Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EVENT MANUAL
01
02
MANUAL DO EVENTO
EVENT MANUAL
03
04
NDICE INDEX
06
I. ORGANIZAO
08
ORGANIZATION
GENERAL SCHEDULE
10
12
IV. ALOJAMENTO
13
V. ELIGIBILIDADE
17
VI. INSCRIES
18
VII. PRMIOS
19
GENERAL MAP
ACCOMMODATION
ELIGIBILITY
ENTRIES
AWARDS
28
32
38
44
48
51
54
57
60
67
68
05
I. ORGANIZAO ORGANIZATION
1. Associao dos Comits Olmpicos de Lngua Oficial Portuguesa (ACOLOP)
1. Portuguese Official Language Olympic Committees Association (ACOLOP)
Presidente (MAC)
President (MAC)
Secretrio-Geral (ANG)
Secretary-General (ANG)
Secretrio-Geral Adjunto (STP)
Deputy Secretary-General (STP)
1. Vice-Presidente (POR)
1st Vice-President (POR)
2. Vice-Presidente (BRA)
2nd Vice-President (BRA)
3. Vice-Presidente (SRI)
3rd Vice-President (SRI)
Tesoureiro (GBS)
Treasurer (GBS)
Presidente do Conselho Fiscal (TML)
Chairman of the Supervisory Board (TML)
Vogal do Conselho Fiscal (MOZ)
Member of the Supervisory Board (MOZ)
Vogal do Conselho Fiscal (CPV)
Member of the Supervisory Board (CPV)
Presidente Honorrio (POR)
Honorary President (POR)
Presidente da Assembleia Geral (MAC)
General Assembly President
2. Comisso Organizadora dos 2os Jogos da Lusofonia Lisboa 2009 (COJOL Lisboa 2009)
2. 2nd Lusophone Games Organizing Committee Lisbon 2009 (LUGOC Lisbon 2009)
Presidente do Conselho de Gesto
Chairman
Membro do Conselho de Gesto
Board Member
Membro do Conselho de Gesto
Board Member
Diretor Executivo
Chief-Executive
Diretor Desportivo
Sports Director
Diretor de Comunicao
Communication Director
Sub-Diretor Desportivo
Deputy Sports Director
Diretor de Operaes
Operations Director
Comisso Executiva
Executive Commission
Atletismo
Athletics
Basquetebol
Basketball
Desporto para Deficientes
Sport for Handicapped
Futebol e Futsal
Football and Futsal
Judo
Judo
Taekwondo
Taekwondo
Tnis de Mesa
Table Tennis
Voleibol e Voleibol de Praia
Volleyball and Beach Volleyball
06
07
EVENTO
EVENT
INSTALAO
SPORTS FACILITY
Atletismo - Estrada
Athletics - Road Race
Atletismo - Pista
Athletics - Track and Field
Desporto Deficientes
Athletics - Track and Field
Basquetebol
Basketball
Pavilho n1 Nr. 1
Futebol
Football
Sbado 11 Julho
Saturday 11 July
Domingo 12 Julho
Sunday 12 July
2a feira 13 Julho
Monday 13 July
3a feira 14 Julho
Tuesday 14 July
Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite
Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night
EUL
LUS
Pavilho n2 Nr. 2
Estdio Nacional
National Stadium
Estdio Jos Gomes
(a confirmar)
Futsal
Futsal
Judo
Judo
Taekwondo
Futsal
Tnis de Mesa
Table Tennis
Voleibol
Volleyball
Voleibol de Praia
Beach Volleyball
Cerimnia Abertura
Opening Ceremony
Cerimnia Encerramento
Closing Ceremony
08
Sala Atlntico
Atlantic Arena
M
Sala Tejo
Tejo Arena
M
Pavilho de Almada
Almadas Pavilion
Praia Sto. Amaro
Sto. Amaro Beach
Sala Atlntico
Atlantic Arena
M
M
4a feira 15 Julho
Wednesday 15 July
5a feira 16 Julho
Thursday 16 July
6a feira 17 Julho
Friday 17 July
Sbado 18 Julho
Saturday 18 July
Domingo 19 Julho
Sunday 19 July
Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite Manh I. Tarde F. Tarde Noite
Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night Morning Afternoon Evening Night
M
M
M
M
Medalhas Medals
Cerimnias Ceremonies
Esto em anlise propostas para a realizao de provas de demonstrao de Wushu, Rguebi, etc..
There are being considered proposals for demonstration sports events such as Wushu, Rugby, etc..
09
AEROPORTO
PAVILHES DO SL BENFICA AIRPORT
SL BENFICA PAVILIONS
HOTEL MARRIOT
PAVILHO ATLNTICO
ATLNTICO PAVILION
Locais de Alojamento
Accommodation Places
10
Locais de Competio
Competition Places
Local Place
Evento Event
Futebol Football
Futebol Football
Atletismo Athletics
Desporto para Deficientes Sport for Handicapped
Voleibol Volleyball
Basquetebol Basketball
Futsal Futsal
Judo Judo
Taekwondo Taekwondo
Tnis de Mesa Table Tennis
Inatel ***
Evento Event
Voleibol Volleyball
Futebol Football
Futebol Football
Futebol Football
Atletismo Pista Athletics Track and Field
Desporto para Deficientes Sport for Handicapped
Atletismo Estrada Athletics Road Race
Futsal Futsal
Judo Judo
Taekwondo Taekwondo
Tnis de Mesa Table Tennis
Basquetebol Basketball
Voleibol de Praia Beach Volleyball
11
DATA
DATE
EVENTO
EVENT
Qua.
Wed.
Qui.
Thu.
Atletismo - Estrada
Athletics - Road Race
10
Sex.
Fri.
12
Sb.
Sat.
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
C/A
Atletismo - Pista
Athletics - Track and Field
C/A
Desporto Deficientes
Sport for Handicapped
C/A
Basquetebol
Basketball
C/A
Futebol
Football
C/A
Futsal
Futsal
C/A
*
*
*
*
C/A
Taekwondo
Taekwondo
C/A
*
*
C/A
*
*
*
*
Chegada
Arrival
P/D
P/D
*
*
*
*
P/D
P/D
P/D
P/D
P/D
P/D
P/D
C/A
20
Seg.
Mon.
P/D
C/A
Voleibol de Praia
Beach Volleyball
19
Dom.
Sun.
P/D
C/A
Tnis de Mesa
Table Tennis
*
*
Judo
Judo
Voleibol
Volleyball
11
Partida
Departure
P/D
Competio
Competition
12
V. ELIGIBILIDADE ELIGIBILITY
Apenas atletas representantes dos Comits Olmpicos Nacionais (CON) membros e membros associados da ACOLOP so
elegveis para participar nas competies oficiais dos 2os Jogos da Lusofonia Lisboa 2009. Os/as competidores/as que tenham dupla nacionalidade apenas podem representar um Pas/Regio. Aps representao de um Pas/Regio nos Jogos
Olmpicos, Competies Mundiais, Continentais ou Regionais reconhecidas pelas Federaes Internacionais, no podem
representar outro Pas/Regio, a no ser que renam as condies descritas no Artigo 42 da Carta Olmpica.
Os/as atletas apenas podero competir nas disciplinas e desportos em que se encontram inscritos/as. A COJOL Lisboa 2009
pode organizar eventos de demonstrao de outras modalidades em parceria com as federaes nacionais desses desportos, sem prejuzo de informar oficialmente os CON das equipas participantes. Pode ainda convidar atletas representantes de
outros CON para as provas de demonstrao.
A taxa de participao de atletas de 20 USD/dia (os/as atletas de desporto para deficientes esto isentos do pagamento). A taxa de participao de oficiais, de mdicos/as e chefe de misso de 50 USD/dia. Os/As oficiais e mdicos/as suplementares,e os adidos/as de imprensa, pagam a taxa de participao suplementar que de 150 USD/dia.
Only athletes representing NOCs that are members or associated members of ACOLOP are eligible to participate in the 2nd Lusophone Games Lisbon 2009
competitions Competitors with double nationality can only represent one country/region. After competing for one country/region in the Olympic Games, World
Championships, Continental or Regional Championships recognize by the International Sport Federation, cant represent other country/region, unless they have the
conditions described in the Article 42 of the Olympic Charter.
Athletes can only compete in the events they are registered for LUGOC Lisbon 2009 may organize demonstration events of other sports in partnership with the
national federations of those sports, officialy informing the NOC of the participating teams LUGOC Lisboa 2009 can also invite athletes from other NOC to demonstration events.
The athletes participation fee is 20 USD/day (sport for handicapped athletes, is free of charge). The officials, doctors and chef de mission participation
fees is 50 USD/day. The supplementary officials and doctors, and the press attachs participation fee is 150 USD/day.
