O TEXTO: Paradise Lost (Paraso perdido; 1667, 2.ed.rev.1674) expande a
narrativa dos dois captulos iniciais Gneses para recontar os sucessos que levam da queda de Lcifer do homem. Lciferque Lcifer se rebelara contra Deus ao recusar a supremacia do Filho, levando consigo expulso lso e ao Inferno uma parte das hostes celestesatravessa celestes o Caos e chega ao Paraso terreno, com o objetivo de confirmar os rumores de que o Criador implementara uma nova raa, objetivando desta maneira afront-lo lo e se vingar de sua queda. Dividido em doze cantos a partir da segunda edio, foi composto em pentmetros imbicos brancos, redundando perfeitamente em dez slabas poticas. Nos trechos abaixo selecionadosextrados extrados respectivamente do quarto e do oitavo cancan tos, Eva e Ado do suas verses do momento ento em que pela primeira vez viram um ao outro. Textos consultados: Milton, John. Paradise Lost. In. Luxon, L T. H. (ed.). The Milton Reading Room. <http://www.dartmouth.edu/~milton> (Ediofonte), e Milton, John; Teskey, Gordon (ed.). Paradise Lost (Norton Critical Edition). Londres res & Nova Iorque: Norton, 2005 (Edio de apoio). O AUTOR: John Milton (1608-74), 74), poeta e ensasta ingls, considerado um dos maiores poetas da lngua inglesa, juntamente com Geoffrey Chaucer e William Shakespeare. Escreveu em latim, italiano e ingls. Sua maior inovao potica foi o uso do verso branco na poesia poes pica. Dentre suas obras em verso, merecem destaque, alm de Paradise Lost, sua continuao, Paradise Regaind (1671) e o drama Samson Agonistes (1671). Entre seus tratados, destaca-se Areopagitica (1644), uma censura censura. Por volta de 1654, tornou-se se cego, ditando sua obra potica a amanuenses; um de seus mais famosos sonetos, On his blindness, comenta o fato. Exerceu influncia sobre inmeros poetas posteriores, com destaque para William Blakeque que o considera o maior poeta ingls e que o emprega como personagem em Milton: a Poem. Poem Durante a Commonwealth,, assumiu posto pblico, perdido com a Restaurao. O TRADUTOR: Fabiano Seixas Fernandes formado Licenciatura em Letras: Ingls (1999) e possui Doutorado em Literatura, rea de concentrao Teoria Literria (2004), ambos pela UFSC. Atuou como professor substituto na mesma instituio (2008-9); 9); professor adjunto de lngua e literatura inglesa pela UFC (2010). Atualmente, desenvolve projeto de traduo anotada do pico Paradise Lost para o portugus brasileiro, em versos brancos.
Adam and Eve first meet|John Milton
25
ADAM AND EVE FIRST MEET
And from that time see how beauty is excelld by manly grace and wisdom.
____________ JOHN MILTON
PARADISE LOST, IV, VV.449-91.
[EVE REMEMBERS HOW SHE FIRST MET ADAM]
hat day I oft remember, when from sleep
I first awakt, and found my self reposd Under a shade of flours, much wondring where And what I was, whence thither brought, and how. Not distant far from thence a murmuring sound Of waters issud from a Cave and spread Into a liquid Plain, then stood unmovd Pure as th expanse of Heavn; I thither went With unexperienct thought, and laid me downe On the green bank, to look into the cleer Smooth Lake, that to me seemd another Skie. As I bent down to look, just opposite, A Shape within the watry gleam appeard Bending to look on me, I started back, It started back, but pleasd I soon returnd, Pleasd it returnd as soon with answering looks Of sympathie and love; there I had fixt Mine eyes till now, and pind with vain desire, Had not a voice thus warnd me, What thou seest, What there thou seest fair Creature is thy self,
Adam and Eve first meet|John Milton
26
With thee it came and goes: but follow me,
And I will bring thee where no shadow staies Thy coming, and thy soft imbraces, hee Whose image thou art, him thou shalt enjoy Inseparablie thine, to him shalt beare Multitudes like thy self, and thence be calld Mother of human Race: what could I doe, But follow strait, invisibly thus led? Till I espid thee, fair indeed and tall, Under a Platan, yet methought less faire, Less winning soft, less amiablie milde, Then that smooth watry image; back I turnd, Thou following crydst aloud, Return faire Eve, Whom flist thou? whom thou flist, of him thou art, His flesh, his bone; to give thee being I lent Out of my side to thee, neerest my heart Substantial Life, to have thee by my side Henceforth an individual solace dear; Part of my Soul I seek thee, and thee claim My other half: with that thy gentle hand Seisd mine, I yielded, and from that time see How beauty is excelld by manly grace And wisdom, which alone is truly fair.
