordenada
horizontal X aqui,
3
00:00:06,189 --> 00:00:08,223
e a coordenada
vertical "Y" aqui.
4
00:00:08,225 --> 00:00:10,559
Quando ficar satisfeito com elas
voc aperta o boto.
5
00:00:10,561 --> 00:00:12,744
Entendi.
6
00:00:15,999 --> 00:00:19,034
Leonard, nunca vai
adivinhar quem achei online...
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,055
Bom tiro.
8
00:00:23,057 --> 00:00:25,440
A cabea gigante dele
fez a maior parte do trabalho.
9
00:00:25,442 --> 00:00:27,559
Muito maduro.
10
00:00:27,561 --> 00:00:30,062
Tem sorte por eu
estar sem serpentina.
11
00:00:31,213 --> 00:00:32,647
Como estava
dizendo, Leonard,
12
00:00:32,649 --> 00:00:36,018
nunca vai adivinhar quem
encontrei: Professor Proton.

13
00:00:36,020 --> 00:00:37,052
Est brincando.
14
00:00:37,054 --> 00:00:38,186
Ele ainda est vivo?
15
00:00:38,188 --> 00:00:39,387
Sim!
16
00:00:39,389 --> 00:00:40,555
Quem Professor Proton?
17
00:00:40,557 --> 00:00:42,941
Ele era apresentador
desse grande...
18
00:00:42,943 --> 00:00:44,409
Isso!
19
00:00:44,411 --> 00:00:46,061
Desculpe, me conte
sobre esse Professor Proton.
20
00:00:46,063 --> 00:00:48,530
Professor Proton apresentava o
meu programa de cincia favorito
21
00:00:48,532 --> 00:00:49,948
quando eu era criana.
22
00:00:49,950 --> 00:00:51,666
Nunca perdia um episdio.
23
00:00:51,668 --> 00:00:54,002
Ele demonstrava
princpios cientficos
24
00:00:54,004 --> 00:00:55,087
usando objetos
comuns.
25
00:00:55,089 --> 00:00:56,338
Era bem legal.
26
00:00:56,340 --> 00:01:00,042
To bonitinho quando voc

usa a palavra "legal" errado.


27
00:01:00,793 --> 00:01:03,428
Como quando crianas
dizem "sipagueti."
28
00:01:03,430 --> 00:01:05,297
Meu Deus!
29
00:01:05,299 --> 00:01:06,515
Leonard, olhe!
30
00:01:06,517 --> 00:01:09,184
Ele ainda est disponvel
para festas e eventos.
31
00:01:09,186 --> 00:01:10,469
Devamos contrata-lo.
32
00:01:10,471 --> 00:01:12,020
Para qu?
33
00:01:12,022 --> 00:01:13,722
Qualquer coisa
que quisermos.
34
00:01:13,724 --> 00:01:16,141
Sair, fazer
experimentos,
35
00:01:16,143 --> 00:01:17,526
faz-lo tirar 12 fotos
com a gente
36
00:01:17,528 --> 00:01:19,027
para fazermos um calendrio.
37
00:01:19,979 --> 00:01:21,813
Seria demais se encontrar
com ele.
38
00:01:21,815 --> 00:01:24,282
Acabei de usar "demais"
errado, no ?
39
00:01:25,368 --> 00:01:27,369
Bom estou enviando

um email pra ele agora.


40
00:01:27,371 --> 00:01:29,371
Ainda se lembra da
musica tema dele?
41
00:01:29,373 --> 00:01:30,739
Claro.
42
00:01:30,741 --> 00:01:32,991
<i> Pegue seu culos,
vista seu jaleco,
43
00:01:32,993 --> 00:01:36,711
<i> Ai vem ele,
Professor Proton,
44
00:01:38,325 --> 00:01:39,682
Hellhounds Team Apresenta:
45
00:01:39,683 --> 00:01:42,031
The Big Bang Theory 6x22
The Proton Resurgence
46
00:01:42,032 --> 00:01:48,052
Traduo e Reviso:
@Jhou_UP l CurvinhO
47
00:01:48,053 --> 00:01:53,930
Twitter: @HellhoundsTeam
facebook.com/Legendas.Hellhounds.Team
48
00:02:07,136 --> 00:02:08,503
Acabei de descobrir
49
00:02:08,505 --> 00:02:10,538
que terei de ficar na sala do
telescpio todo o fim de semana.
50
00:02:10,540 --> 00:02:12,840
Voc e Bernadette poderiam
tomar conta do meu cachorro?
51
00:02:12,842 --> 00:02:14,609
Por que no a coloca
em um canil?
52

