Você está na página 1de 25

Uli Reich (Freie Universitt Berlin):

uli.reich@uni-koeln.de
C que fez! Construes de foco em Portugus Brasileiro
Resumo: Esse artigo discute a relao entre semntica, sintaxe e fonologia em construes de
foco do Portugus. Alm disso, desenvolve-se a questo pela relao entre derivaes
sintticas e processos de gramaticalizao. A maior freqncia de construes clivadas e
pseudo-clivadas em portugus e outras lnguas romnicas do que em alemo atribuida a
propriedades fonolgicas. Clivadas e pseudo-clivadas reduzidas se analisam como formas
gramaticalizadas das formas plenas. Entre esses estgios de gramaticalizao existe uma
relao formal que corresonde a diferentes fases na derivao estrutural.
Palavras-chave: gramaticalizao, construes clivadas e pseudo-clivadas

C que fez! Focus constructions in Brazilian Portuguese
Abstract: This article discusses the relation between semantics, syntax and phonology in
portuguese focus constructions. Further, the question about the relation between syntactic
derivations and grammaticalization processes is developped. The higher frequency of cleft
and pseudocleft-constructions is attributed to phonological properties of these languages.
Reduced cleft and pseudocleft-constructions are analyzed as gramaticalized forms of the full
forms. Between these stages of gramaticalization exists a formal relation that corresponds to
different phases in structural derivation.
Introduo
Sempre h alguma coisa que falta nesse Portugues Brasileiro (PB) e a mera forma de
dizer isso j revela a perspectiva que projeta essas lacunas: acreditamos que h alguma
coisa que falta porque outras lnguas ou variedades tm o que PB no tem. assim com
objetos nulos, frases nominais sem concordncia interna e verbos sem concordncia com seu

sujeito. assim tambm com as construes que so o assunto desse artigo. Trata-se de
construes como as seguintes:
(1) a. comprou foi chocolate
b. c que fez!
c. como que ?
Os padres de outras lnguas romncias
1
(e tambm do nosso curso de portugus) pedem
formas mais preenchidas no lugar delas:
(2) a. o que comprou foi chocolate
b. foi voc que(m) fez!
c. como que ?
Chamamos estruturas como (2a) pseudo-clivadas e formas anlogas a (2b) clivadas. O
fato de que as formas em (2) so muito mais difundidas nas lnguas do mundo que as formas
em (1) (cf. DRUBIG & SCHAFFAR 2001), parece corroborar nossa intuio que as formas
em (1) so derivadas das formas em (2). Derivadas pode ter duas significaes e nesse artigo
eu procuro pesquisar a relao entre ambas. Por um lado, na teoria gerativa, derivar o
processo que gera estruturas superficiais a partir de estruturas consideradas mais bsicas. Por
outro lado, derivar tambm designa um processo de mudana pelo qual uma forma usada num
determinado momento sincrnico muda para outra forma usada em outro momento. Muitas
vezes, esse segundo processo mostra sntomas formais recorrentes que esto no centro da
pesquisa em gramaticalizao: podemos dizer, por exemplo, que os pronomes clticos derivam
de demonstrativos do latim, etc. Possivelmente, ento, as estruturas em (1) derivam das
estruturas em (2) nesse sentido: formas novas que emergeram do uso freqente das formas
antigas mais completas. Meu artigo visa desenvolver a pergunta terica pela possibilidade de
integrar os dois conceitos de derivar, ou seja, a pergunta se as fases da derivao sinttica
correspondem a estgios no processo de gramaticalizao. A alternativa seria a independncia
formal das formas documentadas em (1) e (2).
Alm dessa questo, quero tentar uma integrao de fatos fonolgicos na discusso de
construes de foco. H unanimidade geral na viso de que o meio de expresso mais

importante dessa categoria semntica o acento frasal, mas raro que na discusso sinttica
entrem argumentos fonolgicos. A meu ver, somente uma perspectiva que tome em conta
semntica, sintaxe e fonologia pode dar conta das formas em questo.
Mas vamos em partes. As duas estruturas se constroem com verbos cpula cujo
complemento normalmente corresponde quela parte da proposio semntica que est em
foco e, antes de mais nada, temos que esclarecer esse conceito.
1. Estrutura informacional as categorias link e foco
A estrutura informacional de um enunciado acomoda sua proposio ao discurso
corrente sem influenciar as respectivas condies de verdade. Podemos denominar os
princpios bsicos no nvel do discurso ancoragem e diferena: por um lado, enunciados tm
que ser ancorados no decorrer do discurso para que possam ser processados pelo receptor; por
outro lado, ele tem que estabelecer uma diferena em relao s suposies anteriores a ele,
para no se tornar tautolgico e, assim, no comunicar nenhuma informao. Ao nvel dos
enunciados lingsticos, esses dois princpios discursivos se traduzem na estruturao da
proposio em duas categorias principais, link e foco. A categoria informacional link
estabelece uma relao referencial entre elementos do enunciado sob anlise e referentes
discursivos estabelecidos previamente, ou (i) por enunciados lingsticos, ou (ii) por
elementos e eventos situacionais, ou (iii) por contedos gerais do conhecimento e suas
possibilidades de relaes lgicas, implicaturas e frames. O foco, ao contrrio, aquela parte
da proposio pela qual ela difere do conjunto das suposies em vigor no momento da
enunciao
2
.
Essas definies implicam que links podem prescindir de realizaes lingsticas,
enquanto focos normalmente se expressam explicitamente na lngua. Nesses casos, a
proposio inteira da orao est no foco da estrutura informacional. Essa possibilidade se

realiza tipicamente em situaes de fala espontnea, mas tambm no comeo de discursos
narrativos, sejam eles escritos ou orais:
(3)
3
{No fundo do mato-virgem nasceu Macunama, heri de nossa gente.}
FOCO

Nessa orao, todas as informaes verbalizadas diferem do conjunto de pressuposies em
vigor nessa primeira orao do romance de Mrio de Andrade sobre o heri sem nenhum
carter, se partimos do pressuposto que o leitor l o livro pela primeira vez e que tambm no
viu o filme: a orao estabelece o referente discursivo Macunama a quem ela atribui tambm
algumas propriedades. A segunda orao j pode tom-lo como dado no discurso e, assim,
prescindir de uma realizao lingstica do sujeito, o que equivale a um link:
(4) {}
LINK
{Era preto retinto e filho do medo da noite.}
FOCO

