Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2007
Resumo: O objetivo desse artigo fazer uma comparao entre as famlias lingsticas Guaikur, Bororo e Mataco com base em
(i) uma comparao do morfema relacional em Guaikur e Bororo; (ii) uma comparao do uso de mecanismos de ar
glotal na implementao de plosivas desvozeadas em Kadiwu (Guaikur) e Bororo; (iii) a comparao de 350 itens entre
Guaikur e Mataco e 138 itens entre Guaikur e Bororo. A evidncia sugere que essas famlias estiveram em contato
intenso, mas um relacionamento gentico ainda parece incerto.
Palavras-chave: Chaco. Morfema relacional.
Lingstica areal.
Abstract: This paper aims at a comparison of the Waikuran, Bororoan and Matacoan language families on the basis of (i) the
comparison of the relational morpheme in Waikuran and Bororo; (ii) the comparison of the use of glottal air flow
mechanisms when implementing voiceless plosives in Kadiwu (Waikuran) and Bororo (Bororoan); and (iii) the comparison
of 350 items in Waikuran and Matacoan and 138 items in Waikuran and Bororoan. The evidence suggests that these
families have been in intense contact, but a genetic relationship between them seems to be at least uncertain.
Keywords: Chaco. Relational morpheme. Areal linguistics.
II
Os dados deste trabalho so provenientes de trabalho de campo: Bororo, Rafael Nonato; Kadiwu, Filomena Sandalo; Umutina, Stella
Telles e Jaqueline Frana; outras lnguas Guaikur e Mataco, Vernica Grondona e Lyle Campbell.
Este trabalho est inserido no projeto
SOAS MDP0048, Documentation of Chorote, Nivacl and Kadiwu: three of the least known and most endangered languages of the Chaco.
Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. Departamento de Lingstica. Campinas, So Paulo, Brasil
(rafaeln@gmail.com).
Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. Departamento de Lingstica. Campinas, So Paulo, Brasil
(fsandalo@gmail.com).
91
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
INTRODUO
Este trabalho tem como objetivo fazer uma comparao lingstica inicial entre as famlias Guaikur, Bororo e
Mataco. As lnguas da famlia Mataco e Guaikur so freqentemente apontadas como relacionadas (Kaufman,
1994; Viegas Barros,1993), mas uma relao gentica nunca foi atestada. Alm disso, similaridades lingsticas
e culturais existem entre as lnguas Guaikur (particularmente Kadiwu), Guat e Bororo, ambas classificadas
como Macro-J (ver Levi-Strauss, 1955; Rodrigues, 1983; Steward, 1963; Sandalo, 2002), similaridades as quais
podem ser devidas relao gentica ou difuso lingstica. Nenhuma destas hipteses pde ser verificada
porque quase nenhum trabalho histrico foi realizado com as lnguas do Chaco. Os Mbays/Kadiwus foram
cultural e politicamente dominantes na rea (cf. Mason,1963), o que pode ter deixado um impacto lingstico
nas outras lnguas da regio. Todas estas lnguas so faladas na regio dominada pelos Mbays, dos quais os
Kadiwus descendem, ou nas proximidades desta regio, como pode ser verificado na delimitao da nao
Mbay estabelecida por Snchez Labrador (1760, p. 7):
La Nacion est muy estendida, y poblada de gente. Se h enseoreado de la tierra por centenares de
leguas. Desde el Tropico de Capricornio, es decir, desde los 23 grados, y medio de latitud Austral,
hasta los 19 grados de la misma hacia el Equador, llenan la tierra por la orilla oriental, y parte por la
occidental del famoso rio Paraguay.
A famlia Bororo conta com as seguintes lnguas: Bororo, Umutina e Otuk (Campbell, 1997). O Bororo a
ltima lngua viva da famlia Bororo. Kadiwu a nica lngua sobrevivente do tronco Guaikur da famlia Guaikur
(Ceria; Sandalo, 1995) e falada no Brasil; Mocov, Pilag, Toba faladas na Argentina e a lngua extinta Abipn
constituem o tronco Sul da famlia Guaikur (Ceria; Sandalo, 1995). Chorote e Nivacl (Chulup ou Ashlushlay),
juntamente com Mak e Wich, constituem a famlia Mataco (cf. Tovar, 1964).