00:02:14,611 --> 00:02:17,478


Por que no coloca
sua me em um asilo?
53
00:02:19,865 --> 00:02:23,401
Para ser honesno,
ela ficaria melhor em um canil.
54
00:02:24,169 --> 00:02:25,453
Falarei com a Bernie.
55
00:02:25,455 --> 00:02:26,621
Tenho certeza que
no h problema.
56
00:02:26,623 --> 00:02:27,672
Obrigado.
57
00:02:27,674 --> 00:02:30,291
Est acontecendo!
Est acontecendo!
58
00:02:30,293 --> 00:02:32,627
Professor Proton vir
para nossa casa.
59
00:02:32,629 --> 00:02:33,928
Est brincando!
60
00:02:33,930 --> 00:02:37,382
Aquele cara que apresentava
aquele programa infantil bobo?
61
00:02:37,384 --> 00:02:40,268
E voc acabou de sair
da lista de convidados.
62
00:02:40,270 --> 00:02:42,887
Viu? Falei que ia achar
um jeito delicado de fazer isso.
63
00:02:43,839 --> 00:02:45,890
Como conseguiu que ele
viesse a sua casa?
64
00:02:45,892 --> 00:02:47,892
Como Professor Proton
sempre diz,

65
00:02:47,894 --> 00:02:50,144
"No h problema que
no possa resolver
66
00:02:50,146 --> 00:02:51,813
se usar sua cuca."
67
00:02:51,815 --> 00:02:54,181
-E ele fez um cheque.
-Isso tambm, um grande cheque.
68
00:02:57,453 --> 00:02:59,787
Tio Howard!
69
00:03:03,859 --> 00:03:06,527
A Cinnamon chegou
para sua festa do pijama!
70
00:03:09,131 --> 00:03:12,266
Sabe que se tiver um infarte
ela come voc, certo?
71
00:03:12,268 --> 00:03:16,004
Seria um prazer
ser o lanchinho dela.
72
00:03:18,640 --> 00:03:21,726
Certo, ento o que preciso
saber para cuidar dela?
73
00:03:21,728 --> 00:03:23,177
bem simples.
74
00:03:23,179 --> 00:03:25,680
No caf, ela como
um omelete.
75
00:03:25,682 --> 00:03:27,148
Fique a vontade
para escolher
76
00:03:27,150 --> 00:03:29,383
entre fritas caseiras ou
um muffin, mas no os dois.
77
00:03:29,385 --> 00:03:31,552

Estamos tomando cuidado


com nosso peso.
78
00:03:31,554 --> 00:03:33,271
Para o jantar,
algo simples
79
00:03:33,273 --> 00:03:36,691
uma costeleta, lagosta,
o que achar melhor.
80
00:03:37,776 --> 00:03:39,527
-Co chique.
-Sim.
81
00:03:39,529 --> 00:03:41,496
No esquea tambm
de fechar o banheiro
82
00:03:41,498 --> 00:03:43,114
ou ela vai beber gua nele.
83
00:03:43,116 --> 00:03:45,066
Sinto por voc.
84
00:03:45,068 --> 00:03:49,003
Tenho uma me
psictica tambm.
85
00:03:54,043 --> 00:03:56,711
Leonard, est na cama?
86
00:03:58,213 --> 00:04:00,314
Sim.
87
00:04:00,316 --> 00:04:03,401
Eu tambm.
88
00:04:03,403 --> 00:04:05,720
timo.
89
00:04:05,722 --> 00:04:06,921
No consigo dormir.
90
00:04:08,108 --> 00:04:10,925
Bem, eu consigo,
ento cala a boca.

91
00:04:10,927 --> 00:04:14,378
Percebe que em menos
de nove horas,
92
00:04:14,380 --> 00:04:17,115
Arthur Jeffries, conhecido
como Professor Proton,
93
00:04:17,117 --> 00:04:18,683
estar no nosso apartamento?
94
00:04:18,685 --> 00:04:21,435
Sheldon, sabe que se ficar
acordado a noite toda,
95
00:04:21,437 --> 00:04:22,653
vai ficar com sono amanh.
96
00:04:22,655 --> 00:04:24,789
E um Sheldon com sono,
um Sheldon rabujento.
97
00:04:24,791 --> 00:04:26,157
E um Sheldon rabujento...
98
00:04:26,159 --> 00:04:28,126
no , na verdade, diferente
de um Sheldon comum.
99
00:04:28,128 --> 00:04:29,961
Boa noite!
100
00:04:33,549 --> 00:04:36,651
Estou pensando
em usar um terno.
101
00:04:36,653 --> 00:04:38,469
Isso no ridculo.
102
00:04:38,471 --> 00:04:40,922
Boa noite.
103
00:04:43,125 --> 00:04:46,144
Voc tem abotoaduras?
104