Nesse caso, o nico signo lingstico que corresponde categoria informacional link o
sujeito, interpretada numa perspectiva sinttica como uma categoria vazia ligada flexo
verbal.
Esse primeiro trecho do famoso romance continua com uma expresso focal longa e
uma construo de estrutura informacional complexa:
(5) Houve um momento em que o silncio foi to grande escutando o murmurejo do Uraricoera, que a ndia
tapanhumas pariu uma criana feia. {Essa}
FOCO
{criana que chamaram de Macunama.}
LINK

A palavra ditica essa vincula a proposio da primeira orao com a informao dada
na segunda, que difere do conjunto das suposies dadas por esse vnculo: no momento da
enunciao da segunda orao, o leitor j sabe das condies do nascimento de uma criana
feia e sabe tambm que uma criana tem o nome Macunama, mas o fato de que as duas
crianas coincidem referencialmente no est explcito no contexto lingstico.
A estruturao informacional de proposies essencial a todos os enunciados e no
uma tcnica especial ou um caso particular. Muitas vezes, sobretudo em discursos monlogos
bem planejados, o escopo do foco abrange a proposio inteira, como em (5). Na literatura
especializada, esses casos so denominados de foco sentencial (ingl. sentence-focus,

LAMBRECHT 1994, 233-235) ou todo-foco (ingl. all-focus, VALLDUV 1992, 51). Os
casos mais discutidos, porm, so focos argumentais (ingl. argument focus, LAMBRECHT
1994, 228-233) sobre argumentos nominais, como em (6):
(6) A: No fundo do mato-virgem nasceu Riobaldo.
B: No, {quem nasceu no fundo do mato-virgem}
LINK
foi {Macunama}
FOCO
.
Esse tipo de foco muitas vezes ocorre em situaes de dilogos espontneos, nas quais
os participantes negociam interativamente o contedo do discurso: corrigindo e ajeitando as
informaes codificadas nas expresses lingsticas.
A estrutura informacional no linear e, por isso, no problemtico para nossas
definies que haja elementos focais no meio de um link, caso esse que restringe a semntica
de um referente dado: geralmente, esse processo seleciona um membro de uma classe para o
qual um determinado predicado vlido, enquanto que para os outros membros dessa classe
um outro predicado vlido:
(7) A: Onde moram os filhos da ndia tapamunhas?
B: {O filho}
LINK
{preto retinto}
FOCO
{mora}
LINK
{em So Paulo}
FOCO
e {o filho}
LINK
{que chamaram de
Igu}
FOCO
{mora}
LINK
{no fundo do mato-virgem}
FOCO
.
Exemplos como (7) mostram que pode haver vrios focos informacionais em uma
orao e que no s argumentos nominais do verbo podem ser focalizados, mas tambm
constituintes menores encaixados em constituintes maiores que carregam informao dada,
como a frase adjetiva e a orao relativa em (7) com os efeitos semnticos esboados.
LAMBRECHT (1994, 226-228) distingue ainda o foco predicativo (ingl. predicate focus):
(8) A: Macunama mora no fundo do mato-virgem.
B: No, {no fundo do mato-virgem ele}
LINK
{nasceu}
FOCO
. (Hoje em dia, ele mora em So Paulo.)
Em portugus falado, e possivelmente em outras lnguas, h ainda a possibilidade de
uma construo que focaliza a semntica lexical do predicado e que, paralelamente, nega as
implicaturas convencionais que essa semntica lexical normalmente desencadeia. Essa
tcnica, pois, cinde a semntica verbal (lexical/implicacional) e produz dois focos

correlacionados, um sobre a assero da semntica lexical, ou seja, na flexo do verbo e outro
sobre a negao explcita de suas implicaturas:
(9) A: Voc leu Macunama?
B: {Ler}
LINK
{eu li}
FOCO-assero-lex
, {mas eu no entendi}
FOCO-negao-implicatura
.
Nesse caso, entender uma implicatura convencional do verbo ler: a semntica lexical
afirmada, enquanto sua implicatura explicitamente negada. Trata-se, pois, de um contraste
parcial.
Estou consciente que essa pequena tour de force pelo universo da estrutura
informacional no esgota as possibilidades de constelaes pragmticas entre semntica
sentencial e discurso, mas deve dar uma idia dos conceitos aqui empregues. Com isso,
podemos passar das categorias pragmticas universais da estrutura informacional s
diferenas formais entre o portugus e outras lnguas particulares no que diz respeito sua
expresso.
2. Sintaxe: relativas livres, complementadores focais, perguntas e
elipses
O portugus apresenta um leque bastante diferenciado de construes sintticas
correlacionadas diretamente com a estrutura informacional. Em geral, trata-se de construes
com verbos cpula, diferenciadas em clivadas e pseudo-clivadas. As clivadas se constroem
com um pronome expletivo, que pode ficar vazio em lnguas pro-drop, na funo de sujeito, e
com uma frase nominal no predicado que tipicamente se complementa com uma orao
relativa. As pseudo-clivadas se constroem com uma construo-q na funo de sujeito e uma
frase nominal (10d), uma frase adjetiva (10e) ou inclusive uma frase verbal (10f) como
predicado. No ltimo caso, o verbo na construo-q necessariamente um verbo cuja
semntica lexical relativamente vazia, do tipo fazer, tun, do, etc.

A tipologia em (10) para tipos de clivagem em portugus segue Mary Kato e seus
colaboradores (KATO & al. 1996, KATO & RIBEIRO no prelo):
(10) a. A ndia tapanhumas pariu uma criana feia. orao bsica/foco sentencial
b. foi a ndia tapanhumas que pariu uma criana feia. estrutura clivada (expletivo vazio)
c. A ndia tapanhumas