Comparamos, neste trabalho, 350 itens lexicais entre Mataco e Guaikur e 138 entre Guaikur e Bororo. Embora
a comparao entre Mataco e Guaikur tenha levado em conta mais itens, em termos percentuais ela se mostrou menos
expressiva que a comparao entre Guaikur e Bororo (4 contra 20%). Portanto, neste primeiro momento, procuramos
estabelecer mais relaes entre traos dos sistemas gramatical e fonolgico das famlias Guaikur e Bororo.
Na seo Similaridades gramaticais, comparamos o morfema relacional nas famlias Guaikur e Bororo, que
apresentam similaridades reconstruveis a um mesmo sistema de maneira trivial. Em Comparao dos mecanismos de
ar, analisamos o emprego de mecanismos de ar glotal na implementao das oclusivas surdas em Kadiwu e Bororo;
essa caracterstica do sistema fontico destas lnguas notvel, dada a sua baixa ocorrncia nas lnguas da Amrica
do Sul. Na seo Comparao lexical, comparamos itens lexicais. A seo Consideraes finais apresenta nossas
consideraes a respeito da comparao realizada.
Similaridades gramaticais
As lnguas Guaikur apresentam morfemas de concordncia para sujeito e objeto. Apresentamos os fatos a partir da lngua
Kadiwu. Kadiwu apresenta concordncia com o sujeito e com o objeto direto atravs de prefixos. Mas h apenas um lugar
para a marca de concordncia e, assim, prefixos de sujeito e de objeto esto em distribuio complementar, como pode ser
notado nos exemplos de (1) a (9). H uma hierarquia de pessoa, 2 > 1 > 3, que define qual argumento deve ser marcado
morfologicamente. Assim, se o objeto for de terceira pessoa, o verbo concorda com o sujeito, exemplos de (1) a (4).
92
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
(1)
jema:
j-ema:n
1SUJ-amar/querer
Eu o/a amo.
(2)
jema:naGa
j-ema:n-Ga
1SUJ-amar/querer-pl
Ns o/a amamos.
(3)
ema:ni
a-ema:n-i
2SUJ-amar/querer-pl
Vocs o/a amam.
(4)
yema:
y-ema:n
3SUJ-amar/querer
Ele/ela o/a ama.
Mas o verbo concorda com o objeto se o sujeito for de terceira pessoa e o objeto de segunda ou primeira
pessoa, exemplos de (5) a (7):
(5)
id:ema:
i-d:-ema:n
1OBJ-relacional-amar/querer
Ele/ela me ama.
(6)
God:ema:
Go-d:-eman
1plOBJ-relacional-amar/querer
Ele/ela nos ama.
93
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
(7)
Gad:ema:ni
Ga-d:-eman-i
2OBJ-relacional-amar/querer-pl2
Ele/ela ama voc.
Quando no houver nenhuma terceira pessoa envolvida, isto , ambos os argumentos so primeira ou segunda
pessoa, o argumento de segunda pessoa marcado (2 >1), exemplos (8) e (9).
(8)
Gad:ema:ni
Ga-d:-eman-i
2OBJ-relacional-amar/querer-pl
Eu amo voc.
(9)
ad:ema:ni
a-d:-eman-i
2SUJ-relacional-amar/querer-pl
Voc me ama.
Verbos intransitivos (inacusativos, reflexivos, antipassivos e verbos que sofreram incorporao) so marcados por
um conjunto diferente de marcadores de sujeito3, conforme exemplos de (10) a (12):
(10)
id:acotaGa
i-d:-acodi-Ga
1SUJ-relacional-descer-pl
Ns descemos.
A segunda pessoa sempre marcada com um circunfixo cuja parte final um i, que glossado como plural por ocupar a posio de
outros pluralizadores no Kadiwu. Assim, trata-se de uma lngua com funcionamento similar ao do ingls em relao segunda pessoa,
isto , no existe uma forma morfolgica de segunda pessoa singular.
3
Verbos intransitivos inergativos so marcados como verbos transitivos. Este padro atestado tambm em lnguas como o Basco e o
Georgiano. Note que os verbos inergativos so analisados como lexicalmente transitivos por Hale e Keyser (1993), o que pode explicar
a existncia deste padro de marcao.
