Você está na página 1de 27

VICENTE

COLECO DIRIGIDA POR OSRIO MATEUS

Cristina Almeida Ribeiro


INS

Quimera LISBOA 1991 | e-book 2005


Ins Pereira um dos raros autos vicentinos de que sobreviveram dois
testemunhos impressos quinhentistas, o primeiro num folheto de datao
incerta, mas seguramente feito a partir da edio original (Vasconcelos: 42-
-43), e o segundo na Copilaam de 1562 (213'-220'), unnimes quanto ao local e
ao ano da primeira representao __ convento de Tomar, 1523 __ perante
assembleia sobre a qual pouco se sabe para alm de que era presidida por
D. Joo III.
Nesse ano, o rei, fugindo peste que grassava em Lisboa __ e depois de breves
estadias no Barreiro e em Almeirim __, chega a Tomar em meados de Julho
para reunir o captulo geral da Ordem de Cristo e a fica at finais de
Setembro. Braamcamp Freire, que, atravs do estudo de documentao
integrada no Corpo cronolgico do Arquivo Nacional da Torre do Tombo,
lhe segue os movimentos, situa nesse perodo a apresentao original da farsa
e, aludindo ao afecto que o monarca dedicou a partir de ento ao convento,
entende ter ele tido papel decisivo no desenvolvimento artstico desse
monumento (165, 172 e 180-181). A convergncia desses dois factores __
representao do auto e interesse do rei pela sede da velha Ordem Militar __
explica talvez a gravao, na pedra do convento, do que Raul Lino, citado,
entre outros, por Paulo Quintela (112), considera memria iconogrfica de
Ins atravessando o rio s costas de Pero Marques. Resta descobrir se essa
uma memria de facto, e como tal pretendida pelo artista que a esculpiu, ou
se resulta apenas de uma sobreposio de saberes, ditada pelo olhar de quem
v e interpreta, como acontece, por exemplo, com uma das iluminuras do
Livro de Horas de D. Manuel, comentada por Dagoberto Markl (84-85).
Representando ela, como tantas outras suas contemporneas ou anteriores,
uma cena corts, lembra ao analista Ins Pereira, cortejada por Brs da Mata
e espiada por Pero Marques __ situao que nem sequer ocorre na farsa e a que
apenas poderia atribuir-se um valor simblico.
A validade desses hipotticos registos no verbais da herona criada por Gil
Vicente , no mnimo, discutvel. Por isso, quem quiser conhecer Ins ser
mais prudente se o fizer atendo-se aos textos escritos que do auto guardam a
memria.
Aqueles que, ao longo dos anos, se interessaram pela fixao textual da
Farsa de Ins Pereira e consideraram por isso as duas edies quinhentistas
do clara preferncia ao texto avulso. Quase sempre justificada __ quando o
__
de forma sumria, tal preferncia parece ficar a dever-se essencialmente
maior extenso do texto do folheto, presena mais abundante de didasclias
e ao maior grau de pormenorizao destas (Freire: 498; Quintela: XIX-XX).
sabido que, morto o poeta, Lus Vicente tomou a seu cargo, conforme
escreve no Prlogo a D. Sebastio, a tarefa de apurar e fazer empremir as
obras de seu pai, completando a reunio destas por ele encetada. Tal
propsito tem merecido reservas a alguns crticos, que temem o possvel
desvirtuamento do labor de Gil Vicente devido ao excesso de zelo que ter
levado o filho a uma interveno correctora, e Rvah mostra-se

3
particularmente aguerrido na sua condenao (1952: 204). O cotejo das duas
edies conhecidas do Auto de Ins Pereira tende a confirmar a vontade
normalizadora que ter presidido Copilaam de todalas obras de Gil
Vicente, mas, deixando perceber ao mesmo tempo a moderao com que esse
trabalho ter sido feito, parece poder tranquilizar os mais receosos, se no
quanto natureza, pelo menos quanto extenso dos danos.
A primeira observao que se impe a quem proceda a esse cotejo a do
largo predomnio, em ambas as edies, de estrofes de nove versos,
obedecendo a um esquema rimtico quase constante __ abbaccddc __ e quase
sempre subdivididas, por fora de uma lgica interna ao prprio discurso e
sublinhada pela pontuao, em quadra seguida de quintilha. Tal predomnio,
que ronda, na verso mais antiga, os 71% e, na de 1562, os 74%, logo sugere
ser esse o modelo estrfico a que o texto da farsa deveria obedecer e leva o
leitor a interrogar-se sobre as razes da presena, apesar de tudo abundante,
de estrofes de configurao irregular __ trinta e quatro no folheto, vinte e nove
na Copilaam __, cujo nmero de versos oscila, respectivamente, entre quatro
e catorze e entre sete e catorze. Lembraro alguns ser comum a coexistncia
de vrios modelos estrficos no texto de um mesmo auto. Assim , de facto.
O que perturba, no caso de Ins, que essas estrofes diferentes apresentem
uma grande diversidade e estejam distribudas de forma assistemtica,
impossibilitando a percepo de outros modelos para alm do j referido: ter-
-se-o perdido versos? ou ter a farsa sido sempre, no plano versificatrio,
menos perfeita que na construo, quase romanesca, da sua intriga?
Mais perturbante ainda verificar, ao prosseguir a comparao, que, sendo
tendncia da Copilaam simplificar __ sobretudo no tocante s didasclias __ e
normalizar __ so, em vrias ocasies, suprimidos versos sentidos como
excedentrios ou acrescentados versos em falta, sempre de acordo com o
modelo estrfico intudo __, se mantm, em 1562, vinte estrofes irregulares e
alguns erros tipogrficos relativos sinalizao do incio de estrofe, por
vezes omitida (cf. 02a03/214b11, 07c33/218c03). A permanncia do que ao leitor se
afigura erro no certamente fruto do acaso e parece contrariar a hiptese,
por diversas vezes avanada, de os textos do folheto da Biblioteca Nacional
de Madrid e da Copilaam provirem, tal como acontece com Duardos
(1523), de diferentes tradies escritas. Sugere, em vez disso, o possvel
conhecimento da verso do folheto no momento de preparao da colectnea e
sobretudo o prximo parentesco dos dois textos, a existncia de uma matriz
comum, onde estariam j as supostas falhas a que aludo e que o sculo XVI
entendeu talvez de outra forma. Por que outra razo se teria suspendido a
correco do texto projectada, e aparentemente executada em parte, por Lus
Vicente?
Os dois registos escritos do auto podem deixar dvidas quanto ao que os
espectadores de 1523 ouviram de facto dizer aos intervenientes no
espectculo. J quanto ao que viram, o texto avulso, com algumas didasclias
bem elucidativas, diz-nos mais. E valoriza tambm mais o canto integrado na
aco teatral, uma vez que inclui trs cantigas omitidas em 1562 __ a primeira