00:04:46,146 --> 00:04:47,311


No.
105
00:04:47,313 --> 00:04:49,464
Tudo bem. Onde voc pode
alugar um terno
106
00:04:49,466 --> 00:04:50,832
as 3:00 da manh?
107
00:04:50,834 --> 00:04:53,317
Certo, boa noite.
108
00:04:56,121 --> 00:04:58,456
Prazer em conhec-lo,
Professor Proton.
109
00:04:59,958 --> 00:05:02,243
Prazer em.. conhec-lo,
Professor Proton.
110
00:05:07,199 --> 00:05:10,151
Prazer em conhec-lo,
Professor Proton.
111
00:05:10,153 --> 00:05:11,736
Prazer em conhec -lo,
Prof...
112
00:05:34,059 --> 00:05:37,345
Leonard?
113
00:05:37,347 --> 00:05:39,647
O qu?
114
00:05:39,649 --> 00:05:42,183
Ainda no consigo
dormir.
115
00:05:44,403 --> 00:05:47,488
Ela realmente se cansou
no parque, certo?
116
00:05:47,490 --> 00:05:49,357
Estavam to bonitinhos
brincando juntos.
117

00:05:49,359 --> 00:05:51,409


Foi divertido jogar
uma bola
118
00:05:51,411 --> 00:05:54,712
e no ter ningum
rindo de mim.
119
00:05:54,714 --> 00:05:57,048
E voc foi um doce
no jogando a bola longe
120
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
para ela no desgastar
suas perninhas.
121
00:05:59,052 --> 00:06:01,502
Sim, era isso mesmo
que estava fazendo.
122
00:06:02,921 --> 00:06:05,039
Sabe, teve alguns
momentos hoje
123
00:06:05,041 --> 00:06:07,308
que quase me senti como
se fossemos uma famlia.
124
00:06:07,310 --> 00:06:08,809
-Srio?
-Sim.
125
00:06:08,811 --> 00:06:10,311
Nunca pensei em mim
como uma me,
126
00:06:10,313 --> 00:06:12,313
mas quando ns trs
estavamos l nos divertindo,
127
00:06:12,315 --> 00:06:14,098
Senti que talvez algum
dia eu pudesse.
128
00:06:14,100 --> 00:06:16,150
Claro que podemos.
129
00:06:17,636 --> 00:06:20,621

Especialmente se nosso beb


for quieto e tranquilo
130
00:06:20,623 --> 00:06:22,490
como a pequena Cinna...
131
00:06:22,492 --> 00:06:24,792
Filha da puta,
ela se foi!
132
00:06:24,794 --> 00:06:26,727
Onde ela foi?!
133
00:06:26,729 --> 00:06:28,529
No sei!
Ela no deixou um recado!
134
00:06:28,531 --> 00:06:30,164
Era voc que deveria
135
00:06:30,166 --> 00:06:32,566
coloc-la de volta
no carrinho!
136
00:06:32,568 --> 00:06:33,751
No, no era.
Era voc!
137
00:06:33,753 --> 00:06:35,453
-No, no era!
-Sim, era voc!
138
00:06:35,455 --> 00:06:37,872
Sim, bem, voc arremessa
como uma garotinha!
139
00:06:45,080 --> 00:06:47,465
Estou ficando preocupado.
140
00:06:47,467 --> 00:06:50,785
Relaxe, Sheldon, ele est
apenas alguns minutos atrasado.
141
00:06:50,787 --> 00:06:53,688
Professor Proton nunca
se atrasava na TV.
142

00:06:53,690 --> 00:06:56,257


Voc sabe, as 4:00,
ele estava l
143
00:06:56,964 --> 00:06:59,360
A menos que tornados estivessem
destruindo o Leste do Texas,
144
00:06:59,362 --> 00:07:01,466
nesse caso, nos encontraramos
no meio do caminho.
145
00:07:05,434 --> 00:07:07,618
ele.
146
00:07:09,871 --> 00:07:12,573
Ol.
147
00:07:12,575 --> 00:07:14,158
Bem, entendo.
148
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
Sim.
149
00:07:15,962 --> 00:07:18,779
Certo, podemos
ir busc-lo.
150
00:07:18,781 --> 00:07:20,614
Sim, bem, nos
vemos logo
151
00:07:20,616 --> 00:07:22,616
-At.
-Onde ele est?
152
00:07:22,618 --> 00:07:24,085
Chegando no terceiro andar.
153
00:07:24,087 --> 00:07:27,255
O pobre velhinho esta subindo
as escadas a meia hora.
154
00:07:31,009 --> 00:07:32,643
voc mesmo.
155
00:07:37,399 --> 00:07:39,483

Mr. Jeffries, sinto muito.


