Você está na página 1de 1706

Compndio dos smbolos, definies e

declaraes de f e moral da Igreja catlica

Denzinger (0000-indice).p65 1 04.09.06, 08:27


Henrici Denzinger

Enchiridion symbolorum definitionum


et declarationum de rebus fidei et morum

Quod emendavit, auxit, in linguam germanicum transtulit


et adiuvante Helmuto Hoping edidit
Petrus Hnermann

Editio XL
MMV

Herder
Freiburg - Basel - Wien

Denzinger (0000-indice).p65 2 04.09.06, 08:27


Heinrich Denzinger

Compndio dos smbolos, definies e


declaraes de f e moral da Igreja catlica
traduzido, com base na 40a. edio alem (2005),
aos cuidados de Peter Hnermann,
por Jos Marino Luz e Johan Konings

Denzinger (0000-indice).p65 3 04.09.06, 08:27


Ttulo original


ISBN

PREPARAO: Nome Sobrenomes


DIAGRAMAO: So Wai Tam

Paulinas
Endereo
no no no no ono
nonono n o o no no
nn o on on ono no no
nono no o no on o ono ono

Edies Loyola
Rua 1822 n 347 Ipiranga
04216-000 So Paulo, SP
Caixa Postal 42.335 04218-970 So Paulo, SP
(11) 6914-1922
(11) 6163-4275
Home page e vendas: www.loyola.com.br
Editorial: loyola@loyola.com.br
Vendas: vendas@loyola.com.br
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta obra pode
ser reproduzida ou transmitida por qualquer forma e/ou quais-
quer meios (eletrnico ou mecnico, incluindo fotocpia e
gravao) ou arquivada em qualquer sistema ou banco de
dados sem permisso escrita da Editora.
ISBN: ??????????
EDIES LOYOLA, So Paulo, Brasil, 2006

Denzinger (0000-indice).p65 4 04.09.06, 08:27


Sumrio
Apresentao da Edio Brasileira ............................................................................................................ 1

Introduo .................................................................................................................................................... 3

I. O denzinger .................................................................................................................................... 3
II. Para o uso teolgico do Denzinger ............................................................................................. 8
III. Indicaes para a leitura ............................................................................................................... 11

Primeira Parte
Smbolos da f
SMBOLOS SIMPLES ................................................................................................................................ 17
1 Epstola dos Apstolos (verso etipica) ............................................................................ 17
2 Papiro litrgico Dr Balyzeh ............................................................................................... 17
3-5 Constituies da Igreja egpcia, por volta do ano 500 ........................................................ 18
a) Verso copta: Smbolo batismal .................................................................................. 18
b) Verso etope em forma de interrogao ..................................................................... 18
c) Verso etope em forma declaratria ........................................................................... 18
6 Smbolo batismal da Igreja armnia (Smbolo breve) ......................................................... 18

PROFISSES DE F ARTICULADAS ......................................................................................................... 19

I. Esquema tripartido trinitrio .......................................................................................................... 19

A. FRMULAS OCIDENTAIS ................................................................................................................... 19

Smbolos dos Apstolos ....................................................................................................................... 19


10 Hiplito de Roma: Traditio Apostolica (verso latina) .................................................. 19
11 Saltrio do rei Etelstano ................................................................................................. 20
12 Codex Laudianus ............................................................................................................ 20
13 Ambrsio, bispo de Milo: Explanatio Symboli ............................................................ 21
14 Agostinho: Sermo 213 (= Sermo Guelferbytanus 1), na entrega do Smbolo .............. 21
15 Pedro Crislogo: Sermes 57-62 ................................................................................... 22
16 Tirnio Rufino: Expositio (ou Comentarius) in symbolum ........................................... 22
17 Missal e sacramentrio florentino .................................................................................. 22
19 Nicetas, bispo de Remesiana: Explicao do Smbolo .................................................. 23
21 Agostinho: Sermo 215, na devoluo do Smbolo ....................................................... 23
22 Pseudo-Agostinho [Quodvultdeus de Cartago]: Sermes sobre o Smbolo .................. 23
23 Ildefonso de Toledo: De cognitione baptismi ................................................................ 24
25-26 Fragmentos de um Smbolo glico antigo ...................................................................... 25
27 Missale Gallicanum Vetus: Sermo [9 de Cesrio de Arles] sobre o Smbolo .............. 25
28 Pirmnio: Compilaao de textos cannicos .................................................................... 26
29 Antifonrio de Bangor ................................................................................................... 26
30 Ritual batismal romano (Ordo Romanus XI ed. Andrieu = VII ed. Mabillon) .............. 27

Frmulas interrogatrias breves do smbolo batismal ........................................................................ 28


36 Sacramentarium Gelasianum ......................................................................................... 28

Denzinger (0000-indice).p65 5 04.09.06, 08:27


B. FRMULAS ORIENTAIS ..................................................................................................................... 28

Smbolos locais .................................................................................................................................... 28


40 Eusbio, bispo de Cesaria: Carta sua diocese, ano 325 ............................................. 28
41 Cirilo, bispo de Jerusalm: Catequeses VI-XVIII, por volta do ano 348 ....................... 29
42-45 Epifnio, bispo de Salamina: Ancoratus, ano 374 ......................................................... 29
42-43 a) Forma breve ............................................................................................................ 29
44-45 b) Forma longa ............................................................................................................ 30
46-47 4Ermhnei1a ei3w to2 sy1mbolon Hermeneia [pseudo?-]atanasiana do Smbolo ................ 31
48-49 Smbolo maior da Igreja armnia ................................................................................... 32
50 Smbolo batismal de Antioquia (fragmentos) ................................................................ 34
51 Teodoro, bispo de Mopsustia: Catequeses I-X, entre 381 e 392 .................................. 35
55 Apotegmas de Macrio, o Grande .................................................................................. 35

Smbolos contidos em colees orientais de cnones ......................................................................... 36


60 Constitutiones Apostolorum, por volta de 380 ............................................................... 36
61 Testamentum Domini Nostri Iesu Christi ...................................................................... 37
62-63 Constituies da Igreja egpcia ...................................................................................... 37
64 Canones Hippolyti .......................................................................................................... 38

II. Esquema bipartido trinitrio-cristolgico .................................................................................. 38


71-72 Frmula chamada Fides Damasi ................................................................................ 38
73-74 Smbolo Clemens Trinitas .......................................................................................... 39
75-76 Smbolo pseudo-atanasiano Quicumque .................................................................... 40

Primeira Parte
Documentos do magistrio da Igreja
CLEMENTE I de Roma: 92(88?) 101(97?) ............................................................................................ 43
101-102 Carta Dia2 ta2w ai3fnidi1oyw, aos Corntios, ca. 96
(Ordem hierrquica na Igreja / Autoridade da Igreja de Roma) ................................... 43

ZEFERINO: 198(199?)-217 ................................................................................................................. 44


105 Declaraes dogmticas de Zeferino e Calisto (O Verbo encarnado) ........................... 44

CORNLIO: mar. 251 jun.(set.?) 253 ............................................................................................. 45


108 Carta Quantam sollicitudinem, ao bispo Cipriano de Cartago, ano 251
(A estrutura monrquica da Igreja) ............................................................................... 45
109 Carta 7Ina de2 gn9w, ao bispo Fbio de Antioquia, ano 251
(Hierarquia e ministrios eclesisticos) ........................................................................ 45

ESTVO I: 12(28?) maio 254 2 ago. 257 ...................................................................................... 46


110 Carta (fragmento) a Cipriano de Cartago, ano 256 (Batismo dos hereges) .................... 46
111 Carta (fragmento) aos bispos da sia Menor, ano 256 (Batismo dos hereges) .............. 46

DIONSIO: 22 jul. 159(260?) 27(26?) dez. 268 ............................................................................... 47