4
de Ins, a do coro na festa de casamento, a de Ins logo depois de casada com
Brs da Mata. Estes aspectos indiciam talvez uma maior fidelidade
representao primeira e parecem-me autorizar a leitura de Ins pelo texto do
folheto, com recurso ao da Copilaam sempre que o confronto se justifique.
A rubrica de abertura apresenta justamente duas diferenas importantes entre
os objectos em apreo. Embora ambos se refiram ao auto como ilustrao de
um provrbio, sem dvida popular na poca __ mais quero asno que me leve,
que cavalo que me derrube __, o texto da Copilaam, omisso quanto ao elenco
de personagens, acrescenta uma justificao para o desafio feito a Vicente
por certos homens de bom saber, mas certamente de m f, que, invejosos
talvez do sucesso do autor, o acusavam de copiar em vez de criar. A dar
crdito a uma tal explicao, Ins Pereira , na obra de Gil Vicente,
momento de demonstrao de virtuosismo, tendo em vista desfazer dvidas e
refutar acusaes insidiosas, postas a correr por adversrios que aqui ficam
por identificar.
A segunda diferena, mais importante em meu entender, respeita, j no a
condies de produo do texto, mas a modos concretos de representao.
Diz o folheto:

Entra logo Ins Pereira e finge que est lavrando s em casa e canta
esta cantiga

E diz a Copilaam:
Finge-se na introduo que Ins Pereira filha de a mulher de baixa
sorte, muito fantesiosa, est lavrando em casa e sua me a ouvir
missa e ela diz

A diferena, cujo dado mais significativo a nota de maior dinamismo


presente no primeiro excerto transcrito, deixa entrever modos distintos de
percepo pelos espectadores da personagem e de quem lhe empresta o corpo
e a voz. No primeiro caso, e em sintonia com o que se julga ser a prtica
comum na poca, a figura feminina parece irromper num espao onde o
pblico se encontra j e surpreendido pela sua chegada. No segundo caso, a
omisso da referncia ao movimento inaugural de invaso de um espao,
antes ocupado apenas por aqueles que ento se convertem em espectadores,
deixa em aberto __ embora estranhamente __ a possibilidade de uma mais
clara distino entre os lugares destinados ao pblico e aos actores e talvez
tambm de uma transformao nos modos de perceber o prprio tempo do
espectculo. Em Cassandra, que lhe anterior (1513), e em Mofina, que
acontecer apenas em 1534, aparecem cortinas, mas em ambos os casos elas
surgem para separar zonas distintas do espao cnico para as quais
convergiro, em momentos tambm distintos, os olhares dos espectadores.
Ter alguma pertinncia ler, na mudana operada entre a rubrica do folheto e
a rubrica da Copilaam, o eco de uma mudana dos cnones teatrais no

5
tocante diferenciao do espao cnico e do espao destinado ao pblico e
possvel separao de ambos tambm por uma cortina, aberta agora no
momento em que se inicia a representao?
Na edio avulsa, Ins canta:

. Quin con veros pena y muere 01c


qu har quando no os viere.

E o que canta sugere, ao mesmo tempo, o conhecimento e acompanhamento


da moda e o devaneio amoroso, que ela no tardar a associar a uma desejada
mudana de vida. Embora no tenha sido possvel localizar em nenhum dos
cancioneiros conhecidos estes versos castelhanos, notrio que eles se
inscrevem no quadro de uma tpica, potica e amorosa, muito em voga na
poca. Pelo canto, forma primeira e subtil de caracterizao, Ins mostra-se
muito fantesiosa, atributo que o texto de 1562 transfere para a didasclia,
impedindo espectador e leitor de o adivinharem ao imediato contacto com a
personagem.
Quando acede fala, a jovem lamenta, de si para consigo, a triste sorte a que
se v sujeita e contra a qual se insurge:

. Renego deste lavrar


e do primeiro que o usou
ao diabo que o eu dou
que tam mao daturar.
Oh! Jesu que enfadamento,
e que raiva, e que tormento,
que cegueira, e que canseira,
eu hei-de buscar maneira
dalgum outro aviamento.
Coitada assi hei-destar
encerrada nesta casa
como panela sem asa
que sempre est num lugar.
E assi ham de ser logrados
dous dias amargurados
que eu posso durar viva
e assi hei-destar cativa
em poder de desfiados.

Antes o darei ao diabo


que lavrar mais nem pontada,
j tenho a vida cansada
de jazer sempre dum cabo.
Todas folgam e eu nam

6
todas vem e todas vam
onde querem senam eu.
Ui! que pecado o meu
ou que dor de coraam?

Esta vida mais que morta.