156
00:07:39,485 --> 00:07:41,819
Deveriamos ter falado
sobre o elevador.
157
00:07:41,821 --> 00:07:43,738
Concordo.
158
00:07:45,424 --> 00:07:49,160
Professor Proton,
uma honra conhec-lo.
159
00:07:49,162 --> 00:07:51,145
Me chame de Arthur.
160
00:07:51,147 --> 00:07:53,331
Leonard...
161
00:07:55,117 --> 00:07:56,367
...escutou isso?
162
00:07:56,369 --> 00:07:57,568
Professor Proton disse
163
00:07:57,570 --> 00:07:59,503
para cham-lo de Arthur.
164
00:07:59,505 --> 00:08:01,505
Significa que somos amigos.
165
00:08:01,507 --> 00:08:03,007
No.
166
00:08:03,009 --> 00:08:07,161
Um amigo teria falado
sobre o elevador.
167
00:08:09,364 --> 00:08:11,432
Olhe para mim.
168
00:08:13,168 --> 00:08:15,553
Posso chegar to
perto quanto quiser
169
00:08:15,555 --> 00:08:18,306

sem minha me dizer


que vai prejudicar meus olhos.
170
00:08:21,777 --> 00:08:24,478
Ele perigoso?
171
00:08:26,064 --> 00:08:28,399
Na verdade,
ele um gnio.
172
00:08:28,401 --> 00:08:30,951
Eu sou.
173
00:08:30,953 --> 00:08:34,688
Isso no responde
minha pergunta.
174
00:08:34,690 --> 00:08:37,291
Mr. Jeffries,
eu sou Leonard.
175
00:08:37,293 --> 00:08:39,126
Essa minha
namorada, Penny.
176
00:08:39,128 --> 00:08:40,194
Oi.
177
00:08:40,196 --> 00:08:43,297
Ol.
178
00:08:44,383 --> 00:08:46,533
Espero no ter feito
179
00:08:46,535 --> 00:08:49,720
as crianas esperarem
muito para o show.
180
00:08:49,722 --> 00:08:51,505
No, no tem crianas.
181
00:08:51,507 --> 00:08:53,174
O show para mim.
182
00:08:54,542 --> 00:08:57,595
Vamos. Vamos
apostar corrida...

183
00:08:57,597 --> 00:08:58,979
Arthur.
184
00:09:02,734 --> 00:09:06,387
A loira realmente
sua namorada?
185
00:09:06,389 --> 00:09:07,688
Sim, senhor.
186
00:09:07,690 --> 00:09:10,074
Voc o gnio.
187
00:09:29,532 --> 00:09:32,067
Ento, voc faz muito isso,
apresentaes como essa?
188
00:09:32,069 --> 00:09:33,835
difcil dizer.
189
00:09:33,837 --> 00:09:37,072
Ainda estou tentando
entender...
190
00:09:37,074 --> 00:09:40,425
o que isso.
191
00:09:41,677 --> 00:09:43,678
Apenas queriamos nos
encontrar com voc
192
00:09:43,680 --> 00:09:45,764
e talvez conhecer um pouco
sobre a sua vida.
193
00:09:45,766 --> 00:09:49,584
Bem, no h muito
a dizer.
194
00:09:49,586 --> 00:09:52,521
Depois do programa
ser cancelado,
195
00:09:52,523 --> 00:09:54,139
ningum no mundo
cientfico

196
00:09:54,141 --> 00:09:56,525
Me... me levaria
a srio.
197
00:09:56,527 --> 00:09:57,542
Ento fui forado
198
00:09:57,544 --> 00:10:00,779
a fazer isso,
festas infantis,
199
00:10:00,781 --> 00:10:03,448
para sobreviver.
200
00:10:03,450 --> 00:10:04,900
Que pena.
201
00:10:04,902 --> 00:10:08,103
Porm, trabalhar com crianas,
deve ser recompensador.
202
00:10:08,105 --> 00:10:11,156
Voc mordido bastante.
203
00:10:12,358 --> 00:10:15,276
Deixe-me ver se entendi.
204
00:10:15,995 --> 00:10:18,463
Vocs dois so fsicos,
205
00:10:18,465 --> 00:10:22,100
e... e vocs,
querem que eu
206
00:10:22,102 --> 00:10:26,188
faa um show de cincia...
para crianas?
207
00:10:26,190 --> 00:10:28,557
Sim.
208
00:10:29,542 --> 00:10:30,959
E se tiver tempo,
209
00:10:30,961 --> 00:10:33,728