112-115 Carta (fragmento) a Dionsio, bispo de Alexandria, ano 262 (Trindade e encarnao) 47

MARCELINO: 30 jun. 295 (296?) 25 out. (15 jan.?) 304 .............................................................. 49


117-121 Snodo de ELVIRA (Espanha) 300-303?
(Indissolubilidade do matrimnio / Celibato dos clrigos / Batismo e crisma) ............ 49

VI

Denzinger (0000-indice).p65 6 04.09.06, 08:27


SILVESTRE I: 31 jan. 314 31 dez. 335 ............................................................................................ 50
123 I Conclio de ARLES, iniciado em 1 ago. 314 (Batismo dos hereges) .......................... 50

I Conclio de NICIA (1 ecumnico): 19 jun. 25 ago. 325 ......................................................... 50


125-126 Smbolo niceno, 19 jun. de 325 ...................................................................................... 50
127-129 Cnones .......................................................................................................................... 52
130 Carta sinodal aos egpcios (O erro de rio) ................................................................... 53

JLIO I: 6 fev. 337 12 abr. 352 ...................................................................................................... 53


132 Carta 3Anegnv9n ta1 gra1mmata aos Antioquenos, ano 341 (O primado da S romana) ... 53
133-135 Snodo de Srdica, pelo ano 343 (Posio da Igreja e primado da S romana) ............ 54
136 Carta do Snodo de Srdica Quod semper, ao Papa Julio I, ca. 343
(O primado da S romana) ............................................................................................. 57

LIBRIO: 17 mai. 352 24 set. 366 ................................................................................................ 57


138-143 Atas do Papa Librio na questo dos semiarianos, ano 357 .......................................... 57
138 a) Carta Studens paci, aos bispos orientais, primavera de 357 ................................ 57
139-140 b) 1 Profisso de f de Srmio (351), subscrita por Librio no ano 357 .................... 58
141 c) Carta Pro deifico, aos bispos orientais, primavera 357 ....................................... 61
142 d) Carta Quia scio, a Urscio, Valente e Germnio, ano 357 ................................... 61
143 e) Carta Non doceo, a Vicncio, ano 357 ................................................................ 62

DMASO I: 1 out. 366 11 dez. 384 ............................................................................................... 63


144-147 Fragmentos de cartas aos bispos orientais, ca. 347 (Trindade divina / Sobre a
encarnao contra os apolinaristas / O Esprito Santo e a encarnao do Verbo) .... 63
148 Carta Per filium meum, ao bispo Paulino de Antioquia, ano 375
(Encarnao do Verbo divino) ....................................................................................... 65
149 Carta 7Oti t9 a3postolik9 kaue1dr, aos bispos do Oriente, ca. 378
(Condenao do apolinarismo) ..................................................................................... 65

I Conclio de CONSTANTINOPLA (2 ecumnico), mai. 30 jul. 381 ........................................ 65


150 Smbolo da f constantinopolitano ................................................................................. 66
151 Cnones, 9 jul. 381 (Condenao de diversas heresias) ................................................ 67
152-180 Snodo de Roma, ano 382 .............................................................................................. 68
152-170 a) Tomus Damasi ou Profisso de f ao bispo Paulino de Antioquia
(Trindade e Encarnao) ........................................................................................ 68
178-180 b) Decretum Damasi, ou explicao da f (Esprito Santo / Cnon da S. Escritura) 70

SIRCIO: dez. 384 (12 jan. 385?) 26 nov. 399 .............................................................................. 72


181-185 Carta Directa ad decessorem, ao bispo Himrio de Tarragona, 10 fev. 385
(Primado e autoridade doutrinal do bispo de Roma / Batismo dos hereges /
A necessidade do Batismo / Celibato dos clrigos) ....................................................... 72
186 III Snodo de Cartago, 28 ago. 397 (O Cnon da Sagrada Escritura) .......................... 75

ANASTSIO I: 27 nov. 399 402 (19 dez. 401?) ............................................................................ 75


187-208 I Snodo de Toledo, set. 400 (405?) ............................................................................... 75
187 a) Captulo (A sagrao do crisma) ............................................................................ 75
188-208 b) Symbolum Toletanum I (400) e sua forma longa, chamada Libellus in
modum symboli, do bispo Pastor de Palncia (447)
(Regra da f, contra os erros dos priscilianos) ....................................................... 76
209 Carta Dat mihi, ao bispo Venrio de Milo, ca. 401 (Ortodoxia do Papa Librio) .... 78

INOCNCIO I: 21(22?) dez. 402(401?) 12 mar. 417 ................................................................... 79


211 Carta Etsi tibi ao bispo Victrcio de Rouen, 15 fev. 404 (Batismo dos hereges) ........ 79

VII

Denzinger (0000-indice).p65 7 04.09.06, 08:27


212-213 Carta Consulenti tibi, ao bispo Exuprio de Tolosa, 20 fev. 405
(Reconciliao na hora da morte / Cnon da S. Escritura) .......................................... 79
214 Carta Magna me gratulatio, a Rufo e outros bispos da Macednia, 13 dez. 414
(A forma do Batismo) ..................................................................................................... 80
215-216 Carta Si instituta ecclesiastica, ao bispo Decncio de Gbio, 19 mar. 416
(Ministro da confirmao / Uno dos enfermos) ......................................................... 80
217 Carta In requirendis, aos bispos do Conclio de Cartago, 27 jan. 417
(Primado da S romana) ................................................................................................ 82
218-219 Carta Inter ceteras Ecclesiae Romanae, a Silvano e aos outros padres do
Snodo de Mileve, 27 jan. 417 (Primado da S romana / Necessidade do batismo) ..... 82

ZSIMO: 18 mar. 417 26 dez. 418 ................................................................................................ 83


221 Carta Quamvis Patrum, ao Snodo de Cartago, 21 mar. 418
(Autoridade doutrinal do bispo de Roma) ..................................................................... 83
222-230 XV Snodo de CARTAGO (outros: XVI), iniciado 1 mai. 418
(Pecado das origens / A graa) ...................................................................................... 84
231 Epistula tractoria, s Igrejas orientais, jun.-ago. 418 (Pecado das origens) ............... 87

BONIFCIO I: 29 dez. 418 4 set. 422 ........................................................................................... 87


232 Carta Retro maioribus, ao bispo Rufo da Tesslia, 11 mar. 422
(Primado da S romana) ................................................................................................ 87
233 Carta Institutio, aos bispos da Tesslia, 11 mar. 422 (Primado da S romana) ......... 88
234-235 Carta Manet beatum, a Rufo e aos outros bispos da Macednia etc., 11 mar. 422
(Primado da S romana) ................................................................................................ 88

CELESTINO I: 10 set. 422 27 jul. 432 ......................................................................................... 89


236 Carta Cuperemos quidem, aos bispos das provncias
de Vienne e de Narbonne, 26 jul. 428 (Reconciliao na hora da morte) ..................... 89
237 Carta Apostolici verba, aos bispos da Glia, maio 431
(Autoridade de Agostinho) ............................................................................................. 90
238-249 Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus (Graa) .................................................... 90

Conclio de FESO (3 ecumnico): 22 jun. set. 431 ................................................................... 96


250-264 Sesso 1 dos cirilianos, 22 jun. 431 .............................................................................. 96
250-251 a) 2 carta de Cirilo de Alexandria a Nestrio Kataflyaroy9si me1n
(Encarnao do Verbo) ........................................................................................... 96
251a-251e b) Segunda carta de Nestrio a Cirilo (Ta2w me2n kau h4mv9n y7breiw)
(Unio das naturezas em Cristo) ........................................................................ 97
252-263 c) Anatematismos de Cirilo de Alexandria, citados na carta do Snodo de Alexandria
Toy9 svth9row h4mv9n, a Nestrio (= 3 carta de Cirilo a Nestrio)
(Unio das naturezas em Cristo) ............................................................................ 100
264 d) Sentena do conclio contra Nestrio (Condenao de Nestrio) .......................... 101
265-266 Sesso 6 dos cirilianos, 2 jul. 431 (Profisso de f nicena) .......................................... 102
267-268 Sesso 7 dos cirilianos, 31 ago. (?) 43: carta sinodal (Condenao do pelagianismo) 102