Adam and Eve first meet|John Milton
27
PARADISE LOST, VIII, VV.460-520.
[ADAM TELLS HOW EVE WAS CREATED AND HOW THEY FIRST MET]
ine eyes he closd, but opn left the Cell
Of Fancie my internal sight, by which Abstract as in a transe methought I saw, Though sleeping, where I lay, and saw the shape Still glorious before whom awake I stood; Who stooping opnd my left side, and took From thence a Rib, with cordial spirits warme, And Life-blood streaming fresh; wide was the wound, But suddenly with flesh filld up and heald: The Rib he formd and fashond with his hands; Under his forming hands a Creature grew, Manlike, but different sex, so lovly faire, That what seemd fair in all the World, seemd now Mean, or in her summd up, in her containd And in her looks, which from that time infusd Sweetness into my heart, unfelt before, And into all things from her Aire inspird The spirit of love and amorous delight. Shee disappeerd, and left me dark, I wakd To find her, or for ever to deplore Her loss, and other pleasures all abjure: When out of hope, behold her, not farr off, Such as I saw her in my dream, adornd With what all Earth or Heaven could bestow To make her amiable: On she came, Led by her Heavnly Maker, though unseen, And guided by his voice, nor uninformd Of nuptial Sanctitie and marriage Rites: Grace was in all her steps, Heavn in her Eye, In every gesture dignitie and love. I overjoyd could not forbear aloud. This turn hath made amends; thou hast fulfilld Thy words, Creator bounteous and benigne,
Adam and Eve first meet|John Milton
28
Giver of all things faire, but fairest this
Of all thy gifts, nor enviest. I now see Bone of my Bone, Flesh of my Flesh, my Self Before me; Woman is her Name, of Man Extracted; for this cause he shall forgoe Father and Mother, and to his Wife adhere; And they shall be one Flesh, one Heart, one Soule. She heard me thus, and though divinely brought, Yet Innocence and Virgin Modestie, Her vertue and the conscience of her worth, That would be wood, and not unsought be won, Not obvious, not obtrusive, but retird, The more desirable, or to say all, Nature her self, though pure of sinful thought, Wrought in her so, that seeing me, she turnd; I followd her, she what was Honour knew, And with obsequious Majestie approvd My pleaded reason. To the Nuptial Bowre I led her blushing like the Morn: all Heavn, And happie Constellations on that houre Shed thir selectest influence; the Earth Gave sign of gratulation, and each Hill; Joyous the Birds; fresh Gales and gentle Aires Whisperd it to the Woods, and from thir wings Flung Rose, flung Odours from the spicie Shrub, Disporting, till the amorous Bird of Night Sung Spousal, and bid haste the Eevning Starr On his Hill top, to light the bridal Lamp.
Adam and Eve first meet|John Milton
29
ADO E EVA SE CONHECEM
E desde ento vejo a beleza quanto excedida pela viril graa e viril saber.
____________ JOHN MILTON
[EVA RELEMBRA COMO CONHECEU ADO]
aquele dia bem me lembro quando
do primo sono encontro despertando que de flores sob a sombra me deito E largo divago sobre onde estou, ali donde trazida e quem sou. No longe um murmurante som de guas de caverna brotadas se expandiam em lquida imota plancie, qual o cu imenso pura; l ento fui com inda o pensamento inexperiente na verde orla me deitar e o olhar no claro e liso lago que outro cu semelha refrescar; prolhar quando inclino a fronte no aquoso lume deparo com Forma que prolhar a mim se inclina; afasto-me; afasta-se; porm retorno pronto prazeroso olhar e pronta prazerosa olhar retorna, simptico e amoroso, e l estaria dodo e fixo meu olhar debalde desejando, se voz no me chamasse
Ado e Eva se conhecem|Fabiano Seixas Fernandes (trad.)