13
Se menor ou igual a 10 atletas o CON tem direito a 2 oficiais regulares (50 USD/dia)
If less or equal to 10 Athletes the NOC has the right to 2 regular officials (50 USD/day)
Se maior ou igual a 30 atletas o CON tem direito a 6 oficiais regulares (50 USD/dia)
If more or equal to 30 Athletes the NOC has the right to 6 regular officials (50 USD/day)
14
Se maior ou igual a 2 atletas o CON tem direito a 2 oficiais regulares (50 USD/dia)
If more or equal to 2 Athletes the NOC has the right to 2 regular officials (50 USD/day)
Se maior ou igual a 6 atletas o CON tem direito a 4 oficiais regulares (50 USD/dia)
If more or equal to 6 Athletes the NOC has the right to 4 regular officials (50 USD/day)
Se maior ou igual a 2 atletas o CON tem direito a 2 oficiais regulares (50 USD/dia)
If more or equal to 2 Athletes the NOC has the right to 2 regular officials (50 USD/day)
15
Se maior ou igual a 2 atletas o CON tem direito a 2 oficiais regulares. (50 USD/dia)
If more or equal to 2 Athletes the NOC has the right to 2 regular officials (50 USD/day)
Desporto Sports
Atletismo Athletics
Basquetebol Basketball
Desporto para Deficientes
Sport for handicapped
Futebol Football
Futsal Futsal
Judo Judo
Taekwondo Taekwondo
Tnis de Mesa Table Tennis
Voleibol Volleyball
Voleibol de Praia
Beach Volleyball
1
2
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
50 USD/day
50 USD/day + 150 USD/day
50 USD/day
50 USD/day + 50 USD/day
50 USD/day
50 USD/day + 150 USD/day
50 USD/day
50 USD/day
50 USD/day
50 USD/day+ 150 USD/day
50 USD/day
50 USD/day+ 150 USD/day
50 USD/day
50 USD/day+ 150 USD/day
50 USD/day
50 USD/day + 50 USD/day
50 USD/day
50 USD/day + 150 USD/day
16
17
2a Classificada Medalha de Prata + Coroa de Oliveira+ Mascote (a todos/as os/as atletas e oficiais)
2nd Place Silver Medal + Olive Crown + Mascot (to all athletes and officials)
3a Classificada Medalha de Bronze + Coroa de Oliveira+ Mascote (a todos/as os/as atletas e oficiais)
3rd Place Bronze Medal + Olive Crown + Mascot (to all athletes and officials)
18
Medalhas
Medals
11
Sb.
Sat.
12
13
Dom.
Sun.
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
19
5. Provas Events
A competio de Atletismo inclui as seguintes provas oficiais e de demonstrao de Desporto para Deficientes:
The Athletics competition of Athletics includes the following official and demonstration (Sport for Handicapped) events:
Masculinos Male
Femininos Female
100m
100m
200m
200m
400m
400m
800m
800m
1500m
1500m
5000m
5000m
110m Barreiras Hurdles
100m Barreiras Hurdles
400m Barreiras Hurdles
400m Barreiras Hurdles
3000m Obstculos Steeplechase
4x100m
4x100m
4x400m
4x400m
Salto em Altura High Jump
Salto em Altura High Jump
Salto em Comprimento Long Jump
Salto em Comprimento Long Jump
Triplo Salto Triple Jump
Triplo Salto Triple Jump
Lanamento do Peso Shot Put
Lanamento do Peso Shot Put
10km Estrada Road Race
10km Estrada Road Race
PROVAS DE DEMONSTRAO DEMONSTRATION EVENTS
Masculinos Male
Femininos Female
DOMINGO,
12 JULHO
TARDEDeficincia
DAY 1 SUNDAY,
JULY
EVENING
400m Deficincia Motora emDIA
P 1400m
Motor Handicap
on FINAL
Foot DA400m
Motora em
P 12th
400m
Motor Handicap on Foot
1500m Cadeira de Rodas 1500m Wheelchair
20
Hora Time
Prova Event
Sexo Sex
16:20
16:25
16:35
16:50
16:55
17:05
17:10
17:15
17:25
17.40
17:45
17:55
18:05
18:10
18:15
18:20
18:35
18:45
19.10
19:40
19:50
20:00
400m
Triplo Salto Triple Jump
400m
100m Barreiras Hurdles
Lanamento do Peso Shot Put
100m
100m
Salto em Altura High Jump
110m Barreiras Hurdles
400m Deficincia Motora em p Motor Handicap on Foot
1500m
800m
400m Deficincia Motora em p Motor Handicap on Foot
100m
Salto em Comprimento Long Jump
100m
100m Barreiras Hurdles
5000m
1500m Cadeira de Rodas
110m Barreiras Hurdles
400m
400m
F
F
M
F
M
M
F
F
M
F
F
M
M
M
M
F
F
M
M
M
F
M
Fase Phase
Semi-Final
Final
Semi-Final
Semi-Final
Final
Semi-Final
Semi-Final
Final
Semi-Final
Demonstrao Demonstration
Final
Final
Demonstrao Demonstration
Final
Final
Final
Final
Final
Demonstrao Demonstration
Final
Final
Final
Hora Time
18:00
18:10
18:20
18:35
18:40
18:50
19:05
19:15
19:20
19:30
19:50
19:55
20:00
20:10
20:20
20:35
20:45
20:55
21:25
21:40
Prova Event
Sexo Sex
Hora Time
F
F
M
F
F
M
F
M
M
M
F
M
M
F
M
F
M
F
F
M
Semi-Final
Final
Semi-Final
Semi-Final
Final
Semi-Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Final
Prova Event
09:30
09:45
Fase Phase
Sexo Sex
10km Estrada
10km Estrada
M
F
Fase Phase
Final
Final
Os/as atletas da competio de pista podero treinar no EUL nos seguintes dias e horas:
The track competition athletes can train in the LUS in the following days:
Dia 10 e 11 de Julho
Dias 12 e 13 de Julho
10h s 12h00
Os/as atletas da competio dos 10km Estrada podero treinar no EUL e nas imediaes deste nos mesmos dias e durante
o horrio de utilizao do EUL.
O treino com juzes/as de partida ter lugar no dia 11 de Julho das 17h00 s 18h30m.
The road race athletes can train in the LUS and nearby din the same days and during the LUS normal schedule.
Training with starters will be on July 11 from 17.00 to 18.30.
Sexta-feira, 10 de Julho
10h00 s 19h00
10.00 to 19.00
Sbado 11 de Julho
10h00 s 19h00
10.00 to 19.00
Domingo 12 de Julho
10h00 s 20h45
10.00 to 20.45
Segunda-feira 13 de Julho
10h00 s 23h00
10.00 to 23.00
21
No dia 19 de Julho, um sub-centro do CIT estar aberto na zona da prova de 10km em estrada, em local a anunciar, das 8h00
s 11h00. Qualquer assunto de ordem tcnica que as Delegaes necessitem de tratar entre os dias 13 e 19 de Julho, dever
ser veiculado atravs do Balco informativo do local de alojamento.
In July the 19th, a TIC sub-center will be open in the road race event zone, from 08.00 to 11.00 between the 13th and 19th of July, in a place to be announced, any other
technical issue should be solved in the information desk of the Official Hotel.
Local de contato entre as Delegaes o/a DT e a COJOL Lisboa 2009 no que se refere a assuntos tcnicos;
Delegations contact site with TD and LUGOC Lisbon 2009, in technical issues;
Distribuio de informaes urgentes endereadas s Delegaes, de parte do/a DT ou da organizao dos Jogos;
Urgent information distribution from the TD and/or LUGOC Lisbon 2009 to the Delegations;
Publicao de resultados;
Results publications;
Toda a informao tcnica relativa competio ser distribuda s Delegaes no CIT, sendo a informao de ndole
geral igualmente afixada em painis aqui situados.
All technical information concerning the competition will be distribute to the Delegations in the TIC, general information will also be available in exposed in fixed
in information panels in the TIC.
O acesso ao CIT ser controlado por um cdigo especial de acesso dos cartes de acreditao.
The access to the TIC will be made through a special code in the accreditations card.