SISTO III: 31 jul. 432 19 (18?) ago. 440 ....................................................................................... 103


271-273 Frmula de unio entre Cirilo de Alexandria e os bispos da Igreja de Antioquia,
primavera de 433 (As duas naturezas em Cristo) ........................................................... 103

LEO I Magno: 29 set. 440 10 nov. 461 ....................................................................................... 104


280-281 Carta Ut nobis gratulationem, aos bispos da Campnia,
Piceno e Tscia, 10 out. 443 (Usura) ............................................................................. 104
282 Carta Quanta fraternitati ao bispo Anastsio de Tesslia, ano 446 (?)
(Hierarquia e monarquia da Igreja) .............................................................................. 104

VIII

Denzinger (0000-indice).p65 8 04.09.06, 08:27


283-286 Carta Quam laudabiliter, a Torrbio, bispo de Astorga, 21 jul. 447
(Erros dos priscilianos / Trindade / Natureza da alma humana / Natureza do diabo) .. 105
290-295 Carta Lectis dilectionis tuae, ao bispo Flaviano de Constantinopla
(Tomus [ I ] Leonis), 13 jun. 449 (Encarnao do Verbo) ......................................... 107
296-299 Carta Licet per nostros, a Juliano de Cs, 13 jun. 449 (Encarnao do Verbo) ......... 109

Conclio de CALCEDNIA (4 ecumnico): 8 out. incio de nov. 451 ...................................... 111


300-303 Sesso 5, 22 out. 451: Smbolo de f de Calcednia (Naturezas em Cristo) ................ 112
304-305 Sesso 7 (15): Cnones (Simonia / Matrimnio misto / Batismo recebido na heresia) 114
306 Carta sinodal 3Eplh1suh xara9w, ao Papa Leo I, incio de nov. 451
(Primado da S romana) ................................................................................................ 114
308-310 Carta Sollicitudinis quidem tuae, ao bispo Teodoro de Frjus (Frana meridional),
11 jun. 452 (Sacramento da penitncia) ........................................................................ 115
311-316 Carta Regressus ad nos, ao bispo Nicetas de Aqilia, 21 mar. 458
(Matrimnio / Batismo) .................................................................................................. 116
317-318 Carta Promisisse me memini, ao imperador Leo I, 17 ago. 458
(As duas naturezas em Cristo) ....................................................................................... 118
319-320 Carta Frequenter quidem, ao bispo Neo de Ravena, 24 out. 458
(Batismo administrado por hereges) .............................................................................. 119
321-322 Carta Epistolas fraternitatis, ao bispo Rstico de Narbonne, ano 458 ou 459
(Votos religiosos) ............................................................................................................ 120
323 Carta Magna indignatione, a todos os bispos da Campnia etc., 6 mar. 459
(Confisso secreta) ......................................................................................................... 120
325-329 Statuta Ecclesiae Antiqua, meados ou fim do sc. V (Exame de f antes
da ordenao episcopal / A imposio das mos, matria da ordenao) .................... 121

SIMPLCIO: 3 mar. 468 10 mar. 483 ............................................................................................ 123


330-342 Snodo de ARLES, ano 473: Frmula de submisso do presbtero Lcido
(Graa e predestinao) ................................................................................................. 123
343 Carta Quantum presbyterorum, a Accio de Constantinopla, 10 jan. 476
(Autoridade dos bispos romanos e dos Conclios ecumnicos) ..................................... 124

FELIX II (III): 13 mar. 483 1 mar. 492 ......................................................................................... 125


345 Carta Quoniam pietas, ao imperador Zeno, 1 ago. 484 (Liberdade da Igreja) .......... 125

GELSIO I: 1 mar. 492 21 nov. 496 ............................................................................................. 126


347 Carta Famuli vestrae pietatis, ao imperador Anastsio I, ano 494
(Dplice supremo poder na terra) ................................................................................. 126
348 Snodo de ROMA: Atas da absolvio de Miseno, 13 mai. 495
(Poder da Igreja de perdoar os pecados) ....................................................................... 127
349 Tratado Ne forte, sobre o vnculo do antema, ano 495 (Perdo dos pecados) ......... 128
350-354 Decretum Gelasianum, ou Carta decretal sobre aprovao ou rejeio de livros,
data incerta (Primado da S Romana / Autoridade dos Conclios ecumnicos /
Livros ortodoxos e herticos) ......................................................................................... 129
355 Tratado Necessarium quoque, contra utiques e Nestrio, data incerta
(Naturezas em Cristo) .................................................................................................... 132

ANASTSIO II: 24 nov. 496 17 (19?) nov. 498 ............................................................................ 132


356 Carta Exordium pontificatus mei ao imperador Anastsio I, fim de 496
(Validade dos sacramentos administrados por cismticos) ........................................... 132
357-359 Carta In prolixitate epistolae, ao bispo Loureno de Lignido
(Ilria ou Eslavonia), ano 497 (Profisso de f) ............................................................. 133
360-361 Carta Bonum atque iucundum, aos bispos da Glia, 23 ago. 498
(Origem das almas / Pecado das origens) ..................................................................... 134

IX

Denzinger (0000-indice).p65 9 04.09.06, 08:27


SMACO: 22 nov. 498 19 jul. 514 .................................................................................................. 135
362 Carta Ad augustae memoriae, ao imperador Anastsio I, depois de 506
(Dplice supremo poder na terra) ................................................................................. 135

HORMISDAS: 20 jul. 514 6 ago. 523 ............................................................................................ 136


363-365 Frmula de f de Hormisdas, mandada a Constantinopla 11 ago. 515
(Profisso de f, contra erros cristolgicos) .................................................................. 136
366 Carta Sicut ratione, ao bispo africano Possessor, 13 ago. 520
(Autoridade a respeito da doutrina da graa) ............................................................... 137
367-369 Carta Inter ea quae, ao imperador Justino, 26 mar. 521
(Trindade / Encarnao do Verbo) ................................................................................. 138

FELIX III (IV): 12 jul. 526 22 set. 530 ......................................................................................... 139


370-397 II Snodo de ORANGE, iniciado 3 jul. 529 ................................................................... 139
370 a) Promio ...................................................................................................................... 140
371-395 b) Cnones (Pecado das origens / Graa) ...................................................................... 140
396-397 c) Concluso redigida pelo bispo de ARLES (Graa / Livre-arbtrio / Predestinao) 145

BONIFCIO II: 22 set. 530 17 out. 532 ....................................................................................... 146


398-400 Carta Per filium nostrum, ao bispo Cesrio de Arles, 25 jan. 531
(Confirmao do II Snodo de Orange) ......................................................................... 146

JOO II: 2 jan. 533 8 mai. 535 ..................................................................................................... 148


401-402 Carta Olim quidem, aos senadores de Constantinopla, mar. 534
(Comunicao dos idiomas / Sntese cristolgica) ........................................................ 148

VIGLIO: (29 mar.) 11 nov. 537 7 jun. 555 .................................................................................. 150


403-411 Edito do imperador Justiniano ao patriarca Menas de Constantinopla,
publicado no Snodo constantinopolitano de 543 (Anatematismos contra Orgenes) ... 150
412-415 Carta Dum in sanctae, a todo o povo de Deus, 5 fev. 552
(Profisso de f do Papa Viglio) .................................................................................... 151
416-420 Constituio (I) Inter innmeras sollicitudines, sobre os Trs captulos
ao imperador Justiniano, 14 mai. 553 (Erros dos nestorianos) ..................................... 153

