COMPARAO DAS EXPRESSES DA VARIEDADE DIALETAL MERGULHONS
ATUAL DOS MORADORES DE SANTA VITRIA DO PALMAR-RS COM O QUE ERA
UTILIZADO ANTES DA CONSTRUO DA BR 471 (DCADA DE 70)
FRANCIELLEN DUARTE TAVARES 1
VANESSA ACOSTA DE AZAMBUJA 2
RESUMO
O presente trabalho consiste na segunda etapa do projeto de pesquisa A variedade dialetal Mergulhons como patrimnio cultural imaterial e como atrativo turstico de Santa Vitria do Palmar-RS, Brasil, que tem como objetivo promover a salvaguarda deste patrimnio. Para isso, o projeto foi estruturado em duas etapas. A primeira baseou-se em pesquisa histrica do municpio -antes e depois da construo da BR 471, estrada que liga Santa Vitria aos demais municpios brasileiros- e em gravao udio-visual de entrevistas com autctones de diversas faixas etrias, o que possibilitou caracterizar a variedade dialetal Mergulhons considerando sua fontica, seu vocabulrio e sua sintaxe. Nessa primeira etapa constatou-se que esta variedade dialetal possui grande influncia da lngua espanhola, devido ao forte vnculo entre o municpio fronteirio Santa Vitria do Palmar e o pas vizinho Uruguai. A segunda etapa do projeto consiste na busca de materiais antigos que possibilitam a comparao entre a linguagem falada antes da construo da mencionada estrada e a que utilizada atualmente (encontrada nas entrevistas realizadas na primeira etapa), analisando as palavras que ainda se mantem e algumas que possivelmente tenham se perdido ao longo do tempo. Assim, conclumos que a formao da linguagem do municpio se baseou, especificamente, no contato fronteirio, e tambm que a construo de uma rodovia ligando o municpio estudado ao restante do Brasil, associada a outros fatores, contribui com a transformao desse modo de falar e, eventualmente, com o desaparecimento de algumas palavras e expresses. pretendemos articular junto ao poder pblico a criao de uma lei de salvaguarda deste patrimnio cultural da cidade, a fim de preserv-lo e torn-lo um atrativo turstico potencialmente gerador de desenvolvimento socioeconmico na comunidade de Santa Vitria do Palmar.
Palavras-chave: Mergulhons; cultura; salvaguarda
INTRODUO
Santa Vitria do Palmar um municpio situado no extremo sul do Brasil, a 20 km da divisa com o Uruguai. Desde a poca das primeiras povoaes desta regio, sua distncia s demais localidades do Brasil no era somente geogrfica, mas principalmente poltica. O Tratado de Santo Ildefonso, firmado em 1777, determinou que na regio -compreendida entre o Banhado do Taim, hoje no Brasil, e a cidade de Rocha, hoje no Uruguai- nem portugueses nem espanhis poderiam fixar suas tropas, deixando o local denominado de Campos Neutrais. (Homero, 2011) Dessa forma, a regio passou muito tempo isolada dos grandes centros, no caso Porto Alegre e Montevidu. Acabou ficando, ento, sujeita presena de bandoleiros; que saqueavam as propriedades rurais. Por isso, os santa vitorienses quando avistavam
1 Acadmica do Curso de Turismo Binacional da Universidade Federal do Rio Grande FURG, Campus Santa Vitria do Palmar. Endereo Eletrnico: <franciellenduartetavares@hotmail.com>. 2 Professora do Curso de Turismo Binacional da Universidade Federal do Rio Grande FURG at maro de 2013, Campus Santa Vitria do Palmar. Mestranda em Turismo pelo Programa de Ps-Graduao em turismo da Universidade de Caxias do Sul - UCS . Endereo eletrnico: <turismologa.vanessa@yahoo.com.br>. pessoas de fora se aproximando de suas estncias, se sentiam em perigo e se escondiam, no atendendo os estranhos. Assim, o povo de Santa Vitria tambm conhecido por Mergulho, apelido dado devido ao hbito semelhante ave que com este mesmo nome muito comum na regio, que mergulha quando sente que est em perigo. At a dcada de 70, Santa Vitria do Palmar no possua estrada de ligao com os demais municpios brasileiros. O acesso ao restante do Brasil era feito, atravs de dois trajetos difceis e demorados: pela costa do Oceano Atlntico ou pelas guas da Lagoa Mirim. Essa dificuldade de acesso s demais cidades brasileiras acarretou em um envolvimento histrico deste municpio com o Uruguai, visto que quando necessrio, os Mergulhes recorriam ao pas vizinho para fazer comrcio, tratamentos de sade, lazer, entre outras atividades do cotidiano fronteirio. Isso favoreceu que o Uruguai influenciasse a formao cultural de Santa Vitria, o que inclui o modo de falar desta cidade. Portanto, este projeto tem importncia fundamental no que se refere ampliao do conhecimento cientfico sobre as relaes culturais entre Brasil e Uruguai nesta regio de fronteira. E tem por objetivo geral promover a salvaguarda do patrimnio imaterial variedade dialetal Mergulhons 3 , permitindo criar um sentimento de pertencimento na comunidade local acerca de sua cultura e identidade, alm de desenvolver o potencial turstico da regio atravs da valorizao da cultura local.