Cada Delegao poder estar representada por um mximo de dois membros. Todas as questes que as Delegaes queiram ver respondidas na Reunio Tcnica devero ser apresentadas no CIT, por escrito, em formulrio prprio, at s 12h00
do dia 11 de Julho. A Reunio Tcnica ter a participao dos seguintes elementos:
Each Delegation can be represented by a maximum of 2 members. Every question that the Delegations would like to be answered in the Technical Meeting should
be present in writing and in a specific form to the TIC till 11.00 July the 11th. The Technical Meeting will be attended by:
Delegado/as da IAAF
IAAF Delegates;
22
Controlo de Doping
Anti-doping control;
Cerimnias protocolares
Protocol ceremonies;
23
9mm
Salto em Altura
12mm
High Jump
24
Os/as atletas devero apresentar-se na cmara de chamadas de acordo com o seguinte horrio:
Athletes will be accompanied to the start line and field event place according to the following schedule:
Concursos
Field events
Os/as atletas sero acompanhados at linha de partida ou local de concurso de acordo com o seguinte horrio:
Athletes will be accompanied by the start line and field event place according to the following schedule:
Concursos
Field events
As principais funes da Cmara de Chamada so agrupar e controlar os/as atletas antes do incio de cada prova. No
est autorizado o acesso de oficiais Cmara de Chamada. Dentro da Cmara de Chamada, sero efetuados os seguintes
controlos, que tero como base as Regras e Regulamentos da IAAF:
The main functions of the call room are pooling and monitor the athletes before the start of each event. Delegations members are not allowed to access the call room.
Within the Call Room will be made the following inspections, which will be based on the IAAF rules and regulations:
Equipamento;
Equipment;
Sapatos;
Shoes;
Dorsais;
Bib number;
A fim de possibilitar que o tempo de permanncia dos atletas e das atletas na Cmara de Chamada seja o menor possvel, importante
que os/as atletas cooperem, no s comparecendo na referida Cmara no horrio determinado, como no trazendo itens proibidos.
With the purpose of enabling the time of residence in the call room being the shortest possible, it is important that athletes cooperate, not only attend the Board in
the scheduled time and not bringing any forbidden items.
25
9.18 Abandono da rea de competio aps a prova Leaving the competition area after the event
Aps o fim de cada corrida, os/as atletas devero abandonar imediatamente a pista atravs da zona mista/de controlo ps-prova.
After the end of each race, the athletes should immediately leave the runway through the mixed zone / control of post-event.
a) Horizontais: Ao fim do 3 ensaio, os/as atletas no apurados para os 3 ensaios finais, abandonaro a zona de competio, tambm atravs da zona mista / de controlo ps-prova, acompanhados/as por um/a oficial;
a) Horizontal jumps: After the 3rd attempt, the athletes who didnt qualified for the final 3 attempt will leave the competition zone also through leave the runway
through the mixed zone / control of post-event and accompanied by a jury;
b) Salto em altura: No fim de cada volta (altura) os/as atletas eliminados abandonaro a zona de competio do mesmo
modo que os/as atletas participantes nos concursos horizontais.
b) High jump: After each round (height) the eliminated athletes will leave the competition zone the same way as the athletes from the horizontal jumps.
26
27
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
16
Qua.
Wed.
17
Qui.
Thu.
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
Basquetebol
Basketball
Medalhas
Medals
19
Dom.
Sun.
M
Nota: Calendrio sujeito a alteraes dependendo do nmero final de participantes
Note: Schedule may change depending on the participants final number
5. Provas Events
A competio de Basquetebol disputa-se num torneio masculino e num torneio feminino.
The Basketball competition is organized in a male tournament and in a female tournament.
Pavilho Pavilion
N Nr 1
N Nr 2
N Nr 2
N Nr 1
28
Hora Time
11.00
11.00
14.00
14.00
Jogo Game
Jogo Game 1
Jogo Game 2
Jogo Game 3
Jogo Game 4
Adversrios Opponents
ExF
ExF
GxH
GxH
Sexo Sex
Fase Phase
F
M
F
M
Preliminar Preliminary
Preliminar Preliminary
Preliminar Preliminary
Preliminar Preliminary
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
N Nr 2
N Nr 1
N Nr 1
N Nr 2
18.00
18.00
21.00
21.00
Jogo Game 5
Jogo Game 6
Jogo Game 7
Jogo Game 8
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
F
M
F
M
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
A x B (G 1)
A x B (G 1)
C x D (G 2)
C x D (G 2)
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
N Nr 1
N Nr 2
N Nr 2
N Nr 1
18.00
18.00
21.00
21.00
Jogo Game 9
Jogo Game 10
Jogo Game 11
Jogo Game 12
F
M
F
M
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
N Nr 2
N Nr 1
N Nr 1
N Nr 2
18.00
18.00
21.00
21.00
Jogo Game 13
Jogo Game 14
Jogo Game 15
Jogo Game 16
F
M
F
M
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
N Nr 1
N Nr 2
N Nr 2
N Nr 1
16.30
16.30
19.00
19.00
Jogo Game 17
Jogo Game 18
Jogo Game 19
Jogo Game 20
F
M
F
M
7-8
7-8
5-6
5-6
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
N Nr 1
N Nr 2
N Nr 2
N Nr 1
11.00
11.00
14.00
14.00
Jogo Game 21
Jogo Game 22
Jogo Game 23
Jogo Game 24
2 G1 x 1 G2
2 G1 x 1 G2
1 G1 x 2 G2
1 G1 x 2 G2
F
M
F
M
Meias-finais Semi-FInals
Meias-finais Semi-FInals
Meias-finais Semi-FInals
Meias-finais Semi-FInals
Pavilho Pavilion
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
N Nr 2
N Nr 1
N Nr 1
N Nr 1
11.00
11.00
14.00
16.30
Jogo Game 25
Jogo Game 26
Jogo Game 27
Jogo Game 28
F
M
F
M
3- 4
3- 4
1- 2
1- 2
29
A participao das equipas melhor classificadas nos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006 e/ou no ranking mundial
comea na 2 fase da competio.
The best teams in the 1st Lusophone Games Macao 2006 and/or in the world ranking start competing in the 2nd phase.
A realizao de uma fase preliminar que visa o escalonamento das equipas que participam na 2 fase.
A Preliminary Phase will be organize to decided which teams go on to the 2nd Phase.
Se estiverem em competio 9 Equipas, organiza-se uma Fase Preliminar constituda por cinco Selees em duas eliminatrias. Na 1 Eliminatria (dois jogos) os dois vencedores apuram-se para a 2 Fase, bem como o derrotado por menor
diferena pontual. A 2 Eliminatria disputada entre a Equipa que ficou isenta na 1 eliminatria e o derrotado por maior
diferena pontual. O vencedor apura-se para a 2 Fase. Ao derrotado ser atribudo o 9 lugar. O emparelhamento dos jogos ser feito por sorteio condicionado. Os trs primeiros classificados dos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006 e o Brasil
apuram-se diretamente para a 2 Fase.
Se estiverem em competio 10 Equipas, organiza-se uma Fase Preliminar constituda por seis Selees em duas eliminatrias. Os vencedores da 1 Eliminatria apuram-se para a 2 Fase. A 2 Eliminatria disputada entre as duas equipas
que foram derrotadas pela menor diferena pontual. O vencedor tambm se apura para a 2 Fase. O emparelhamento dos
jogos ser feito por sorteio condicionado. Os trs primeiros classificados dos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006 e o
Brasil apuram-se diretamente para a 2 Fase.
If 9 Teams to compete a Preliminary Phase is organized with 5 teams in 2 rounds. In the 1st round (2 games) both winners go to 2nd Phase, as long as the defeated
with less point difference. The 2nd round will be played between the team out in the 1st round and the defeated team by less point difference. The winner goes to
2nd Phase. The loser classifies in 9th place. The 3 first teams from the 1st Lusophone Games Macau 2006 and Brazil go directly to 2nd Phase.
If 10 Teams to compete a Preliminary Phase is organized with 6 teams in 2 rounds. The winners go to 2nd Phase. The 2nd round will be played by the defeated teams
with less point difference. Winner also goes to 2nd Phase. The 3 first teams from the 1st Lusophone Games Macau 2006 and Brasil go directly to 2nd Phase.
30
31
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
Futebol
Football
Medalhas
Medals
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
M
Nota: Calendrio sujeito a alteraes dependendo do nmero final de participantes
Note: Schedule may change depending on the participants final number
3. Data e local
A competio de Futebol dos 2os Jogos da Lusofonia ter lugar na Amadora e em Oeiras entre os dias 11 e 18 de Julho de
2009. O Estdio Nacional, em Oeiras, ser o palco do jogo da final e do terceiro e quarto lugares, bem como o local de treino
de todas as selees. O Estdio Jos Gomes e o Complexo Desportivo Municipal do Monte da Galega, ambos no Concelho
da Amadora, sero os locais de competio da fase de grupos e meias-finais. Estas instalaes desportivas cumprem com
todos os requisitos tcnicos exigidos pela FIFA estando acreditadas para o efeito.
The 2nd Lusophone Games Lisbon 2009 Football competition will be held in Amadora and Oeiras from July 11th to 18th 2009. The National Stadium, in Oeiras, will host
the final and the bronze medal match. It will also be the training facility for the games. The Jos Gomes Stadium and the Monte da Galega Municipal Stadium, both in
Amadora, will host the phase groups matches and the semi-finals. All the sport facilities have the FIFAs technical requisites being accredited for the competition.