Sam eu coruja ou corujo
ou sam algum caramujo
que nam sae senam porta?
E quando me do algum dia 01d
licena como a bugia
que possa estar janela
j mais que a Madanela
quando achou a aleluia.
A ideia de cativeiro, que domina o esprito de Ins e determina a sua revolta,
decorre, segundo o que as suas palavras deixam transparecer, da conjugao
de diversos factores: confinamento a um espao interior, o da prpria casa,
subjugao autoridade materna, cultivo forado de prendas domsticas __ na
circunstncia, o bordado, que acabar afinal por acompanh-la at ao
casamento com Pero Marques. Em torno dessa ideia, central no discurso de
abertura da moa, se organiza tambm toda a intriga: o auto s chegar ao
fim quando Ins tiver levado a bom termo o seu projecto de libertao.
O desabafo da jovem, inconformada com o aprisionamento de que se
considera vtima, interrompido pela chegada da Me, vinda da missa, para
logo prosseguir na azeda troca de palavras que torna evidente o conflito que
interesses e concepes de vida diferentes instalaram entre elas. A
interveno inicial da Me comenta ironicamente a inactividade da filha,
facto que o texto do folheto, ao contrrio do da Copilaam, sublinha na
didasclia:

Vem a Me da igreja, e no na achando lavrando diz:


. Logo eu adevinhei
l na missa onde eu estava
como a minha Ins lavrava
a tarefa que lhe eu dei.
Acaba esse travesseiro.
Ui! naceo-te algum unheiro
ou cuidas que dia santo?
Ins . Praza a deos que algum quebranto
me tire de cativeiro.

A conversa, em tom sempre pouco amistoso, depressa conduz ao tema do


casamento, ambicionado por Ins como forma de emancipao, e s

7
interrompida pela chegada de Lianor Vaz, que atrai sobre si as atenes da
Me e da filha.
Me . Aqui vem Lianor Vaz.
Ins . E ela vem-se benzendo.
Visto que dizem a entrada e o gesto de Lianor, ao mesmo tempo que a
apresentam, as palavras das duas personagens tornam dispensvel qualquer
didasclia que, a existir, seria redundante. No sendo sistemtico, este
procedimento frequente ao longo de todo o texto; repetir-se-, por exemplo,
quando Lianor sair, no termo desta mesma cena, quando, por ocasio da
primeira visita de Pero Marques a Ins, a Me se ausentar, deixando-os ss e
quando, pouco depois, o prprio Pero partir.
Lianor Vaz vem afobada e conta como foi atacada por um clrigo que queria
saber se era [ela] fmea se macho (02a29). Da dissimulao de Lianor e do
visvel contraste entre a indignao apregoada e o prazer que a experincia
relatada lhe proporcionou resultam momentos de intensa comicidade, que
certamente divertiram os espectadores de 1523. Quem parece no ter achado
graa ao anticlericalismo que transparece da referncia aos desvarios sexuais
do clrigo foram os censores de 1586: nessa edio, aquele substitudo por
um simples homem, o que naturalmente obrigou a adaptaes vrias e mesmo
a supresses, de forma a manter a coerncia do texto e o cmico da situao,
sem ofender os ministros da Igreja. Sob este ponto de vista, consequncias
mais graves ter, j perto do final da farsa, a eliminao, em 1586, de todo o
texto relativo visita do Ermito, de cuja ausncia resulta o esvaziamento de
boa parte do sentido da ltima cena e em especial da cantiga entoada por
Ins.
Terminado o relato em que longamente se empenhou, Lianor Vaz dispe-se por
fim ao exerccio da sua actividade de alcoviteira:
. Leixemos isto. Eu venho 02d06
com grande amor que vos tenho
porque diz o exemplo antigo
que amiga e bom amigo
mais aquenta que o bom lenho.
Ins est concertada
pera casar com algum?
Me . Atgora com ningum
nam ela embaraada.
Lianor . Em nome do anjo bento
eu vos trago um casamento
filha, nam sei se vos praz.
Ins . E quando, Lianor Vaz?

8
Sob forma interrogativa, a resposta de Ins confirma a sua ansiedade
relativamente ao casamento. Informada de que tudo est para breve, interpe,
porm, uma exigncia, de que no abdica nem mesmo depois de ouvir
enumerar os mritos do seu pretendente. A concluir a enumerao, Lianor
Vaz afirma que ele quer Ins em camisa, jogando, maliciosa, com o duplo
sentido dessa expresso.

Lianor . J vos trago aviamento.


Ins . Porm nam hei-de casar
senam com homem avisado,
inda que pobre e pelado
seja discreto em falar,
que assi o tenho assentado.
Lianor . Eu vos trago um bom marido,
rico, honrado, conhecido,
diz que em camisa vos quer.
Ins . Primeiro eu hei-de saber
se parvo se sabido.

A alcoviteira apresenta ento rapariga uma carta, que dever esclarec-la


quanto discrio de Pero Marques. O escrito, que Ins vai lendo e
comentando em voz alta, falha por completo o objectivo visado: Pero revela-
-se pobre de esprito, em nada correspondendo ao ideal de Ins.

Lianor . Nesta carta que aqui vem


pera vs filha damores,
veredes vs minhas flores
a discriam que ele tem.
Ins . Mostrai-ma c, quero ver. 03a
Lianor . Tomai. E sabeis vs ler?
Me . Ui e ela sabe latim
e gramteca e alfaqui
e sabe quanto ela quer.

L Ins Pereira a carta, a qual diz assi:

. Senhora amiga, Ins Pereira,


Pero Marques vosso amigo
que ora estou na [v]ossa aldea
mesmo na vossa mercea
me encomendo e mais digo.
Digo que benza-vos Deos
que vos fez de tam bom geito
bom prazer e bom proveito

9
veja vossa me de vs.

E de mi tambm assi,
ainda que eu vos vi
estoutro dia de folgar
e nam quisestes bailar
nem cantar presente mi.
Ins . Na voda de seu av
ou donde me viu ora ele?
Lianor Vaz, este ele?
Lianor . Lede a carta sem d
que inda eu sam contente dele.

Torna Ins Pereira a prosseguir com a carta:


. Nem cantar presente mi,
pois Deos sabe a rebentinha
que me fizestes entam,
ora Ins que hajais benam
de vosso pai e a minha
que venha isto a concrusam.

E rogo-vos como amiga 03b


que samicas vs sereis
que de parte me faleis
antes que outrem vo-lo diga.
E se nam fiais de mi
esteja vossa me a
e Lianor Vaz de presente,
veremos se sois contente
que casemos na boa hora.

