Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Roteiro de Estudo I
Relativo ao 1 BIMESTRE
__/__/2012
Professor (a):
Aluno (a):
LNGUA PORTUGUESA
Turma: (A) (B) (C)
APOSTILA I - MORFOLOGIA
Sintagma Nominal
Sintagma Verbal
A Adn.
A Adn
A Adv
Adjet.
ou
Loc.
Adjet.
Artigo
Advrb
ou
Loc.
NN
A Adn
Substantivo
ou
A ADN
Pronome
substantivo
NV
A Adn
Verbo:
Ao
Fenmeno da
natureza
Pronome
Adjetivo
Numeral
ESQUEMA:
de superioridade: Pedro mais estudioso do que Paulo.
COMPARATIVO
de igualdade: Pedro to estudioso como (quanto) Paulo.
de inferioridade: Pedro menos estudioso do que Paulo.
Classificao
a) Pronome pessoal: denota diretamente as trs pessoas do discurso. Pode ser
pessoal, oblquo ou de tratamento.
b) Pronome possessivo: estabelece uma relao de posse/ pertinncia/ ou
referncia com as pessoas do discurso.
c) Pronome demonstrativo: assinala a posio do ser ou do objeto designado, em
relao s trs pessoas do discurso.
d) Pronome indefinido: refere-se sempre 3a. pessoa gramatical/discurso situada
de maneira vaga, imprecisa, ou exprimindo uma quantidade indeterminada.
e) Pronome relativo: uma subclasse especial dos pronomes que possui um duplo
papel dentro da frase: por um lado, refere-se a um termo anteriormente
expresso, substitudo-o na construo; por outro, atua como um conectivo,
introduzindo uma orao adjetiva subordinada a esse antecedente.
f)
Tempos Simples
INDICATIVO
PRESENTE
PRETRITO PERFEITO
PRETRITO IMPERFEITO
PRETRITO-MAIS-QUEPERFEITO
SUBJUNTIVO
PRESENTE
--------------------------PRETRITO IMPERFEITO
IMPERATIVO
AFIRMATIVO/NEGATIVO
---------------------------
--------------------------
--------------------------
FUTURO DO PRESENTE
FUTURO DO PRETRITO
FUTURO
-------------------------
---------------------------
Preposio: Preposio uma palavra invarivel que liga dois elementos da orao,
subordinando-os. Isso significa que a preposio o termo que liga substantivo a
substantivo, verbo a substantivo, substantivo a verbo, adjetivo a substantivo,
advrbio a substantivo, etc.
Por exemplo, na frase Os alunos do colgio assistiram ao filme de Walter Salles
comovidos, teremos como elementos da orao os alunos, o colgio, o verbo
assistir, o filme, Walter Salles e a qualidade dos alunos comovidos. O restante
preposio. Observe: de liga alunos a colgio, a liga assistir a filme, de liga filme a
Walter Salles. Portanto so preposies. O termo que antecede a preposio
denominado regente, e o termo que a sucede, regido. Portanto em "Os alunos do
colgio..." teremos: os alunos = elemento regente; o colgio = elemento regido.
CONJUNO: Chama-se conjuno a palavra invarivel que serve para ligar
(relacionar, unir) duas oraes ou dois termos semelhantes da mesma orao.
Podemos ainda dizer que conjuno o conectivo oracional, isto , a palavra que
liga oraes
Ex:
Estudo porque preciso.
O ignorante v que o cu azul.
Estudei, mas no passei de ano.
Nesses perodos, os vocbulos porque, que, mas so conjunes porque so os
conectivos das oraes.
A compreenso do texto depende do conhecimento de mundo, o que nos leva
concluso de que o aprendizado da leitura depende muito das aulas de Portugus,
mas tambm de todas as outras disciplinas sem exceo.
Uma boa medida para avaliar se o texto foi bem compreendido a resposta a trs
questes bsicas:
I - Qual a questo de que o texto est tratando? Ao tentar responder a essa
pergunta, o leitor ser obrigado a distinguir as questes secundrias da principal,
isto , aquela em torno da qual gira o texto inteiro. Quando o leitor no sabe dizer
do que o texto est tratando, ou sabe apenas de maneira genrica e confusa, sinal
de que ele precisa ser lido com mais ateno ou de que o leitor no tem repertrio
suficiente para compreender o que est diante de seus olhos.
Exerccios:
De Gramtica e de Linguagem
Mrio Quintana
Questo 10- Leia e analise o texto de Rubem Braga e as opes que ele fez para
constru-lo. Depois faa a anlise morfossinttica das oraes ou termos
destacados.
Aula de Ingls - Rubem Braga
Is this an elephant?
Minha tendncia imediata foi responder que no; mas a gente no deve se
deixar levar pelo primeiro impulso. Um rpido olhar que lancei professora bastou
para ver que ela falava com seriedade, e tinha o ar de quem prope um grave
problema. Em vista disso, examinei com a maior ateno o objeto que ela me
apresentava.
