Você está na página 1de 20

Sentir

So Bento guia

Associao Cultural e Recreativa

Sense

Pedras Soltas

So Bento
guide

freguesia de So Bento situa-se na zona centro, no Planalto de Santo Antnio que separa a Serra de Aire da Serra dos Candeeiros. a maior freguesia do concelho de Porto de Ms, com mais de 39 quilmetros quadrados, e uma das maiores do distrito de Leiria. Os primeiros habitantes tero sido degredados de Lisboa, no sculo XII, reclusos que, como forma de castigo, eram enviados para um territrio onde a sobrevivncia era uma tarefa rdua. Neste caso, devido aos terrenos desidratados, falta de gua superfcie e distncia de todas as povoaes.

So Bento civil parish is located in the center region of Portugal, at the Santo Antnio Plateau which separates Serra de Aire from Serra dos Candeeiros. It is the biggest civil parish of Porto de Ms district, with more than 39 square km, one of the biggest of Leiria county. Its first inhabitants were convict settlers from Lisbon, in the XII century, which, as a way of punishment, were sent to a land where survival was a hard task. In this case, due to dehydrated lands, lack of surface water and the distance from nearest settlements.

Patelo e C osta
A estrada do Patelo o nome dado ligao entre So Bento e o vale de Alvados, antiga sede de freguesia, atravs de uma estrada sinuosa. Deve o nome aos patelos, ou seja, os ladres que a usavam para fugir aps os roubos aos viajantes que se deslocavam entre Santarm e o Porto e utilizavam as estradas

natureza
deixou
What nature has left us

O que a

nos arredores. A norte desenvolve-se a Costa, descida ngreme entre So Bento e Alvados, que possibilita uma vista impressionante. tambm nesta linha que encontramos uma pista de parapente (mapa:22) e um pouco mais a norte a vista para a Frnea (mapa:23).

A terra pertence ao dono, mas a paisagem pertence a quem a sabe olhar.


Miguel Sousa Tavares

The Patelo road is the name given to the link between So Bento and the Alvados valley, our old civil parish, through a winding road and owes its name to patelos thieves that used it to escape after robbing travelers on their way between Santarm and Porto and used nearby

roads. To the north, the Costa evolves, a steep slope between So Bento and Alvados, which makes for an impressive view. This line is also the place where we can find the paragliding runway (map: 22). To the north we can appreciate the view to Fornea (map: 23).

V ista para a L ezria

view to the

L ezria

Ao tratar-se de um planalto, a freguesia de So Bento tem palcos privilegiados para ver a paisagem dos vrios vales que a rodeiam. No entanto, a paisagem mais impressionante observa-se na parte sul do Planalto, onde se consegue apreciar a grande imensido da lezria ribatejana.

Being a plateau, So Bento civil parish is a privileged stage to view several valleys that surround it. However, the most impressive view can be seen in the south part of the Plateau, where one can appreciate the great vastness of the Ribatejo lezria.

Algar is a natural vertical cave, which has its name in the arab Al-Gar. This type of cracks and crevices are very common throughout all the plateau and are the main reason why rainwater is rapidly swallowed by the land. Algares serve as traps to distracted animals. In the past they served as burial sites to animals and dumping grounds for trash. Nowadays, they are explored by tourists and spelunkers and used as salvaging and rescue practice grounds. Throughout the Plateau, there are also many caves with surface openings that give access to horizontal chambers. The Pocilges cave (in the picture) is a singular geologic phenomenon: the natural cave gives access to a chamber, now with a vertical opening resulting from the collapsing of the roof of a fossil gallery due to erosion forces.

Algar uma cavidade natural vertical, cujo termo tem origem no rabe Al-gar. Este tipo de rasgos e fendas so muito comuns por todo o planalto e constituem a principal razo pela qual a gua rapidamente engolida pela terra. Os algares servem de armadilha a animais distrados. Noutros tempos serviam de jazigo para animais e at de lixeiras. Hoje so explorados por turistas e espelelogos e utilizados para cursos de salvamento e resgate. Pelo planalto existem tambm muitas lapas, aberturas superfcie que comunicam com cavidades de desenvolvimento horizontal. A Lapa dos Pocilges (na fotografia) um fenmeno geolgico singular: a gruta natural d acesso a uma cavidade, agora com abertura vertical, que resultou do abatimento do teto de uma galeria fssil, devido s foras da eroso.