Ins . Ds que nasci at agora


nam vi tal vilam comeste
nem tanto fora de mo.
Lianor . Nam queiras ser tam senhora.
Casa filha que te preste,
nam percas a ocasiam.
A leitura comentada da carta de Pero Marques constitui um dos fragmentos
mais conturbados na transmisso textual da farsa. Apresenta, na verso do
folheto da Biblioteca Nacional de Madrid, uma marcada irregularidade, que
sugere a perda de alguns versos e que a edio de 1562 resolve, em parte,
suprimindo outros e procedendo em consequncia s necessrias adaptaes,
de forma a propor uma verso reduzida mas conforme ao modelo estrfico.

10
Lianor, que insiste em chamar Ins razo, encontra na Me uma aliada. E a
moa acaba por aceitar a visita de Pero Marques, ainda que o faa apenas
para se divertir custa dele.

. Queres casar a prazer


no tempo dagora, Ins,
antes casa em que te ps
que nam tempo descolher.
Sempre eu ouvi dizer
ou seja sapo ou sapinho,
ou marido ou maridinho,
tenha o que houver mister,
este o certo caminho.

Me . Pardeos amiga, essa ela,


mata o cavalo de sela
e bom o asno que me leva.
Lianor . Filha, no cho do couce
quem nam puder andar choute
e mais quero quem me adore
que quem faa com que chore.
Cham-lo-ei, [Ins]?
Ins . Si
venha e veja-me a mi.
Quero ver quando me vir
se perder o presumir 03c
logo em chegando aqui
pera me fartar de rir.

Me . Touca-te bem se vier,


pois que pera casar anda.
Ins . Essa boa demanda,
cerimnias h mister
homem que tal carta manda.
Eu o estou c pintando,
sabeis me que eu adevinho
deve ser um vilanzinho.
Ei-lo se vem penteando,
ser com algum ancinho.

Lianor Vaz, alcoviteira, aparece aqui desempenhando o seu papel junto da


moa casadoira, procurando insinuar-se e defender os interesses do
pretendente, que seguramente explora, apesar de nada no texto o dizer de
modo explcito. A sua figura matizada. Perante Ins ela comporta-se como
amiga, d-lhe conselhos que parecem bem intencionados, mostra-se

11
solidria. Mas Lianor Vaz no a primeira alcoviteira vicentina; o pblico de
1523 guardava ainda talvez a lembrana da Branca Gil de O Velho da horta
(1512), que vira actuar junto do pretendente, e deve t-la evocado ao
imaginar a atitude de Lianor perante o incauto Pero Marques. Acrescente-se
que a Ana Dias de Juiz (1525?) operar a sntese explcita de figuras como
estas Lianor Vaz e Branca Gil: comparecer como acusada em dois casos
que mostram a duplicidade das alcoviteiras e a complementaridade das
aces que desenvolvem junto dos dois elementos do par que procuram unir.
Fora do alcance dos espectadores, Lianor Vaz, cumprindo a misso de
intermediria que lhe cabe, avisa Pero Marques de que Ins est pronta a
receb-lo e logo ele aparece, ansioso por essa entrevista.
A didasclia que assinala a sua entrada contm informaes preciosas sobre a
sua indumentria, que, reveladora acerca da personagem, a torna ridcula aos
olhos de quem a v chegar.
Pero procura conformar a sua conduta a uma norma que contraria a sua
ansiedade, denunciada pelo momentneo desnorte de que o monlogo inicial
d conta. Chegado a casa de Ins, as suas palavras e gestos desajeitados
confirmam o que a carta deixava supor. Rstico, Pero Marques interpreta
erradamente o que lhe dizem, mostra no saber o que uma cadeira, esfora-
-se, em vo, por encontrar no fundo do barrete as peras que trouxera de
presente a Ins e que acaba por admitir terem talvez sido roubadas e comidas
por algum rapaz, alimentando assim as ironias da pretendida e o riso dos
espectadores. Depois, ao ficar s com Ins, preocupa-se com a reputao dela
e mostra-se respeitador, contrariando a prtica comum, a que ela no deixa
de aludir em aparte. A compostura de Pero, louvvel talvez num outro
contexto, desagrada aqui a Ins, que a lamenta e v nela a prova mxima da
falta de discrio do seu pretendente.
Algumas vezes interpretada como um tipo vicentino, o da moa sonhadora e
leviana, Ins , porm, trabalhada em moldes que dificilmente permitem uma
classificao to simples. Ainda que seja foroso observar nela a presena de
alguns traos que apontam no sentido de uma tipificao, no pode, por outro
lado, deixar de reconhecer-se ser ela uma personagem dinmica, que evolui
medida que o tempo passa. Ins Pereira realiza uma aprendizagem que
produz efeitos prticos no decurso da aco: o espectador v-a transformar-
-se, amadurecer por fora de uma experincia desastrosa que lhe altera os
sonhos e as atitudes.
Por isso o encontro da moa fantesiosa com o Escudeiro gabarola constitui,
nas suas vrias fases, o episdio nuclear da farsa: marca ilusoriamente a
emancipao da protagonista (terminada a festa do casamento, a me parte
para no mais voltar a aparecer) e est na origem do seu posterior desencanto
e da viragem a que este conduz. O casamento com Brs da Mata d
expectativa de libertao e elevao social sustentada por Ins a resposta que
ela julga adequada e que, polarizando a sua energia, logo se revela
decepcionante; dele e da decepo em que se transforma nasce um novo
projecto de vida, determinante no desfecho da intriga. O relacionamento com