No tinha nenhuma tromba visvel, de onde uma pessoa leviana poderia
concluir s pressas que no se tratava de um elefante. Mas se tirarmos a tromba a
um elefante, nem por isso deixa ele de ser um elefante; mesmo que morra em
consequncia da brutal operao, continua a ser um elefante; continua, pois um
elefante morto , em princpio, to elefante como qualquer outro.
Refletindo nisso, lembrei-me de averiguar se aquilo tinha quatro patas,
quatro grossas patas, como costumam ter os elefantes. No tinha. Tampouco
consegui descobrir o pequeno rabo que caracteriza o grande animal e que, s
vezes, como j notei em um circo, ele costuma abanar com uma graa infantil.
Terminadas as minhas observaes, voltei-me para a professora e disse
convincentemente:
No, it's not!
Ela soltou um pequeno suspiro satisfeita: a demora de minha resposta a
havia deixado apreensiva. Imediatamente perguntou:
Is it a book?
Sorri da pergunta: tenho vivido uma parte de minha vida no meio de livros,
conheo livros, lido com livros, sou capaz de distinguir um livro a primeira vista no
meio de quaisquer outros objetos, sejam eles garrafas, tijolos ou cerejas
maduras sejam quais forem. Aquilo no era um livro, e mesmo supondo que
houvesse livros encadernados em loua, aquilo no seria um deles: no parecia de
modo algum um livro. Minha resposta demorou no mximo dois segundos:
No, it's not!
Tive o prazer de v-la novamente satisfeita mas s por alguns segundos.
Aquela mulher era um desses espritos insaciveis que esto sempre a se
propor questes, e se debruam com uma curiosidade aflita sobre a natureza das
coisas.
Is it a handkerchief?
Fiquei muito perturbado com essa pergunta. Para dizer a verdade, no sabia
o que poderia ser um handkerchief; talvez fosse hipoteca... No, hipoteca no. Por
que haveria de ser hipoteca?
Handkerchief! Era uma palavra sem a menor sombra de dvida antiptica;
talvez fosse chefe de servio ou relgio de pulso ou ainda, e muito provavelmente,
enxaqueca. Fosse como fosse, respondi impvido:
No, it's not!
Minhas palavras soaram alto, com certa violncia, pois me repugnava
admitir que aquilo ou qualquer outra coisa nos meus arredores pudesse ser um
handkerchief.
Ela ento voltou a fazer uma pergunta. Desta vez, porm, a pergunta foi
precedida de um certo olhar em que havia uma luz de malcia, uma espcie de
insinuao, um longnquo toque de desafio. Sua voz era mais lenta que das outras
vezes; no sou completamente ignorante em psicologia feminina, e antes dela
abrir a boca eu j tinha a certeza de que se tratava de uma palavra
decisiva.
Is it an ash-tray?
Uma grande alegria me inundou a alma. Em primeiro lugar porque eu sei o
que um ashtray: um ash-tray um cinzeiro. Em segundo lugar porque, fitando o
objeto que ela me apresentava, notei uma extraordinria semelhana entre ele e
um ash-tray. Era um objeto de loua de forma oval, com cerca de 13 centmetros
de comprimento.
As bordas eram da altura aproximada de um centmetro, e nelas havia
reentrncias curvas duas ou trs na parte superior. Na depresso central,
uma espcie de bacia delimitada por essas bordas, havia um pequeno pedao de
cigarro fumado (uma bagana) e, aqui e ali, cinzas esparsas,
alm de um palito de fsforos j riscado. Respondi:
Yes!
O que sucedeu ento foi indescritvel. A boa senhora teve o rosto
completamente iluminado por onda de alegria; os olhos brilhavam vitria!
vitria! e um largo sorriso desabrochou rapidamente nos lbios havia pouco
franzidos pela meditao triste e inquieta. Ergueu-se um pouco da cadeira e no
se pde impedir de estender o brao e me bater no ombro, ao mesmo tempo que
exclamava, muito excitada:
Very well! Very well!
Sou um homem de natural tmido, e ainda mais no lidar com mulheres. A
efuso com que ela festejava minha vitria me perturbou; tive um susto, senti
vergonha e muito orgulho.
Retirei-me imensamente satisfeito daquela primeira aula; andei na rua com
passo firme e ao ver, na vitrine de uma loja, alguns belos cachimbos ingleses, tive
mesmo a tentao de comprar um.
Certamente teria entabulado uma longa conversao com o embaixador
britnico, se o encontrasse naquele momento. Eu tiraria o cachimbo da boca e lhe
diria:
__It's not an ash-tray!
E ele na certa ficaria muito satisfeito por ver que eu sabia falar ingls, pois
deve ser sempre agradvel a um embaixador ver que sua lngua natal comea a
ser versada pelas pessoas de boa-f do pas junto a cujo governo acreditado.
Maio, 1945
10