30
que preventiva diz: O que tu vs,
ali o que tu vs, bela criatura, o que ali vs s tu mesma e contigo quando vais vai e quando ficas fica. Mas se me segues hei de te levar onde sombra no h que tua chegada previna, ou teu suave abrao impea. Dele dele cuja s a exata imagem , dele sabers indivisamente e a ele multides tais como a ti gerars e sers ento chamada Me da humana raa. Que mais fazer seno pronto buscar o que invisvel me guiava? Ento foi que te vi, belo de fato e alto sob o pltano mas algo menos belo, constatei, que a lisa e aquosa imagem; recuei e tua voz expandiste: Bela Eva, Quem foges? De quem foges, dele s; dele o osso partilhas, dele a carne; teu ser do meu provi com os entornos do corao, com substncia vital, e desde ento pra mim caro conforto serias. Retorna. Em mim coexistes; como parte te tomo de minhalma, e minha outra metade. E assim dizendo minha mo com a tua tomas. Eu cedo. E desde ento vejo a beleza quanto excedida pela viril graa e viril saber que vera beleza entre outras tantas deve ser contado.
Ado e Eva se conhecem|Fabiano Seixas Fernandes (trad.)
31
[ADO RECONTA COMO EVA FOI CRIADA
E COMO SE CONHECERAM]
echou-me os olhos mas a cela aberta
da sempre prestes Imaginao deixou, e dela atravs pude ver (embora abstrato em sono ver pensava) onde dormia a mesma Forma1 dantes acordado da qual diante estava, ainda em esplendor, e se inclinando meu lado esquerdo abre e dele toma costela plena de humores vitais, e vida rubra, fresca borbotando. Ampla a ferida, veloz preenchida, se encerra; sobe sob as mos cosmticas da Forma forma nova da costela reordenada em grcil criatura, homindea; humana mas no homem; to bela que anteriores belezas reles ou nela resumidas, nela assimiladas semelham; esparge e infunde seu aspecto tal doura jamais no corao antes sentida; seu ar as coisas todas inspirando esprito expiram de amor e gozo. Desaparece ela e eu escureo; acordo a procur-la ou deplorar a perda e abjurar qualquer prazer. J desespero quando eis que no longe l est, tal como em sonho, e agraciada de quanto o cu e a terra oferecer para lhe aumentar o agrado puderam. Invisvel Condutor a aproxima; guiada pela transparente voz no desconhece do tlamo os ritos A forma ao lado de Ado o Filho (que, em Paradise Lost, executor do projetos de Deus), com quem debatera acerca de sua necessidade de ter companhia humana, e que consentira em fornec-la. (n.t.)
Ado e Eva se conhecem|Fabiano Seixas Fernandes (trad.)
32
nem de esponsais npcias a santidade;
no passo a graa, nos olhos o cu no gesto a dignidade e o amor, e em felicidade mximo digo: Mas eis que ora aprimoras e preenches tuas vlidas palavras, Criador benigno e bom, provedor espontneo, desapegado doador do belo, e desta, quinda mais que o belo bela; nela de minha carne a carne, do osso o osso vejo enfim; meu ser no seu completo, e eis que a mulher ser chamada, evaso de mim a mim revolta Eva. Por ela o homem dos pais se apartar um ao outro agregados esponsais, aunados em carne e corao. Ouviu-me, e divina instruo embora a trouxesse, a virgem modstia, a inocncia, a virtude, o valor seus, dos quais era ciente e ciosa de sem corte e por si s no ceder, sem obviar ou dadivar mas sim resguardar por mais desejosa ser ou, dito de outro modo, Natureza, embora nata sem inata ideia de pecado, tal a fez que ao me ver recuou; segui-a e ela como Honra sabia o que fosse com generosa majestade meu pleito razoado deferiu. E ento sombra nupcial do natural caramancho levei-a; rosava ela como o amanhecer; o cu inteiro e as constelaes na hora sua mais benigna influncia emanaram, e a terra deu sinal e cada monte de um imenso gozo; alegravam as aves e as gentis
Ado e Eva se conhecem|Fabiano Seixas Fernandes (trad.)
33
brisas a notcia aos bosques levavam
e o ar com as alas espalha de rosas e de olorosos temperos perfume e assim brinca at que a noturna ave cnticos cante e pea que se apresse a Vespertina Estrela e em seu monte acenda a lmpada matrimonial.
Ado e Eva se conhecem|Fabiano Seixas Fernandes (trad.)