/*foi que pariu uma criana feia. estrutura clivada invertida
d. Quem pariu uma criana feia /foi a ndia tapanhumas estrutura pseudo-clivada, pred=FN
O que a ndia tapanhumas pariu foi uma criana feia.
e. O que a criana era feia. estrutura pseudo-clivada, pred=FA
f. O que a ndia tapanhumas fez /foi parir uma criana feia. estrutura pseudo-clivada, pred=FV
~ O que a ndia tapanhumas fez /foi que ela pariu uma criana feia.
g. A ndia tapanhumas /foi quem pariu uma criana feia. estrutura pseudo-clivada invertida
h. Pariu uma criana feia */foi a ndia tapanhumas. estrutura pseudo-clivada reduzida
i. A ndia tapanhumas que pariu uma criana feia. estrutura clivada reduzida
No h unanimidade na anlise formal de tais estruturas sintticas. Para as pseudo-
clivadas, h pelo menos duas anlises da frase-q, uma que a toma por uma orao relativa
livre e outra que a identifica com uma pergunta.
2.1 Relativas livres
KATO & RIBEIRO (no prelo, 9) concordam com um trabalho de A. Moro em que o
autor sugere a derivao de pseudo-clivadas a partir de uma orao pequena (ingl. small
clause)
4
. Nessa anlise, a frase-q interpretada como relativa livre e as duas formas
resultariam de dois movimentos diferentes: no caso de pseudo-clivadas, haveria movimento
para uma posio argumental (ingl. A-movement) da relativa livre, no caso de pseudo-clivadas
invertidas haveria movimento do predicado para uma posio no-argumental (ingl. A-
movement), a saber, [Spec, FP], o especificador de uma frase funcional de foco (ingl. focus
phrase) na periferia esquerda da orao, uma idia original de LUIGI RIZZI (2001)
5
:
(11) a. [
orao pequena
[quem pariu uma criana feia][a ndia tapanhumas]]
b. [
IP
[
orao pequena
[quem pariu uma criana feia][a ndia tapanhumas]]]
c. [
IP
[quem pariu uma criana feia]
i
[
orao pequena
v
i
[a ndia tapanhumas]]]
d. [
Frase focal
[a ndia tapanhumas]
i
[
F

j
[
IP
v
j
[
orao pequena
[quem pariu uma criana feia] v
i
]]]]
A anlise com oraes pequenas na base e frases focais na periferia da orao
superficial atraente tambm numa perspectiva funcionalista: oraes pequenas podem ser
consideradas proposies semnticas sem forma sinttica completa. Na derivao, essa
proposio recebe os traos de finitude nos primeiros passos em (11b, c), ou seja, na

construo de IP. Depois, essa orao modificada ainda para cumprir as exigncias da
estrutura do discurso mediante um movimento para a frase focal, situada na periferia
oracional dentro do domnio funcional da frase complementadora CP. A idia de uma
proposio completa (a orao pequena) que, na atuao lingstica, se adapta ao discurso
6
,
integra-se muito bem na conceptualizao da estrutura informacional defendida aqui (cf. cap.
1).
2.2 Complementadores focais
Para as clivadas, KATO & RIBEIRO (2005) propem uma derivao mais complexa.
Nessa teoria, o portugus brasileiro teria dois complementadores que
+F
e que
-F
, alm de um
complementador silencioso. Selecionando o complementador que
-F
com um constituinte
nominal que no tem traos de foco, resultaria uma orao subordinada normal. Combinando
(ingl. merge) a orao bsica com o complementador que
+F
resultaria a clivada reduzida (10i,
12c), que poderia ser combinada ainda com a cpula e assim formar uma clivada cannica
(10b, 12d]:
(12) a. [
IP
a ndia tapanhumas pariu uma criana feia]
b. [
FP
que
+F
[
IP
[a ndia tapanhumas]
+F
pariu uma criana feia]] combinao que
+F
c. [
FP
[a ndia tapanhumas]
+F, i
[
F
que
+F
[
IP
t
i
pariu uma criana feia]]] movimento do constituinte
focalizado para [Spec, FP]
d. [
IP
[
FP
[a ndia tapanhumas]
+F, i
[
F
que
+F
[
IP
t
i
pariu uma criana feia]]]] combinao do verbo cpula
Nessa anlise, a categoria foco teria uma expresso lexicalizada: a forma que
+F
no
funciona como complementador, mas como marca especializada de foco. Denominaremos
essa forma focalizador.
Sabemos que h lnguas no mundo que possuem morfologia especializada para foco.
No wolof, uma lngua do grupo Niger-Congo falada no Senegal, h um sistema bem
diferenciado de formas morfolgicas para essa funo: existem formas para verbos (VFOC),
sujeitos (SJFOC) e objetos (OBJFOC):
(13) a. Peer lekk na. b. Peer dafa lekk.
Peer comer PERF3SG Peer VFOC comer
Peer comeu. O que Peer fez foi comer.


c. Peer moo ko lekk d. Mburu laa lekk
Peer SJFOC3SG OBJPRO comer po OBJFOC comer
Foi o Peer quem comeu. Foi po o que eu comi.
(Rialland/Robert 2001, 895-896)
As autoras afirmam que a prosdia no codifica estrutura informacional nessa lngua
7
:
(14) [...] focus has no effect on rhythm either. The complete absence of intonational marking of focus, though
foreseeable given the morphosyntax of the language, is nonetheless remarkable in a non-tone language and
seems quite rare from a typological type of view. (Rialland/Robert 2001, 899)
Parece que em portugus tambm podemos analisar morfologia especializada para
expresso de foco. Nessa lngua, porm, ao contrrio ao wolof, a prosdia organiza, sim, a
estrutura informacional, como veremos mais adiante.
2.3 Perguntas e elipses
H tambm propostas que derivam a sintaxe de clivadas da sintaxe de pseudo-
clivadas
8
, e essa, por sua vez, de uma estrutura bsica com duas oraes: uma pergunta (P) e
uma resposta (R). A parte suprflua da resposta, ou seja, a que j est presente na pergunta,
elidida na gerao da estrutura superficial (ROSS ms., ROSS 2000), uma derivao elptica:
(15) [Quem pariu uma criana feia]
P
[a ndia tapanhumas pariu uma criana feia]
R
.
Os argumentos centrais para essa proposta so (i) a existncia de pseudo-clivadas no-
elididas com verbos de ao (10f), (ii) em processos de deslocamento com construes
pseudo-clivadas, pelo menos em ingls, os pronomes muitas vezes tm formas que referem
em outras construes a constituintes sentenciais
9
:
(16) a. A: [We promoted Maxine]
i
. B: I didnt know that
i
.
b. The one who we promoted is Maxine.
c. [The one who we promoted], that
i
/?it/*she is [we promoted Maxine]
i
. (Ross ms., 3)
Em portugus, porm, esse argumento no se pode manter. A construo com isso,
forma anloga a that, impossvel, o pronome livre ela ou o ditico feminino essa, uma forma
que especificada para referentes com o trao [+fem] e que por isso nunca se pode referir a
sentenas, podem ocorrer em construes de deslocamento das frases-q de pseudo-clivadas
10
:

(17) a. Quem pariu uma criana feia a ndia tapanhumas.
b. Quem pariu uma criana feia, *isso/essa/ela

a ndia tapanhumas.
O terceiro argumento de Ross para a anlise bi-sentencial envolve o processo de
sluicing (ingl. audar), tambm se pode transpor s em parte para o portugus. Ross
comenta processos de elipse em pares de pergunta-resposta, como em (18):
(18) a. [I like to angle for something]
R
guess [what I like to angle for]
P

b. [I like to angle for killer whales]
R
thats what.
Em portugus, a traduo literal de (18b) , no mnimo, estranha, talvez at
agramatical:
(19) a. [Eu gosto de pescar alguma coisa]
R
adivinha [o que eu gosto de pescar]
b. */? [Eu gosto de pescar orcas]
R
isso o que.
Em minha opinio, os dados do ingls dizem mais sobre a natureza do pronome that
nessa lngua do que sobre a sintaxe de pseudo-clivadas. Porm, a anlise de pseudo-clivadas
como pares de pergunta-resposta no precisa de ser abandonada por isso. O processo de
elipse, ou seja, a eliso do material fontico da cpia de uma estrutura adjacente, estrutura de
forma economica dilogos de lngua falada, como bem sabido:
(20) A: Quem pariu uma criana feia? B: A ndia tapanhumas pariu uma criana feia.
Podemos considerar (20) uma construo pseudo-clivada falada por duas bocas e sem
cpula. na situao comunicativa mais comum que encontramos a base para pseudo-
clivadas. Em uma perspectiva de anlise conversacional, pseudo-clivadas tm a funo
elementar de correo: o falante quer corrigir uma suposio sobre o mundo que ele
considera errada. Para esse fim, ele repete uma parte da informao dada em forma de
pergunta, o link em nossa terminologia, e junta a resposta que ficar no foco da orao, j que
se trata da parte da proposio que difere do conjunto das suposies sobre o mundo. No
importa que muitas vezes essa suposio no esteja manifesta em enunciados lingsticos
adjacentes: sabemos muito bem que a construo de sentido se baseia em muito mais do que
s nas asseres lingsticas atuais.

Essa anlise prescinde de uma frase sinttica especial para foco. O resultado em (15)
uma orao com verbo cpula normal, somente com sujeito e predicado sentenciais. O
predicado reduzido mediante o processo de elipse. A sintaxe, ento, no marca a estrutura
informacional.
3. Fonologia: acentuao, deacentuao e salincia perceptiva
3.1 Proeminncia prosdica que marca foco
O recurso lingstico mais usado nas lnguas para marcar a estrutura informacional a
modulao da entoao. Em geral, parece que h uma tendncia geral e icnica de realizar as
partes mais importantes de um enunciado em tons altos e as partes menos importantes em
tons baixos. A partir dessa correspondncia, as lnguas podem gramaticalizar categorias
entoacionais, possivelmente diferenciadas para diferentes tipos de foco.
A fonologia diferencia tambm pares mnimos na estrutura informacional de construes
aparentemente iguais:
(21) a. Foi a ndia {tapaNHUmas}
FOC
que pariu uma criana feia. (e no a ndia pirah)
b. Foi a ndia tapanhumas que pariu uma criana {FEIa}
FOC
. (e no a ndia tapanhumas que pariu uma
criana bonita)
Parece que a construo pseudo-clivada no determina a estrutura informacional de
forma inequvoca: ambas as construes em (21) so pseudo-clivadas, mas o acento
discursivo, realizado em slabas especificadas pelo conhecimento fonolgico do falante,
marca focos diferentes. A tcnica estrutural decisiva para marcar foco em portugus a
entoao.
3.2 Uma proposta explicativa: pseudo-clivagem para evitar acentos adjacentes
H diferenas entre as lnguas particulares na liberdade de realizar focos contrastivos
mediante categorias entoacionais. Em lnguas como alemo, por exemplo, possvel realizar
acentos tonais em basicamente todas as palavras de uma orao, segundo as necessidades do
discurso, sem mover nenhuma constituinte sinttica, ou seja, essa lngua tem acentuao

informacional in situ. A nica restrio que o acento tonal tem que se realizar na slaba na
qual recai o acento lexical:
(22) Drei Klner Romanisten fuhren nach Brasilien. (Trs romanistas coloneses foram para o Brasil)

a. DREI
11
Klner Romanisten fuhren nach Brasilien. (e no quatro)
b. Drei KLner Romanisten fuhren nach Brasilien. (os de Frankfurt ficaram l)
c. Drei Klner RomaNISten fuhren nach Brasilien. (e no germanistas)
d. Drei Klner Romanisten fuhren nach BraSIlien. (e no para Argentina)
Em portugus, espanhol e francs, realizaes anlogas no seriam agramaticais, mas
um tanto estranhas. Nessas lnguas, d-se preferncia a construes sintticas que movem os
constituintes para posies no-cannicas, nas quais eles recebem os acentos tonais
relevantes. Assim, em portugus preferamos a construo de enunciados semelhantes aos
exemplos em (10) para realizar (23):
(23) a. Foram TRS os romanistas coloneses que foram para o Brasil.
b. Foram coloNEses os trs romanistas que foram para o Brasil.
c. Foram romaNIStas os trs coloneses que foram para o Brasil.
d. Foi para o BraSIL que os trs romanistas coloneses foram.
Em alemo, freqente tambm a acentuao de palavras funcionais, s vezes inclusive
clticas, ou seja, palavras que carecem de acento lexical prprio
12
:
(24) a. A: Was ist eigentlich mit den Frankfurter Romanisten? (E os romanistas de Frankfurt?)
b. B: Ich wei nicht, wann sie kommen. (Eu no sei quando eles vm.)
c. A: Ich will nicht wissen WANN sie kommen, sondern OB sie kommen. (cf. 26)
Em (24c), as duas conjunes receberam acentos tonais, contrastando assim a
diferena semntica entre elas. A meu ver, em portugus, a realizao anloga do enunciado
em (24c) com acentos focais nas conjunes possvel, mas raramente empregada
13
:
(25) ? Eu no quero saber QUANdo eles vm, mas SE eles vm.
Para a realizao da mesma estrutura informacional da proposio, a realizao com
uma estrutura pseudo-clivada me parece muito mais natural:
(26) O que eu quero saber no QUANdo eles vm, quero saber SE eles vm.