5. Provas Events
A competio de Futebol disputa-se num torneio masculino para jogadores nascidos depois de 1 de Janeiro de 1988.
The Football competition is organized in a male tournament for players born after January the 1st of 1988.
32
Estdio Stadium
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Fase Phase
Jos Gomes
Monte Galega
Jos Gomes
Monte Galega
10.00
10.00
17.30
17.30
Jogo Game 1
Jogo Game 2
Jogo Game 3
Jogo Game 4
A x B (G1)
C x D (G2)
A x D (G2)
C x D (G1)
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Estdio Stadium
Hora Time
Jogo Game
Jos Gomes
Monte Galega
Jos Gomes
Monte Galega
18.00
18.00
20.30
20.30
Jogo Game 5
Jogo Game 6
Jogo Game 7
Jogo Game 8
Adversrios Opponents
A x C (G1)
B x D (G1)
A x C (G2)
B x D (G2)
Fase Phase
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Estdio Stadium
Hora Time
Jogo Game
Jos Gomes
Monte Galega
Jos Gomes
Monte Galega
18.00
18.00
20.30
20.30
Jogo Game 9
Jogo Game 10
Jogo Game 11
Jogo Game 12
Adversrios Opponents
A x D (G1)
B x C (G1)
A x D (G2)
B x C (G2)
Estdio Stadium
Hora Time
Jogo Game
Monte Galega
Jos Gomes
Nacional
Nacional
10.00
10.00
17.30
20.00
Jogo Game 13
Jogo Game 14
Jogo Game 15
Jogo Game 16
Adversrios Opponents
4 G. 1 x 4 G. 2
3 G. 1 x 3 G. 2
2 G. 1 x 2 G. 2
1 G. 1 x 1 G. 2
Fase Phase
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Grupos Groups
Fase Phase
7-8
5-6
3-4
Final
33
Nas meias-finais e na final, caso se verifique um empate no final do tempo regulamentar, jogar-se- um prolongamento. Se aps este prolongamento o empate se mantiver, o vencedor ser decidido no desempate atravs de
pontaps da marca de grande penalidade. No jogo para decidir o terceiro e quarto lugar, se o empate se mantiver no
tempo regulamentar, no haver prolongamento e avanar-se- diretamente para o desempate atravs de pontaps
da marca de grande penalidade.
In the semi-finals and final, if theres a draw at the end of the regulation time, there will an extra-time. If after extra-time theres a draw agains, winner will be decided by
penalty kicks. In the bronze medal match, if theres a draw at the end of the regulation time, there will be no extra-time but penalty kicks instead.
34
35
1. Suspenso por um jogo, a cumprir no jogo imediato, se resultado da acumulao de cartes amarelos no mesmo jogo;
1. Game Suspension, to do in the next game, if results from the accumulation of yellow cards in the same game;
2. Suspenso por um jogo, a cumprir no jogo imediato, se resultado da acumulao de cartes amarelos em jogos distintos;
2. Game Suspension, to do in the next game, if results from the accumulation of yellow cards in different games;
3. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso cometendo as faltas passveis de expulso referenciadas na Lei n 12;
3. Game Suspension, if in the referee report the player was expelled by committing the faults listed in the Law no. 12:
- Anular uma ocasio clara de golo da equipa adversria, tocando deliberadamente a bola com a mo ( exceo do
guarda-redes na sua prpria rea de grande penalidade)
- Denying the opposing team a goal or an obvious goalscoring opportunity by deliberately handling the ball (with the exception of a goalkeeper inside his
own penalty rea)
- Destruir uma ocasio clara de golo de um adversrio que se dirija em direo sua baliza cometendo uma falta
passvel de um pontap-livre ou de um pontap de grande penalidade
- Denying an opponent moving towards the players goal in an obvious goalscoring opportunity by committing an offence punishable by a free kick
or a penalty kick
4. Suspenso por dois jogos, a cumprir nos dois jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso
cometendo, no quadro da Lei 12, alguma das outras faltas passveis de expulso a referenciadas;
4. Games Suspension, to do in the next 2 games, if in the referee report the player was expelled by committing any of the other faults listed in the Law no. 12;
5. Suspenso por quatro jogos, a cumprir nos quatro jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, o
mesmo jogador for expulso cometendo uma das faltas passveis de expulso, sucedida de comportamento antidesportivo que seria suscetvel de uma mesma sano;
5. Games Suspension, to do in the next 4 games, if in the referee report the was expelled and have had na unsporting behavior sanctioned also with expulsion;
1. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for advertido duas vezes no mesmo jogo;
1. Game Suspension, if in the referee report has been warned twice in the same game;
2. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for cumulativamente advertido em jogos distintos;
2. Game Suspension, if in the referee report has been cumulatively warned in separate games;
3. Suspenso por dois jogos, a cumprir nos dois jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso;
3. Game Suspension, to do in the next 2 games if in the referee report has been expelled;
4. Suspenso por quatro jogos, a cumprir nos quatros jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for
expulso e seguidamente reincidir em comportamento suscetvel da mesma sano;
4. Games Suspension, to do in the next 4 games, if in the referee report the was expelled and have had an unsporting behavior sanctioned also with expulsion;
Todas as penalizaes disciplinares acima referidas so de aplicao automtica mesmo que o/a/s interessado/a/s ainda no tenham tido conhecimento oficial por parte da COJOL Lisboa 2009 e da FPF e no esto sujeitas a recurso.
All the disciplinary penalties above result in automatic application even if the interested havent been officialy informed by LUGOC Lisbon 2009 or PFF and they
are not subject to appeal.
36
Para efeitos de desempate por melhor comportamento disciplinar ser atribuda a seguinte pontuao:
If there is a tie in better disciplinary behavior it will awarded the following score:
1. Aos jogadores 1 ponto por carto amarelo, 3 pontos por um carto vermelho direto e duplicao desta ltima pontuao em caso de reincidncia em expulso direta;
1. To the players 1 point for each yellow card, 3 points for each direct red card and duplication of this score if recurrence in direct expulsion;
2. A todos os outros agentes 3 pontos por advertncia, 9 pontos por expulso direta e duplicao desta ltima pontuao em caso de reincidncia em expulso direta.
2. To all sport agents 3 points for warning, 9 points for direct expulsion and duplication of this score if recurrence in direct expulsion.
Qualquer comportamento desportivo e social reprovvel fora do terreno de jogo ser objeto de anlise pela COJOL Lisboa
2009 e pela FPF, no havendo lugar a recurso das respetivas decises.
Any reprehansible social or sport behaviour outside the sport field will be analyzed by LUGOC Lisbon 2009 and by PFF, with no appeal on these decisions.
Por Delegao da COJOL Lisboa 2009, a FPF indicar dois elementos pertencentes ao respetivo Conselho de Arbitragem,
ou por este mandatado, que constituiro uma Comisso de Arbitragem.
The PFF, by Delegation of LUGOC - Lisbon 2009, will indicate 2 elements to the Refereeing Committee.
De cada jogo dever o/a rbitro/a realizar um relatrio em duplicado um exemplar para o COJOL Lisboa 2009, outro
para a FPF , ambos em impresso fornecido pela FPF, os quais devero ser entregue ao/ Delegado/a da FPF ao jogo
logo aps o trmino deste.
From each game the referee must do a report in duplicate 1 copy to LUGOC - Lisbon 2009 and 1 copy to PFF , both in forms given by the PFF that must be delivered
to the games PFF delegate after it finishes.
37
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
Futsal
Futsal
Medalhas
Medals
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
M
Nota: Calendrio sujeito a alteraes dependendo do nmero final de participantes
Note: Schedule may change depending on the participants final number
5. Provas Events
A competio de Futsal disputa-se num torneio masculino.
The Futsal competition is organized in a male tournament.
38
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Fase Phase
19.00
21.15
Jogo Game 1
Jogo Game 2
DxE
FxG
Grupos Groups
Grupos Groups
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Fase Phase
19.00
21.15
Jogo Game 3
Jogo Game 4
6- 7
Preliminar Preliminary
Hora Time
19.00
21.15
Jogo Game
Adversrios Opponents
Jogo Game 5
Jogo Game 6
Ax0
B x V Jogo Game 4
Fase Phase
Meis-Finais Semi-Finals
Meis-Finais Semi-Finals
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
19.00
21.15
Jogo Game 7
Jogo Game 8
Fase Phase
3- 4
1- 2
A participao das equipas melhor classificadas nos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006 e/ou no ranking mundial
comea na 2 fase da competio.
The best teams in the 1st Lusophone Games Macao 2006 and/or in the world ranking start competing in the 2nd phase.
A realizao de uma fase preliminar que visa o escalonamento das equipas que participam na 2 fase.