tirar 12 fotos conosco usando


roupas de cada estao.
210
00:10:39,902 --> 00:10:41,336
Sabe,
211
00:10:41,338 --> 00:10:42,687
eu sou um cientista
de verdade.
212
00:10:42,689 --> 00:10:46,408
Tenho um PhD
da Cornell University.
213
00:10:46,410 --> 00:10:47,409
Sim, isso timo.
214
00:10:47,411 --> 00:10:48,860
Voc trouxe
seu fantoche?
215
00:10:49,729 --> 00:10:53,231
No, no.
216
00:10:53,233 --> 00:10:56,701
Eu odeio esse fantoche.
217
00:10:56,703 --> 00:10:59,004
No.
218
00:10:59,006 --> 00:11:01,323
Como pode alguem odiar
219
00:11:01,325 --> 00:11:04,092
Gino o Neutrino?
220
00:11:04,094 --> 00:11:05,760
timo, no ?
221
00:11:05,762 --> 00:11:07,679
Consegui ele por 20
dlares no eBay.
222
00:11:07,681 --> 00:11:10,331
Frete incluso!
223

00:11:12,268 --> 00:11:15,437


Eu estou...
Estou acordado, certo?
224
00:11:18,691 --> 00:11:21,443
Isso est acontecendo?
225
00:11:24,280 --> 00:11:27,182
Cinnamon!
226
00:11:27,184 --> 00:11:29,201
Sabe, talvez ela no
reconhea o nome
227
00:11:29,203 --> 00:11:31,820
por causa do sotaque do Raj.
228
00:11:31,822 --> 00:11:33,188
Bem pensado.
229
00:11:33,190 --> 00:11:36,658
Cinnamon, vem pro papai!
230
00:11:37,793 --> 00:11:39,211
Cinnamon!
231
00:11:39,213 --> 00:11:41,663
Onde voc est,
minha costelinha?
232
00:11:42,531 --> 00:11:43,582
Boa.
233
00:11:43,584 --> 00:11:45,217
Obrigado.
234
00:11:45,219 --> 00:11:47,869
Quando isso terminar,
lembre-se dessa voz.
235
00:11:47,871 --> 00:11:50,472
meio excitante.
236
00:11:51,340 --> 00:11:53,808
Te excita quando eu
pareo o Raj?

237
00:11:56,812 --> 00:11:59,898
Cinnamon!
238
00:12:01,067 --> 00:12:04,502
Certo, quando coloco o
ovo em cima,
239
00:12:04,504 --> 00:12:07,522
e a chama se apaga
240
00:12:07,524 --> 00:12:10,325
e a presso do ar diminui
241
00:12:10,327 --> 00:12:11,860
no frasco,
242
00:12:11,862 --> 00:12:15,297
o que voc acha
que acontece?
243
00:12:15,299 --> 00:12:16,698
Acho que sei.
244
00:12:16,700 --> 00:12:18,333
Ele vai ser sugado.
245
00:12:19,235 --> 00:12:21,836
Ele vai ser sugado.
246
00:12:21,838 --> 00:12:24,539
Certo, eu no sabia.
247
00:12:28,377 --> 00:12:29,878
Sim!
248
00:12:31,464 --> 00:12:33,798
Veja, eu no sou
um cientista como eles.
249
00:12:34,650 --> 00:12:37,052
Eu percebi.
250
00:12:37,054 --> 00:12:40,355
Relgio de batata.
Faa o relgio de batata.

251
00:12:40,357 --> 00:12:41,439
O que isso?
252
00:12:41,441 --> 00:12:45,227
Eu energizo um relgio
com uma batata.
253
00:12:45,229 --> 00:12:46,728
Mentira!
254
00:12:46,730 --> 00:12:48,530
Voc pode fazer isso?
255
00:12:50,816 --> 00:12:52,117
Quero dizer...
256
00:12:52,119 --> 00:12:54,986
isso no acabaria com a
crise energtica do mundo?
257
00:12:57,290 --> 00:12:59,724
No.
258
00:13:00,876 --> 00:13:02,544
Olha, garotos,
259
00:13:02,546 --> 00:13:04,479
fiquem com seu dinheiro.
Eu acho que...
260
00:13:04,481 --> 00:13:06,214
acho que chega pra mim.
261
00:13:06,216 --> 00:13:07,749
O que foi?
262
00:13:07,751 --> 00:13:09,284
Ela est te incomodando?
263
00:13:09,286 --> 00:13:11,703
Porque posso mandar
ela embora.
264
00:13:11,705 --> 00:13:16,374
No, ela o nico motivo de
eu ter ficado tanto tempo.

