Você está na página 1de 20

Tapeçaria flamenga tecida em Bruxe-

las na segunda metade do século XVI,


arrematada num leilão da Christie’s,
em Londres. Trata-se da única peça
particular de uma série de sete que
se podem encontrar nos principais
museus europeus, retratando passa-
gens da vida de Cleópatra e Marco
Antônio.
A Flemish tapestry woven in Brussels
in the second half of the XVIth cen-
tury bought at a Christie’s auction in
London. Depicting episodes from the
life of Cleopatra and Mark Anthony,
this is the only privately-owned tap-
estry of a series of seven which oth-
erwise can be found in the Europe’s
top museums.

+info : www.portobay.com
Hotel boutique, clássico, requintado
e acolhedor. O L’Hotel Porto Bay São
Paulo apresenta um delicado equilí-
brio entre discrição e elegância. Lo-
calizado próximo à Avenida Paulista,
centro financeiro e coração cultural
da cidade de São Paulo, está cerca-
do por teatros, museus, excelentes
restaurantes, bares e lojas de grife.
Pertencente à cadeia Porto Bay Ho-
tels & Resorts, de origem portuguesa,
este cinco estrelas de charme é uma
referência na cidade . ..
A classical, sophisticated and wel-
coming boutique hotel. L’Hotel Porto
Bay São Paulo displays a delicate
balance between discretion and el-
egance. Located close to Avenida

“a small gem of
Paulista, the financial centre and cul-
tural heart of the city of São Paulo,

informal luxury !!”


it is surrounded by theatres, muse-
ums, excellent restaurants, bars and
designer stores. Belonging to the
informal !!”
“uma pequena jóia de luxo Portuguese chain, Porto Bay Hotels
& Resorts, this five star boutique ho-
tel is a reference point in the city . ..
Decorados num sofisticado estilo
europeu, os apartamentos e suítes
conciliam conforto e charme às facili-
dades indispensáveis da vida moder-
na. O L’Hotel Porto Bay São Paulo
conta com 80 apartamentos, nas ca-
tegorias executivo, suítes de luxo e a
suíte L’Hotel. Todos os hóspedes são
recebidos com tratamento VIP per-
sonalizado, podendo apreciar a de-
liciosa Patisserie produzida em nossa
confeitaria bem como uma seleção
de frutas tropicais. Travesseiros de
pluma de ganso, TV LCD, banheiro
em mármore espanhol e refinados
“amenities” L’Occitane denotam a
preocupação na escolha dos melho-
res materiais e produtos.
As suítes de luxo possuem ainda um
agradável espaço de lazer que conta
com sistema de som e área de leitura,
garantindo momentos de descontra-
ção sem perder a privacidade. A suíte
L’Hotel é dividida em três ambientes
distintos beneficiando de uma privi-
legiada vista sobre a cidade.

+info : www.portobay.com
Decorated in a sophisticated Euro-
pean style, the rooms and suites
combine comfort and charm with
the facilities essential to modern day
life. L’Hotel Porto Bay São Paulo’s 80
rooms offer executive rooms, luxury
suites and the suite L’Hotel. Every
guest is welcomed with personalised
VIP treatment including a delicious
patisserie from the in-house bak-
ery and a selection of tropical fruit.
Goose down pillows, LCD TV, spanish
marble bathtub and select L’Occitane
amenities reveal attention to detail in
the choice of the best materials and
products.
The luxury suites also offer a pleas-
ant leisure area equipped with a
sound system and reading corner
that guarantee guests moments of re-
laxation without having to forgo their
privacy. The suite L’Hotel is divided
into three distinct spaces and enjoys
an outstanding view over the city.
O L’Hotel Porto Bay São Paulo tem
capacidade para realizar eventos de
diferentes estilos, desde reuniões de
negócios a pequenas cerimônias de
casamento. Oferece seis salas, todas
com luz natural e acesso a terraços
privados, ideais para coffee breaks
e recepções. Salas com internet wi-fi
de alta velocidade, completo equi-
pamento audiovisual e serviço de
manobrista, contribuem para a co-
modidade do cliente e o sucesso do
evento. Momentos de prazer . ..
L’Hotel Porto Bay São Paulo is
equipped to undertake various kinds
of events ranging from business meet-
ings to intimate wedding ceremonies.
There are six rooms, all with natural
light and access to private terraces,
which are ideal for coffee-breaks or
receptions. High speed wi-fi internet
connection, full audio-visual equip-
ment and technical services meet
our guests’ requirements and ensure
their events are a success. Moments
of pleasure . ..
No espaço La Piazza estão o Il Piano
Bar e o elegante restaurante Treb-
biano que oferece uma bonita vista
para os jardins que o cercam, através
das suas amplas janelas. Hóspedes e
clientes têm a oportunidade de apre-
ciar especialidades da cozinha italiana
harmonizadas com excelentes vinhos
selecionados pelo nosso sommelier.
Uma verdadeira experiência . ..
La Piazza is home to Il Piano Bar
and the elegant Trebbiano restau-
rant whose ample windows provide
a beautiful view over the surround-
ing gardens. Here guests and clients
are able to enjoy the specialities of
Italian cuisine complemented by ex-
cellent wines selected by our som-
melier. A unique experience . ..

