Você está na página 1de 4

Revista Criao & Crtica, no 2: 88-91, 2009

PROJETOS DE PREFCIOS DE AS FLORES DO MAL


por Grace Alves da Paixo1

RESUMO: O trabalho consiste na traduo dos quatro projetos de prefcios que Baudelaire escreveu
para As Flores do Mal, cujos rascunhos foram publicados apenas postumamente.
PALAVRAS-CHAVE: Charles Baudelaire, As Flores do Mal, Crtica literria, Poesia, Traduo.
ABSTRACT :

Le but de ce travail est faire la traduction des quatre projets de prfaces que Baudelaire a
crits pour Les Fleurs du Mal, dont les brouillons ont t publis aprs sa mort.
KEYWORDS: Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal, Critique littraire, Posie, Traduction.

APRESENTAO
Baudelaire no escreveu nenhum prefcio para a primeira edio de As Flores do Mal
(1857). Au Lecteur, o primeiro poema, cumpria esse papel como um paratexto, porque
trazia de maneira velada as justificativas para a temtica da obra. Entretanto, diante da
condenao judicial e da incompreenso de certo pblico leitor, o poeta quis preparar um
prefcio para a segunda edio e depois para a terceira.
Os prefcios nunca ficaram prontos e s foram publicados postumamente da maneira
como o autor os tinha deixado: rascunhos de um texto futuro, notas a serem desenvolvidas,
desabafos de um poeta incompreendido. Ainda que a incompletude seja a marca desses textos,
eles dizem muito sobre a esttica e o pensamento baudelairiano.
Utilizamos o texto em francs da edio da Gallimard (1975, p. 181-186) coordenada
por Claude Pichois. Esta traduo tentou manter a fidelidade ao texto original e como se trata
de notas, no estranhe o meu leitor certas pontuaes ou hesitaes do texto.
Aos prefcios.
[I]
Prefcio das Flores
No para minhas mulheres, filhas ou irms que esse livro foi escrito; tampouco para
as mulheres, filhas ou irms de meu vizinho. Deixo essa funo queles que tm interesse em
confundir as boas aes com a bela linguagem.
Eu sei que o amante entusiasta do belo estilo se expe ao dio das multides. Mas
nenhum respeito humano, falso pudor, coalizo ou sufrgio universal me obrigaro a falar o
jargo incomparvel desse sculo, nem a confundir a tinta com a virtude.
Poetas ilustres partilharam por muito tempo as provncias mais floridas do domnio
potico. Pareceu-me aprazvel, e tanto mais agradvel porque a tarefa era mais difcil, extrair
a beleza do Mal. Este livro, essencialmente intil e absolutamente inocente, no teve outra
razo seno me divertir e exercitar meu gosto ardente pelo obstculo.
Alguns disseram-me que essas poesias poderiam causar o mal. Isto no me causou
alegria. Outros, almas boas, que elas poderiam fazer o bem; e isso no me afligiu. O medo de
uns e a esperana de outros me surpreenderam igualmente e apenas serviram para me provar
de uma vez por todas que esse sculo tinha desaprendido todas as noes clssicas relativas
literatura.
1

Mestranda em Lngua e Literatura Francesa pela Universidade de So Paulo. Atualmente pesquisa as imagens
femininas nas obras poticas de Victor Hugo e Charles Baudelaire.
88

Revista Criao & Crtica, no 2: 88-91, 2009

Apesar dos socorros que alguns pedantes clebres trouxeram estupidez natural do
homem, eu no teria jamais acreditado que nossa ptria pudesse caminhar com tal velocidade
na via do progresso. Esse mundo adquiriu uma camada densa de vulgaridade que d ao
desprezo do homem espiritual a violncia de uma paixo. Mas existem carapaas felizes que
nem mesmo o veneno corroeria.
Eu tinha de incio a inteno de responder s muitas crticas e, ao mesmo tempo,
explicar algumas questes muito simples, totalmente obscurecidas pela luz moderna: o que a
Poesia? qual sua funo? a diferena entre o Bem e o Belo; a Beleza no Mal; que no homem
o ritmo e a rima respondem s imortais necessidades de monotonia, de simetria e de surpresa;
a adaptao do estilo ao sujeito; a fatuidade e o perigo da inspirao, etc., etc.; mas eu tive a
imprudncia de ler essa manh alguns jornais; de repente, uma indolncia, do peso de vinte
atmosferas, abateu-se sobre mim, e eu parei diante da pavorosa inutilidade de explicar
qualquer coisa a quem quer que seja. Os que sabem me adivinhem, e para os que no podem
ou que no querem compreender, eu acumularia explicaes sem obter resultado.