265
00:13:18,177 --> 00:13:19,561
Ento oque foi?
266
00:13:19,563 --> 00:13:21,012
Eu no sei.
267
00:13:21,014 --> 00:13:22,797
Eu acho que...
268
00:13:22,799 --> 00:13:25,300
Eu s no quero mais
269
00:13:25,302 --> 00:13:27,852
ser o Professor Proton.
270
00:13:27,854 --> 00:13:30,355
Como voc pode dizer isso?
271
00:13:30,357 --> 00:13:32,741
Professor Proton o melhor.
272
00:13:32,743 --> 00:13:35,777
O que isso me rendeu?
273
00:13:35,779 --> 00:13:38,613
Quero dizer, sou um
homem de 83 anos que...
274
00:13:38,615 --> 00:13:42,500
tem batatas na sua mala.
275
00:13:42,502 --> 00:13:45,537
Outros cientistas pensam
que sou uma piada.
276
00:13:45,539 --> 00:13:46,671
E o...
277
00:13:46,673 --> 00:13:52,377
marionetista que
fazia o Gino...
278
00:13:52,379 --> 00:13:55,964
bem, ele tambm...

279
00:13:55,966 --> 00:13:58,433
pegou minha mulher.
280
00:14:02,972 --> 00:14:04,406
Sr. Jeffries,
281
00:14:04,408 --> 00:14:06,641
eu preciso te mostrar algo.
282
00:14:09,562 --> 00:14:11,446
Sinto muito pelos
seus problemas.
283
00:14:11,448 --> 00:14:12,731
Obrigado.
284
00:14:12,733 --> 00:14:14,032
Mas se voc no se importar
285
00:14:14,034 --> 00:14:16,351
se eu perguntar,
o relgio de batata
286
00:14:16,353 --> 00:14:17,869
como funciona?
287
00:14:18,821 --> 00:14:22,941
O truque o relgio
ou a batata?
288
00:14:27,213 --> 00:14:30,632
Sobre o que vocs
dois conversam?
289
00:14:36,605 --> 00:14:40,225
Escrevi uma carta para voc
quando era uma criana no Texas,
290
00:14:40,227 --> 00:14:44,979
e voc me enviou essa
foto autografada sua.
291
00:14:44,981 --> 00:14:47,315
Se lembra disso?
292
00:14:47,317 --> 00:14:49,601

Vou te dar uma dica:


293
00:14:49,603 --> 00:14:53,688
Eu tenho um bracelete com
meu endereo nele.
294
00:14:55,324 --> 00:14:57,575
De qualquer maneira...
295
00:14:57,577 --> 00:14:59,694
Deve achar isso
difcil de acreditar,
296
00:14:59,696 --> 00:15:02,664
mas no tive amigos
quando crescia.
297
00:15:03,516 --> 00:15:05,917
No, eu entendo isso.
298
00:15:08,220 --> 00:15:11,539
Mas, eu tinha voc.
299
00:15:11,541 --> 00:15:13,925
E todo dia
as 4:00,
300
00:15:13,927 --> 00:15:16,594
voc vinha minha
casa no canal 68,
301
00:15:16,596 --> 00:15:18,680
e ns fazamos
cincia juntos.
302
00:15:18,682 --> 00:15:21,132
Se no fosse
por voc,
303
00:15:21,134 --> 00:15:22,967
bem, quem sabe oque
eu teria me tornado?
304
00:15:22,969 --> 00:15:25,687
Sabe? Em vez de um
fsico de nvel global,
305

00:15:25,689 --> 00:15:29,140


eu poderia ter me
tornado um mendigo.
306
00:15:29,142 --> 00:15:31,609
Ou um cirurgio.
307
00:15:32,478 --> 00:15:34,612
Aposto que tem
descobertas importantes
308
00:15:34,614 --> 00:15:35,980
sendo feitas
todos os dias
309
00:15:35,982 --> 00:15:39,484
porque voc inspirou milhes
de crianas a fazer cincia.
310
00:15:39,486 --> 00:15:41,936
De um modo, as descobertas
deles so suas tambm.
311
00:15:41,938 --> 00:15:43,071
verdade.
312
00:15:43,073 --> 00:15:44,122
Uma gerao
313
00:15:44,124 --> 00:15:45,473
de jovens cientistas
314
00:15:45,475 --> 00:15:47,575
nos seus ombros.
315
00:15:48,644 --> 00:15:50,161
Bem, obrigado rapazes.
316
00:15:50,163 --> 00:15:53,498
Isso significa muito.
317
00:15:53,500 --> 00:15:57,218
Bem, importante voc saber
o quanto significa para ns.
318
00:15:58,672 --> 00:16:00,672
Arthur, voc est bem?

