Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Estud o III
Estudo I V
A Transmisso do Antigo
Testamento
A Questo da Crtica
Textual
w w w. traducaofiel . co m
Igreja Batista
Fundamentalista
Cristo Vida
www.cristoevida.com
Sociedade Bblica
Trinitariana
do Brasil
www.biblias.com.br
www.traducaofiel.com
ESTUD O III
V - A grande sinagoga
A. Corrigindo erros
B. LXX Quando citada, a variao . . . muito pequena, e nunca com referncia ao
sentido o texto tem que ser exato e confivel
VI. Perodo antes de 400 a.C.
A. No h MSS conhecidas
B. Mudana da escrita hebraica
C. Estilo predominante consoantes
VII. Perodo de 400 a.C. a 135 d.C.
A. Proto-Massortico ou MSS Babilnico
B. Supostamente outra famlia - MSS Palestino (somente na mente dos estudiosos)
1. Pentateuco Samaritano
2. Rolo do Mar Morto
C. Recensso/MSS Egpcio ou Vorlage traduo LXX
Resumo: Modelo antigo: trs famlias e quatro textos; isto no verdade. Novo
modelo um texto geralmente recebido (Massortico) com vrios ramos. Isto cabe nas
evidncias.
VIII. Perodo Talmudico 135 d.C a 500 d.C
A. Soferim copiaram o texto
B. Haviam regras para copiar o texto
1. Peles de animais limpos
2. Cada pele conter mesmo numero de colunas
3. No podia haver menos que quarenta e oito nem mais que sessenta linhas
4. Tinta preta preparada especialmente
5. No escrever nenhuma palavra ou letra de memria
6. Se uma letra omitida, inserida, ou trocada, pgina destrida
7. Trs erros numa pgina MSS inteiro condenado
IX. Perodo Massortico 500 d.C. a 1000 d.C.
A. Massoretas (tradio) copiaram o texto
1. Academia em Tiberades (na costa do Mar da Galilia)
2. Academia na Babilnica (no leste)
B. Estabeleceram regras detalhadas.
1. Introduziram pontos de vogal
2. Fixaram acentos
3. Explicaram significado de palavras
4. Providenciaram leituras de margem
5. Foram meticulosos (Aleph ocorre 42.377 vezes; Beth, 38.218; Gimel, 29.537)
6. Seguiam regras Talmdicas
www.traducaofiel.com
Estud o IV
www.traducaofiel.com
E por fim:
- A teoria em que se baseiam estes textos foi primeiramente proposta por Westcott
e Hort em 1881.
- Existe hoje uma enorme quantidade de textos chamados crticos (s da linha de
Nestl-Aland j temos 27 edies diferentes).
6
- E as tradues em geral no usam nenhum deles completamente, mas partes de
cada um deles (misturando inclusive em alguns casos com o TR)
Mas:
Irineu, Clemente de Alexandria, Tertuliano, Eusbio, e muitos outros Pais da Igreja acusaram os hereges de terem adulterado as Escrituras com a finalidade de prover apoio para
seus pontos de vista particulares. (METZGER, The Text, p.201 apud PICKERING 2001, p.20).
Pressuposto da Genealogia
O mtodo adequado de Genealogia consiste na recuperao mais ou menos completa de textos de ancestrais sucessivos pela anlise e comparao das variantes
textuais de seus respectivos descendentes (WESTCOTT e HORT 1881, Introduction).
Atravs deste mtodo Hort reduziu o nmero total de vozes testemunhando do texto do
Novo Testamento a apenas quatro: Neutra, Alexandrina, Ocidental, e Sria (Bizantina)
E depois Neutra e Alexandrina foram consideradas como uma mesma famlia. Logo, a
contagem ficou 2 x 1 contra o texto bizantino, e no 5.400 x 45 a favor do texto bizantino.
Desta forma os manuscritos so organizados como pertencendo a um dos tipos textuais estabelecidos por Westcott e Hort a partir das suas variantes comuns.
Descarta-se assim o poder da multido de vozes bizantinas.
Mas, segundo Scrivener: O sistema do Dr. Hort, inteiramente destitudo de fundamento histrico
Pois, conforme Colwell:
As demonstraes ou ilustraes do mtodo genealgico, como aplicado aos manuscritos
do Novo Testamento pelos seguidores de Hort da mesma forma (que Hort fez) usam manuscritos hipotticos, e no cdices verdadeiros (COLWELL, Genealogical Method, p.111).
Alis, at Aland (defensor do TC) afirma que o mtodo no pode ser aplicado ao Novo
Testamento (ALAND, The Significance of the Papyri, p.341 apud PICKERING 2001, p.24).
www.traducaofiel.com
Pressuposto da Conflao
Conflao a combinao de leituras de duas ou mais fontes documentais. Ela era reputada como prevalecente entre manuscritos da era bizantina, no ocorrendo, todavia,
em documentos alexandrinos e ocidentais.
Este argumento supe ser o texto bizantino de idade recente, havendo surgido das combinaes de leituras dos tipos de texto mais antigos (BENCIO 2003, p.13)
(bendizendo a Deus)
(louvando a Deus)
Texto Bizantino:
(louvando e bendizendo a Deus)
Mas, neste caso houve a omisso de uma parte do verso pelos manuscritos Alexandrinos e
de outra pelos manuscritos Ocidentais e no conflao nas centenas de manuscritos Bizantinos.
bem sabido e visto que os manuscritos Alexandrinos omitem com muita freqncia
vrias palavras, conforme nos elucida BURGON em 1896, p.268.
Brevior lectio potior (A leitura mais curta deve ser preferida)
No Novo Testamento, como em quase todos os escritos em prosa que tm sido muito
copiados, adulteraes por interpolao so muitas vezes mais numerosas que adulteraes por omisso (Hort 1881)
Mas, existem estudos sobre escritos gregos e latinos que provam exatamente o contrrio.
Segundo Clark:
Em nenhum outro lugar fica mais evidente a falsidade da mxima brevior lectio potior que
no Novo Testamento. O processo tem sido de contrao, no de expanso. O texto primitivo
o mais longo e no o mais curto (CLARK 1914, p.iii-vi).
Proclivi lectioni praestat rdua (A leitura mais difcil deve ser a preferida).
A base para esta afirmao a de que os copistas simplificariam ou alterariam o texto
ao encontrarem uma suposta dificuldade ou algo que no entendiam.
Citando Jernimo:
Os copistas escrevem no o que encontram, mas aquilo que pensam ser o intencionado: e
enquanto tentam retificar os erros dos outros, meramente expem os seus prprios
Concluindo
Esta anlise da Teoria Crtica Textual desenvolvida por Hort com o objetivo de desacreditar o testemunho bizantino provou-a incoerente e inconsistente, para dizer o mnimo!
Pickering a reporta como errnea em cada ponto
Em suma h claras razes para que o texto Bizantino seja tido como prioritrio e como
a testemunha preponderante dos autgrafos originais. Deste modo o Textus Receptus
8 (o Texto Bizantino recebido atravs dos sculos, o Texto Majoritrio) reassume seu lugar
de honra como fiel testemunha de um tipo textual antigo, completo, harmonioso e claro,
como de se esperar de qualquer texto que se arrogue o ttulo de Escritura Sagrada.