12
Brs da Mata corresponde, na vida de Ins, ao tempo da experincia que lhe
permite substituir o saber terico, em que se forjara o seu sonho, pelo saber
prtico que a leva a reformular, no apenas os seus ideais, mas tambm o seu
modo de estar e agir. A cultura corts, mal assimilada, sucumbe no confronto
com a cultura popular e a moa acaba por assumir a sua verdadeira condio.
Ins no evoluiria __ ou no evoluiria da mesma forma __ se o seu caminho
no se tivesse cruzado com o do Escudeiro que, atraioando as suas
quimeras, a fez cair na realidade e despertou nela um secreto desejo de
vingana, de que a unio com Pero Marques ser o instrumento. Depois de
experimentar o cavalo que derruba, Ins preferir-lhe- o asno que a leve em
segurana aonde ela quiser.
Independentemente da importncia que lhe cabe no conjunto da intriga, este
episdio fundamental tambm no plano da elaborao dramtica e da
concepo do prprio espectculo em que se integra. No quadro inicial,
verifica-se a presena simultnea de seis personagens no espao cnico,
ento dividido em duas zonas, uma delas ocupada por Ins, a Me, Vidal e
Lato e a outra por Brs da Mata e o seu criado. Entre ambas circularo, alm
do Escudeiro, a ateno e os olhares dos espectadores, devidamente
solicitados pela vozes e pela movimentao.
Depois de rejeitar Pero Marques, Ins concentra as suas esperanas na aco
de dois Judeus casamenteiros, cujos servios contratara e que assim rivalizam
com Lianor Vaz no papel de intermedirios de amorosas empresas.
Quando Ins, ouvindo as novas trazidas por Vidal e Lato, desesperava j do
sonhado casamento, o primeiro declara:

. Esperai, aguardai ora, 05b09


soubemos dum escudeiro
de feiam de atafoneiro,
que vir logo esshora.
Que fala e comora fala,
estrogira esta fala
e tange e comora tange,
alcana quanto abrange,
e se preza bem da gala.

O Judeu empenha-se no elogio do obscuro Escudeiro em moldes que, a


avaliar pelas palavras iniciais deste ltimo, no andaro longe dos utilizados
para gabar Ins aos olhos dele.
Vem o Escudeiro com seu Moo, que lhe traz a viola, e diz falando s:

. Se esta senhora tal


como os Judeus ma gabaram
certo os anjos a pintaram
e nam pode ser i al.

13
Diz que os olhos com que via
eram de santa Luzia,
cabelos de Madanela;
se ela fosse donzela
tudo essoutro passaria.
Moa de vila ser ela,
com sinalzinho postio
e sarnosa no toutio
como burra de Castela.
Eu assi como chegar
cumpre-me bem atentar
se garrida se honesta, 05c
porque o milhor da festa
achar siso e calar.

Enquanto Brs da Mata imagina a moa com quem se prope casar, troando
dela de uma forma prxima da que ela prpria utilizara ao caricaturar o seu
pretendente Pero Marques, a Me procura instruir Ins quanto ao compor-
tamento a adoptar se quiser impressionar o Escudeiro, assumindo assim uma
imprevista cumplicidade face ao projecto de casamento que a filha comeara
a alimentar:

. Se este escudeiro h-de vir


e homem de discriam,
hs-te de pr em feiam,
e falar pouco, e nam rir.
E mais Ins nam muito olhar
e muito cham o menear,
por que te julguem por muda
porque a moa sesuda
a perla pera amar.
Ao lado, preparando a sua entrada em casa de Ins, o Escudeiro mostra-se
tambm preocupado com as aparncias e d conta ao Moo que o serve de
um projecto de dissimulao para o qual pede a cumplicidade deste.
A diviso do espao e o modo como nele se distribuem as personagens
favorece a criao de zonas de relativa intimidade, onde cada um se mostra
como de facto e, ao mesmo tempo, planeia a mscara que vai adoptar. Os
espectadores, a quem uns e outros so alternadamente mostrados, adquirem
um saber superior, porque total, ao dos intervenientes na aco, que apenas
parcelar, e a duplicidade, que vai conquistando terreno, aparece cada vez
mais como trao comum a diversas figuras e como princpio fundador da
comicidade da farsa, assente na constante oposio entre a natureza interior
real e uma aparncia exterior enganadora (Roig: 348).

14
Escudeiro . Olha c, Fernando, eu vou
ver a com que hei-de casar
visa-te, que hs-de estar
sem barrete onde eu estou.
Moo . Como a rei, corpo de mi,
mui bem vai isso assi.
Escudeiro . E se cuspir pola ventura,
pe-lhe o p e faze mesura.
Moo . Ainda eu isso nam vi.

Escudeiro . E se me vires mintir


gabando-me de privado,
est tu dissimulado
ou sai-te l fora a rir.
Isto te aviso daqui,
faze-o por amor de mi.
Moo . Porm, senhor, digo eu
que mao calado o meu
pera estas vistas assi.

Escudeiro . Que farei? Que o sapateiro


nam tem solas nem tem pele. 05d
Moo . Sapatos me daria ele
se me vs dsseis dinheiro.
Escudeiro . Eu o haverei agora,
e mais calas te prometo.
Moo . Homem que nam tem nem preto
casa muito na m hora.

O Moo no se deixa impressionar pelas promessas do amo, de quem


conhece bem a pelintrice e as manias de grandeza, as privaes e o sonho de
uma situao economicamente confortvel que acredita poder vir a encontrar
no casamento. Os outros, porm, inferiorizados pela sua condio social ou
simplesmente movidos por inconfessados interesses, so sensveis imagem
do Escudeiro, a quem manifestam a sua deferncia.
Chega o Escudeiro onde est Ins Pereira, e alevanto-se todos, e fazem
suas mesuras, e diz o Escudeiro:
. Antes que mais diga agora
Deos vos salve, fresca rosa,
e vos d por minha esposa,
por molher, e por senhora.
Que bem vejo
nesse ar, nesse despejo,

15
mui graciosa donzela,
que vs sois minhalma aquela
que eu busco, e que desejo.

Obrou bem a natureza


em vos dar tal condiam,
que amais a discriam
muito mais que a riqueza.
Bem parece.
Que s discriam merece
gozar vossa fermosura,
que tal que de ventura
outra tal nam se acontece.

Senhora, eu me contento
receber-vos como estais,
se vs vos no contentais,
o vosso contentamento
pode falecer no mais.
Lato . Como fala!
Vidal . Mas ela como se cala,
tem atento o ouvido.
Lato . Este h-de ser seu marido
segundo a cousa sabala.