319
00:16:00,674 --> 00:16:03,958
Estou tendo um...
320
00:16:03,960 --> 00:16:06,177
problema com
meu marcapasso.
321
00:16:06,179 --> 00:16:07,846
Vou chamar ajuda.
322
00:16:07,848 --> 00:16:11,015
Alguma chance de ligar
ele com a batata?
323
00:16:15,771 --> 00:16:17,939
No.
324
00:16:28,985 --> 00:16:31,085
Al?
325
00:16:31,087 --> 00:16:33,388
O que quer dizer,
voc encontrou meu cachorro?
326
00:16:33,390 --> 00:16:36,441
Ela est com meus amigos.
327
00:16:36,443 --> 00:16:38,659
Ela est bem?
328
00:16:38,661 --> 00:16:39,878
Obrigado.
329
00:16:39,880 --> 00:16:41,963
S mande uma mensagem com
seu endereo. Estou a caminho.
330
00:16:41,965 --> 00:16:44,098
Se ela est com fome,
v em frente alimente-a.
331
00:16:44,100 --> 00:16:46,267
Mas no d nada calrico.
332
00:16:46,269 --> 00:16:48,219

Ela vai comer risotto


no jantar.
333
00:16:50,773 --> 00:16:52,223
Seus sinais vitais
esto estveis,
334
00:16:52,225 --> 00:16:54,893
mas vamos te levar para fazer
alguns testes por segurana.
335
00:16:54,895 --> 00:16:56,611
Quer que algum de ns
v com a ambulncia?
336
00:16:56,613 --> 00:16:58,863
Eu vou!
337
00:16:58,865 --> 00:17:01,566
Ele no parente,
no permitido, certo?
338
00:17:01,568 --> 00:17:03,401
No, isso no uma regra.
Ele pode ir.
339
00:17:03,403 --> 00:17:05,620
Isso!
340
00:17:05,622 --> 00:17:07,739
No consigo um
descanso hoje.
341
00:17:09,208 --> 00:17:11,626
Vamos guardar suas coisas e
te encontramos no hospital.
342
00:17:11,628 --> 00:17:13,628
Desculpa se as
coisas ficaram assim.
343
00:17:13,630 --> 00:17:16,464
Bem, nesse ponto,
Eu s estou...
344
00:17:16,466 --> 00:17:19,717
feliz que alguem vai me
carregar pela escada.

345
00:17:23,255 --> 00:17:25,256
Conheci meu heri
de infncia,
346
00:17:25,258 --> 00:17:27,008
e agora posso andar
de ambulncia.
347
00:17:27,010 --> 00:17:29,260
Se convencermos ele a
fazer aquele calendrio,
348
00:17:29,262 --> 00:17:31,429
esse vai ser o melhor
dia de todos.
349
00:17:33,849 --> 00:17:36,734
No posso acreditar
que perdemos ela.
350
00:17:36,736 --> 00:17:37,769
O que eu estava pensando?
351
00:17:37,771 --> 00:17:39,654
Eu seria um pssima me.
352
00:17:39,656 --> 00:17:41,356
Bem, talvez com o primeiro.
353
00:17:41,358 --> 00:17:42,723
Mas crianas so
como panquecas.
354
00:17:42,725 --> 00:17:44,993
O primeiro
sempre descartvel.
355
00:17:49,031 --> 00:17:50,832
-Como est?
-Est bom.
356
00:17:50,834 --> 00:17:52,534
Onde conseguiu
essa foto dela?
357
00:17:52,536 --> 00:17:53,668

No ela.
358
00:17:53,670 --> 00:17:56,871
S pesquisei
"cachorrinho fofinho".
359
00:17:58,174 --> 00:18:00,608
o Raj. Fique quieta.
360
00:18:02,896 --> 00:18:04,078
Pssima hora.
361
00:18:04,080 --> 00:18:06,431
Bernadette acabou de levar
Cinnamon para passear.
362
00:18:06,433 --> 00:18:08,299
Interessante.
363
00:18:08,301 --> 00:18:11,336
Ela foram na rua
dos mentirosos?
364
00:18:12,171 --> 00:18:15,096
-O qu?
-Uma rua de mentirosos.
365
00:18:15,131 --> 00:18:16,591
Como voc, seu
grande mentiroso!
366
00:18:18,394 --> 00:18:19,994
Voc est com ela?
367
00:18:19,996 --> 00:18:22,146
Graas a Deus
ela est bem.
368
00:18:22,148 --> 00:18:23,948
Bem, eu confiei em voc,
e voc me decepcionou.
369
00:18:23,950 --> 00:18:26,651
A probrezinha est
tremendo h horas.
370
00:18:26,653 --> 00:18:27,902