METODOLOGIA
A inteno inicial desta segunda etapa do projeto era buscar discursos udio-visual de antes de 1970, a fim de analisar a fontica, a sintaxe e o vocabulrio da poca e comparar com as falas atuais dos autctones obtidas nas realizadas na primeira etapa do projeto. Porm, apenas conseguimos uma pequena caixa com um importante acervo grfico do professor Carlos Osorio Schwab que estudava a Mergulhons entre as dcadas de 1950 e 1960. Conseguimos tambm, com a senhora Maria Silveira, um pequeno caderno com anotaes de palavras que eram utilizadas tambm antes de 1970, quando ela trabalhava como professora. Como no foi possvel analisar discursos completos de antes da dcada de 70, examinamos as expresses faladas naquela poca e anotadas pelos dois citados pesquisadores. Tambm pudemos comparar os resultados da primeira e da segunda etapas deste projeto, de forma a retratar as mudanas ocorridas na variedade dialetal Mergulhans com o passar do tempo.
RESULTADOS E DISCUSSES
Nos materiais grficos fornecidos, nesta segunda etapa do projeto, pela pesquisadora Maria Silveira e por um familiar de Carlos Osorio Schwab, que foram elaborados por eles antes de 1970, a partir da observao da fala dos Mergulhes, foram encontradas palavras da lngua espanhola que eram utilizadas em sua forma original (arreglo, por exemplo; que em espanhol significa acerto, correo, arrumao) e outras que foram adaptadas, como por exemplo 'enchufle' (que vem do espanhol 'enchufe', e significa plugue). Tambm nesta segunda etapa, foi realizada uma comparao destes materiais de antes de 1970 com o modo de falar atual dos autctones entrevistados na primeira etapa deste projeto. A seguir, algumas das palavras e expresses ainda encontradas no
3 Que assim denominamos baseado no Mergulhonrio, espcie de dicionrio do vocabulrio santavitoriense e elaborado por Mergulhes que se mudaram para outros municpios, e que, apesar disso, so muito ligados terra natal, organizando jantares dos conterrneos e repassando notcias sobre Santa Vitria. (VIANA et. al., s.d.) vocabulrio mergulho: angurriento (faminto), boltear (do espanhol voltear, que significa derrubar), despassito (do espanhol despacio, que significa devagar), empedo (bbado, em espanhol), bueno (bem, em espanhol), catibaqui (do espanhol cachivache, que significa coisa velha, intil), carpa (barraca, em espanhol), goma (borracha, em espanhol), mulita (tatu, em espanhol), chisme (fofoca, em espanhol), diadema (tiara, travessa de cabelo). Assim como as palavras, que podem aparecer originais do espanhol ou adaptadas, encontramos ainda algumas expresses muito utilizadas pelos Mergulhes. Algumas delas so: a la maula, a la pucha, a la mierda, que so interjeies de espanto. Ainda, possvel observar na fala dos Mergulhes, o uso de artigos em espanhol, misturados nas frases em portugus. Exemplos disso so expresses comuns em Santa Vitria do Palmar, como: se lo pego, lo mato, mas eu lo disse que no ia dar certo, lo encontrei no centro com alguns amigos, entre outras. Estas expresses ainda so encontradas no cotidiano do santa vitoriense. A seguir, algumas das palavras que no fazem mais parte do vocabulrio Mergulho: andulim (grampo de cabelo), viso (saia de usar por baixo da roupa), vivaracha (esperto(a)), apilar (empilhar), entre outras. Outras expresses derivadas do espanhol e ainda presentes no vocabulrio dos vitorienses so: recorrer o campo (expresso utilizada em espanhol, que significa 'percorrer', 'atravessar'), prender a luz (prender significa acender, em espanhol), descer pra costa (ir para a praia), sacar a foto, entre outras. Ainda, os Mergulhes utilizam muito alguns pronomes tonos (me fu, me dormi, te fuste) junto a verbos, como ocorre no espanhol. No caso dos Mergulhes, so ditos assim: me dormi, me fui, me escondi, etc.