Em portugus, como em outras lnguas romnicas, parece que se prefere mover o
elemento focalizado para uma posio que permita a atribuio de um acento prosdico.
observao da maior liberdade para realizao de acentos focais em alemo, h que
acrescentar tambm a possibilidade nessa lngua de no realizar um acento previsto pela
fonologia lexical, tcnica essa que serve em alemo e outras lnguas para marcar links e que
na literatura sobre fonologia entoacional chamado de deacentuao (ingl. deaccenting). Na
literatura especializada, discutem-se exemplos de repetio como o seguinte:
(27) A. You need a pair of black shoes for the wedding. (Voc precisa de um par de sapatos negros para o
casamento)
B. Ive already GOT a pair of black shoes. (Eu j tenho um par de sapatos negros)
(Cruttenden, apud Baumann 2005, 77, traduo UR)
Na resposta, o constituinte a pair of black shoes, que um link na perspectiva aqui
desenvolvida, no recebe os acentos previstos. D. ROBERT LADD (1996, 175-176), chama
ateno para o fato que esse processo no universal e que muitas lnguas romnicas, entre
elas espanhol, romeno e italiano, resistem deacentuao. Pelo menos para as variedades
metropolitanas do portugus brasileiro se pode afirmar o mesmo: em enunciados anlogos,
pronunciam-se todos os acentos previstos pela fonologia lexical.
Para entendermos os fatos fonolgicos em questo com mais preciso, conveniente
distinguir pelo menos quatro conceitos de acento. Partindo de uma proposta ternria de
ANDREAS DUFTER (2003, 92), REICH (2005, 113) prope os seguintes conceitos, que
correspondem a conhecimentos lingsticos diferentes, mas correlacionados na estruturao
do enunciado:
(28) Quatro conceitos de acento:

(i) acento lexical: conhecimento da forma fonolgica de palavras;
(ii) acento mtrico: conhecimento de padres rtmicos (ps mtricos) usuais numa lngua dada;
(iii) acento frasal: conhecimento da estrutura informacional;
(iv) acento fontico: conhecimento da realizao fontica usual dos diferentes acentos numa lngua
dada (intensidade, freqncia, durao, timbre);

Para nossa argumentao, interessam, sobretudo, os primeiros trs
14
. Em portugus,
assim como em espanhol e italiano, o acento lexical uma herana do sistema acentual do
latim que se baseava na quantidade silbica:
(29) Sistema de acentos lexicais do latim:

(i). acentua uma penltima pesada, se houver uma
(ii). se no houver uma penltima pesada, acentua a antepenltima
(iii). se no houver uma antepenltima, acentua a primeira slaba (Roca 1999, 659; trad. UR)
Como bem sabido, na passagem do latim para as lnguas romnicas, perdeu-se a
quantidade fonolgica que caracterizava essa lngua e, em conseqncia, esse sistema deixou
de formar parte da gramtica dessas lnguas. No espanhol e no portugus, ao contrrio do
francs, a posio do acento foi mantida, mas passou do sistema gramatical ao lxico, ou seja,
o acento hoje em dia faz parte da forma fonolgica da palavra: no h nenhuma regra
fonolgica que explique a diferena acentual entre lpis e nariz
15
. Falando metaforicamente,
as palavras nascem com o acento nessas lnguas.
Ritmo necessariamente uma propriedade lingstica que se atribui num nvel maior
que a palavra, dado que ritmo consiste na repetio de figuras estruturadas no tempo. Essa
figura estruturada consiste em ps mtricos, ou seja, na alternncia entre slabas fortes e
slabas fracas que se repetem
16
. Se bem que analisamos ps dentro de palavras, seu principio
estrutural tem que ser procurado em domnios maiores que palavras. Ritmo uma propriedade
ps-lexical. Em portugus brasileiro, o ritmo segue um padro trocaico, ou seja, um p binrio
que comea com a slaba forte.
Finalmente, o conhecimento do discurso que decide sobre a estrutura informacional
no faz parte da fonologia, mas sua expresso na estrutura informacional depende dela: a
fonologia fornece as informaes necessrias j esboadas, ou seja, o conhecimento da slaba
que pode receber o acento frasal se o constituinte do qual ela faz parte estiver no foco do
enunciado, assim como tambm o conhecimento das categorias entoacionais relevantes e sua
implementao fontica.

Com isso, fica evidente que necessrio representar mais eventos prosdicos do que
somente o ncleo da curva entonacional, se realmente queremos entender a realidade
fonolgica das lnguas. Repetindo (22) na sua verso portuguesa, sublinho agora as slabas
fortes dos ps e escrevo as slabas que carregam os acentos lexicais em negrito, as maisculas
denotam como antes a slaba que recebe o acento frasal
17
:
(30) Trs coloNEses foram para o Brasil.
Se compararmos (30) com um enunciado parecido em alemo, podemos observar que nessa
lngua se realizam menos acentos, devido s fortes redues voclicas em slabas no-
acentuadas e a ps ternrios, ou seja, dactlicos
18
:
(31) a. Drei Klnerinnen fuhren nach Brasilien.
b. Drei KLnerinnen fuhren nach Brasilien. (Trs colonesas foram para Brasilien)
Em alemo falado, a ltima slaba de Klnerinnen elidida, deixando s uma durao
mais longa no consoante nasal da penltima. Tambm o verbo fuhren se reduz a uma palavra
monossilbica. Temos que correlacionar essa observao com o fato de, em alemo,
normalmente, se deacentuarem os acentos rtmicos e lexicais aps o acento tonal que codifica
o foco, processo esse que no acontece em portugus ou espanhol. Esses fatos nos do uma
imagem mais clara do contexto fonolgico diferente dos acentos discursivos nas lnguas
comparadas aqui: o portugus (brasileiro) e o espanhol realizam acentos mtricos alternantes
e, com isso, no reduzem ncleos silbicos no-acentuados. O alemo, pelo contrrio,
concentra picos de sonoridade na slaba acentuada da frase entoacional e realiza menos
acentos mtricos. Eu queria chamar a ateno justamente para esse fato: no contexto
fonolgico, o acento em Klnerinnen fica mais saliente em alemo que em portugus. a
que achamos uma possibilidade para uma explicao comunicativa das diferenas na
realizao da estrutura informacional. No plano da percepo lingstica, a marca do foco tem
que ser saliente em comparao ao resto dos eventos acsticos. Em (30), h mais acentos
rtmicos nos ps adjacentes e, assim, a salincia do acento discursivo pior para a percepo