2
94
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
(11)
d:apiqo
-d:-apiqo4
3SUJ-relacional-esquentar
Est quente.
(12)
inemata
i-n-ema:n-t-e-wa
1SUJ-antipassivo-amar/querer-EPN-3 dativo
Eu o amo (antipassivo).
Em suma, Kadiwu tem um padro tripartido de marcao de concordncia atravs de prefixos. A Tabela 1
apresenta os marcadores de sujeito e de objeto do Kadiwu.
Tabela 1. Prefixos de concordncia do Kadiwu.
SUJEITO
(transitivo)
SUJEITO
(intransitivo)
OBJETO
1sg
j-
i-
i-
2sg
a-...-i
a-...-i
Ga-
3sg
y- ~ w-
---
1pl
j-...-Ga
i-...-Ga
Go-
2pl
a-...-i
a-...-i
Ga-...-i
3pl
y-...Ga
o-
---
crucial observar que quando o objeto de primeira ou segunda pessoa, alm de o verbo concordar com o
objeto, este ocorre obrigatoriamente em posio pr-verbal e o verbo aparece obrigatoriamente marcado pelo morfema
d:-, rotulado de relacional pela literatura indigenista brasileira. Compare os exemplos abaixo: em (13) o objeto precede
o verbo e o relacional ocorre, e em (14), o objeto segue o verbo e o relacional no ocorre.
(13)
Goti aqa:m:i
Gad:ema:ni
Goti aqa:m-i
Ga-d:-ema:n-i
Goti 2PRONOME-pl
2OBJ-relacional-amar/querer-pl
Um verbo intransitivo sempre concorda com o sujeito e, portanto, postulamos a existncia de um morfema para sujeito de terceira
pessoa intransitiva.
95
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
(14)
Ekode
Ekode
Mencionamos anteriormente que o verbo sempre concorda com um argumento de segunda pessoa. Note que
mesmo se o argumento em concordncia for sujeito, se houver um argumento interno de primeira ou segunda pessoa,
o relacional obrigatrio e o objeto preposto, como exposto nos exemplos (15) e (16).
(15)
e:
aqa:mi
Gad:ema:ni
e:
aqa:mi
Ga-d:-ema:n-i
1PRONOME
2PRONOME
2OBJ-relacional-amar/querer-pl
aqa:mi
e:
ad:ema:ni
aqa:mi
e:
a-d:-ema:n-i
2PRONOME
1PRONOME
2SUJ-relacional-amar/querer-pl
Eu amo voc.
(16)
Voc me ama.
O relacional ocorre tambm com verbos inacusativos ver exemplos (10) e (11) e, nestes casos, tambm o
argumento paciente deve ocorrer em posio pr-verbal. Dado a ocorrncia de d:- com diferentes tipos de morfemas,
postulamos que se trata realmente de um morfema independente no Kadiwu. Este morfema indica o deslocamento
de um argumento paciente para uma posio esquerda do verbo.
Evidncia adicional vem do fato de o relacional no ocorrer com verbos inergativos e antipassivizados, como
mostram os exemplos (17) e (18):
(17)
e:
jigaa
e:
j-i-ga:n
1PRONOME
1SUJ-EPN-cantar
Eu cantei.
(18)
e:
inema:taGawa
e:
i-n-ema:n-t-aGa-wa
1PRONOME
1SUJ-antipassiva-amar-EPN-2-dativo
96
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
Mas ocorre com verbos reflexivos e mdios, que contam com um argumento paciente deslocado para a posio
inicial, exemplos (19) e (20):
(19)
e:
inidema:
e:
i-n-d:-ema:n
1PRONOME
1SUJ-refl-relacional-amar
Eu me amo.
(20)
waka
dajigo
waka
-d-ajigo
vaca
3SUJ-relacional-dar
H vestgios da existncia do relacional em todas as lnguas da famlia Guaikur, como pode ser notado na Tabela 2,
embora reinterpretados como parte do sistema de concordncia nas outras lnguas Guaikur. Note tambm que, nesta
tabela, acrescentamos dados da lngua Bororo, uma vez que segue na prxima seo uma discusso sobre estes dados.
Vamos argumentar que, tambm nesta lngua, um morfema relacional pode ser reconstrudo.