II Conclio de CONSTANTINOPLA (5 ecumnico), 5 mai. 2 jun. 553 .................................... 154


421-438 8 sesso, 2 jun. 553: Cnones (Anatematismos referente aos Trs Captulos) ......... 154

PELGIO I: 16 abr. 556 3 (4?) mar. 561 ...................................................................................... 160


441-443 Carta Humani generis, ao rei Hildeberto I, 3 fev. 557 (Fides Pelagii) ................... 160
444 Carta encclica Vas electionis, a todo o Povo de Deus, por volta de 557
(Autoridade dos conclios ecumnicos) ......................................................................... 162
445 Carta Admonemus ut, ao bispo Gaudncio de Volterna, set. 558 2 fev. 559
(Forma do batismo) ........................................................................................................ 163
446 Carta Adeone te, ao bispo [Joo], incio de 559
(Necessidade da unio com a S Apostlica) ................................................................ 164
447 Carta Relegentes autem, ao patrcio Valeriano, maro ou incio de abril 559
(Dever do Papa de explicar os decretos conciliares) ..................................................... 164

JOO III: 17 jul. 561 13 jul. 574 ................................................................................................... 165


451-464 I Snodo de BRAGA (Portugal), iniciado 1 mai. 561: Anatematismos contra
os priscilianos e outros (Trindade e Cristo / Criao e governo do mundo) ................. 165

PELGIO II: 26 nov. 579 7 fev. 590 ............................................................................................. 166


468-469 Carta Dilectionis vestrae, aos bispos cismticos de stria, ano 585 ou 586
(A necessidade da unio com a S romana) .................................................................. 166

Denzinger (0000-indice).p65 10 04.09.06, 08:27


470 III Snodo de TOLEDO, iniciado 8 mai. 589:
Profisso de f do rei Recaredo (Trindade) .................................................................... 168

GREGRIO I MAGNO: 3 set. 590 12 mar. 604 .......................................................................... 168


472 Carta Consideranti mihi, aos patriarcas, fev. 591
(Autoridade dos Conclios ecumnicos) ......................................................................... 168
473 Carta O quam bona, ao bispo Virglio de Arles, 12 ago. 595 (Simonia) ..................... 169
474-476 Carta Sicut aqua, ao patriarca Eulgio de Alexandria, ago. 600
(O conhecimento de Cristo, contra os agnoetas) ........................................................... 170
477 Carta Litterarum tuarum primordia, ao bispo Sereno de Marselha, out. 600
(Venerao das imagens de santos) ............................................................................... 171
478-479 Carta Quia caritati nihil, aos bispos da Ibria (Gergia do Cucaso),
por volta de 22 jun. 601 (Batismo e ordens sagradas de hereges / Unio hiposttica) . 172
480 Carta Quia sincera ao bispo Pascsio de Npoles, nov. 602 (Tolerncia religiosa) ... 173

HONRIO I: 27 out. 625 12 out. 638 ........................................................................................... 174


485-486 IV Snodo de TOLEDO, iniciado em 5 dez. 633: Captulos
(Smbolo trinitrio-cristolgico / Apocalipse de Joo) .................................................. 174
487 Carta Scripta fraternitatis ao patriarca Srgio de Constantinopla, ano 634
(Duas vontades e operaes em Cristo) ......................................................................... 175
488 Carta Scripta dilectissimi filii, ao mesmo Srgio de Constantinopla, ano 634
(Duas operaes em Cristo) ........................................................................................... 176
490-493 VI Snodo de TOLEDO, iniciado 9 jan. 638 (Trindade / Encarnao) ......................... 177

JOO IV: 24 dez. 640 12 out. 642 ................................................................................................. 179


496-498 Carta Dominus qui dixit, ao imperador Constantino III
(apologia do Papa Honrio), primavera 641 .................................................................. 179

MARTINHO I: 5 (?) jul. 649 17 jun. 653 (16 set. 655) ................................................................ 180
500-522 Snodo do LATRO, 5-31 out. 649 ............................................................................... 180
500 a) Profisso de f (Duas vontades e operaes em Cristo) ............................................ 180
501-522 b) Cnones (Erros a respeito da Trindade e Cristo) ...................................................... 181

ADEODATO II: 11 abr. 672 17 (16?) jun. 676 ............................................................................. 190


525-541 XI Snodo de TOLEDO, iniciado a 7 nov. 675: Profisso de f
(Trindade / Encarnao / Redeno / Sorte depois da morte) ....................................... 190

AGATO: 27 jun. 678 10 jan. 681 ................................................................................................ 198


542-545 Carta Consideranti mihi aos imperadores, 27 maro 680
(Trindade / Encarnao do Verbo) ................................................................................. 198
546-548 Snodo de ROMA: Carta sinodal Omnium bonorum spes, aos imperadores,
27 maro 680 (Trindade / Encarnao do Verbo) .......................................................... 199

III Conclio de CONSTANTINOPLA (6 ecumnico): 7 nov. 680 16 set. 681 ........................... 201
550-552 Sesso 13, 28 mar. 681 (Condenao dos monotelistas e do Papa Honrio I) ............ 201
553-559 Sesso 18, 16 set. 681 (Definio sobre as duas vontades e operaes em Cristo) ..... 202

LEO II: 17 ago. 682 3 jul. 683 ..................................................................................................... 205


561-563 Carta Regi regum ao imperador Constantino IV, ca. ago. 682
(Confirmao das decises do III Conclio de Constantinopla) .................................... 205

BENTO II: 26 jul. 684 8 mai. 685 .................................................................................................. 206


564 XIV Snodo de TOLEDO, 14-20 nov. 684
(Propriedades das duas naturezas em Cristo) ............................................................... 206

XI

Denzinger (0000-indice).p65 11 04.09.06, 08:27


SRGIO I: 15 dez. 687 8 set. 701 .................................................................................................. 207
566-567 XV Snodo de TOLEDO, iniciado 11 mai. 688: Apologia de Juliano
(Trindade e Encarnao do Verbo) ................................................................................ 207
568-575 XVI Snodo de TOLEDO, iniciado 2 mai. 693: Profisso de f
(Trindade / Encarnao do Verbo / Ressurreio dos mortos / A Igreja de Cristo) ...... 209

GREGRIO II: 19 mai. 715 11 fev. 731 ....................................................................................... 213


580 Carta Desiderabilem mihi a Bonifcio, 22 nov. 726 (Forma e ministro do batismo) . 213
581 Carta Ta2 gra1mmata ao imperador Leo III entre 726 e 730 (Venerao de imagens) 213

GREGRIO III: 18 mar. 731 28 (29?) nov. 741 .......................................................................... 214


582-583 Carta Magna nos habuit ao bispo Bonifcio, ca. 732 (Batismo / Missa pelos defuntos) 214

ZACARIAS: 10 (3?) dez. 741 22 (15?) mar. 752 .......................................................................... 215


586 Carta Suscipientes sanctissimae fraternitatis
ao arcebispo Bonifcio de Mainz (Mogncia), 5 nov. 744 (Simonia) ........................... 215
587 Snodo de ROMA, 3 sesso, 25 out. 745 (A descida de Cristo aos infernos) ............... 215
588 Carta Virgilius et Sedonius, ao arcebispo Bonifcio de Mainz (Mogncia),
1 julho 746 (745?) (Inteno e forma do batismo) ........................................................ 216
589 Carta Sacris liminibus, ao arcebispo Bonifcio de Mainz (Mogncia), 1 mai. 748
(Inteno e forma do batismo) ....................................................................................... 216

ESTVO II (III): 26 mar. 752 26 abr. 757 ................................................................................. 216