A lgares

cave pit

M ega - lapis

mega - lapiaz

A ao do vento e da gua na eroso do calcrio torna o Planalto de Santo Antnio rico em vrias formas de carsificao. Um dos fenmenos mais espetaculares so os mega-lapis, penedos fantsticos que se destacam pela grande dimenso e diversidade de formas que incitam imaginao. Moleana, Pai ou Covas so algumas povoaes onde podem ser observados. Os campos de lapis so frequentes no Planalto, constituindo grandes extenses de superfcie com calcrio modelado pelos elementos com diferentes formas e dimenses. Entre as formas crsicas h que destacar ainda as dolinas, que podem ser observadas na Chaina ou Coves Largos (mapa:24). So depresses grosseiramente circulares e com o fundo preenchido por sedimentos, criando melhores solos para a agricultura. Popularmente so chamadas de coves.

The action of the wind and water in eroding the limestone makes the Santo Antnio Plateau rich in different forms of carsification. One of the more spectacular phenomenons are mega-lapiaz, fantastic boulders that stand out due to their size and shape diversity which entice our imagination. Moleana, Pai or Covas are some of the towns where they can be observed (map: 24). Lapiaz fields are frequent in the Plateau, they make for large surface areas with molded limestone by the elements with different shapes and sizes. Among the karst features, there is yet to highlight dolines, which can be observed at Chaina or Coves Largos. They are grossly circular depressions with their bottoms filled with sediments, making for better agricultural lands. Locally, they are called as Coves.

Due to the lack of surface water, the survival of So Bento inhabitants was only made possible by the existence of pias, natural water holes that would collect rain water. From early on, the population would also build barreiros and community pias, taking advantage of clay land or natural stone holes to quench the thirst of their animals on the way back home to be milked (map: 29). All over the civil parish there is only one natural spring, with a relatively permanent water flow, located in Covo da Fonte (map: 25).

Com a falta de gua superfcie a sobrevivncia dos habitantes em So Bento apenas foi possvel graas existncia de pias, cavidades naturais existentes nas rochas que permitiam armazenar gua da chuva. Desde cedo tambm o povo foi construindo barreiros e pias comunitrias, aproveitando as caractersticas do terreno barrento ou as particularidades de pedras, para armazenar a gua para saciar a sede tambm aos animais no regresso a casa para a ordenha (mapa:29). Em toda a freguesia existe apenas uma fonte natural, de caudal relativamente permanente, localizada no Covo da Fonte (mapa:25).

P ias

water holes

O que o

homem
criou
What man created

M uros de pedra solta


A natureza deixou o seu cunho com a abundncia de pedra. O Homem usou o esforo e engenho para utilizar a pedra, supostamente intil, numa ferramenta de vida e num modo de sustento. O rendilhado dos muros de pedra solta marca a paisagem e foi uma forma encontrada de proteger culturas,

walls of loose stone

vedar animais e ao mesmo tempo obter terras arveis. Ao encaixar as pedras em muros foi possvel limpar terras para cultivo ou pastagem. Nos casos em que os muros no conseguiram absorver toda a pedra solta existente a soluo foi criar maroios, montes de pedra no interior do terreno vedado.

O som liso da terra interrompido por pedras. Pedras como a pontuao da tarde. Jos Lus Peixoto Pedras pequenas como vrgulas, pedras maiores como pontos.
at the same time make lands plowable. By fitting stones, the stone walls made it possible to clean the lands to make room for crops and grazing. In other cases, where the walls were not enough to absorb all the loose stone, the solution was to create maroios, piles of stone inside the enclosed land.