Tabela 2. Prefixos de objeto das lnguas Guaikur e Bororo e morfema relacional.
Tronco Guaikur
Tronco Sul
P-Gkr
Kdw
Mby
Tb
Mcv
Bororo
i(t)-
1sg
*i-d:-
i-d:-
<id->
- (<id-)
- (<id-)
i(n)i(k)-
2sg
*a-d:-
3sg
a-d:-
<ad->
ad-
-id
a(k)-
u- ~
pa(g)-
1pl
*Go-d:-
Go-d:-
<cod->
qad-
ce(d)ce(n)ce(g)-
2pl
*Ga-d:-
Ga-d:
*... e-d:(?)
-(i)i
ta(g)e(t)-
3pl
... d
... -ed
e(n)e(k)-
A histria de contato lingstico nas Amricas antes do sculo XVI se distingue bastante da europia. Enquanto
no velho mundo foi sobretudo em contextos de isolamento que as lnguas se diferenciaram, nas Amricas, o contato
profcuo entre os povos gerou um quadro lingstico que dificulta a classificao das lnguas por famlias. Essas situaes,
em que lnguas no aparentadas faladas em reas contguas compartilham traos lexicais, morfolgicos e sintticos,
97
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
se deixam melhor apreender pela utilizao do conceito de rea lingstica (cf. Campbell, 1997). Entre os traos mais
estudados nas lnguas brasileiras est o relacional. Como esse morfema se encontra em lnguas de diferentes famlias
e troncos, constitui evidncia para a delimitao de uma rea lingstica.
A seguir, propomos uma reconstruo interna para o morfema relacional da lngua Bororo (famlia Bororo,
tronco Macro-J, cf. Rodrigues, 1986), em que reduzimos diacronicamente a variedade alomorfmica atual a um nico
morfema, foneticamente caracterizvel como uma oclusiva dental surda, e lhe atribumos um funcionamento original
similar ao do Kadiwu. Essa caracterizao, a par das evidncias histricas de contato (cf. Mtraux, 1945, 1963), permite
supor que as lnguas de ambas famlias formaram uma rea lingstica com relao a esse trao.
2
3
1 exclusivo
Plural
1 inclusivo
2
3
2. srie
[i]
[it]
[a]
[te]
[ted]
[pa]
[ta]
[e]
[et]
, [u]
[in]
[ik]
[ten]
[teg]
[ak]
[pag]
[tag]
[en]
[ek]
Com a exceo do prefixo de terceira pessoa singular, de que no trataremos neste trabalho, todos os outros apresentam
duas sries de alomorfes. A primeira srie afixada a razes que comeam com consoante (i- mago); a segunda, a razes que
comeam com vogal (it- aregodu). a consoante final dos morfemas dessa ltima srie que analisamos como o relacional.
Os prefixos cujos ncleos fonticos so vogais posteriores (grupo A em itlico na Tabela 3) tm na segunda srie
apenas um alomorfe. Os prefixos cujos ncleos fonticos so vogais anteriores (grupo B em negrito na Tabela 3) tm
trs alomorfes na segunda srie.
Os alomorfes da segunda srie dos prefixos do grupo B se distribuem da seguinte forma: os terminados em
coronais precedem razes iniciadas com vogal no-alta (it- aregodu, in- o) e os terminados em velar so afixados a razes
iniciadas com vogal alta (ik-ie). Note que a consoante relacional que precede razes comeadas com vogal no-alta pode
ser uma coronal nasal (in-) ou uma coronal oral (it-). A escolha determinada lexicalmente (it- aregodu, in- o).
98
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
Evoluo diacrnica
Se postulamos como origem comum dos alomorfes relacionais uma oclusiva coronal, podemos dar conta, atravs de
regras naturais de mudana, da variedade alomorfmica atual da lngua. Mostremos, portanto, atravs de exemplos,
como essas mudanas sucessivas moldaram o sistema de prefixos da lngua. As tabelas contm, na primeira linha, um
morfema do grupo B; na segunda, um morfema do grupo A; e, na terceira, um outro morfema do grupo B, representante
de um grupo de morfemas em que acontece uma variao entre [t] e [d].
Postulamos a situao inicial descrita na Tabela 4, em que no haveria ainda qualquer alomorfia.