[II]
Prefcio
A Frana atravessa uma fase de vulgaridade. Paris, centro e irradiao da
imbecibilidade universal. Apesar de Molire e Branger, no teramos jamais acreditado que a
Frana iria to fundo na via do Progresso. Questes de arte, terrae incognitae. O grande
homem imbecil.
Meu livro pode ter feito o Bem. No me aflijo por isso. Ele pode ter feito o Mal. No
me alegro por isso.
O objetivo da Poesia. Este livro no foi feito para minhas mulheres, filhas ou irms.
Atriburam-me todos os crimes dos quais eu falava. Divertimento do dio e do
desprezo. Os Elegacos so uns canalhas. Et verbum Caro factum est. Ora o poeta no
pertence a nenhum partido. Caso contrrio, seria um simples mortal.
O Diabo. O pecado original. O Homem bom. Se vocs quisessem, seriam o favorito do
Tirano. mais difcil amar a Deus do que crer nele. Ao contrrio, mais difcil para as
pessoas desse sculo acreditar no Diabo do que am-lo. Todos o servem e ningum acredita
nele. Sublime sutileza do Diabo.
Uma alma de minha escolha. O cenrio. Assim a novidade. A Epgrafe. DAurevilly.
O Renascimento. Grard de Nerval. Somos todos enforcados ou enforcveis.
Eu tinha colocado alguns dejetos para agradar aos senhores jornalistas. Eles
mostraram-se ingratos.

[III]

Como, por uma srie determinada de esforos, o artista pode elevar-se a uma
originalidade proporcional;
como a poesia aproxima-se da msica por meio de uma prosdia cujas razes
mergulham mais fundo na alma humana do que indica qualquer teoria clssica;
que a poesia francesa possui uma prosdia misteriosa e pouco conhecida, como as
lnguas latina e inglesa;
por que razo todo poeta que no sabe exatamente quantas rimas tem uma palavra
incapaz de exprimir a mais simples ideia;
89

Revista Criao & Crtica, no 2: 88-91, 2009

que a frase potica pode imitar (e por isso ela se liga arte musical e cincia
matemtica) a linha horizontal, a linha reta ascendente, a linha reta descendente; que ela pode
subir direto ao cu, sem perder o flego, ou descer perpendicularmente ao inferno com a
velocidade de todo seu peso; que ela pode seguir a espiral, descrever a parbola, ou o
ziguezague fazendo uma srie de ngulos superpostos;
que a poesia se alia s artes da pintura, da cozinha e da cosmtica pela possibilidade de
exprimir toda sensao de suavidade ou de amargor, de beatitude ou de horror pelo
cruzamento de tal substantivo com tal adjetivo, anlogo ou contrrio;
como, apoiado nos meus princpios e dispondo da cincia que me encarrego de lhe
ensinar em vinte lies, todo homem torna-se capaz de compor uma tragdia que no ser
mais vaiada do que outra qualquer, ou de alinhar um poema do tamanho necessrio para ser
to entediante quanto qualquer poema pico conhecido. Tarefa essa difcil de elevar-se em
direo desta divina insensibilidade! Porque eu mesmo, apesar dos mais louvveis esforos,
no soube resistir ao desejo de agradar meus contemporneos, como o atestam em alguns
momentos, colocados como um fardo, certas baixas adulaes endereadas democracia, e
at alguns dejetos destinadas a me fazer perdoar a tristeza de meu tema. Mas os senhores
jornalistas mostrando-se ingratos com relao aos carinhos desse tipo, eu suprimi sua marca
tanto quanto possvel, nesta nova edio.
Que eu me proponho, para verificar de novo a excelncia de meu mtodo, a aplic-lo
em breve celebrao das alegrias da devoo e do xtase da glria militar, mesmo que eu
no as tenha jamais conhecido.
Nota sobre os plgios. Thomas Gray. Edgar Poe (2 passagens). Longfellow (2
passagens). Stace. Virglio (todo o trecho de Andrmaca). squilo. Victor Hugo.