do que em (31). Uma tcnica alternativa para destacar um constituinte na percepo pelo
ouvinte consiste no movimento para posies perifricas. Construes clivadas ou pseudo-
clivadas deixam os constituintes focalizados em posies perifricas e, assim, mais salientes.
Resumindo os fatos distintivos do alemo e das duas lnguas iberoamericanas:
(32) (i) Em todas as lnguas aqui estudadas, o acento frasal o evento lingstico que marca a categoria
informacional foco.
(ii) Alm do acento frasal, h construes sintticas que tambm promovem a salincia perceptiva do
constituinte focalizado, a saber, estruturas clivadas e pseudo-clivadas.
(iii) Falantes do alemo preferem acentos in situ, mas podem construir tambm estruturas clivadas e pseudo-
clivadas, enquanto construes (pseudo-)clivadas reduzidas so agramaticais.
(iv) Falantes do portugus, ao contrrio, preferem construes (pseudo-)clivadas plenas e reduzidas, mas
acentos in situ no so agramaticais.
(v) O portugus brasileiro e o espanhol tm freqncias mais altas de acentos mtricos e esse contexto
fonolgico reduz a salincia do acento frasal.
Minha sugesto para explicar a preferncia de estruturas (pseudo-)clivadas em
comparao acentuao in situ em portugus brasileiro, ento, consiste no princpio
perceptivo de selecionar formas mais salientes sempre que for possvel no sistema particular
da lngua em questo. Esse princpio pode ser formulado como uma regra:
(33) Se houver opes estruturais para marcar foco, selecione a que for mais saliente!
A regra em (33) no suficiente porque ela ainda no d conta dos fatos do alemo,
dado que a opo de clivagem universalmente mais saliente na percepo, mas em alemo,
clivagem no a opo preferida. Precisamos opor um outro princpio a (33) que exija a
manuteno de estruturas bsicas, sempre que a qualidade da percepo for suficiente boa
para a percepo clara da estrutura semanto-pragmtica:
(34) Mude as estruturas bsicas somente se for necessrio!
O funcionamento desses princpios fica evidente se considerarmos contextos que
exigem o aumento da salincia tambm em alemo. Isso acontece, por exemplo, em contextos
de correo conversacional forte:
(35) A: Die Frankfurter Romanisten fuhren nach Brasilien. (Os romanistas de Buxtehude foram para B.)
B: Nein, die KLner Romanisten fuhren nach Brasilien. (No, os romanistas de Colnia foram para B.)
A: Ach so, aus Bonn waren die. (Ah, tudo bem, eles eram de Bonn)

B: Himmel, es waren die KLner Romanisten, die nach Brasilien fuhren.
(Nossa senhora, foram os romanistas de Colonia que foram para B.)
No plano da atuao lingstica, h um parmetro paralingstico que podemos
denominar grau de insistncia ou nfase e que seleciona opes estruturais segundo sua
salincia perceptiva. Em portugus brasileiro, pode-se aumentar a nfase do foco com opes
estruturais mais plenas:
(36) a. C que fez!
b. Voc que fez!
c. Foi voc/*c que fez!
d. Quem fez foi voc!
e. Voc/*c foi o que fez isso!
O comportamento do pronome de sujeito nesses exemplos corrobora a recategorizao
da forma que em portugus brasileiro que passou da categoria complementador para a
categoria focalizador: somente em combinao com esse ltimo que o pronome cliticizado
(vo)c pode receber o acento frasal (36a). Em todas as outras construes, que usam o
complementador que e no o focalizador que, fica impossvel usar a forma cliticizada, a
forma plena voc que se tem que empregar. Isso pode ser interpretado como ndice para a
fuso do pronome com o focalizador que que d suficiente substncia fonolgica
combinao para atribuir acentos oracionais.
Com a anlise de diferentes opes estruturais, chegamos discusso de opes
estruturais em dependncia direta de fatores discursivos. O discurso corresponde atuao
lingstica em situaes comunicativas concretas e atuais. Esse o nivel lingstico que
determina a estrutura informacional na categoria binria {Link, Foco} e na categoria anloga
{nfase}. Na perspectiva dessa contibuio, as estruturas sintticas e prosdicas emergem
diretamente dessas categorias. No ltimo pargrafo, proponho uma anlise que visa sintetizar
os achados das duas propostas gerativas e da comparao prosdica em uma teoria de
gramtica emergente.
4. Estruturas informacionais emergentes

Antes de entrar na discusso, acho pertinente recapitular o conceito de gramtica
emergente (HOPPER 1987, 1988). A essncia dessa perspectiva terica a viso dinmica do
conceito de gramtica: a estrutura lingstica no dada, mas se vai construindo segundo
determinaes discursivas. O falante no segue s regras de uma gramtica interna e acabada,
mas renegocia continuamente segundo suas avaliaes do discurso as estruturas basadas em
suas experincias sistemticas. A teoria de estrutura emergente foi originalmente concebida
como alternativa s teorias de gramtica a priori, assumida por exemplo na gramtica
gerativa. Na minha opinio, porm, emergncia estrutural e gramtica a priori so
complementares e correspondem a diferentes camadas da gramtica de um falante. No
podemos esquecer que muitas determinantes do discurso so dadas na ontologia humana e por
isso no variam ou variam muito pouco: a estrutura semntica de eventos e os quadros
valenciais correspondentes, assim como as categorias diticas de tempo e de espao so
extremamente recorrentes. Na arquitetura da gramtica gerativa, essas dimenses lingsticas
se localizam nas estruturas frasais mais profundas, VP e IP. A camada que varia mais entre
discursos particulares justamente a estrutura informacional e essa se trata na CP, ou seja, na
periferia de oraes que as liga a estruturas superiores, como oraes matrizes e a estrutura
informacional. a que a gramtica emergente. Por isso, no acredito que as propostas aqui
resumidas sejam contraditrias: cada uma delas ilumina partes diferentes da realidade
lingstica.
4.1 ser focalizador
Na anlise aqui defendida, pseudo-clivadas reduzidas (1a, 10h), pseudo-clivadas
plenas e pares pergunta-resposta se situam num leque de opes estruturais formalmente
relacionadas. Tais relaes foram descritas na teoria de gramaticalizao em uma perspectiva
de derivao diacrnica. Podemos resumir rapidamente os processos constituintes como
reduo de substncia fonolgica e semntica e fixao sinttica (LEHMANN 1985). As
formas aqui discutidas estabelecem as mesmas relaes: as estruturas pseudo-clivadas