Tabela 4. Estado 1.5
it-aregodu
*it-ie
*it-
*it-mago
*at-aregodu
*at-ie
*at-
*at-mago
*cet-aregodu
*cet-ie
*cet-
*cet-mago
Uma primeira mudana seria a simplificao dos clusters consonantais, o que teria acontecido em um momento
em que a lngua definia as suas atuais restries silbicas, de tipo silbico (Tabela 5).
Tabela 5. Estado 2.
it-aregodu
*it-ie
*it-
i-mago
*at-aregodu
*at-ie
*at-
a-mago
*cet-aregodu
*cet-ie
*cet-
ce-mago
Em seguida, o relacional assimila a posterioridade dos prefixos cujo ncleo uma vogal posterior (Tabela 6).
Tabela 6. Estado 3.
it-aregodu
*it-ie
*it-
i-mago
ak-aregodu
ak-ie
*
ak-
a-mago
*cet-aregodu
*cet-ie
*cet-
ce-mago
Alm desse, ocorre outro processo de assimilao, da nasalidade da vogal inicial das razes (Tabela 7). As oclusivas
posteriores no participam desse processo devido a no existir uma nasal velar na lngua.
Tabela 7. Estado 4.
it-aregodu
*it-ie
*in-
i-mago
ak-aregodu
ak-ie
*ak-
a-mago
*cet-aregodu
*cet-ie
*
cen-
ce-mago
As palavras em estgios anteriores da lngua Bororo que, entretanto, correspondem sem mudanas a palavras do estgio atual no esto
marcadas com um *. Apenas as palavras que sofreram mudanas que esto marcadas com *.
99
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
Em um momento seguinte, desaparecem as vogais nasais da lngua (Tabela 8), mas permanece o relacional nasal,
que reanalisado como uma variao lexicalmente determinada.
Tabela 8. Estado 5.
it-aregodu
*it-ie
in-o
i-mago
ak-aregodu
ak-ie
ak-o
a-mago
*cet-aregodu
*cet-ie
cen-o
ce-mago
Agora, inicia-se na lngua uma tendncia no mais assimilao, mas dissimilao. Diante de vogais anteriores,
o relacional torna-se posterior (Tabela 9).
Tabela 9. Estado 6.
it-aregodu
ik-ie
in-o
i-mago
ak-aregodu
ak-ie
ak-o
a-mago
*cet-aregodu
*cek-ie
cen-o
ce-mago
O ltimo fenmeno, esse ainda produtivo na lngua, a dissimilao de surdez em seqncias de obstruintes. A
segunda obstruinte surda se vozeia (Tabela 10).
ik-ie
in-o
i-mago
ak-aregodu
ak-ie
ak-o
a-mago
ced-aregodu
ceg-ie
cen-o
ce-mago
Claro esteja que essa sucesso de regras representa estados sucessivos da lngua, no um ordenamento de regras
sincronicamente ativo. Embora possamos supor um certo espelhamento entre as regras diacrnicas e as sincrnicas, o
desaparecimento de certos traos superficiais (como a nasalidades nas vogais) fora uma reinterpretao no momento
da aquisio das regras fonolgicas.
A idia da assimilao pelo relacional da nasalidade de uma vogal que mais tarde perderia esse trao de
Rodrigues (1993).
Em suma, postulamos uma reconstruo do morfema relacional para o proto-Guaikur, que seria de uma
oclusiva coronal sonora longa (*d:-). Alm disso, hipotetizamos o funcionamento de marcador de deslocamento do
objeto para uma posio pr-verbal, ainda ativo em Kadiwu (cf. Sandalo, 2004), uma lngua da famlia Guaikur, para
o proto-Guaikur. Hipotetizamos, ainda, que este morfema pode ser reconstrudo tambm para o Bororo com um
funcionamento original similar ao Kadiwu. Neste sentido, acreditamos que, em algum momento, a posio do argumento
deve ter se fixado esquerda no Bororo e o relacional reinterpretado como parte do morfema de pessoa.