Nature left its mark with the abundance of stone. Men used their effort and skills to use stone, supposedly useless, into a life tool and way of sustenance. The loose stone walls embroidery marks the landscape and was one way to protect the crops, enclose animals and

Chaina

Covo da Fonte Coves Largos

Casal de Santo Antnio

Casais das Correias

So Bento

Covo do Sabugueiro

Barreira da Junqueira

Currale

Casal Velho Parque Natural das Serras de Aire e Candeeiros Espinheiro

Moliana

Cabeo das Pombas

Fontainhas

1 km
1 mile

Patelo GPS | lat. 39.5276640 long. -8.7718270 Vista para o Castelejo GPS | lat. 39.5277750 long. -8.7590900 Vista para a Lezria GPS | lat. 39.5137670 long. -8.7785600 Lapa dos Pocilges GPS | lat. 39.4894910 long. -8.7955430 Algar da Bajanca e Cofelo GPS | lat. 39.5053370 long. -8.8059320 Algar do Alecrineiros GPS | lat. 39.5122220 long. -8.8129240 Algar da Boca Larga GPS | lat. 39.5139660 long. -8.8111900 Algar da Sardanisca GPS | lat. 39.5134660 long. -8.8122920 Algar do Ladoeiro GPS | lat. 39.5258180 long. -8.7543080 Mega Lapis da Pai GPS | lat. 39.4902000 long. -8.7371590 Campo de Lapis da Barreira Junqueira GPS | lat. 39.5200810 long. -8.7680210 Pias do Codaal GPS | lat. 39.5413670 long. -8.8121980 Muros e vista sobre a uvala da Azelha GPS | lat. 39.5348780 long. -8.7990530 Moinho do Espingardeiro GPS | lat. 39.5363660 long. -8.7937270 Moinho do Daniel GPS | lat. 39.5405160 long. -8.8036980 Casina do Cheirinho GPS | lat. 39.4803770 long. -8.7323610 Lagar de Azeite do Ti Ezequiel GPS | lat. 39.4961430 long. -8.7553420 Capela da Pia Carneira GPS | lat. 39.4923360 long. -8.7534130 Pedreiras de Lage GPS | lat. 39.5037840 long. -8.7442530 Pedreiras de blocos GPS | lat. 39.5387650 long. -8.8140440 Pedreiras de Calada GPS | lat. 39.4903220 long. -8.8074550
Vale de Carneiros

Vista sobre o Vale de Canada e o Polge de Alvados. Encosta ingreme com vista para o vale de Alvados. Vista para a Lezria Ribatejana e para a Serra de Montejunto. Cavidade de abatimento, um ex-lbris da regiao devido facilidade de acesso e grande beleza. Local muito usado para ensino de espeleologia. Uma das cavidades conhecidas mais profundas de Portugal (actualmente com uma quota de -230m). Algar que deve o nome ao grande dimetro da entrada da cavidade. Local de nidificao da espcie mais emblemtica do Planalto de Santo Antnio, a Gralha-de-bico-vermelho. Cavidade de abatimento de grande interesse cientfico, com espcies vegetais e animais (troglbios) nicos. Monlitos esculpidas pela chuva de enorme beleza que nos instigam a imaginao. Tambm podem ser observados Mega Lapis na Moliana. Formaes tpicas das zonas crsicas, provocadas pela eroso. Aglomerados de pias escavas naturalmente que armazenam a gua de escorrncias. Depresso tipicamente crsica e um dos vrios locais onde se podem observar os caractersticos muros de pedra solta. Moinho particular recuperado de forma a preservar a traa e funcionamento original. Moinho particular restaurado. A mais bela do planalto, servia como abrigo para os pastores. Perto do marco geodsico goza de uma vista fantstica sobre o vale do Tejo, j fora dos limites da freguesia. Lagar de fabrico tradicional de azeite. Capela de invocao a Santa gueda e S. Sebastio. Os contrafortes da sua construo distingue-a das demais. Zona de pedreiras de lage de revestimento. Um dos trs tipos de exlorao de pedra do macio. Pedreiras de blocos de calcrio, uma das principais atividades econmicas do Planalto. Este tipo de explorao encontra-se tambm no Espinheiro e Moliana. Zona de extrao de calada portuguesa, pequenos cubos de calcrio, que ornamentam passeios e praas em Portugal e pelo mundo. Pista de lanamento de parapente com excelente vista para o polje de Alvados. Estrutura em forma de anfiteatro, uma das mais bem preservadas da Europa que demonstra bem as foras em aco no Macio Calcrio Estremenho. Capela de invocao a N. Sr. da Conceio. Tanques onde armazenada gua para o combate a incndios florestais, que so abastecidos pela nica fonte natural da freguesia. Capela belissima de invocao a Santa Susana e N Sr da Sade. Foi mandada construir por um particular em 1905 e de invocao a Santo Antnio. Construda no local da anterior igreja de invocao a So Bento. Estrutura criada para o armazenamento de gua da chuva. Criado pela populao e para a populao o maior do gnero no planalto. Escarpa de grande interesse geolgico e paisagistico.