A Preliminary Phase will be organize to decided wich teams go on to the 2nd Phase.
39
Se estiverem em competio 8 Equipas, organiza-se duas Fases Preliminares constituda por seis selees em duas eliminatrias. Na 1 eliminatria confrontam-se quatro equipas. Os derrotados disputam entre si a restante classificao por
eliminatrias. Os vencedores apuram-se para a 2 eliminatria onde encontraro as equipas classificadas em terceiro e
quarto lugares nos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006. Quem vencer disputar as meias-finais com os primeiros e segundos classificados dos 1os Jogos da Lusofonia Macau 2006.. Os vencedores das meias-finais jogam a final e os derrotados
o 3 e 4 lugares.
Se estiverem em competio 6 Equipas, organiza-se uma Fase Preliminar constituda por quatro selees que se organizam num grupo. Os dois primeiros classificados do grupo defrontam o primeiro e segundo classificados dos 1os Jogos da
Lusofonia Macau 2006. A terceira e quarta equipa do grupo disputam a restante classificao. Os vencedores das meiasfinais jogam a final e os derrotados o 3 e 4 lugares.
If 8 Teams to compete a Preliminary Phase will be organized with 6 teams in 2 rounds. In the 1st round 4 teams will play. The defeated teams dispute between
themselves the rest of the classification in another round. Winners go to 2nd round where theyll meet the 3rd and 4th places of the 1st Lusophone Games
Macao 2006. Who wins will play the semi-finals against the 1st and 2nd palces of Macao 2006. The semi-finals winners play the final and the losers will play
the bronze medal match.
If 6 Teams to compete a Preliminary Phase with be organized with 4 teams in a group. The 1st and 2nd group positions will play the 1st and 2nd places of the 1st
Lusophone Games Macao 2006. The teams placed in 3rd and 4th in the group dispute the rest of the classification. The semi-finals winners play the final and the
losers will play the bronze medal match.
Nas meias-finais e na final, caso se verifique um empate no final do tempo regulamentar, jogar-se- um prolongamento. Se
aps este prolongamento o empate se mantiver, o vencedor ser decidido no desempate atravs de pontaps da marca de
grande penalidade. No jogo para decidir o terceiro e quarto lugar, se o empate se mantiver no tempo regulamentar, no haver prolongamento e avanar-se- diretamente para o desempate atravs de pontaps da marca de grande penalidade.
In the semi-finals and final, if theres a draw at the end of the regulation time, there will an extra-time. If after extra-time theres a draw against, winner will be decided by
penalty kicks. In the bronze medal match, if theres a draw at the end of the regulation time, there will be no extra-time but penalty kicks instead.
40
41
1. Suspenso por um jogo, a cumprir no jogo imediato, se resultado da acumulao de cartes amarelos no mesmo jogo;
1. Game Suspension, to do in the next game, if results from the accumulation of yellow cards in the same game;
2. Suspenso por um jogo, a cumprir no jogo imediato, se resultado da acumulao de cartes amarelos em jogos distintos;
2. Game Suspension, to do in the next game, if results from the accumulation of yellow cards in different games;
3. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso cometendo as faltas passveis de
expulso referenciadas na Lei n 11;
3. Game Suspension, if in the referee report the player was expelled by committing the faults listed in the Law no. 11:
- Anular uma ocasio clara de golo da equipa adversria, tocando deliberadamente a bola com a mo ( exceo do
guarda-redes na sua prpria rea de grande penalidade)
- Denying the opposing team a goal or an obvious goalscoring opportunity by deliberately handling the ball (with the exception of a goalkeeper inside his
own penalty rea)
- Destruir uma ocasio clara de golo de um adversrio que se dirija em direo sua baliza cometendo uma falta
passvel de um pontap livre ou de um pontap de grande penalidade
- Denying an opponent moving towards the players goal in an obvious goalscoring opportunity by committing an offence punishable by a free kick or a
penalty kick
4. Suspenso por dois jogos, a cumprir nos dois jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso
cometendo, no quadro da Lei 11, alguma das outras faltas passveis de expulso a referenciadas;
4. Games Suspension, to do in the next 2 games, if in the referee report the player was expelled by committing any of the other faults listed in the Law no. 11;
5. Suspenso por quatro jogos, a cumprir nos quatro jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, o mesmo jogador for expulso cometendo uma das faltas passveis de expulso, sucedida de comportamento anti-desportivo
que seria suscetvel de uma mesma sano;
5. Games Suspension, to do in the next 4 games, if in the referee report the was expelled and have had an unsporting behavior sanctioned also with expulsion;
1. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for advertido duas vezes no mesmo jogo;
1. Game Suspension, if in the referee report has been warned twice in the same game;
2. Suspenso por um jogo, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for cumulativamente advertido em jogos distintos;
2. Game Suspension, if in the referee report has been cumulatively warned in separate games;
3. Suspenso por dois jogos, a cumprir nos dois jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for expulso/a;
3. Game Suspension, to do in the next 2 games if in the referee report has been expelled;
4. Suspenso por quatro jogos, a cumprir nos quatros jogos imediatos, se, nos termos do relatrio do/a rbitro/a, for
expulso/a e seguidamente reincidir em comportamento suscetvel da mesma sano;
4. Games Suspension, to do in the next 4 games, if in the referee report the was expelled and have had na unsporting behavior sanctioned also with expulsion;
Todas as penalizaes disciplinares acima referidas so de aplicao automtica mesmo que o/a/s interessado/a/s ainda no tenham tido conhecimento oficial por parte do COJOL Lisboa 2009 e da FPF e no esto sujeitas a recurso.
All the disciplinary penalties above result in automatic application even if the interested havent been officially informed by LUGOC Lisbon 2009 or PFF and they
are not subject to appeal.
42
Para efeitos de desempate por melhor comportamento disciplinar ser atribuda a seguinte pontuao:
If there is a tie in better disciplinary behavior it will awarded the following score:
1. Aos jogadores 1 ponto por carto amarelo, 3 pontos por um carto vermelho direto e duplicao desta ltima pontuao em caso de reincidncia na expulso direta;
1. To the players 1 point for each yellow card, 3 points for each direct red card and duplication of this score if recurrence in direct expulsion;
2. A todos os outros agentes 3 pontos por advertncia, 9 pontos por expulso direta e duplicao desta ltima pontuao em caso de reincidncia na expulso direta.
2. To all sport agents 3 points for warning, 9 points for direct expulsion and duplication of this score if recurrence in direct expulsion.
Qualquer comportamento desportivo e social reprovvel fora do terreno de jogo ser objeto de anlise pela COJOL Lisboa
2009 e pela FPF, no havendo lugar a recurso das respetivas decises.
Any reprehensible social or sport behaviour outside the sport field will be analyzed by LUGOC Lisbon 2009 and by PFF, with no appeal on these decisions.
Por Delegao da COJOL Lisboa 2009, a FPF indicar dois elementos pertencentes ao respetivo Conselho de Arbitragem,
ou por este mandatado, que constituiro uma Comisso de Arbitragem.
The PFF, by Delegation of LUGOC - Lisbon 2009, will indicate 2 elements to the Refereeing Committee.
De cada jogo dever o/a rbitro/a realizar um relatrio em duplicado um exemplar para o COJOL Lisboa 2009, outro para
a FPF , ambos em impresso fornecido pela FPF, os quais devero ser entregue ao/ Delegado/a da FPF ao jogo logo aps
o trmino deste.
From each game the referee must do a report in duplicate 1 copy to LUGOC - Lisbon 2009 and 1 copy to PFF , both given by the PFF that must be delivered to
the games PFF delegate after it finishes.
43
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
Judo
Judo
Medalhas
Medals
14
15
Ter.
Tue.
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
5. Provas Events
A competio de Judo inclui as seguintes provas por categoria de peso:
The Judo competition includes the following weight categories events:
PROVAS EVENTS
44
MASCULINOS MALE
FEMININOS FEMALE
-60 kg
-66 kg
- 73 kg
-81 kg
-90 kg
-100 kg
+100 kg
-48 kg
-52 kg
- 57 kg
- 63 kg
-70 kg
-78 kg
+78 kg
Hora Time
Prova Event
10:00
10.00
15.30
16.15
17.00
17.30
Sexo Sex
Fase Phase
F
M
F
M
F
M
Hora Time
Prova Event
Sexo Sex
Fase Phase
10:00
10.00
16.20
17.00
17.40
18.20
F
M
F
M
F
M
No caso de 5 competidores/as:
In case of 5 competitors:
a) 2 competidores/as num lado da tabela, concurso nico para o acesso final, os/as 3 competidores/as no outro lado
da tabela em sistema de liga (round robin) de forma a se classificarem.
a) 2 competitors on one side of the table, single contest for the access to the final, the 3 other competitors on the other side of the contest table with the round
robin system in order to classify them.
b) O/a competidor/a que perde o concurso nico compete com o/a segundo/a classificado/a do sistema de liga (round
robin) para a medalha de bronze (uma).
b) The defeated competitor of the single contest has to compete with the second one coming from the round robin elimination for the bronze medal (one)
c) O/a vencedor/a do concurso nico encontra o/a vencedor/a do sistema de liga (round robin) para as medalhas de ouro e prata.
c) The winner of the single contest meets the winner of the round robin system for Gold and Silver.