592 Respostas de Quiercy (Oise), ano de 754 (Forma do batismo) ...................................... 216

ADRIANO I: 9 fev. 772 25 dez. 795 .............................................................................................. 217


595-596 Carta Institutio universalis aos bispos espanhis, entre 785 e 791
(Erro dos adocionistas / A predestinao) ..................................................................... 217

II Conclio de NICIA (7 ecumnico) 24 set. 23 out. 787 .......................................................... 218


600-603 Sesso 7, 13 out. 787 (Definio a respeito das sagradas imagens) ............................ 218
604-609 Sesso 8, 23 out. 787 (A eleio dos ministros / Condenaes) ................................... 219
610-611 Carta Si tamen licet aos bispos da Espanha, entre 793 e 794 (Erro do adocionismo) 220
612-615 Snodo de Frankfurt, ca. jun. 794 ................................................................................... 221
612-614 a) Carta sinodal dos bispos do Reino dos Francos aos bispos da Espanha
(Refutao dos adocionistas) ..................................................................................... 221
615 b) Capitular do snodo (Condenao dos adocionistas) ................................................ 222

LEO III: 27 dez. 795 12 jun. 816 ................................................................................................ 223


616-619 Snodo de Friuli, 796 ou 797: Profisso de f (Trindade / Cristo, Filho de Deus) ........ 223

LEO IV: 10 abr. 847 17 jul. 855 .................................................................................................. 224


620 Snodo de PVIA (Ticinense), ano 850 (Uno dos enfermos) .................................... 224
621-624 Snodo de QUIERCY, maio 853 (Livre-arbtrio e predestinao) ................................ 225
625-633 Snodo de VALENA (Valence/Fr.), 8 jan. 855 (Predestinao) .................................. 226

NICOLAU I: 24 abr. 858 13 nov. 867 ............................................................................................ 230


635-637 Snodo de ROMA, 862 (Erros dos teopasquitas / Eficcia do batismo) ....................... 230
638-642 Carta Proposueramus quidem, ao imperador Miguel, 28 set. 865
(Independncia da Igreja e da S Apostlica) ............................................................... 231
643-648 Respostas Ad consulta vestra aos Blgaros, 13 nov. 866 (Forma do matrimnio /
Forma e ministro do batismo / Liberdade da f / Confisso de crime sob tortura) ....... 233

ADRIANO II: 14 dez. 867 14 dez. 872 .......................................................................................... 236

XII

Denzinger (0000-indice).p65 12 04.09.06, 08:27


IV Conclio de CONSTANTINOPLA (8 ecumnico): 5 out. 869 28 fev. 870 ........................... 236
650-664 Sesso 10, 28 fev. 870: Cnones (Tradio / Venerao das imagens sagradas /
Unicidade da alma / Governo da igreja / Primado da S romana) ............................... 236

JOO VIII: 14 dez. 872 16 dez. 882 .............................................................................................. 242


668 Carta Unum est aos prncipes da Sardenha, ca. set. 873 (Escravatura) ..................... 242

ESTVO V (VI): set. 885 14 set. 891 ......................................................................................... 243


670 Carta Consuluisti de infantibus ao arcebispo Ludberto de Mainz (Mogncia),
entre 887 e 888 (Reprovao do ordlio) ....................................................................... 243

JOO XV: ago. 985 mar. 996 ........................................................................................................ 244


675 Encclica Cum conventus esset aos bispos e aos abades
da Frana e Alemanha, 3 fev. 993 (Venerao dos Santos) ............................................ 244

LEO IX: 12 fev. 1049 19 abr. 1054 .............................................................................................. 245


680-686 Carta Congratulamur vehementer a Pedro, patriarca de Antioquia, 13 abr. 1053
(Profisso de f) ............................................................................................................. 245
687-688 Carta Ad splendidum nitentis a Pedro Damio no ano 1054 (Depravaes sexuais) . 247

NICOLAU II: 24 jan. 1059 27 jul. 1061 ........................................................................................ 248


690 Snodo de Roma, ano 1059 (Profisso de f na Eucaristia prescrita a Berengrio) ..... 248
691-694 Snodo do LATRO, abril 1060 (Ordenaes simonacas) .......................................... 249

ALEXANDRE II: 1 out. 1061 21 abr. 1073 .................................................................................. 250


695 Carta Super causas ao bispo Rinaldo de Como, 1063 (Ordlios) .............................. 250
698 Carta Licet ex ao prncipe Landolfo de Benevento, ano 1065 (Tolerncia religiosa) 250

GREGRIO VII: 22 abr. 1073 25 mai. 1085 ............................................................................... 251


700 Snodo de ROMA: Profisso de f de Berengrio de Tours, 11 fev. 1079
(Presena eucarstica de Cristo) .................................................................................... 251

URBANO II: 12 mar. 1088 29 jul. 1099 ........................................................................................ 252


701 Carta Debent subditi ao bispo Pedro de Pistia e a Rstico
abade de Vallombrosa, a. 1088 (Ordenaes simonacas) ............................................. 252
702 Carta Gaudemus filii a Lanzo, Rodolfo e outros, 1 fev. 1091
(Ordenaes simonacas) ............................................................................................... 252
703 Snodo de BENEVENTO, iniciado 18 mar. 1091 (Sacramentalidade do diaconato) ... 252

PASQUAL II: 14 ago. 1099 21 jan. 1118 ...................................................................................... 253


704 Snodo do LATRO, quaresma 1102 (Obedincia Igreja) ......................................... 253
705 Snodo de GUASTALLA, 22 out. 1106 (Ordenaes herticas e simonacas) ............. 253
706-708 Snodo do LATRO, 7 mar. 1110 (Espoliao dos nufragos / Simonia) .................... 254

CALISTO II: 2 fev. 1119 13 dez. 1124 .......................................................................................... 254

I Conclio do LATRO (9 ecumnico): 18 27 mar. (6 abr. ?) 1123 ........................................... 254


710-712 Cnones, 27 mar. 1123 (Simonia / Celibato / Investidura) ............................................ 254

INOCNCIO II: 14 fev. 1130 24 set. 1143 .................................................................................... 255

II Conclio do LATRO (10 ecumnico), iniciado em 4 abr. 1139 ............................................... 255


715-718 Cnones (Simonia / Usura / Sacramentos) .................................................................... 255
721-739 Snodo de SENS, iniciado a 2 jun. 1140 (1141?) (Erros de Pedro Abelardo) ............... 257
741 Carta Apostolicam Sedem ao bispo de Cremona, data incerta (Batismo de desejo) .. 258

XIII

Denzinger (0000-indice).p65 13 04.09.06, 08:27


EUGNIO III: 15 fev. 1145 8 jul. 1153 ......................................................................................... 259
745 Snodo de REIMS, iniciado 21 mar. 1148 (Trindade) ................................................... 259

ALEXANDRE III: 7 set. 1159 30 ago. 1181 ................................................................................. 259


747 Snodo de TOURS, iniciado 19 mai. 1163 (Usura) ....................................................... 259
748 Carta Ex litteris tuis, ao sulto residente em Icnio, em 1169 (Corpo de Maria) ...... 260
749 Carta Cum in mostra ao arcebispo Guilherme de Sens, 28 mai. 1170
(Erro de Pedro Lombardo a respeito da humanidade de Cristo) ................................... 260
750 Carta Cum Christus ao arcebispo Guilherme de Reims, 18 fev. 1177
(Erro a respeito da humanidade de Cristo) ................................................................... 261