eira

Telhados Grandes Pia do Lopo

Penedos Belos

Pista de Parapente GPS | lat. 39.5394630 long. -8.7835400 Vista para a Frnea GPS | lat. 39.5550120 long. -8.7970690
Pai

Pia Carneira

Capela da Chaina e observao de Dolina GPS | lat. 39.5495570 long. -8.8014010 Fonte e tanques de armazenagem de gua GPS | lat. 39.5378040 long. -8.8029110 Capela da Cabea das Pombas GPS | lat. 39.4949460 long. -8.7953360 Capela de Santo Antnio GPS | lat. 39.5294270 long. -8.8028970 Igreja Matriz GPS | lat. 39.5276370 long. -8.7898340 Parque de merendas do Barreiro Novo GPS | lat. 39.5220830 long. -8.7548200 Penas do Casal Velho GPS | lat. 39.5070570 long. -8.8000210

M oinhos

windmills

Nesta serra o vento faz-se sentir quase todo o ano. Juntando o vento generoso e a abundncia de pedra, a populao foi construindo moinhos, usando a energia elica para a moagem de farinha, que foi um elemento central na alimentao dos habitantes. Ainda hoje so vrios os moinhos que podem ser vistos, alguns ainda com o engenho a funcionar, testemunhos da vontade e determinao no trabalho.

In these mountains, wind is felt almost year round. Adding generous winds and abundant stone, these people built windmills using wind power to mill flour, which was a key element in the diet of the locals. Today, there are still several windmills that can be seen, some with the flour mill still in working, witnessing the will and determination at work.

Stone is the base of very diversified constructions, like casinas. They are constructions integrally built in stone, including the roof, to shelter shepherds. One can find casinas that would shelter just the shepherds to some bigger ones that could also shelter the herd. Although in iron or concretes absence, shepherds were master builders, capable of building shelters which remained intact until today.

A pedra a base das mais variadas construes, como as casinas. So construes integralmente construdas em pedra, incluindo a cobertura, erguidas para dar abrigo a pastores. Encontram-se casinas que apenas abrigavam o pastor e algumas de maior dimenso, onde era possvel acoitar inclusive o rebanho. Apesar da ausncia de ferro ou beto, os pastores foram mestres de obra capazes de construir abrigos que permanecem intactos at aos nossos dias.

C asinas

loose stone houses

L agares de azeite

olive oil press

A forte presena de oliveiras uma das imagens distintivas de So Bento, o que se deve grande adaptao da rvore a uma terra pobre e um clima agreste. A azeitona colhida das oliveiras era um elemento vital para a populao: depois de esmagada nos lagares era um lquido precioso, quer para regar a comida, quer para iluminar as noites longas de inverno. Os lagares eram uma importante fonte de rendimento e um espao social. Durante muitos anos estiveram vedados a mulheres e, alm de serem um local de trabalho rduo, acolhiam tambm momentos de convvio em torno de um alguidar de bacalhau lagareiro. A apanha da azeitona e os lagares so elementos que se mantm vivos at aos dias de hoje.

