vermelhos pores do sol sobre as aldeias vazias de carros cheias de pobre gente que ter voltado de Turim ou da Alemanha Os velhos sero donos de suas muretas como poltronas de senadores e as crianas sabero que a sopa pouca e o que significa um pedao de po E a noite ser mais negra que o fim do mundo e de noite ouviremos os grilos ou os troves e talvez algum jovem entre aqueles poucos que voltaram ao ninho tirar pra fora um bandolim O ar ter o sabor de trapos molhados tudo estar longe trens e nibus passaro de vez em quando como num sonho E cidades grandes como mundos estaro cheias de gente que vai a p com as roupas cinzas e dentro dos olhos uma pergunta que no de dinheiro mas s de amor somente de amor As pequenas fbricas no mais belo de um prado verde na curva de um rio no corao de um velho bosque de carvalhos desabaro um pouco por noite Mureta por mureta Teto em chapa por teto em chapa E as antigas construes sero como montanhas de pedra ss e fechadas como eram uma vez E a noite ser mais negra que o fim do mundo
e de noite ouviremos os grilos e os troves
O ar ter o sabor de trapos molhados tudo estar longe trens e nibus passaro de vez em quando como num sonho E os bandidos tero a face de uma vez Com os cabelos curtos no pescoo e os olhos de suas mes cheios do negro das noites de lua e estaro armados s de uma faca O tamanco do cavalo tocar a terra leve como uma borboleta e lembrar aquilo que foi o silncio o mundo e aquilo que ser. PIER PAOLO PASOLINI Traduo: Mario S. Mieli
Comcio Pier Paolo Pasolini (1954) Trad. Alexandre Pilati (2015)
Aqui mais puro, em seu quieto
terror se as noites j difusas tremem aos ltimos poticos rumores
de mera vida , o encontro dos beirais
urbanos com o breu do cu. E muros empalidecidos, infecundos
canteiros, delgadas cornijas, no mistrio
que as embebe de cosmo, familiar
e alegremente, fundam o seu segredo. Mas
esta noite uma imprevista viravolta sobre
as ignaras fantasias do pedestre se desata e gela o seu arroubo pelas quentes, amadas
paredes mundanas
No mais, como num adro de passos sonoros
porque raros, de vozes transparentes porque quietas, entre esplendores
de pedra humilde, a praa dana
no breu das esquinas: j no rumorejam solitrios os carros dos poderosos,
a tocar de raspo o flanco do jovem pria
que embriaga com seus assobios a cidade Uma plida multido enche o ar
de irreais rumores. Um palco est
acima dela, coberto de bandeiras, de cujo branco a luz morena faz
um sudrio, o verde cega, enegrece
o vermelho como o sangue seco. Espiga ou ttrico vegetal, tremula, crea,
ao centro, a chama fascista.
A dor, inesperada, faz-me
recuar, quase como se no quisesse ver. E reagindo s lgrimas que apagam
o mundo to vivo ao meu redor, no entardecer
da praa, lano-me desesperadamente em meio a esta feira
de sombras. E observo, escuto. Roma
ao meu redor emudece: a um s tempo o silncio da cidade e do cu. No retumba
voz alguma sobre estes gritos; o quente gro
que o maio faz germinar at no frescor noturno, um grave e antigo gelo comprime
sobre os muros robustos, j aflitos,
como os sentidos de um menino angustiadoE quanto mais crescem
os urros (e no corao o dio), mais rido
se faz o deserto no entorno da tarde, onde o trivial e indolente
sussurro est perdido na noite
Eis quem so os exemplares vivos,
vivos de uma parte de ns que, morta, nos havia iludido com novidade privados
para sempre dela. E assim percebida
de repente, nesta delicada praa oriental, eis a sua falange, espessa,
ululante com os signos da raa
que no povo obscura alegria e nesta outra apenas triste obscuridade
que delira cantando a sanidade. E esta energia
no seno fraqueza, insulto sexual, pois no dispe de outro caminho
para ser paixo na mente acesa,
a no ser aes demasiado lcitas ou ilcitas: e aqui urra to somente a burguesa
impotncia a transcender a espcie,
na confuso da f que a exalta, e desesperadamente cresce
no homem que no sabe que luz tem dentro de si.
Fico de p em meio a esta multido quase
de gelo, e desde Trinit dei Monti, desde os duros vegetais do Pincio, arrasados
sob as estrelas e os horizontes cerrados,
a cidade se apaga se me apaga o peito, meus mutilados sentimentos tornam-se
puro estupor, piedade, amargura. Lano
ao meu redor olhares que no parecem meus, eu que to diferente sou. No tm eles o aspecto
de gente viva como eu, nos seus
rostos h um tempo morto que retorna inesperado, odioso, quase como se os belos
dias da vitria, os amenos dias
do povo, estivessem mortos. Eis, para quem andou avante,
o passado, os fantasmas, os instintos
renascidos ao redor. Estes rostos juvenis precocemente velhos, estes turvos
olhares de gente honesta, estas vis
expresses de coragem. Seria
a memria to amortecida e suave
que no recorda? Entre os clamores,
caminho mudo, ou talvez sejam mudos tais clamores na tempestade que tenho no peito.
E ao sentir que perco o prprio corpo,
o que me d uma angstia imprevista, em silncio ao meu lado
aparece um companheiro. Como eu,
decidido e indeciso, move-se na massa, junto comigo olha os rostos desta gente, como eu
o msero corpo arrasta entre peitos
condecorados de vil orgulho. Depois sobre mim pousa o olhar. Tristemente ardem-lhe
pudores que bem conheo; e
muito minha aquela mirada fraterna! to profundamente irmo
no seu pesar que d a estes atos um sentido
eternal! E neste triste olhar acordado, pela primeira vez, desde o inverno
em que o seu destino foi detido,
e jamais estimado, meu irmo me sorri, fica perto de mim. Tem dolorosa e viva,
no sorriso, a luz com a qual mirava,
obscuro partigiano, com menos de vinte anos, o jeito como decidia
com verdadeira dignidade, com fria
sem dio, a nossa histria nova: e h uma sombra, humilhante e solene, naqueles pobres olhos
Ele pede piedade, com aquele seu modesto,
imenso olhar, no para o seu destino, mas para o nossoE ele, honesto demais,
puro demais, quem deve andar cabisbaixo?
Mendigar um pouco de luz para este mundo renascido nesta obscura manh?