100
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
As ejetivas que encontramos em palavras do Bororo so atpicas por no apresentarem nem uma soltura to
ruidosa, nem um voice onset time (VOT) to longo quanto as ejetivas prototpicas das lnguas andinas. No entanto, os
indcios de fechamento e abertura glotal nas extremidades de tais segmentos probem adotar a hiptese de que se
tenha a um mecanismo de ar pulmonar. Ora, mais plausvel imaginar que nesses casos tenhamos encontrado ejetivas
fracas, que se caracterizem por uma menor elevao larngea e por uma coordenao temporal especfica entre os
movimentos de soltura das duas ocluses.
Na palavra eritudo ir em ajuda de algum, encontramos um desses segmentos, [t]. Vemos, antes de [t],
uma forma de onda irregular e aperidica que pode ser atribuda ao gesto de ocluso glotal (Figura 2). possvel
perceber que a vogal seguinte ao segmento comea laringalizada (Figura 3), o que se atribui ao gesto adiantado de
abertura glotal. Vemos nessa palavra um bom exemplo da classe de som atpico em que estamos interessados.
101
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
Nos outros pontos de articulao que no o uvular, as oclusivas surdas do Kadiwu so igualmente implementadas
como uma ejetiva fraca.
102
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
Em termos articulatrios, a produo de uma oclusiva surda com um mecanismo de ar pulmonar exige menos
esforo que a produo de uma oclusiva ejetiva. Isso d conta do fato de que esses so segmentos raros e torna
improvvel o desenvolvimento de ejetivas a partir de segmentos pulmonares simples, de forma que plausvel o
fenmeno, tanto em Kadiwu quanto em Bororo, ter a origem num sistema diacronicamente reconstruvel que
contrastava oclusivas surdas com ejetivas, como nas lnguas da famlia Mataco. Dado que em Bororo e Kadiwu
esse contraste no existe, pode-se hipotetizar que sua perda implicou o enfraquecimento das ejetivas, que, no
entanto, subsistiria como vestgios do antigo sistema nas duas lnguas.
COMPARAO LEXICAL
Comparamos 350 itens lexicais entre Mataco e Guaikur e 138 entre Guaikur e Bororo (Tabelas 11 e 12) e
discutiremos algumas das correspondncias encontradas. importante notar que, embora seja bastante comum
apontar uma possvel relao gentica entre Mataco e Guaikur (Kaufman, 1994), encontramos um percentual
maior de cognatos entre Bororo e Guaikur (20 contra 4%). De qualquer forma, vale observar que o nmero
de cognatos encontrados bastante pequeno para ambos os pares e estatisticamente irrelevante para o par
Mataco-Guaikur. Guaikur se refere a uma reconstruo feita em Ceria e Sandalo (1995).
Os possveis cognatos so os seguintes. Note que aqueles marcados com negrito so os que apresentam
correspondncias menos atribuveis a fatores aleatrios. A tabela de possveis cognatos (Tabela 11) seguida por
uma tabela de correspondncias com as respectivas ocorrncias (Tabela 12). Como os dados so poucos, h
poucas ocorrncias para cada correspondncia. A correspondncia w:k:k foi a que mais se repetiu, embora tenha
ocorrido apenas trs vezes. Note, tambm, que os cognatos so bastante prximos e, assim, a comparao lexical
feita neste trabalho sugere contato, ao contrrio de uma relao gentica distante. Isso verdadeiro para todas
as famlias comparadas. Finalmente, observe que, ainda corroborando com a hiptese de contato, alguns dos
possveis cognatos so palavras facilmente emprestveis, relacionadas ao comrcio, como exemplo, as palavras
caminho/caminha, estrada, canoa.