realizam menos substncia fonolgica e semntica que os pares pergunta-resposta
subjacentes. evidente tambm que os predicados elpticos de pseudo-clivadas so menos
autnomos que as oraes plenas correspondentes. Na construo de pseudo-clivadas
reduzidas, podemos observar os mesmos processos. A eliso da palavra-q reduz as
substncias fonolgica e semntica dessa estrutura forma do verbo ser que passa a ocupar
uma posio fixa na fronteira esquerda do constituinte focalizado. Nessa realizao, a forma
no manifesta os traos de concordncia do verbo cpula. Trata-se de uma forma que carrega
somente a marca de foco, o focalizador . Podemos resumir essas relaes no seguinte
esquema:
(37) a. pergunta-resposta: [O que ela pariu]
P
? [{Ela [pariu}
LINK
[{uma criana FEIa}
FOC
]
R
b. insero de cpula: [O que ela pariu]
Sj
[foi [
Pred
ela pariu uma criana FEIa]]

c. elipse: [O que ela pariu]
Sj
[foi [
Pred
ela pariu uma criana FEIa ]]
d. elipse & reduo [O que ela pariu]
Sj
[ [
Pred
ela pariu uma criana FEIa]]
e. eliso da palavra-q: [O que [
Sj
ela [
VP
pariu [
Obj
[
Foc
[ela pariu uma criana FEIa]]
Em (40a) teramos ainda uma verdadeira pergunta e sua resposta relevante. Em (37b),
seguramente rara em discursos naturais e neles provavelmente analisveis como anacoluto, os
dois componentes pragmticos (pergunta/resposta) se integram em uma orao sinttica
mediante a insero da cpula. (37c), a estrutura pseudo-clivada cannica, elide o que for
idntico estrutura adjacente. Em (37d), o verbo cpula no realiza traos de concordncia
com o sujeito. por isso que a anlise oscila entre a representada aqui e a que apreciamos em
(37e), estrutura na qual a forma no mais um verbo cpula, mas um marcador de foco
morfolgico numa orao simples. A cabea da frase verbal dessa ltima estrutura seria pariu.
O importante que, nessa representao, as estruturas envolvidas no mostram
necessariamente relaes de derivao diacrnica ou gerativa. Os falantes selecionam entre
essas opes estruturais segundo sua avaliao do discurso, ou seja, segundo sua avaliao da
salincia necessria para realizar a estrutura informacional.
4.2 que focalizador

De forma anloga podemos entender a relao entre as formas clivadas e as formas
intituladas construes com ser focalizador em Sedano (2003 a, b). As estruturas sintticas
diferem bastante:
(38) a. clivada: [ [foi [{a ndia tapaNHUmas}
FOC
[que [{pariu uma criana feia}
LINK
]]]]]
b. constr. com ser focalizador: [[{a ndia tapaNHUmas } [que]
SUBJFOC
[{pariu [uma criana feia}
LINK
]]]
Se essa anlise for correta, a frase pariu uma criana feia o complemento do
pronome relativo que em (41a), enquanto que em (41b) a mesma frase constitui a frase verbal
de uma orao simples na qual a forma que um marcador morfolgico de foco,
gramaticalizado da estrutura (38a).
5. Concluses
Estou consciente que as propostas analticas e explicativas desse artigo ainda precisam
de mais evidncia emprica, formalizao da anlise prosdica e mediao terica entre os
conceitos que retirei de tradies lingsticas divergentes, ou inclusive opostas. Mas eu
acredito que esse justamente o caminho que leva para adiante. Para finalizar, gostaria de
resumir em forma de lista as perspectivas tericas que nortearam esse pequeno ensaio sobre
estrutura informacional e sua realizao formal no portugus falado no Brasil. Se alguma
delas tiver ficado mais evidente, eu teria alcanado meu objetivo.
(i) Prosdia no posterior formao sinttica, como propem muitos modelos sintticos.
Trata-se de uma interao ou sinergia. Possivelmente, teremos que tratar a prosdia dentro de
uma teoria sinttica.
(ii) Explicaes funcionalistas e anlises gerativistas no se excluem, elas so
complementares e argumentos funcionalistas podem ajudar a esclarecer anlises formais.
(iii) Gramaticalizao no ocorre em trilhas universais, mas depende das constelaes
sistmicas das lnguas particulares.

Referncias
AKMAJIAN, A. On deriving cleft sentences from pseudoclefts. Linguistic Inquiry v. 1/2,
1970, 149-186.
DRUBIG, H. B.; SCHAFFAR, W. Focus constructions. HASPELMATH, M.; KNIG, E.;
OESTERREICHER, W.; RAIBLE, W. (ORG). Language Typology and Language
Universals. Sprachtypologie und sprachliche Universalien. La Typologie des Langues
et les Universaux Linguistiques. Berlin / New York: Walter de Gruyter (= Handbcher
zur Sprach- und Kommunikationswissen-schaft; 20), 2001, 1079-1104.
DUFTER, A. Typen sprachrhythmischer Konturbildung. Tbingen: Niemeyer, 2003.
HOPPER, P. Emergent grammar and the A Priori Grammar postulate. TANNEN, D. (ORG).
Linguistics in context: connecting observation and understanding. Norwood: Ablex,
1988, 117-134.
JACOB, D. (ms). Differenz, Relevanz, Fokus und Skopus: zur Funktionsweise von
Fokalisierungsoperatoren im Franzsischen und Spanischen. Manuscrito indito.
KARTTUNEN, L. Discourse referents. MCCAWLEY, J. (ORG). Syntax and Semantics 7:
Notes from the linguistic underground. New York: Academic Press, 1976, 363-384.
KATO, M.; BRAGA, M.L.; CORREA, V.; ROSSI, M.; SIKANSI, N. As construes-Q no
portugus brasileiro falado: perguntas, clivadas e relativas. KOCH, I. (ORG).
Gramtica do portugus falado, vol. 4: Desenvolvimentos. Campinas: Editora da
Unicamp, 1996, 303-368.
KATO, M.; RIBEIRO, I..; Cleft sentences and WH-questions in Brazilian Portuguese: a
diachronic analysis. Conferncia apresentada no 35th Annual Linguistic Symposium on
Romance Language, no prelo, Austin - Texas.
LADD, D. Intonational Phonology. Cambridge: CUP, 1996.