Eu sinto muito.
371
00:18:27,904 --> 00:18:29,704
Espere, voc est
com ela h horas?
372
00:18:29,706 --> 00:18:31,306
Sim. Eu peguei ela,
373
00:18:31,308 --> 00:18:34,042
e ento fomos fazer massagens
para tentar acalmar.
374
00:18:34,044 --> 00:18:36,077
E ento fomos tomar yogurte.
375
00:18:36,829 --> 00:18:38,329
Ento voc sabia
que ela estava bem,
376
00:18:38,331 --> 00:18:40,732
e no pegou o telefone
para nos contar?
377
00:18:40,734 --> 00:18:42,750
Mas eu pensei...
378
00:18:42,752 --> 00:18:44,252
No me venha
com "mas" senhor!
379
00:18:44,254 --> 00:18:45,503
Ns estvamos mortos
de preocupao!
380
00:18:45,505 --> 00:18:47,422
Ela poderia estar morta
at onde sabiamos!
381
00:18:47,424 --> 00:18:49,457
Voc deveria
estar envergonhado!
382
00:18:49,459 --> 00:18:52,298
-Desculpa. Eu s...
-Desculpa no o bastante.
383

00:18:52,333 --> 00:18:53,728


Talvez voc deva
tirar um tempo
384
00:18:53,730 --> 00:18:55,813
e pensar no
que voc fez!
385
00:18:59,385 --> 00:19:00,852
Boa inverso de culpa.
386
00:19:01,855 --> 00:19:04,822
Voc ser uma
me incrvel.
387
00:19:15,801 --> 00:19:19,253
Gatinho macio,
gatinho quentinho
388
00:19:19,255 --> 00:19:21,672
Bolinha de plos
389
00:19:24,593 --> 00:19:27,862
Gatinho feliz,
gatinho dengoso
390
00:19:27,864 --> 00:19:30,865
Purr, purr, purr.
391
00:19:30,867 --> 00:19:32,116
Obrigado, Sheldon.
392
00:19:32,118 --> 00:19:33,701
Isso foi muito bom.
393
00:19:33,703 --> 00:19:34,736
Quer que eu
cante de novo?
394
00:19:34,738 --> 00:19:36,621
No.
395
00:19:38,407 --> 00:19:42,543
A quarta vez
foi a melhor.
396
00:19:42,545 --> 00:19:44,662

Tem algo que posso


pegar para voc?
397
00:19:44,664 --> 00:19:46,330
Suco de ma?
398
00:19:46,332 --> 00:19:47,632
Gelatina?
399
00:19:47,634 --> 00:19:49,000
No. No, obrigado.
400
00:19:49,002 --> 00:19:50,418
Mas eu tenho...
401
00:19:50,420 --> 00:19:52,553
um favor para pedir.
402
00:19:52,555 --> 00:19:53,838
Diga.
403
00:19:53,840 --> 00:19:55,256
Bem, estou agendado para
404
00:19:55,258 --> 00:19:57,475
uma festa
infantil amanh,
405
00:19:57,477 --> 00:20:01,462
e, francamente eu, voc sabe,
no estou bem para ir.
406
00:20:01,464 --> 00:20:03,264
Voc no est.
407
00:20:03,266 --> 00:20:05,683
Voc parece horrvel.
408
00:20:07,236 --> 00:20:09,020
Obrigado.
409
00:20:10,773 --> 00:20:12,290
De qualquer maneira...
410
00:20:12,292 --> 00:20:16,244
Quero dizer, voc sabe meu papel

melhor que... qualquer pessoa.


411
00:20:16,246 --> 00:20:17,278
Eu estava pensando
412
00:20:17,280 --> 00:20:20,020
que talvez, voc sabe,
poderia me substituir.
413
00:20:20,055 --> 00:20:21,866
Voc est dizendo que...
414
00:20:21,868 --> 00:20:24,719
quer que eu seja
Professor Proton?
415
00:20:24,721 --> 00:20:25,920
Sim.
416
00:20:28,174 --> 00:20:29,757
Que honra.
417
00:20:29,759 --> 00:20:32,794
Isso como ser chamado
subir ao Monte Olimpo
418
00:20:32,796 --> 00:20:35,029
e jantar com os deuses.
419
00:20:35,031 --> 00:20:40,535
Ou uma... famlia Koreana
em Alhambra.
420
00:20:42,003 --> 00:20:44,939
Mas eles sabero
que no sou voc.
421
00:20:44,941 --> 00:20:47,108
Devo me chamar...
422
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
Professor Proton, Jr.?
423
00:20:49,312 --> 00:20:51,362
Parece timo.
424

00:20:51,364 --> 00:20:55,116


Ento, de certa maneira...
425
00:20:55,118 --> 00:20:57,285
como se eu
fosse seu filho.
426
00:20:57,287 --> 00:20:59,904
Tanto faz.
427
00:21:03,625 --> 00:21:05,893
Pai.
428
00:21:07,746 --> 00:21:09,497
Claro, que se dane...
429
00:21:11,382 --> 00:21:19,790
Twitter: @HellhoundsTeam
facebook.com/Legendas.Hellhounds.Team

Você também pode gostar