[IV]
Projeto de prefcio para As Flores do mal
(a mesclar talvez com antigas notas)
Se existe alguma glria em no ser compreendido, ou a s-lo muito pouco, eu posso
dizer, sem me vangloriar, que por esse livrinho eu a adquiri e mereci ao mesmo tempo.
Oferecido reiteradamente a diversos editores que o rejeitavam com horror, perseguido e
mutilado, em 1857, por causa de um mal entendido estranhssimo, lentamente renovado,
crescido e fortificado durante alguns anos de silncio, desaparecido novamente, graas
minha indolncia, esse produto que discorda da Muse des Derniers jours, ainda reanimado
por alguns toques violentos, ousa afrontar hoje pela terceira vez o sol da estupidez.
No culpa minha; culpa de um editor insistente que se acha forte o suficiente para
desafiar a averso do pblico. Este livro ficar como uma marca na sua vida, predizia,
desde o comeo, um de meus amigos que um grande poeta. De fato, at hoje todos esses
acontecimentos desagradveis lhe deram razo. Mas eu tenho uma dessas felizes
caractersticas que tiram alegria do dio e que se glorificam no desprezo. Meu gosto
diabolicamente apaixonado pela imbecibilidade me faz achar prazeres particulares nos
diversos matizes da calnia. Casto como o papel, sbrio como a gua, devoto como aquela
que comunga, inofensivo como uma vtima, no me desagradaria passar por libertino, brio,
mpio e assassino.
Meu editor afirma que haveria alguma utilidade, para mim e para ele, em explicar
porque e como eu fiz esse livro, quais foram meus objetivos e meios, meus intuito e mtodo.
Um tal trabalho de crtica teria sem dvida algumas chances de divertir os espritos
apaixonados pela retrica profunda. Para esses, talvez eu o escreva mais tarde e publique uma
dezena de exemplares. Mas, pensando bem, no parece evidente que isso seria uma tarefa
90

Revista Criao & Crtica, no 2: 88-91, 2009

totalmente suprflua, para uns e para outros, j que uns sabem ou adivinham e outros no
compreendero nunca? Para incutir no povo a compreenso de um objeto de arte, tenho
grande medo do ridculo, e temeria, nessa matria, igualar esses utpicos que querem, por um
decreto, tornar todos os franceses ricos e virtuosos ao mesmo tempo.
E depois, minha melhor razo, a suprema, que isso me entedia e me desagrada. Por
acaso conduzimos as pessoas aos atelis da modista ou do decorador, ao camarim da
comediante? Mostramos ao pblico, afobado hoje, indiferente amanh, o mecanismo das
coisas? Explicamos-lhe os retoques e as variantes improvisadas nos ensaios, a que ponto o
instinto e a sinceridade esto misturados nas rubricas e no charlatanismo indispensvel ao
amlgama da obra? Revelamos-lhe todos os artifcios, as polias, as correntes, os trapos, os
arrependimentos, as provas mal pintadas, em suma, todos os horrores que compem o
santurio da arte?
Alis essa no , hoje, a minha disposio. Eu no desejo demonstrar, nem
surpreender, nem divertir, nem persuadir. Tenho minhas crises nervosas, minhas perturbaes.
Aspiro um repouso absoluto e uma noite contnua. Cantor das volpias loucas do vinho e do
pio, tenho sede apenas de um licor desconhecido sobre a terra, e que nem mesmo a farmcia
celeste poderia me oferecer, um licor que no conteria nem a vida/vitalidade, nem a morte,
nem a excitao, nem o nada. Nada saber, nada ensinar, nada querer, nada sentir, dormir e
ainda dormir, tal hoje meu nico desejo. Desejo infame e desprezvel, mas sincero.
Entretanto, como um gosto superior nos ensina a no temer nos contradizer um pouco
a ns mesmos, reuni, no fim desse livro abominvel, os testemunhos de simpatia de alguns
homens que eu prezo mais, para que um leitor imparcial possa inferir a partir deles que no
sou de forma alguma digno de excomunho e que tendo conseguido me fazer amar de alguns,
meu corao, ainda que o tenha dito j nem sei mais qual pasquim, no tem talvez a
monstruosa feira de minha face.
Enfim, por uma generosidade incomum, da qual os senhores crticos...
Como a ignorncia vai crescendo...
Eu mesmo denuncio as imitaes...

AGRADECIMENTOS
Agradeo as sugestes Professora Doutora Gloria Carneiro do Amaral, que me ajudou a rever
a traduo inicial.
Agradeo tambm a amiga Mnica Fernanda Rodrigues Gama, que me incentivou a encarar
esse trabalho nada fcil, mas muito instigante.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS:
PICHOIS, Claude. Reliquat et Dossier des Fleurs du Mal. In: BAUDELAIRE, Charles. Oeuvres
Compltes I. Paris: Gallimard, Bibliothque de la Pliade, 1975, p. 181-186.

91

Você também pode gostar