The strong presence of olive trees is one of the most distinctive images of So Bento, due to olive trees great adaptation capability to poor lands and a harsh climate. Olives picked from olive trees were a vital element to the population: after being pressed in the lagares, it was a precious liquid to either season food, or to light long winter nights. Lagares were also a source of income and a social gathering place. During many years, they were restricted to women; although being a place of hard work, they would also host get togethers around a bowl of Bacalhau lagareiro (codfish with olive oil) meal. Olive picking and olive oil presses are the elements kept alive to these days.

A referncia escrita mais antiga que conhecida sobre a freguesia de So Bento consta do Couseiro e refere que em 1560 habitavam em Pia Carneira Lopo Joo e a sua mulher gueda Maria. O casal mandou construir uma capela em honra do Divino Mrtir S. Sebastio, para agradecer o refgio ali encontrado durante a fuga justia rgia. Os oragos so Santa gueda (o seu smbolo so os seios numa bandeja) e o So Sebastio, o mrtir. A poucos metros da Capela encontra-se o Penedo da Cruz, assim chamado por ter gravado uma cruz que se afirma assinalar o local onde parou uma grande epidemia de peste. Em So Bento encontramos ainda capelas em Chaina, Cabea das Pombas e Casal de Santo Antnio, alm da Igreja Matriz, construda na sede de freguesia no mesmo local da anterior (mapa:24,26,27 e 28).

The oldest written source known about So Bento civil parish was of Couseiro, which mentioned that in 1560, Lopo Joo and his wife gueda Maria lived in Pia Carneira. The couple ordered a chapel to be built, honoring the Divine Martyr Saint Sebastian, to thank him for the haven found there during their escape from regal justice. Its invocations are Saint Agatha (her symbol is her breasts in a platter) and Saint Sebastian, the martyr. Not many meters away, one can find the Cross Boulder, having this name for having a cross engraved which was told signals the spot where a great epidemic stopped. In So Bento, one can find chapels in Chaina, Cabea das Pombas and Casal de Santo Antnio. The parish church, built in the civil parish town, is in the same location where the old one was located (map: 24, 26, 27 and 28).

C apela da P ia C arneira

pia carneira chapel

Pedreiras

quarries

Uma populao rodeada de calcrio desde cedo arranjou forma de transformar pedras em po. Os vestgios mais antigos de explorao de pedra podem ser encontrados na zona da Pia dos Lobos, de onde eram extradas ms. A pedra era tambm esculpida para dar forma a pias para guardar azeite e cereais, lavadouros de roupa ou bebedouros de animais. Em meados do sculo XX surgiram novas pedreiras de extrao de blocos em calcrio que ainda mantm atividade em vrios pontos da freguesia: Moleana, Espinheiro e Codaal. Mais perto do final do sculo ganhou fora a extrao de calada portuguesa no Corredouro. Apesar de em So Bento a explorao ser mais recente, a calada portuguesa foi aplicada pela primeira vez em Lisboa, em meados do sculo XIX, num trabalho realizado por presidirios. O pavimento com um desenho em zig-zag foi considerado irreverente para a poca e conotado com um ideal de moda e de bom gosto. A moda da calada portuguesa rapidamente se espalhou pelo pas, colnias e alm-fronteiras. Alm de blocos e calada portuguesa, existem ainda pedreiras de laje na freguesia.

The population surrounded by limestone from the early days found way to transform stones to bread. The oldest traces of stone extraction can be found in Pia dos Lobos area, where millstones were extracted. This stone was also sculpted to give shape to sinks to keep olive oil and cereals, washing clothes sinks and animal drinkers. In the middle of the XX century new quarries arose to extract limestone blocks; they still are in operation in several points of the civil parish: Moleana, Espinheiro and Codaal. Closer to the end of the century, Calada Portuguesa pavement gained expression at Corredouro. Although the exploration in So Bento is more recent, Calada Portuguesa was used for the first time in Lisbon, in the middle of the XIX century, in a work made by convicts. The pavement with a zigzag pattern was considered irreverent for the times and given an ideal of fashion and good taste. The Calada Portuguesa rapidly expanded throughout the country, oversea colonies and foreign countries. Besides limestone blocks and Calada Portuguesa, there are also limestone slabs quarries in the civil parish.