Ins permanece silenciosa, mas os comentrios dos Judeus casamenteiros


interpretam a sua atitude e assinalam o agrado que ela deixa transparecer. O
Escudeiro corresponde ao seu ideal de discrio, uma vez que se mostra bem
falante, corts e sensvel s suas qualidades, o que decerto a lisonjeia.
Depois de fazer o elogio da pretendida, Brs da Mata enuncia os seus
prprios mritos. Tpico escudeiro vicentino, facilmente emparceirando com
o Aires Rosado de Farelos (1515?) ou o Escudeiro de Juiz, gaba-se de
privado, diz-se dado s letras e bom tangedor de viola __ como convm a todo
o namorado __, e nem se esquece de exibir a sua autoridade sobre o Moo que
o serve.
Escudeiro . Eu nam tenho mais de meu
somente ser comprador
do Marichal meu senhor
e sam escudeiro seu.
Sei bem ler
e muito bem escrever,
e bom jogador de bola,
e quanto a tanger viola
logo me ouvireis tanger.

16
Moo, que ests l olhando?
Moo . Que manda vossa merc?
Escudeiro . Que venhas c.
Moo . Pera qu?
Escudeiro . Pera fazeres o que mando.
Moo . Logo vou.

Enquanto, em aparte, o Moo lamenta ter mudado de amo, o Escudeiro


lastima-se, com igual nfase mas com a inteno bvia de se dar em espect-
culo a Ins, por ter trocado de criado. Mostram assim a fraca opinio que tm
um do outro: autntica, no caso do Moo, fictcia, no caso do Escudeiro.
O diabo me tomou,
tirar-me de Joam Monts
por servir um tavans
mor doudo que Deos criou.

Escudeiro . Fui despedir um rapaz


que valia Perpinham
por tomar este ladram.
Terminado o comentrio, Brs da Mata prossegue:

Moo!
Moo . Que vos praz?
Escudeiro . A viola.
Moo . Oh! como ficar tola,
se nam fosse casar ante
co mais safio bargante
que coma po e cebola. 06b

O Moo insiste na chamada de ateno para a pelintrice do Escudeiro e


queixa-se da pobreza e da fome que, a seu lado, tem de suportar. flagrante,
nesta perspectiva, a semelhana com Farelos, onde os dois Moos, Apario e
Ordonho, comentam tambm a condio miservel dos respectivos amos e a
sua gabarolice.

Ei-la aqui bem temperada


nam tendes que temperar.
Escudeiro . Faria bem de ta quebrar
na cabea, bem migada.
Moo . E se ela emprestada
quem na havia de pagar?
Meu amo, eu quero-mir.
Escudeiro . E quando queres partir?

17
Moo . Antes que venha o inverno
porque vs no dais governo
pera vos ningum servir.

Escudeiro . Nam dormes tu que te farte?


Moo . No cho, e o telhado por manta
e sarra-se-ma garganta
com fome.
Escudeiro . Isso tem arte.
Moo . Vs sempre zombais assi.
Escudeiro . Oh! que boas vozes tem
esta viola aqui.
Deixa-me casar a mi,
depois eu te farei bem.
Do outro lado, a Me, sempre crtica em relao s opes de Ins, ironiza
uma vez mais. A filha reage com maus modos e com o que julga ser um bom
argumento, mas no consegue impression-la.

Me . Agora vos digo eu


que Ins est no paraso.
Ins . Que tendes de ver com isso?
Todo o mal h-de ser meu.
Me . Quanta doudice!
Ins . Como seca a velhice!
Leixai-me ouvir, e folgar,
que nam me hei-de contentar
de casar com parvoce.

Pode ser maior riqueza


que um homem avisado?
Me . Muitas vezes mal pecado
milhor boa simpreza. 06c

Opinio diferente tm, como era de prever, os casamenteiros. Lato convida


o Escudeiro a cantar para Ins, ao que ele acede, embora, a avaliar pelas
observaes dos dois Judeus, sem dar grande conta de si. No obstante,
concludo o romance por ele entoado, Vidal incita Ins a tom-lo por marido
e enumera os seus muitos atributos para concluir que nele tem ela boas fadas
(06d07).
Em contraponto, a Me faz um ltimo apelo ao bom senso da filha e tenta,
em vo, dissuadi-la de um casamento desigual. Quando por fim se d por
vencida __ Casa filha muito embora (06d32) __, o Escudeiro, que entretanto se
alheara da aco, aproveita a oportunidade e toma a palavra para formalizar
de imediato o casamento:

18
. Dai-me essa mo senhora.
Ins . Senhor de mui boa mente.
Escudeiro . Por palavras de presente
vos recebo desdagora. 07a

Nome de Deos assi seja.


Eu Brs da Mata escudeiro
recebo a vs Ins Pereira
por molher e por parceira
como manda a santa igreja.
Ins . Eu aqui diante Deos
Ins Pereira recebo a vs
Brs da Mata sem demanda
como a santa igreja manda.
A cerimnia termina com um divertido arremedo dos dois Judeus, que,
abenoados os noivos, tentam receber de imediato o que lhes devido por
terem concludo a sua misso. A Me, que adia o pagamento para o dia
seguinte, prope-se anunciar o casamento aos amigos e organizar uma festa.
Entretanto, Brs da Mata comea a lamentar ter-se casado, pois, ao invs de
Ins, entende que casar cativeiro (07a32). Um grupo de moas e mancebos
vem para a festa, que se realiza com cantiga e baile de terreiro, em que todos
participam.
A Me ser a ltima a partir, deixando aos noivos, em jeito de despedida,
algumas recomendaes:

. Ficai com Deos, filha minha,


nam virei c tam asinha. 07c
A minha benam hajais,
esta casa em que ficais
vos dou, e vou-me a casinha.

Senhor filho, e senhor meu


pois que j Ins vossa,
vossa molher e esposa,
encomendo-vo-la eu.
E pois que ds que nasceo
a outrem nam conheceo
senam a vs por senhor,
que lhe tenhais muito amor
que amado sejais no ceo.
Ins, que agora se julga livre, retoma espontaneamente os bordados e o
canto amoroso. O marido revela-se-lhe ento na sua tirania. Mui agastado,
diz-lhe:

19
. Vs cantais Ins Pereira, 07c24
em bodas me andveis vs,
juro ao corpo de Deos
que esta seja a derradeira.
Se vos eu vejo cantar
eu vos farei assoviar.
Ins . Bof senhor meu marido
se vs disso sois servido
bem o posso eu escusar.