LEHMANN, C. Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change. Lingua e
Stile, vol. 20/3, 1985, 303-318.
LEHAMNN, S. Pragmatics, Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
REICH, U. Salsa y control. Funciones e historicidad de figuras prosdicas en espaol y
portugus. KABATEK, J. (ORG) Aspectos prosdicos de las lenguas iberorromnicas.
Nmero especial de la Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana, vol. 5/2,
2005, 109-136.
RIALLAND, A.; ROBERT, S. The intonational system of Wolof. Linguistics, vol. 39/5,
2001, 893-939.
ROCA, I. Stress in the Romance languages. HULST, H. (ORG) Word Prosodic Systems in the
Languages of Europe, Berlin, New York: de Gruyter, 1999, 659-811.
ROSS, H. The Frozenness of Pseudoclefts Towards an Inequality-based Syntax. BOYLE, J.;
OKRENT, A. CLS 36: Papers from the Thirty-sixth Regional Meeting of the Chicago
Linguistic Society, Chicago: Chicago University Press, 2000, 385-426.
ROSS, H. The architecture of emphasis. Manuscrito indito.
SEDANO, M. Seudohendidas y oraciones con verbo ser focalizador en dos corpus del espaol
hablado de Caracas. Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana 1, 2003a,
175-204.
SEDANO, M. Ms sobre las seudohendidas y construcciones con verbo ser focalizador en el
habla de Caracas. Lengua, variacin y contexto. Estudios dedicados a Humberto Lpez
Morales, Madrid: Arco, 2003b, 823-847.


Notas
1
Em espanhol venezuelano, parece que h estruturas anlogas a (1a), mas no a (1b, c), cf.
Sedano 2003a e 2003b.
2
Cf. Lambrecht 1994, 213: Focus: The semantic component of a pragmatically structured
proposition whereby the assertion differs from the presupposition. Troquei o trmino
pressuposio por suposio para evitar confuses com o conceito mais estrito de
pressuposio na filosofia da linguagem e na semntica e pragmtica formais, cf. p.ex.
Levinson 1983, 169-226.
3
Indicarei o escopo do foco entre chaves, para evitar confuses com notaes sintticas, para
as quais eu usarei os colchetes normais.
4
Na terminologia gerativa, oraes pequenas so constituintes que j tm semntica
proposicional, mas que carecem ainda das formas de flexo verbal que se consideram o
ndulo essencial para a orao completa.
5
Mudei o exemplo de Kato & Ribeiro no prelo, 9-10, para harmonizar com os outros desse
texto.
6
Podemos interpretar a idia da FP nesse sentido: We can think of the complementizer
system as the interface between a propositional content (expressed by the IP) and the
superordinate structure (a higher clause or, possibly, the articulation of discourse, if we
consider a root clause), Rizzi 1997, 283.
7
As autoras, porm, analisam exclusivamente a freqncia fundamental, sem prestar ateno
a outras dimenses acsticas que possivelmente realizam acentos.
8
Essa a idia em Akmajian 1970, muito difundida em trabalhos gerativistas.
9
Os exemplos e o raciocnio so de Ross ms., 3-5, com algumas modificaes por razes de
limite de espao.


10
muito difcil obter avaliaes nativas vlidas sobre os fenmenos em questo, j que eles
precisam de contextos muito marcados. As afirmaes nesse texto so baseadas na minha
prpria intuio e avaliaes de trs falantes nativos. Experimentos controlados que possam
levar a dados mais controlados esto em preparao.
11
Para melhor legibilidade, escreverei as slabas acentuadas com acento sentencial em
maisculas sem especificar a categoria entoacional, onde no for necessrio.
12
Cf. tambm a discusso em Dufter 2003, 151-152, que chama ateno para o fato de, em
alemo, podermos acentuar tambm preposies como ins na orao Hans ging INS Kino.
13
Estou consciente da deficincia de afirmaes introspectivas sobre raridade emprica de
construes. Experimentos especificamente desenhados para comprovar os fatos aqui
discutidos esto em preparao.
14
No so todas as lnguas as que tm um acento lexical fixo: em francs ou grego, por
exemplo, os acentos se atribuem a domnios prosdicos maiores, a saber, frase fonolgica.
Esses acentos so ps-lexicais, no sentido que as formas fonolgicas das palavras mesmas no
tm acentos, eles se atribuem somente a palavras nos constituintes maiores os quais elas
integram.
15
Em variedades populares do portugus, porm, tanto em Portugal quanto no Brasil, podem-
se observar processos fonolgicos que apontam para um novo sistema ps-lexical, cf. Reich
2005.
16
Cf. Dufter 2003, Reich 2005. A teoria mais difundida a respeito, a Fonologia Mtrica, toma
uma posio contrria e deriva acentos lexicais de ps mtricos. A meu ver, essa teoria pode
dar conta da evoluo de acentos lexicais em algumas lnguas, mas no da sincronia dos
acentos lexicais e muito menos ainda do ritmo em lnguas como espanhol ou portugus.
17
Note-se que essa representao no se pode aplicar sem problemas aos dialetos europeus do
portugus, dado que eles mostram, como bem sabido, fortes redues e elises voclicas em


slabas no-acentuadas. Para a diferena rtmica entre portugus brasileiro e europeu, cf.
Reich 2002, Frota & Vigrio 2001.
18
Mudei o meu exemplo vale-para-tudo um pouco para podermos apreciar a palavra
polissilbica Klnerinnen. Dado que o portugus europeu tambm mostra redues voclicas
fortes, parece-me prometedor pesquisar diferenas entre dialetos americanos e europeus na
realizao da estrutura informacional na perspectiva aqui desenvolvida. Um projeto com
experimentos empricos est em preparao.

Você também pode gostar