Fauna
Wildlife

It was not just Men that adapted to the Plateau. Other animals also adapted to the harsh environment. The most interesting case is of the red-billed chough that, in this place, nests exclusively inside algares and other caves. Due to the existence of a great underground world, there are also a lot of bats, which are symbols of Parque Natural da Serra de Aire e Candeeiros. However, when you think of So Bento, the first animals that are associated with the landscape are cows, introduced by Man. The turina dairy cattle was the headliner of the main source of income of the population in the 80s and 90s. Goats first, then cows, had very important roles in modeling the landscape as they would stop the excessive growth of wild bushes. Back then food was scarce, so milk was a cheap source of sustenance to the point of being rationed. Shepherds would resort to the barbilho (mouthpiece) which would stop goatlings from sucking their mothers udders to speed up the weaning.

No foi apenas o Homem que se adaptou ao Planalto. Outros animais tambm se moldaram s agrestes condies naturais e o caso mais interessante o da gralha-de-bicovermelho que, neste local, nidifica exclusivamente dentro de algares e outras cavidades. Devido existncia de um grande mundo subterrneo, existem muitos morcegos, que so o smbolo do Parque Natural das Serras de Aire e Candeeiros. No entanto, quando se pensa em So Bento, o primeiro animal que se associa paisagem a vaca, introduzida pelo homem. A vaca de leite turina foi protagonista da principal fonte de rendimento da populao nas dcadas de 80 e 90. As cabras primeiro, e depois as vacas, tiveram um papel importante na configurao da paisagem pois impediram o crescimento excessivo de mato. Numa altura em que a comida escasseava, o leite foi uma fonte barata de sustento ao ponto de ser racionado. Os pastores recorriam ao barbilho, que impedia os cabritos de mamar nas tetas das cabras, para acelerar o desmame.

Flora
Plant Life

Os solos escassos e o clima agreste fazem com que a vegetao em So Bento seja constituda principalmente por matos rasteiros. O tomilho um subarbusto aromtico que se encontra com abundncia em todo o planalto. As plantas aromticas e medicinais so uma caracterstica dominante da flora, sendo utilizada, desde sempre, pela populao para remdios, panaceias e temperos. A oliveira no autctone, mas domina a vegetao no espontnea. Na zona sul da freguesia pode visitar-se uma rea de sobral.

The scarce soils and harsh climate make the wild plants in So Bento to be comprised of mainly low vegetation. Thyme is an aromatic shrub found abundantly in the whole Plateau. Aromatic and medicinal plants are one of the dominant characteristics of the local flora having always been used by the local population for medicines, panaceas and seasonings. The olive tree isnt autochthonous, but dominates the non-spontaneous vegetation. In the southern area of the civil parish, one can visit a cork oak woodland.

A Associao Cultural e Recreativa Pedras Soltas nasceu em 2003 com o objetivo de valorizar e dinamizar o patrimnio de So Bento. Durante uma dcada desenvolveu atividades de animao cultural, registo e promoo de tradies locais. Este guia de apresentao da freguesia encerra a atividade desta associao.

Association created in 2003 with the purpose of valuing and giving dynamics to So Bentos heritage. During this period several cultural and heritage related activities were registered in a audiovisual format. This guide closures this associations activities.

Ficha tcnica
Ttulo (title): Sentir So Bento (Sense So Bento) | Autor (author): Associao Cultural e Recreativa Pedras Soltas, Junta de Freguesia de So Bento | Textos (writers): Dlia Silva, Patrcia Santos Traduo (translation): Samuel da Costa | Reviso (editors): Vnia Frazo, Yutzu Liang Goalabr, Samuel da Costa | Design & Layout: Ricardo Matias, Suse Antunes | Fotos (photography): Shoot & Walking, Associao Cultural e Recreativa Pedras Soltas So Bento, 2013 | Impresso e Acabamento (printing): Offsetlis, indstria grfica, lda | 1. Tiragem (1st sampling): 400 exemplares (samples), Maio (May) 2013

Você também pode gostar