No caso de 4 competidores/as: 2 concursos nicos e depois 1 concurso entre os/as 2 perdedores/as para a medalha de
bronze (uma) e 1 concurso entre os vencedores para as medalhas de ouro e prata.
In case of 4 competitors: Two single contests then one contest between the two defeated ones for the bronze medal (one) and one contest between the winners
for Gold and Silver.
45
No caso de 3 competidores/as: O sistema de liga (round robin) produz as medalhas de ouro e prata, mas no de bronze
exceto se venceu um combate.
In case of 3 competitors: Only a round robin system produces the gold and silver and no 3rd place except if he or she has won one fight.
Os combates preliminares e meias-finais decorrero em duas reas de competio. Os combates para as medalhas de
bronze e as finais em uma rea de competio. Os combates tero a durao de 5 minutos (masculinos e femininos).
The preliminary combats and the semi-finals will be held in 2 competition areas. The bronze medal combats and the finals will happen in 1 competition area. The
combats will last 5 minutes (male and female).
Os/as atletas:
The athletes:
Apenas se permite uma pesagem, de acordo com a escala, por atleta durante o perodo oficial de pesagem oficial
Who present to the weigh-in after the weigh-in time is over cannot participate in the competition;
Devem ser apresentados na altura das pesagens o seu carto de acreditao e um documento de identidade que
confirme a sua nacionalidade (Bilhete de Identidade ou Passaporte)
Must present in the weigh-in their accreditation card and an identifying document that confirms his/her nationality (ID card or Passport).
O/A competidor/a deve pesar-se usando apenas roupa interior ou nu, sob a superviso de um/a oficial de pesagem;
ao/ competidor/a pode ser pedido para que dispa a roupa interior de forma a assegurar que alcana o limite mnimo do
peso da categoria onde se encontra inscrito
The competitor shall weigh-in wearing only gymnastic underclothing or naked, under the supervision of a weigh-in official; the competitor may be requested to
remove his underclothing to ensure he reaches the minimum weight limit of the weight category in which he is entered.
O/a oficial que supervisiona a pesagem deve tomar nota e registar o peso do/a atleta em quilogramas (arredondado
at um ponto decimal de um quilograma). No sero permitidas quaisquer tolerncias tanto acima como abaixo da
categoria de peso.
The official supervising the weigh-in shall note and record the athletes weight in kilograms (accurate to one decimal point of a kilogram). No tolerance shall be
allowed either above or below the weight category.
Caso um/a competidor/a pese acima ou abaixo dos limites prescritos pela categoria em que est inscrito; o peso exato
deve ser registado da forma normal. O peso deve ser assinalado com um crculo e assinado por um/a oficial de pesagem.
Should a competitor weigh either above or below the prescribed limits for the category in which he is entered; the exact weight shall be recorded in the normal
manner. The weight shall be circled and signed by a weigh-in official.
Proteo da privacidade:
Protection of privacy:
Para proteger a privacidade dos/das competidores/as, os/as oficiais que supervisionam as pesagens devem ser do
mesmo sexo que os/as competidores/as.
To protect the privacy of the competitors, officials supervising the weigh-in shall be of the same sex as the competitors.
46
Caso haja necessidade sero convidados/as rbitros/as de pases/regies no membros da ACOLOP para completar
quadro de arbitragem
A Reunio dos rbitros ter lugar em local a definir brevemente no dia anterior ao primeiro dia de competio pelas 19h00.
A presena na reunio condio necessria para que possam arbitrar a prova.
As regras de arbitragem sero as da IJF. Para cada concurso sero nomeados/as 3 rbitros/as. Sempre que possvel os/as
rbitros/as devem ser de nacionalidade distinta dos/as competidores/as que esto a arbitrar.
If necessary referees from countrys/regions non ACOLOP members will be invited to complete the refereeing framework.
The Referees Meeting will be held in the Official Hotel in the 14th of July 2009 at 19.00. The presence in the meeting is a necessary condition to referee the competition.
The refereeing rules will be the ones of IJF. 3 referees will be nominated for each contest. Whenever is possible the referees must be from different nationality as the
athletes they are refereeing.
Nota: No Judo no existe apelo das decises dos/as rbitros/as. Os/as competidores/as ou os/as seus/suas representantes no tm o direito de apelar as decises, e qualquer tentativa de abordagem LUGOC, neste contexto, pode resultar em
expulso da competio.
Note: In Judo there is no appeal of referees decisions. Competitors or their representatives have no right to appeal the decisions, and any attempt to approach
LUGOC in this regard, could result in their exclusion from the Championships.
47
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
Taekwondo
Taekwondo
Medalhas
Medals
16
17
Qui.
Thu.
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
5. Provas Events
A competio de Taekwondo inclui as seguintes provas por categoria de peso:
The Taekwondo competition includes the following weight categories events:
PROVAS EVENTS
48
MASCULINOS MALE
FEMININOS FEMALE
-58 kg
-68 kg
-80 kg
+80 kg
-49 kg
-57 kg
-67 kg
+67 kg
Hora Time
10:00
10.00
14.00
15.00
16.00
17.30
Prova Event
-57 kg / +67 kg
-68 kg / +80 kg
-57 kg / +67 kg
-68 kg / +80 kg
-57 kg / +67 kg
-68 kg / +80 kg
SEXO SEX
Fase Phase
F
M
F
M
F
M
Hora Time
Prova Event
SEXO SEX
Fase Phase
10:00
10.00
15.00
16.00
17.00
18.30
-49 kg / -67 kg
-58 kg / -80 kg
-49 kg / -67 kg
-58 kg / -80 kg
-49 kg / -67 kg
-58 kg / -80 kg
F
M
F
M
F
M
49
Os/as atletas:
The athletes:
Que se apresentem s pesagens depois de terminado a horrio estabelecido, no podem participar na competio;
Who present to the weigh-in after the weighting time is over cannot participate in the competition;
Devem ser apresentados na altura das pesagens o seu carto de acreditao e um documento de identidade que
confirme a sua nacionalidade (Bilhete de Identidade ou Passaporte).
Must present in the weigh-in their accreditation card and an identifying document that confirms his/her nationality (ID card or Passport).
Os restantes rbitros sero nomeados pela ETU. Durante um combate no sero permitidos/as rbitros/as representantes
dos pases/regies em prova.
Other referees will be nominated by ETU. Referees cannot be as the same nationality of the athletes in the combat he is refereeing.
50
11
Sb.
Sat.
Tnis de Mesa
Table Tennis
Medalhas
Medals
12
13
Dom.
Sun.
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
5. Provas Events
A competio de Tnis de Mesa inclui as seguintes provas:
The Table Tennis competition includes the following events:
Prova Event
Sexo Sex
Equipas Teams
Equipas Teams
Pares Pairs
Singulares Individual
Singulares Individual
Masculino Male
Feminino Female
Mistos Mixed
Masculinos Male
Femininos Female
51
Hora Time
Prova Event
10.00
11.00
12.00
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Singulares Individual
Hora Time
Prova Event
10:00
11.30
14.00
16.00
18.00
20.00
Equipas Teams
Equipas Teams
Equipas Teams
Equipas Teams
Equipas Teams
Equipas Teams
Sexo Sex
Fase Phase
Qualificao Qualification
1 Ronda 1 Poule
2 Ronda 2 Poule
Meias-Finais Semi-Finals
3 / 4
3 / 4
Final
Final
Sexo Sex
Fase Phase
1 Ronda 1 Poule
Meias-Finais Semi-Finals
3 / 4
3 / 4
Final
Final
Singulares Individual
Singulares Individual
Pares Pairs
Singulares Individual
Singulares Individual
A vs. X
B vs. Y
C + A ou or B vs. Z + X ou or Y
A ou B vs. Z
C vs. X ou Y
Nota: A ou B, X ou Y, X ou Y, significa que jogar o/a atleta que no tiver participado na partida de pares.
Note: A or B, X or Y, X or Y, means that will play the athlete who didnt participate in the pairs game.
52
7.2 Durao
Os jogos das provas de singulares masculinos e singulares femininos sero disputados melhor 5 nas fases eliminatrias
e melhor de 7 nas meias-finais, 3/4 lugares e finais.
The individuals event in a 5 games best in the rounds phase and 7 games best in the semi-finals, bronze medal match and final.
53
11
Sb.