103
gekko:Ge
niwallo
iwoGo
dyokoloGoloGo
-awaliabala
-iwa:eyki
-atemat
nik:aGap:i
ewalal:ite
ny:al:e
geddyogo
ayko
olled
zo:ro
ajjike
ze
wettamm
akyeto
GollaGa
-awodi
kokwa
-igga:
-ajji-di
-awoGo
aella
-awi:
-oddawa
-ti (shinbone)
-otaGam
matara
witelowaGa
aqa:mmi
em:i
owe (verb)
iy:oGo
nyoqodi
jot:igide
basto
borboleta
andar
canoa
contar
ano
espio
rvore
ona
fogo
face
frio
cego
sangue
criana
gordo (n)
flor
fruta
caando
marido
perna
falar (vi)
vespa
voc
me
fora
gua
ar
antes
jikishi
Umutina
irm
eu
e:mm
estrada,caminho nayyigi
olho
104
jao
aki
muga
baawadu
(du=Nom)
batar
now
okure boe
tdI
ku
neged
adugo
joru
je
akudu
i:mi
ayje
ipare (mulher
do chefe)
ipo
kurugut:ugu
awara
ika
joku
Bororo
okwa (boca)
qami
ogot-lek
chi-ta
awoGo
ala
awa:-tak
wa
chi
taq
kiyok
odek
ashik
atom
waGa
*yemm
*nayyig
*gaylkko:Ge
qami
lawoyk
ichi
etaq
la
qaelaq
ewot
orek
ashik
remag
*aqqa(:)mmi
*lowoyG
*geddyugo
*ullek
*addyike
*waetomm
*Go(e)llaGa
*wudi
*ggat
*adyi
*awuGGu
*lla
*aw
*wa
*tti
*ttaGam
*iwoGGo
ala:wo
naiyi
lhamak
woyis
alha
lhawo
lha
wuke
chehwa
eche
anat ~
inyat
naki]wo
naki]wo
(y)tok
alha
lhawo
lha
sa [wo]
cilha
kyona
talok
woyis
lhopom
woyti
woyti
int
ewheye
kanaxak
uxe
xe
lhopom
lhe
chakfa
oych
atxe
lhw
lhay
takluk
wooy
inkp ininqap
siwaklak siwalax
naxkak
yikl
n(y)ich ikheyix
lhamk lhaeqhip
nayih
Proto-Guaikur Wichi
*hg
yokwah
*ammuGGu
lamok
Toba
Mocov
nak
ewag
amoGoyaGa amoGoyaGa
aylkoowe
(globo ocular)
yim
najik
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
okwa (boca)
canoa
-iwa:-
eyki
ika
frio
wettamm
akyeto
akudu
olho
Mocov
kw
-owag
sangue -awodi
Toba
kokwa
ku
kk
gekko:Ge
jikishi
joku
Waikuran Wichi
w
nak
ewag
atom
kw
*hg
ewot
*wudi
aylkoowe
w
owalya
(esposa do chefe)
(cunhada)
basto
iwoGo
w
andar
-awali-
abala
awara
geddyogo
ayko
adugo
kiyok
ll
ll
olled
zo:ro
joru
odek
orek
*ullek
jj
sh
sh
ddy
ajjike
ze
je
ashik
ashik
*addyike
face
woyis
wooy
*gaylkko:Ge
(glbulo ocular)
niwallo
fogo
woyis
irm
ona
yokwah
*waetomm
ipare
ipo
waGa
*wallo
ala:wo
*iwoGGo
*geddyugo
CONSIDERAES FINAIS
interessante notar que a comparao lexical entre Bororo e Kadiwu resulta que as lnguas no so relacionadas
geneticamente. As palavras semelhantes levam-nos a crer sobretudo na difuso por emprstimo. No entanto, a
comparao do morfema relacional tem sido usada, entre outras evidncias mais fortes, para estabelecer relaes
genticas entre famlias sul-americanas (Rodrigues, 1985). A presena do relacional na famlia Guaikur, em conjuno
com as evidncias que viemos apresentar, de que o relacional em Bororo e nas lnguas da famlia Guaikur pode ter
uma origem comum, aponta a necessidade de mais estudos areais e histrico-comparativos na regio do Chaco.
ABREVIATURAS
As seguintes abreviaes foram usadas para os exemplos de Kadiwu:
1
1a pessoa
SUJ sujeito
a
2
2 pessoa
OBJ objeto
a
3
3 pessoa
OBL argumento oblquo
COMP complementizador
pl
plural
NEG negativo
sg
singular.
105
Uma comparao gramatical, fonolgica e lexical entre as famlias Guaikur, Mataco e Bororo: um caso de difuso areal?
Note que Kadiwu no admite hiato; esta lngua conta com a epntese de [t] para evitar a ocorrncia de hiato.
Um [t] epenttico glossado de EPN. Os dados esto transcritos fonologicamente de acordo com o alfabeto IPA,
exceto para os seguintes smbolos: j corresponde a uma africada vozeada e c a uma africada surda.
REFERNCIAS
CAMPBELL, Lyle. American Indian languages: the historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press,
1997.