+info : www.portobay.com
Na cobertura o L’Hotel SPA propor-
ciona experiências de relaxamento e
tranquilidade. Com uma piscina aque-
cida a céu aberto e teto retrátil, este
espaço possui ainda uma academia
com modernos equipamentos, sauna
seca, ofurôs e uma sala de massagens
onde são oferecidas terapias orientais
e tratamentos de beleza. Para um
“Day SPA” completo, nossa nutricio-
nista aconselha uma dieta saudável,
tendo desenvolvido um cardápio com
produtos naturais de baixo teor caló-
rico. Revigorante . ..
The roof-top L’Hotel SPA offers mo-
ments of relaxation and peace. The
heated pool has a retractable cover
enabling guests to enjoy a swim in
the open air. There is also a gym
with modern equipment, Swedish
sauna, ofuro and a massage room
where oriental therapies and beau-
ty treatments are available. The
complete Day SPA includes advice
on a healthy diet from our nutri-
tionist who has prepared a menu of
natural low calorie products. Rein-
vigorating . ..
O serviço que o L’Hotel Porto Bay
oferece traduz-se num acolhimento
personalizado e cuidado especial
com os detalhes.

sinta a diferença . ..
+info : www.portobay.com
The service provided by L’Hotel
Porto Bay is reflected in personal-
ised treatment and careful attention
to detail.

feel the difference . ..


Alameda Campinas 266, Jardim Paulista,
CEP 01404-00, São Paulo-Brasil
t : 55 11 2183 0500 . f : 55 11 2183 0505
reservassp@portobay.com.br
www.lhotel.com.br . www.portobay.com
Porto Bay Hotels & Resorts é um Porto Bay Hotels & Resorts is a hotel
grupo hoteleiro com origem na ilha group whose origins lie in the island
da Madeira. Em Portugal, tem cinco of Madeira. In Portugal it owns five
hotéis na temperada ilha do Atlântico hotels on this temperate Atlantic is-
e um na Praia da Falésia, no Algarve. land and one in Praia da Falésia in
No Brasil, encontra-se em São Paulo, the Algarve. In Brazil the group is
no Rio de Janeiro e na pitoresca ci- present in São Paulo, Rio de Janeiro
dade de Búzios. and the picturesque city of Búzios.
Em cada pormenor dos hotéis Porto Underlying every detail at Porto Bay
Bay encontra-se uma boa dose de sa- is a generous dose of good hospital-
ber receber, de conforto, um toque de ity, comfort, a touch of passion, lots
paixão, muita personalidade e qualida- of character and quality service. In
de de serviço. Em suma, uma experi- a nutshell: an experience with soul.
ência com alma. Esta atitude tem sido This attitude has been recognised by
reconhecida com os mais distintos prê- the award of the most distinguished
mios internacionais, ano após ano . .. international prizes year after year . ..
ate´ breve !!
see you soon !!
LHPB_4001 * by porto bay design
www.portobay.com
Avenida Atlântica, 1500-Copacabana, Rio de Janeiro-CEP 22021-000, Brasil . t : 55 21 2546 8010 . reservas@portobay.com.br

Você também pode gostar