Sat.
Voleibol
Volleyball
Medalhas
Medals
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
Qui.
Thu.
17
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
19
Dom.
Sun.
M
Nota: Calendrio sujeito a alteraes dependendo do nmero final de participantes
Note: Schedule may change depending on the participants final number
5. Provas Events
A competio de Voleibol disputa-se num torneio masculino e num torneio feminino.
The Volleyball competition is disputed in a male tournament and a female tournament.
6. Calendrio da Competio
O Calendrio est sujeito a alteraes, dependendo do nmero final de inscries. Simulao para uma competio com 4
equipas masculinas e 4 equipas femininas.
Schedule may change depending on the participants final number. Tournament simulation with 4 Male and 4 Female Teams.
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
10.00
12.00
14.00
16.00
Jogo Game 1
Jogo Game 2
Jogo Game 3
Jogo Game 4
AxB
C xD
A xB
C xD
F
F
M
M
Meias-Finais Semi-Finals
Meias-Finais Semi-Finals
Meias-Finais Semi-Finals
Meias-Finais Semi-Finals
Hora Time
Jogo Game
Adversrios Opponents
Sexo Sex
Fase Phase
14.00
16.00
18.30
20.30
Jogo Game 5
Jogo Game 6
Jogo Game 7
Jogo Game 8
F
F
M
M
3 / 4
3 / 4
1 / 2
1 / 2
54
Hora Time
Circunstncias Gerais Resolvido de acordo com a Comisso Tcnica da COJOL Lisboa 2009;
General Circumstances Solved by LUGOC Lisbon 2009;
55
Supervisor/a ou DT da FIVB;
FIVB Supervisor or Technical Delegate;
Diretor/a da Competio;
Competition Director;
Coordenador/a da Competio.
Competition coordinator.
Cada equipa dever estar acompanhada por 1 rbitro/a da FIVB ou rbitro/a Internacional. Caso participem na competio
masculina e feminina, 2 rbitros/as devero estar includos/as na comitiva. O pas anfitrio dever providenciar rbitros/as
Internacionais ou candidatos/as a rbitros/as Internacionais suficientes.
Each team should be accompanied by 1 FIVB Referee or International Referee. If participating in the male and female competition, 2 referees must be included in the
entourage. The host country should provide International referees or candidates to International referees enough.
Os/as restantes rbitros/as sero nomeados/as sero nomeados pela FIVB e pela COJOL.
Other referees will be nominated by FIVB and LUGOC.
56
11
Sb.
Sat.
12
Dom.
Sun.
13
Seg.
Mon.
14
Ter.
Tue.
15
Qua.
Wed.
16
17
Qui.
Thu.
Sex.
Fri.
18
Sb.
Sat.
Voleibol de Praia
Beach Volleyball
Medalhas
Medals
19
Dom.
Sun.
M
Nota: Calendrio sujeito a alteraes dependendo do nmero final de participantes
Note: Schedule may change depending on the participants final number
5. Provas Events
A competio de Voleibol de Praia disputa-se num torneio masculino e num torneio feminino.i
The Beach Volleyball competition is disputed in a male tournament and a female tournament.
6. Calendrio da Competio
O Calendrio est sujeito a alteraes, dependendo do nmero final de inscries. Os jogos realizam-se ininterruptamente.
Schedule may change depending on the participants final number. The games are nonstop.
Hora Time
10.00
17.15
Jogo Game
Primeiros Jogos First Games
ltimos Jogos Last Games
Sexo Sex
Fase Phase
M/F
M/F
1 Eliminatria Round
1 Eliminatria Round
Hora Time
Jogo Game
Sexo Sex
Fase Phase
14.00
16.00
18.30
20.30
M/F
M/F
M/F
M/F
2 Eliminatria Round
2 Eliminatria Round
2 Eliminatria Round
2 Eliminatria Round
57
Hora Time
Jogo Game
Sexo Sex
Fase Phase
10.00
13.15
16.00
22.15
M/F
M/F
M/F
M/F
Hora Time
Jogo Game
Sexo Sex
Fase Phase
09.30
10.15
11.00
11.45
F
M
F
M
3- 4
3- 4
Finai
Finai
Circunstncias Gerais Resolvido de acordo com a Comisso Tcnica da COJOL Lisboa 2009;
General Circumstances Solved by LUGOC Lisbon 2009;
58
Supervisor/a ou DT da FIVB;
FIVB Supervisor or Technical Delegate;
Supervisor/a ou DT de Arbitragem;
Referee Supervisor or Delegate;
Diretor/a da Competio;
Competition Director;
Coordenador/a da Competio.
Competition coordinator.
59
- Atletas;
- Athletes;
- Oficiais;
- Officials;
- Mdicos/as;
- Doctors;
- rbitros/as da Delgao;
- Delegation referees;
- Adido/a de Imprensa;
- Press Attachs;
- Oficiais CON;
- NOC Officials;
- Convidados do CON.
- NOC guests.
Os elementos das Delegaes tero que assinar o formulrio aceitando todas as premissas que definem a sua participao nos
2os Jogos da Lusofonia Lisboa 2009. Nenhum participante ser acreditado se no aceitar as condies de participao.
The Delegation elements must sign a form accepting all the terms and conditions that define their participation in the 2nd Lusophone Games Lisbon 2009. Any
participant will be accredited if he/she does not agree with the participation terms and conditions.
60
From July 7 to 9
De 8 a 19 de Julho
From July 8 to 19
De 8 a 17 de Julho
From July 8 to 17
- Elementos da COJOL;
- LUGOC elements;
- Delegados/as Tcnicos/as;
- Technical Delegates;
- Voluntrios/as.
- Volunteers.
61
Organizao
Organization
ACOLOP
COI IOC
OURO
GOLD
Associaes FI IF Associations
(GAISF, ASOIF, AIOWF, ARISF)
Presidente President
Secretrio(a)-Geral Secretary-General
FI IF
COJOL LUGOC
CO OC
62
PRATA
SILVER
FC CF
(UEFA, CEV, ETU, EAA, EJU, ETTU, FIBAE , EPC)
Categoria
Category
Ttulo/Posio
Title/Position
Organizao
Organization
Parceiros Institucionais A Institutional Partners A
Parceiros Institucionais B Institutional Partners B
Patrocinadores Oficiais Official Sponsors
Parceiros Oficiais Official Partners
Outros Parceiros Other Partners
Parceiros Media Media Partners
FN Olmpicas Olympic NF
FN no Olmpicas Non Olympic NF
Membros Extraordinrios COP
Extraordinary Members of the NOC Portugal
Ttulo/Posio
Title/Position
Executivos(as) Executives
Executivos(as) Executives
Executivos(as) Executives
Executivos(as) Executives
Executivos(as) Executives
Diretores(as) Directors
Presidente + Convidado(a) President + Guest
Presidente + Convidado(a) President + Guest
Presidente + Convidado(a) President + Guest
Categoria
Category
Organizao
Organization
VERMELHO
RED
COJOL LUGOC
Categoria
Category
Organizao
Organization
CON participantes Participating NOC
VERDE
GREEN
FI / FC / FN / CON participantes
FI / FC / FN / Participating NOC
FI IF
Categoria
Category
Ttulo/Posio
Title/Position
Atletas Athletes
Oficiais de Delegao Delegation Officials
Mdicos(as) Doctors
Adido(a) de Imprensa Press Attach
rbitros(as) Referees
Juzes(as) Juries
Cronometristas Timers
Outros(as) Delegados(as) Other Delegates
Organizao
Organization
COJOL LUGOC
ROSA
PINK
Ttulo/Posio
Title/Position
FN Olmpicas Olympic NF /
FN no Olmpicas Non Olympic NF /
Membros Extraordinrios COP
Extraordinary Members of the NOC Portugal
Ttulo/Posio
Title/Position
Observador(a)(s) Observers
Convidados/as da COJOL LUGOC Guests
Secretrio(a)-Geral Secretary-General
Tesoureiro(a) Treasurer
Vice-Presidentes Vice-Presidents
Categoria
Category
PRPURA PURPLE
Ttulo/Posio
Title/Position
Chefes de Estado Heads of State
Famlia Real Royal Family
Alto Dignitrio do Estado High Dignitary of the State
Embaixador(a)(s) Ambassadors
Cnsul Geral General Consul
Comisso de Honra da COJOL LUGOC Honor Council
Categoria
Category
BRANCO (com mascote)
WHITE (with mascot)
Categoria
Category
CASTANHO BROWN
Categoria
Category
AMARELO YELLOW
Ttulo/Posio
Title/Position
Voluntrios(as) Volunteers
Ttulo/Posio
Title/Position
Jornalistas Journalists
Tcnicos(as) Media Media Technicians
Ttulo/Posio
Title/Position
Empresas prestadoras de Servios Companies providing services