III Conclio do LATRO (11 ecumnico): 5-19(22?) mar. 1179 .................................................. 261
751 Sesso 3, 19 ou 22 mar.: Captulos (Simonia) .............................................................. 261
753 Carta In civitate tua, ao arcebispo de Gnova, data incerta (Contrato de venda ilcito) 262
754 Carta Ex publico instrumento, ao bispo de Brscia, data incerta
(Vnculo matrimonial) .................................................................................................... 262
755-756 Carta (fragmentos) Verum post ao arcebispo de Salerno, data incerta
(Consentimento matrimonial) ........................................................................................ 263
757-758 Carta (fragmentos) ao bispo Pncio de Clermont (?), data incerta (Forma do batismo) 263

LCIO III: 1 set. 1181 25 nov. 1185 ............................................................................................. 264


760-761 Snodo de VERONA, fim out. incio nov. 1184 (Erros das seitas leigas
sobre o poder da hierarquia) ......................................................................................... 264
762 Carta Dilectae in Christo, ao bispo Simo de Meaux, data incerta (Castrao) ........ 264

URBANO III: 25 nov. 1185 19/20 out. .......................................................................................... 265


764 Carta Consuluit nos a um presbtero de Brscia, data incerta (Usura) ....................... 265

INOCNCIO III: 8 jan. 1198 16 jul. 1216 ................................................................................... 265


766 Carta Cum apud sedem ao arcebispo Imberto de Arles, 15 jul. 1198
(Forma sacramental do matrimnio) ............................................................................. 265
767 Carta Sicut universitatis ao cnsul Acerbo de Florena, 30 out. 1198
(O dplice supremo poder na terra) .............................................................................. 266
768-769 Carta Quanto te magis ao bispo Hugo de Ferrara, 1 mai. 1199
(Vnculo matrimonial e privilgio paulino) ................................................................... 266
770-771 Carta Cum ex iniuncto aos habitantes de Metz 12 jul. 1199
(Explicao da S. Escritura / Magistrio) ..................................................................... 267
772-773 Constituio Licet perfidia Iudaeorum, 15 set. 1199 (Tolerncia religiosa) .............. 268
774-775 Carta Apostolicae Sedis primatus, ao patriarca de Constantinopla, 12 nov. 1199
(Primado da S romana) ................................................................................................ 270
776 Carta Ex parte tua, ao bispo de Mdena, ano 1200
(Forma sacramental do matrimnio) ............................................................................. 271
777-779 Carta Gaudemus in Domino ao bispo de Tiberades, incio de 1201
(Matrimnios de pagos e privilgio paulino) .............................................................. 272
780-781 Carta Maiores Ecclesiae causas, ao arcebispo Imberto de Arles, fim de 1201
(Efeito do batismo) ......................................................................................................... 273
782-784 Carta Cum Marthae circa, ao arcebispo Joo de Lio, 29 nov. 1202 (Forma
sacramental da eucaristia / Elementos da Eucaristia / A gua misturada ao vinho) .... 275
785 Carta Cum venisset ao arcebispo Baslio de Trnovo (Bulgria), 25 fev. 1204
(Ministro da confirmao) ............................................................................................. 276
786 Carta Ex parte tua, ao arcebispo Andr de Lund, 12 jan. 1206 (Solubilidade do
matrimnio rato para passar profisso religiosa) ...................................................... 277
787 Carta Non ut apponeres, ao arcebispo Thorias de Trondheim (Noruega),
1 mar. 1206 (Matria do batismo) ................................................................................. 277

XIV

Denzinger (0000-indice).p65 14 04.09.06, 08:27


788 Carta Debitum officii pontificalis, ao bispo Bartoldo (ou Beltro)
de Metz, 28 ago. 1206 (Ministro do batismo / Batismo de desejo) ................................ 278
789 Carta De homine qui, aos reitores da Fraternidade Romana, 22 out. 1208
(Celebrao simulada da missa) .................................................................................... 278
790-797 Carta Eius exemplo ao arcebispo de Tarrogona, 18 dez. 1208
(Profisso de f prescrita aos valdenses) ....................................................................... 279
798 Carta In quadam nostra, ao bispo Hugo de Ferrara, 5 mar. 1209
(A gua para misturar o vinho) ..................................................................................... 282
799 Carta Licet apud, ao bispo Henrique de Estrasburgo, 9 jan. 1212 (Ordlios) ............ 282

IV Conclio do LATRO (12 ecumnico): 11-30 nov. 1215 .......................................................... 283


800-802 Cap. 1. A f catlica (Definio contra os albigenses e ctaros) .................................. 283
803-808 Cap. 2. A heresia de Joaquim, abade (Trindade) ........................................................... 284
809 Cap. 3. Sobre os hereges [valdenses] (Necessidade da missio canonica) ...................... 287
810 Cap. 4. A insolncia dos gregos contra os latinos (Desprezo dos ritos latinos) ............. 287
811 Cap. 5. A dignidade dos patriarcas (Primado da S romana) ........................................ 288
812-814 Cap. 21. A obrigao anual da confisso, o sigilo confessional e a comunho pascal .. 288
815 Cap. 22. Os doentes devem preocupar-se mais com a alma que com o corpo ............... 289
816 Cap. 41. A exigncia da boa f no usucapio ................................................................. 289
817 Cap. 51. A proibio dos matrimnios clandestinos ...................................................... 290
818-819 Cap. 62. As relquias dos santos (Trato das relquias /
Abuso nas indulgncias) ................................................................................................ 290
820 Cap. 63. A simonia ......................................................................................................... 291

HONRIO III: 18 jul. 1216 18 mar. 1227 .................................................................................... 291


822 Carta Perniciosus valde, ao arcebispo Olavo de Upsala, 13 dez. 1220
(A gua misturada ao vinho) .......................................................................................... 291

GREGRIO IX: 19 mar. 22 ago. 1241 ......................................................................................... 292


824 Carta Ab Aegyptiis argentea, aos telogos de Paris, 7 jul. 1228
(Respeito terminologia e tradio teolgicas) ............................................................ 292
825 Carta Consultationi tuae ao arcebispo de Bari, 12 nov. 1231
(Carter sacramental na ordenao) ............................................................................. 293
826 Carta Presbyter et diaconus, ao bispo Olavo de Lund, 9 dez. 1232
(Matria e forma da ordenao) .................................................................................... 293
827 Fragmentos do decreto Si condiciones, entre 1227 e 1234
(Nulidade de matrimnio condicionado) ....................................................................... 293
828 Carta Naviganti vel, ao Irmo R., entre 1227 e 1234 (Usura) .................................... 294
829 Carta Cum sicut ex ao arcebispo Sigurd de Trondheim (Noruega), 8 jul. 1241
(Matria do batismo) ..................................................................................................... 294

INOCNCIO IV: 25 jun. 1243 7 dez. 1254 ................................................................................... 295

I Conclio de LIO (13 ecumnico): 28 jun. 17 jul. 1245 .......................................................... 295


830-839 Carta Sub catholicae professione ao bispo de Tsculo,
legado da S Apostlica junto aos gregos, 6 mar. 1254 (Ritos e doutrinas) .................. 295

ALEXANDRE IV: 12 dez. 1254 25 mai. 1256 .............................................................................. 297


840-844 Constituio Romanus Pontifex de summi, 5 out. 1256
(Erros de Guilherme de Saint-Amour) ........................................................................... 297

URBANO IV: 29 ago. 1261 2 out. 1264 ......................................................................................... 298


846-847 Bula Transiturus de hoc mundo, 11 ago. 1264
(Eucaristia: memorial de Cristo e alimento da alma) ................................................... 298

XV

Denzinger (0000-indice).p65 15 04.09.06, 08:27


CLEMENTE IV: 5 fev. 1265 29 nov. 1268 .................................................................................... 299
849 Carta Quanto sincerius, ao arcebispo Maurino de Narbonne, 28 out. 1267
(Presena de Cristo na Eucaristia) ................................................................................ 299

GREGRIO X: 1 set. 1271 10 jan. 1276 ...................................................................................... 300