Escudeiro . Mas bem que o escuseis,


e outras cousas que no digo.
Ins . Porque bradais vs comigo? 07d
Escudeiro . Ser bem que vos caleis.
E mais sereis avisada
que no me respondais nada
em que ponha fogo a tudo,
porque o homem sesudo
traz a molher sopeada.

Vs no haveis de falar
com homem nem molher que seja,
nem somente ir igreja
nam vos quero eu leixar.
J vos preguei as janelas,
por que vos no ponhais nelas,
estareis aqui encerrada,
nesta casa tam fechada
como freira dOudivelas.
Ins . Que pecado foi o meu?
Porque me dais tal priso?
Escudeiro . Vs buscais discriam
que culpa vos tenho eu?
Pode ser maior aviso,
maior discrio e siso,
que guardar eu meu tisouro?
Nam sois vs molher meu ouro,
que mal fao em guardar isso?

Vs no haveis de mandar
em casa somente um pelo,
se eu disser isto novelo
havei-lo de confirmar.
E mais quando eu vier

20
de fora haveis de tremer,
e cousa que vs digaes
nam vos h-de valer mais
que aquilo que eu quiser.

Moo, s partes dalm 08a


me vou fazer cavaleiro.
Moo . Se vs tivsseis dinheiro
nam seria senam bem.
Escudeiro . Tu hs-de ficar aqui,
olha por amor de mi
o que faz tua senhora,
fecha-la-s sempre de fora.
Vs lavrai, ficai per i.
Ins, confrontada com uma autoridade que no admite rplica, de novo __
mais do que nunca __ prisioneira: proibida de sair de uma casa cujas janelas e
porta esto cerradas, proibida de cantar, de ir missa, de ver e falar com
quem quer que seja, vigiada pelo criado do marido, condenada a bordar num
total isolamento do mundo.
Quando o tirano parte para frica, em busca de uma nobilitao impossvel,
a voz de Ins volta, porm, a ouvir-se em novo canto, logo seguido de
monlogo reflexivo:
. Quem bem tem, e mal escolhe, 08b15
por mal que lhe venha, nam sanoje.
. Renego da discriam,
comendo ao demo o aviso,
que sempre cuidei que nisso
estava a boa condiam
cuidei que fossem cavaleiros
fidalgos e escudeiros,
nam cheos de desvarios,
e em suas casas macios
e na guerra lastimeiros.

Vede que cavalaria


vede j que mouros mata,
quem sua mulher maltrata
sem lhe dar de paz um dia.
E sempre ouvi dizer
que homem que isto fizer
nunca mata drago em vale,
nem mouro que chamem Ale

21
e assi deve de ser.

Juro em todo meu sentido 08c


que se solteira me vejo
assi como eu desejo,
que eu saiba escolher marido.
A boa f sem mal engano
pacfico todo o ano
que ande a meu mandar,
havia me eu de vingar
deste mal, e deste dano.
Como no incio da representao, Ins, fechada em casa, borda, canta e
renega um aspecto sombrio da sua existncia, logo imaginando uma forma de
o superar: ainda solteira, lamentava o cativeiro e os lavores a que a Me a
obrigava e antevia no casamento com um marido discreto a libertao e a
felicidade; agora, casada com Brs da Mata mas ainda prisioneira, amaldioa
a escolha de um marido tirnico e admite ser afinal prefervel um homem
ingnuo, que assegure mulher uma liberdade efectiva. A sequncia canto/
/monlogo sublinha o paralelismo com a situao de abertura do auto,
apagado na edio em volume devido perda, j assinalada, da cantiga
inicial de Ins, de cuja importncia o compilador parece no ter tido
conscincia.
Por vrias vezes utilizada nesta farsa, a criao de situaes paralelas
processo que permite a Gil Vicente evidenciar a mudana operada na sua
herona, que se traduz afinal na adaptao especificidade da classe social de
origem, temporariamente renegada (Hart: 48-49). A reformulao do quadro
de valores em que a jovem se movimenta funda, a breve trecho, um novo e
ainda mais significativo paralelismo. Por duas vezes se avista Ins com Pero
Marques, empenhado num mesmo projecto de casamento: troa e repele-o,
no primeiro encontro, aceita-o sem hesitar, no segundo. No obstante a
recuperao de elementos bsicos, que aproximam as duas situaes, o
desfecho a que elas conduzem diferente, porque diferente tambm a
mulher que as protagoniza e que passou a valorizar de outra forma
uma realidade inalterada. A moa projecta no mundo a sua prpria
subjectividade e, transformada esta, transforma-se tambm a relao com os
outros.
Por carta de seu irmo, vem Ins a saber da morte, nada gloriosa, do marido,
s mos de um pastor que o matou quando ele fugia da batalha. Despedido o
Moo, seu carcereiro e nico elo a prend-la a Brs da Mata e lembrana
dele, Ins comenta a notcia:
Desatado o n. 08d
Se eu por ele ponho d
o diabo m'arrebente,

22
pera mi era valente,
e matou-o um mouro s.
. Guardar de cavaleiram
barbudo, repetenado,
que em figura davisado
malino, e sotrancam.
Agora quero tomar
pera boa vida gozar
um muito manso marido,
nam no quero j sabido
pois tam caro h-de custar.

Na espontaneidade que o caracteriza, o discurso, onde passam a recusa do


luto, o desprezo pelo marido que acaba de perder e o imediato projecto de
novo e mais vantajoso casamento, d a conhecer a nova face da moa,
consciente agora dos riscos do sonho de ascenso social e adaptada aos dados
da sua realidade concreta, de que passar a tirar partido.
Viva Ins, Lianor Vaz, ao contrrio da Me, reaparece. Das palavras de
consolo logo passa a novas propostas de casamento, lembrando, no sem
ironizar os caprichos da rapariga, o pretendente antes rejeitado:

. Pero Marques tem que herdou 09a21


fazenda de mil cruzados
mas vs quereis avisados.