CONSIDERAES FINAIS
Com o presente trabalho foi possvel analisar a formao da variao dialetal Mergulhons atravs da relao desta e a proximidade da cidade de Santa Vitria com o Uruguai. Como concluses, podemos atribuir que a cidade de Santa Vitria durante muito tempo ficou conectada com o Uruguai devido a distncia do municpio em relao s demais cidades brasileiras. Essa distncia influenciou o povo fronteirio a buscar a soluo para suas demandas nas cidades uruguaias, o que contribuiu na formao de uma cultura peculiar, e, consequentemente, na formao de uma variao dialetal relacionada a essa cultura. Atravs da anlise e interpretao dos dados obtidos nas entrevistas com os autctones, conclumos que muitas das palavras utilizadas no Mergulhons com influncia do espanhol em sua origem foram desaparecendo ao longo do tempo. Atribumos este desaparecimento de palavras ao processo de desenvolvimento que vem transformando a sociedade vitoriense. Primeiramente, com a construo da BR 471, ligando o municpio s demais localidades brasileiras. Com isso, a vinda de pessoas de fora da cidade para trabalhar, como uma das entrevistadas, que veio de Canguu, tambm fez com que os Mergulhes tivessem contato com pessoas de fora. Depois disso, outros processos de desenvolvimento como a chegada e popularizao da televiso, o aparecimento e a facilidade de acesso internet e a globalizao (que traz consigo um desenvolvimento constante nos sistemas de transporte e comunicao) foram acarretando alteraes na variao dialetal. Alm disso, motivos mais recentes como: o xodo rural que ocorre com frequncia no municpio e implantao de parques elicos, que vem trazendo uma grande quantidade de pessoas de outras localidades para trabalhar- so fatores causadores de modificaes no modo de falar e, eventualmente, de desaparecimento de palavras -como j vimos que possvel ocorrer-, expresses e at mesmo de uma variao dialetal. Analisando o mergulhans de acordo com as faixas etrias dos mergulhes, possvel perceber que os autctones mais velhos possuem o mergulhans bem acentuado no jeito de falar, com uso de muitas palavras e expresses do mergulhonrio. Os mais jovens, por sua vez, possuem muito menos sotaque e expresses que identifiquem sua origem. Da mesma forma, pessoas que possuem mais contato com a zona rural do municpio, possuem o mergulhans mais acentuado, enquanto aquelas que vivem mais tempo na cidade possuem menos sotaque do que as pessoas da zona rural. Portanto, o mergulhans se mantem mais forte entre pessoas mais velhas e pessoas que possuem mais contato com a zona rural. Apesar disso, o mergulhans ainda se mantem vivo na cultura santa vitoriense. Nesse contexto se d a justificativa deste projeto de promover a salvaguarda deste patrimnio to importante para a cultura, a memria e a identidade de Santa Vitria do Palmar. Frente evidente transformao gradual desta variao dialetal, buscar a salvaguarda de um patrimnio imaterial no significa preservar sua integridade como o que ocorre com os bens materiais (visto que se considera suas mudanas naturais ocorridas atravs do tempo), mas, com a criao da lei, possibilita-se maiores oportunidade de gerao de conhecimento sobre este bem e sobre a sua importncia para o fortalecimento da identidade cultural local e para a atividade turstica; a disseminao deste conhecimento s geraes atuais e futuras para que sirva de memria da histria dos Mergulhes. O intuito a valorizao da cultura local que pode ser usufruda no desenvolvimento responsvel e sustentvel do turismo, justificando, assim, a relevncia de salvaguardar este patrimnio peculiar da regio, possibilitando o incentivo de sua constante reproduo a fim de manter o patrimnio cultural vivo.
REFERNCIAS
VASQUES RODRIGUES, H.S. Entrevista sobre o processo histrico de Santa Vitria do Palmar e a formao do Mergulhons concedida aluna do Curso de Turismo Binacional da FURG e participante do projeto 'A variedade dialetal Mergulhons como patrimnio cultural imaterial e como atrativo turstico de Santa Vitria do Palmar RS, Brasil', Raphaella Costa Rodrigues. Santa Vitria do Palmar, 2011
VIANA,J. A. S. M. el al. Mergulhonrio. Espcie de dicionrio, no publicado oficialmente, das palavras utilizadas pelos santa vitorienses. [s.d]