II Conclio de LIO (14o ecumnico), 7 mai. 17 jul. 1274 .......................................................... 300


850 Sesso 2, 18 mai. 1274: Constituio sobre a Trindade e a f catlica
(Processo do Esprito Santo) ........................................................................................ 300
851-861 Sesso 4, 6 jul. 1274: Carta do imperador Miguel ao Papa Gregrio (Profisso de f) 301

BONIFCIO VIII: 24 dez. 1294 11 out. 1303 .............................................................................. 304


866 Bula Saepe sanctam Ecclesiam, 1 ago. 1296 (Erros dos Irmos do Novo Esprito) .. 304
868 Bula Antiquorum habet, 22 fev. 1300 (Indulgncias) ................................................. 304
870-875 Bula Unam sanctam, 18 nov. 1302 (Unidade e poder espiritual da Igreja) ............... 305

BENTO XI: 22 out. 1303 7 jul. 1304 ............................................................................................. 307


880 Constituio Inter cunctas sollicitudines, 17 fev. 1304
(Confisso repetida dos pecados) .................................................................................. 307

CLEMENTE V: 5 jun. 1305-20 abr. 1314 ........................................................................................ 308

Conclio de VIENNE (Fr.) (15 ecumnico): 16 out. 1311 6 mai. 1312 ....................................... 308
891-908 Sesso 3, 6 mai. 1312 .................................................................................................... 308
891-899 a) Constituio Ad nostrum qui (Erros dos begardos e dos beguinos) ....................... 308
900-904 b) Constituio Fidei catholicae (Erros atribudos a Pedro Joo Olivi) ..................... 309
906 c) Constituio Ex gravi ad Nos (Usura) .................................................................... 311
908 d) Constituio Exivi de paradiso (Voto de pobreza franciscana) .............................. 311

JOO XXII: 7 ago. 1316 4 dez. 1334 ............................................................................................ 312


910-916 Constituio Gloriosam Ecclesiam, 23 jan. 1318 (A Igreja e os sacramentos,
contra os Fraticelli) ................................................................................................... 312
921-924 Constituio Vas electionis, 24 jul. 1321 (Erros de Joo de Pouilly) ......................... 313
925-926 Carta Nequaquam sine dolore, aos Armnios, 21 nov. 1321 (Sorte dos defuntos) ..... 314
930-931 Constituio Cum inter nonnullos, 12 nov. 1323 (Erros dos Espirituais a
respeito da pobreza de Cristo) ....................................................................................... 315
941-946 Constituio Licet juxta doctrinam ao bispo de Worcester, 23 out. 1327
(Erros de Marslio de Pdua) ........................................................................................ 316
950-980 Constituio In agro dominico, 27 mar. 1329 (Erros de Eckhart) ............................. 317
990-991 Bula Ne super his, 3 dez. 1334 (Retratao de Joo XXII) ........................................ 321

BENTO XII: 20 dez. 1334 25 abr. 1342 ........................................................................................ 322


1000-1002 Constituio Benedictus Deus, 29 jan. 1336 (Sorte do homem depois da morte) ...... 322
1006-1020 Carta Cum dudum aos Armnios, ago. 1341 (Erros imputados aos armnios) ......... 324

CLEMENTE VI: 7 mai. 1342 6 dez. 1352 .................................................................................... 327


1025-1027 Bula do jubileu Unigenitus Dei Filius, 27 jan. 1343 (O tesouro dos mritos
de Cristo distribudo pela Igreja) ................................................................................... 327
1028-1049 Retratao de Nicolau de Autrecourt, 25 nov. 1347 ....................................................... 328
1050-1085 Carta Super quibusdam a Mekhithar (= Consolador), Katholiks dos Armnios,
29 set. 1351 (Primado da S romana / Purgatrio / Matria e ministro
da confirmao / Doutrinas opostas aos erros dos armnios) ...................................... 330

URBANO V: 28 set. 1362 19 dez. 1370 .......................................................................................... 334


1087-1097 Retratao imposta a Dionsio Foullechat com a Constituio
Ex supernae clementiae de 23 dez. 1368 .................................................................... 334

XVI

Denzinger (0000-indice).p65 16 04.09.06, 08:27


1087-1094 a) Primeira retratao (31 jan. 1365) .............................................................................. 335
1095-1097 b) Proposies acrescentadas para a 2 retratao (12 abr. 1369) .................................. 336

GREGRIO XI: 30 dez. 1370 26/27 mar. 1378 ........................................................................... 336


1101-1103 Carta dos Cardeais da Inquisio aos arcebispos de Tarragona e Saragossa,
8 ago. 1371 (Erros de Pedro de Bonageta e Joo de Latone) ........................................ 336
1110-1116 Bula Salvator humani generis ao arcebispo de Riga e seus sufragneos,
8 abr. 1374 (Princpios jurdicos errneos no Speculum Saxonicum) ...................... 337
1121-1139 Erros de Joo Wyclif, condenados na Carta Super periculosis
aos bispos de Canturia e Londres, 22 mai. 1377 .......................................................... 338

BONIFCIO IX: 2 nov. 1389 1 out. 1404 ..................................................................................... 340


1145-1146 Bulas papais acerca do privilgio do mosteiro de Saint Osyth no Essex,
de conferir as ordens maiores, 1400 e 1403 ................................................................... 340
1145 a) Bula Sacrae religionis, de 1 fev. 1400 .................................................................... 340
1146 b) Bula Apostlica Sedis, 6 fev. 1403 ......................................................................... 341

GREGRIO XII: 30 nov. 1406 4 jul. 1415 ................................................................................... 342

Conclio de CONSTANA (16 ecumnico), 5 nov. 1414 22 abr. 1418 ...................................... 342
1151-1195 Sesso 8, 4 mai. 1415: Decreto confirmado pelo Papa Martinho V em 22 fev. 1418
(Erros de Joo Wyclif) .................................................................................................... 343
1198-1200 Sesso 13, 15 jun. 1415: Decreto Cum in nonnullis, confirmado por
Martinho V no 1 set. 1425 (Comunho s sob a espcie do po) .................................. 347
1201-1230 Sesso 15, 6 jul. 1415: Decreto confirmado pelo Papa Martinho V em 22 fev. 1418
(Erros de Joo Hus) ....................................................................................................... 348
1235 Sesso 15, 6 jul. 1415: Decreto Quilibet tyrannus (Tiranicdio) ............................... 352

MARTINHO V: 11 nov. 1417 20 fev. 1431 .................................................................................... 353


1247-1279 Bula Inter cunctas, 22 fev. 1418 (Perguntas aos wyclifitas e hussitas) ...................... 353
1290 Bula Gerentes ad vos, ao abade do mosteiro de cisterciense de Altzelle,
na Saxnia, 16 nov. 1427 (Poder da ordem para presbteros) ....................................... 357

EUGNIO IV: 3 mar. 1431 23 fev. 1447 ....................................................................................... 357

Conclio de FLORENA (17 ecumnico): 26 fev. 1439 ago. (?) 1445 ....................................... 357
1300-1308 Bula sobre a unio com os gregos: Laetentur caeli, 6 jul. 1439 ................................. 358
1309 Decreto Moyses vir Dei, contra o Conclio de Basilia, 4 set. 1439
(Dependncia do conclio geral do Papa) ...................................................................... 359
1310-1328 Bula sobre a unio com os armnios Exsultate Deo, de 22 nov. 1439 ....................... 360
1330-1353 Bula Cantate Domino, sobre a unio com os coptas e os etopes, 4 fev. 1442 ........... 366

CALISTO III: 8 abr. 1455 6 ago. 1458 .......................................................................................... 373


1355-1357 Constituio Regimini universalis, ao bispo de Magdeburg,
Naumburg e Halberstadt, 6 maio 1455 (Usura e contratos de renda) ........................... 373