63
TAE Guests
- Access to Organized Hospitality for foreigner
JUD
some
cases
with
car
and
driver
(
)
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
JUD
- Acesso a Alimentao (EXEMPLO)
Organizada
no Hotel
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
TAE
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
- Access to Organized CateringPERSONAL
in the Hotel DATA
DADOS
PESSOAIS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
- Acesso a zonas VIPDADOS
(VIP)
PERSONAL
DATA
(EXEMPLO)
DATA
(EXAMPLE)
- Access to VIP areas (VIP) PERSONAL
(EXAMPLE)
VERDE
|
GREEN
AMARELO
| YELLOW
DADOS PESSOAIS
- Acesso a todos os
eventosPESSOAIS
paralelos
DADOS
VERDE
| GREEN
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
AMARELO
|
YELLOW
- Access to all parallel events
PATROCINADOR
PERSONALSPONSOR
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
AMARELO | YELLOW
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
VERDE | GREEN
PATROCINADOR SPONSOR
(EXEMPLO)
- Total Access to sport events ()
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
(EXAMPLE)
ROSA
| PINK
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
VIP
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
(EXAMPLE)
OURO
| GOLD
DADOS PESSOAIS
OURO
| GOLD
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
OURO | GOLD
PATROCINADOR SPONSOR
VIP
VIP
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
VIP
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
BRANCO | WHITE
DADOS PESSOAIS
BRANCO
| WHITE
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
ROSA | PINK
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
DADOS PESSOAIS
(EXAMPLE)
PRATA
| SILVER
DADOS PESSOAIS
PRATA
| SILVER
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
BRANCO | WHITE
ROSA | PINK
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
(EXEMPLO)
(EXEMPLO)
Vermelho Red
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
- Total Access ()
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
- Acesso a Hospitalidade
Organizada
(EXEMPLO)
- Acesso total ()
PERSONAL DATA
- Access to Organized Hospitality
(EXAMPLE)
CASTANHO
| BROWN
- Acesso a Transporte
Organizado
DADOS PESSOAIS
- Access to Organized Transportation
CASTANHO
BROWN
PATROCINADOR
PERSONAL| SPONSOR
DATA
VIP
VIP
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
VIPPESSOAIS
DADOS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
(EXAMPLE)
PRPURA
| PURPLE
DADOS PESSOAIS
PRPURA
| PURPLE
PATROCINADOR
SPONSOR
PERSONAL
DATA
| BROWN
- Acesso a zonasCASTANHO
VIP (VIP)
- Access to VIP areas (VIP)PATROCINADOR SPONSOR
64
VIP
VIP
(EXEMPLO)
PATROCINADOR SPONSOR
PRPURA | PURPLE
PATROCINADOR SPONSOR
PRATA | SILVER
PATROCINADOR SPONSOR
VIP
VIP
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
VIP
DADOS
PESSOAIS
(EXAMPLE)
PERSONAL
DATA
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
(EXAMPLE)
VERMELHO
| RED
DADOS PESSOAIS
VERMELHO
| RED
PATROCINADOR
PERSONALSPONSOR
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
VERMELHO | RED
PATROCINADOR SPONSOR
Verde Green
JUD
(EXEMPLO)
DADOS PESSOAIS
DAD
(EXEMPLO)
VERDE
| GREEN
OU
PERSONAL
JUDDATA
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
- Acesso ao Programa Social e Cultural dos Jogos da Lusofonia
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
Rosa Pink
DADOS PESSOAIS
PERSONAL
DATAGUESTS)
(OBSERVADORES(AS) / CONVIDADOS(AS) da COJOL OBSERVERS
/ LUGOC
(EXEMPLO)
BRANCO
| WHITE
PATROCINADOR SPONSOR
(EXAMPLE)
DADOS PESSOAIS
BRANCO | WHITE
PATROCINADOR SPONSOR
- Acesso total ()
- Total Access ()
DADOS PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL
DATA
(EXAMPLE)
- Acesso a Transporte Organizado viatura com motorista ( )
DADOS PESSOAIS
- Access to Organized Transportation with car and driver (
)
CASTANHO
| BROWN
PERSONAL DATA
- Acesso a Alimentao Organizada no Hotel
- Acesso a Hospitalidade Organizada
- Access to Organized Hospitality
DAD
PERSONAL DATA
PE
(EXEMPLO)
ROSA
| PINK
PRA
(EXAMPLE)
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
DADOS PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL
DATA
DAD
PE
(EXAMPLE)
DADOS
ROSAPESSOAIS
| PINK
DAD
PR
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
PERSONAL DATA
PE
ROSA
VIP| PINK
PATROCINADOR SPONSOR
DADOS PESSOAIS
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
DADOS PESSOAIS
DADOS PESSOAIS
(EXAMPLE)
OU
(EXAMPLE)
(EXAMPLE)
(EXEMPLO)
CASTANHO
| BROWN
PE
PATRO
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
DAD
OU
PATROCINADOR SPONSOR
(EXEMPLO)
PE
VERDE | GREEN
(EXEMPLO)
PERSONAL DATA
DAD
(EXAMPLE)
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
DADOS PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL
DATA
DADOS |PESSOAIS
VERDE
GREEN
PERSONAL
DATA
PE
JUD
(EXAMPLE)
DADOS PESSOAIS
AMARELO
| YELLOW
- Possvel acesso rede de Transportes Pblicos (a negociar)
PERSONAL
DATA
(EXAMPLE)
PR
PATRO
DAD
PERSONAL
VIP DATA
PE
(EXEMPLO)
PRPURA
| PURPLE
VIP
(EXAMPLE)
VERM
DADOS PESSOAIS
(EXEMPLO)
PERSONAL
DATA
PATRO
PATROCINADOR SPONSOR
DAD
PE
(EXAMPLE)
DADOS PESSOAIS
PRPURA
| PURPLE
PERSONAL
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
CASTANHO | BROWN
PRPURA | PURPLE
PATROCINADOR SPONSOR
PATROCINADOR SPONSOR
DAD
VERM
PE
PATRO
VER
PATR
65
TAE
(EXAMPLE)
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
DAD
DADOS PESSOAIS
VER
PE
PERSONAL
DATA
(EXAMPLE)
AMARELO
| YELLOW
PERSONAL
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
AMARELO | YELLOW
PATROCINADOR SPONSOR
- Acesso a zonas VIP (VIP) para voluntrios(as) assistentes de Delegao e apoio VIP
- Access to VIP areas (VIP) to assistant Delegation and VIP support voluntaries
DAD
PATRO
VER
PATRO
- Acesso total ()
- Total Access ()
PE
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
DAD
DADOS PESSOAIS
DAD
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
PERSONAL
DATA
(EXAMPLE)
BRANCO
| WHITE
PERSONAL
DATA
BRANCO | WHITE
PE
R
PE
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
DADOS
PESSOAIS
(EXEMPLO)
DAD
DADOS PESSOAIS
PRP
PE
PERSONAL
DATA
(EXAMPLE)
CASTANHO
PERSONAL| BROWN
DATA
PATROCINADOR SPONSOR
PE
DAD
PATRO
CASTANHO | BROWN
PRP
PATROCINADOR SPONSOR
PATRO
Amarelo Yellow
(EMPRESAS PRESTADORAS DE SERVIOS COMPANIES PROVIDING SERVICES)
- Acesso s instalaes onde decorrem os trabalhos de prestao de servios
(ATL) (DDF) (BAS) (FUT) (FUS) (JUD) (TAE) (TEN) (VOL) (VOP)
- Access to the venues where the services provided take place
(ATL) (DDF) (BAS) (FUT) (FUS) (JUD) (TAE) (TEN) (VOL) (VOP)
TAE
(EXEMPLO)
(EXAMPLE)
DADOS PESSOAIS
DAD
AMARELO | YELLOW
VER
PERSONAL DATA
PATROCINADOR SPONSOR
PE
PATRO
(EXEMPLO)
66
(EXAMPLE)
DADOS PESSOAIS
PERSONAL DATA
DAD
PE
67
Tarefa Task
Inscrio Preliminar Desportos Coletivos
Preliminary Entry for Team Sports
Nomeao do/a Chefe de Misso
Chef de Mission Nomination
Inscrio Final
Final Entry
Confirmao Final
Final Confirmation
Equipamentos Oficiais
Official Equipments
68
69
Os suportes comunicacionais dos 2OS Jogos da Lusofonia - Lisboa 2009 so produzidos ao abrigo das regras estabelecidas no Acordo Ortogrfico de 1990 e posteriores protocolos modificativos.
The communication of the 2nd Lusophone Games Lisbon 2009 are produced under the rules established in the spelling agreement of 1990 and subsequent amending protocols
Parceiros Institucionais
Institutional Partners
Parceiros Desportivos
Sport Partners
70