Ins tem ento uma resposta que, inesperada em funo da imagem de viva
desolada que vinha exibindo sua interlocutora, confirma as marcas
deixadas nela pelo anterior casamento:
. Nam, j esse tempo passou.
Sobre quantos mestres sam
a experincia d liam.

Sintetiza assim o saber adquirido e mostra disponibilidade para se render aos


argumentos usados por Lianor. E, enquanto esta vai em busca de Pero
Marques, Ins fala sozinha:

. Andar. Pero Marques seja.


Quero tomar por esposo
quem se tenha por ditoso
de cada vez que me veja. 09b
Por usar de siso mero
asno que me leve quero
e nam cavalo folam,

23
antes lebre que liam,
antes lavrador que Nero.
O discurso dela coincide finalmente com um juzo assumido a princpio pela
Me (03b28-29) e, a avaliar pelo seu carcter aforstico, conforme ao senso
comum.
O autor consumava assim o trabalho sobre o argumento que lhe haviam
proposto e, vencida a prova, poder-se-ia admitir o imediato termo do auto.
Mas a resignao de Ins, que as palavras transcritas insinuam, estaria em
desacordo com a natureza da personagem e reduziria a nada o projecto de
vingana por ela anunciado. Vicente vai, pois, mais longe e prope-se
materializar tambm visualmente o provrbio, fazendo intervir na sua
considerao um sentido mais prximo do literal e socorrendo-se para tanto,
de acordo com estudo realizado por Viegas Guerreiro, de um conto
tradicional que integra harmoniosamente a concluir a farsa.
Torna-se foroso que o casamento de Ins e Pero se realize. Celebra-se ele
com base em frmula nada convencional, improvisada pelo noivo:
. Soma, vs casais comigo 09b28
e eu convosco pardelhas.
Nam compre aqui mais falar
e quando vos eu negar
que me cortem as orelhas.
Comea deste modo uma nova etapa na vida de Ins Pereira, a quem no
incomoda j a pobreza de esprito de Pero Marques. Na total e ingnua
confiana dele tem ela o garante da liberdade ambicionada:

. I onde quiserdes ir, 09c09


vinde quando quiserdes vir,
estai onde quiserdes estar.
Com que podeis vs folgar,
que eu nam deva consentir?

A resposta a esta interrogao, para Pero meramente retrica, no se faz


esperar. Vem um Ermito pedir esmola. E a didasclia do folheto antecipa,
para o seu leitor, informao que o espectador s ter mais tarde, pela boca
do prprio Ermito: em moo, ele quis bem a Ins. Dizendo-se hermitao de
Cupido (09c19) e proclamando a sua constncia e os padecimentos de amante
desprezado, ele deixa que o discurso amoroso se sobreponha progres-
sivamente ao religioso, em termos que raiam a blasfmia e chocaram os
censores de 1586, ditando a eliminao de toda esta cena. Ainda antes de
reconhecer no Ermito o pretendente de outrora, Ins procura ficar a ss com
ele; depois de o identificar, combina uma entrevista no lugar retirado onde
ele mora. Pero, complacente, no levanta nenhum entrave conversa a ss e

24
nem sequer d mostras de estranheza ao notar o desalinho da mulher, quando
ela volta de dar esmola ao visitante. Limita-se a dizer-lhe:
. Corregi vs esses veos 10b03
e ponde-vos em feiam.
A observao, que sugere gestos e trocas de carcias __ sobre os quais
nenhuma didasclia informou __, produz efeito cmico, logo reforado pelo
pedido de Ins, que diz ao marido querer ir com ele em romaria ermida do
anginho de Deos (10b02) que tanto a impressionou. Pero Marques logo se
dispe a satisfazer-lhe o piedoso desejo e aceita at de bom grado carreg-la
s costas na travessia do rio. Em tudo diferente de Brs da Mata, ele agora,
perante o olhar atento dos espectadores, o asno dcil que substitui com
vantagem o cavalo voluntarioso.
A cantiga final, que Ins entoa enquanto o incauto Pero a leva ao amante,
apresenta, em 1562, uma inverso, inexplicvel e aparentemente impro-
dutiva, na ordem das estrofes tal como estas surgiam em 1523. Em ambos os
casos, a mesma funo: sublinhar o ridculo do marido enganado e o triunfo
feminino na apropriao do saber popular.
Em estranha atitude e acompanhados de bizarro canto, saem Pero e Ins.
Dela se ouvir falar dois anos depois, quando, invertidos os papis __
subalternizada Ins e valorizado Pero __, ele se alar a protagonista de um
novo auto e se tornar, perante o rei e a corte, Juiz da Beira.

25
26
Referncias

Anselmo Braamcamp Freire


1919 Vida e obras de Gil Vicente, trovador, mestre da balana
1944 segunda edio
Lisboa: Ocidente

M. Viegas Guerreiro
1981 Gil Vicente e os motivos populares: um conto na Farsa
de Ins Pereira
Revista Lusitana, Nova srie, 2
Lisboa

Thomas R. Hart
1981 Two Vicentine heroines
Quaderni Portoghesi, 9-10
Pisa

Dagoberto Markl
1983 Livro de Horas de D.Manuel
Lisboa: IN-CM

Paulo Quintela
1953 Gil Vicente: Auto de Ins Pereira
Lisboa: Artis

I. S. Rvah
1952-4 dition critique de lAuto de Ins Pereira
Bulletin dHistoire du Thtre Portugais, 3-5
Lisbonne

Adrien Roig
1983 La duplicit, fondement de la farce dIns Pereira de Gil
Vicente
Revista da Universidade de Coimbra, 30
Coimbra

Carolina Michalis de Vasconcelos


1922 Autos portugueses de Gil Vicente y de la escuela vicentina
Madrid: Junta para Ampliacin de Estudios y
Investigaciones Cientficas

27

Você também pode gostar