CERIA, Vernica G.; SANDALO, Filomena. A Preliminary reconstruction of Proto-Waikuruan with special reference to pronominals and
demonstratives. Anthropological Linguistics, Indiana, v. 37, n. 2, p. 169-192, 1995.
GONZLEZ, Hebe. A typology of stops in South American Indian Languages. In: CONFERENCE ON INDIGENOUS LANGUAGES OF
LATIN AMERICA, 1. University of Texas at Austin, 2003. Proceedings Texas, 2003.
HALE, Ken; KEYSER, Samuel Jay. On argument structure and the lexical expression of syntactic relations. In: HALE, Ken;
KEYSER, Samuel Jay (Eds.). The view from Building 20: essays in linguistics in honor of Sylvain Bromberger. Cambridge, MA.:
MIT Press, 1993.
KAUFMAN, Terrence. The Native languages of South America. In: ATLAS of the Worlds Languages. Routledge: [s.n.], 1994.
LEVI-STRAUSS, Claude. Tristes tropiques. Paris: Plon, 1955.
MASON, J. Alden. The Languages of South American Indians. In: STEWARD, Julian H. (Ed.). Handbook of South American Indians. New
York: Cooper Square Publishers, 1963. v. 6, p. 157-317.
MTRAUX, Alfred. Ethnography of the Chaco. In: STEWARD, Julian H. (Ed.). Handbook of South American Indians. Washington:
Government Printing Office, 1945. v. 1, p. 197-310. (Bulletin, 143. Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institution).
RODRIGUES, Aryon D. Uma hiptese sobre a flexo de pessoa em Bororo. In: REUNIO ANUAL DA SBPC, 45, 1993, Recife. Anais...
Recife: [s.n.], 1993. p. 50.
RODRIGUES, Aryon D. Lnguas Brasileiras, para o conhecimento das lnguas indgenas. So Paulo: Loyola, 1986.
RODRIGUES, Aryon D. Evidence for Tupi-Cariban relationships. In: KLEIN, H. E. M.; STARK, L. R. (Eds.). South American Indian
languages: retrospect and prospect. Austin: Texas University Press, 1985. p. 371-404.
RODRIGUES, Aryon D. Typological Parallelism due to Social Contact: Guat and Kadiwu. In: ANNUAL MEETING OF THE BERKELEY
LINGUISTICS SOCIETY, 9. Berkeley, 1983. Proceedings Berkeley, 1983. p. 218-222.
SNCHEZ LABRADOR, Jos. Gramtica Eyiguayegi-Mbay. Segn el manuscrito del siglo XVIII. 1760. In: SUSNIK, Brasnilava J. Familia
Guaycuru. 1-166. Asuncin: Museo Etnogrfico Andrs Barbero, 1971. (Lenguas Chaqueas 1.).
SANDALO, Filomena. Syntactic ergativity and argument hierarchy in Kadiwu. Revista da ABRALIN, v. 3, p. 177-194, 2004.
SANDALO, Filomena. Paralelismo Fonolgico entre as lnguas Guaykur e Bororo. In: ENCONTRO INTERNACIONAL DO GRUPO
DE TRABALHO EM LNGUAS INDGENAS DA ASSOCIAO NACIONAL DE PS-GRADUAO EM LETRAS E LINGSTICA,
1, 2002, Belm. Atas... Belm, 2002.
STEWARD, Julian H. (Ed.). Handbook of South American Indians. New York: Cooper Square Publishers, 1963. v. 6.
TOVAR, Antonio. El grupo mataco y su relacin con otras lenguas de Amrica del Sur. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DE
AMERICANISTAS, 35, 1964, v. 2, p. 439-52.
106
Bol. Mus. Para. Emlio Goeldi. Cincias Humanas, Belm, v. 2, n. 2, p. 91-107, mai-ago. 2007
VIEGAS BARROS, Pedro. Existe una relacin gentica entre las lenguas mataguayas y guaycures? In: Hacia una nueva carta
tnica del Gran Chaco. [S.l.: s.n.], 1993. V. Informe de Avance 1989/90. Centro del Hombre Antiguo Chaqueo (CHACO). Las
Lomitas. p. 193-213.
Recebido: 04/07/2006
Aprovado: 29/06/2007
107