PIO II: 19 ago. 1458 14 ago. 1464 ................................................................................................. 374


1361-1369 Proposies de Zanino de Slcia condenadas na carta Cum sicut accepimus,
14 nov. 1459 ................................................................................................................... 374
1375 Bula Exsecrabilis, 18 jan. 1460 (Apelar do Papa a um conclio geral) ..................... 375
1385 Bula Ineffabilis summi providentia Patris, 1 ago. 1464 (O sangue de Cristo) ........... 376

SISTO IV: 9 ago. 1471 12 ago. 1484 .............................................................................................. 376


1391-1396 Proposies de Pedro de Rivo condenadas na Bula Ad Christi vicarii
de 3 jan. 1474: documento de retratao (Erros sobre a verdade de eventos futuros) ... 376

XVII

Denzinger (0000-indice).p65 17 04.09.06, 08:27


1398 Bula Salvator noster a favor da igreja de So Pedro em Saintes,
3 ago. 1476 (Indulgncias para os defuntos) ................................................................. 377
1400 Constituio Cum praeexcelsa, 27 fev. 1477 (1476 curial)
(Imaculada Conceio de Maria) .................................................................................. 378
1405-1407 Encclica Romani Pontificis provida, 27 nov. 1477 (Sufrgio pelos falecidos) ......... 379
1411-1419 Proposies de Pedro de Osma condenadas na bula Licet ea quae de nostro
mandato, 9 ago. 1479 (Confisso sacramental e indulgncias 1411) .......................... 380
1425-1426 Constituio Grave nimis, 4 set. 1483 (Imaculada Conceio de Maria) ................. 381

INOCNCIO VIII: 29 ago. 1484 25 jul. 1489 .............................................................................. 382


1435 Bula Exposcit tuae devotionis a Joo de Cirey, abade do mosteiro de Citeaux
(Cster), diocese de Chlon-sur-Sane, 9 abr. 1489 (Poder da ordem do presbtero) .... 382

JLIO II: 31 out. 1503 21 fev. 1513 .............................................................................................. 383

V Conclio do LATRO (18 ecumnico): 3 mai. 1512 16 mar. 1517 ......................................... 383

LEO X: 11 mar. 1513 1 dez. 1521 ............................................................................................... 384


1440-1441 Sesso 8, 19 dez. 1513: Bula Apostolici regiminis (Contra os neo-aristotlicos:
Pietro Pomponazzi) ........................................................................................................ 384
1442-1444 Sesso 10, 4 mai. 1515: Bula Inter multplices (Usura e montepios) ....................... 384
1445 Sesso 11, 19 dez. 1516: Bula Pastor aeternus gregem (Papa e Conclio) ............... 386
1447-1449 Decreto Cum postquam, ao cardeal Caetano de Vio, legado do Papa, 9 nov. 1518
(Indulgncias) ................................................................................................................ 386
1451-1492 Bula Exsurge Domine, 15 jun. 1520 (Erros de Martinho Lutero) .............................. 388

PAULO III: 13 out. 1534 10 nov. 1549 .......................................................................................... 393


1495 Breve Pastorale officium ao arcebispo de Toledo, 29 mai. 1537 (Direito
liberdade e propriedade) .......................................................................................... 393
1497 Constituio Altitudo divini consilii, 1 jun. 1537 (Privilgio da f) .......................... 393

Conclio de TRENTO (19 ecumnico): 13 dez. 1545 4 dez. 1563 .............................................. 394
1500 Sesso 3, 4 fev. 1546: Decreto sobre o Smbolo da f .................................................. 394
1501-1508 Sesso 4, 8 abril 1546 ................................................................................................... 395
1501-1505 a) Decreto sobre os livros sagrados e as tradies a serem acolhidas ........................ 395
1506-1508 b) Decreto sobre a edio Vulgata da Bblia e sobre o modo de interpretar a
Sagrada Escritura .................................................................................................... 396
1510-1516 Sesso 5, 17 jun. 1546: Decreto sobre o pecado original ............................................. 397
1520-1583 Sesso 6, 13 jan. 1547: Decreto sobre a justificao .................................................... 400
1600-1630 Sesso 7, 3 mar. 1547: Decreto sobre os sacramentos .................................................. 415

JLIO III: 7 fev. 1550 23 mar. 1555 ............................................................................................. 419


1635-1661 Sesso 13, 11 out. 1551: Decreto sobre o sacramento da Eucaristia ............................ 419
1667-1719 Sesso 14, 25 nov. 1551 ................................................................................................ 426
1667-1719 a) Doutrina sobre o sacramento da penitncia ............................................................ 426
1694-1700 b) Doutrina sobre o sacramento da extrema-uno ..................................................... 436
1701-1719 c) Cnones sobre ambos os sacramentos .................................................................... 439

PIO IV: 25 dez. 1559 9 dez. 1565 ................................................................................................... 442


1725-1734 Sesso 21, 16 jul. 1562: Doutrina e cnones sobre a
comunho sob as duas espcies e a comunho das crianas .......................................... 442
1738-1760 Sesso 22, 17 set. 1562 ................................................................................................. 445
1738-1759 a) Doutrina e cnones sobre o sacrifcio da Missa ...................................................... 445
1760 b) Decreto sobre a solicitao de concesso do clice ................................................ 450

XVIII

Denzinger (0000-indice).p65 18 04.09.06, 08:27


1763-1778 Sesso 23, 15 jul. 1563: Doutrina e cnones sobre o sacramento da ordem ................. 451
1797-1816 Sesso 24, 11 nov. 1563 ................................................................................................ 454
1797-1812 a) Doutrina e cnones sobre o sacramento do matrimnio ......................................... 454
1813-1816 b) Cnones de reforma a respeito do matrimnio: Decreto Tametsi ....................... 457
1820-1835 Sesso 25, 3 e 4 dez. 1563 ............................................................................................ 458
1820 a) Decreto sobre o purgatrio, 3 dez. 1563 ................................................................. 458
1821-1825 b) Decreto sobre a invocao, a venerao e as relquias dos santos e
sobre as imagens sagradas, 3 dez. 1563 .................................................................. 459
1830 c) Decreto de reforma geral, 3 dez. 1563 .................................................................... 461
1835 d) Decreto sobre as indulgncias, 4 dez. 1563 ............................................................ 461
1847-1850 Bula Benedictus Deus de confirmao do Conclio de Trento, 26 jan. 1564 ............. 461
1851-1861 Regras tridentinas sobre livros proibidos, confirmadas na
Constituio Dominici gregis custodiae de 24 mar. 1564 .......................................... 463
1862-1870 Bula Iniunctum nobis, 13 nov. 1564 (Profisso de f tridentina) ............................... 465
1880 Constituio Cum quorumdam hominum, 7 ago. 1555 (Trindade e Encarnao) .... 468

PIO V: 7 jan. 1566 1 mai. 1572 ...................................................................................................... 468


1901-1980 Bula Ex omnibus afflictionibus, 1 out. 1567 (Erros de Miguel Baio) ........................ 468
1981-1982 Constituio In eam pro nostro, 28 jan. 1571 (Operaes de cmbio) ...................... 478
1983 Constituio Romani Pontificis, 2 ago. 1571 (O privilgio de f) ............................. 479

Gregrio XIII: 13 mai. 1572 10 abr. 1585 ..................................................................................... 479


1985-1987 Decreto para a Igreja greco-russa, ano 1575 (Profisso de f) ...................................... 479
1988 Constituio Populis ac nationibus, 25 jan. 1585 (Privilgio paulino) ...................... 480

CLEMENTE VIII: 30 jan. 1592 3 mar. 1605 ............................................................................... 482


1989 Decreto a todos os superiores das ordens religiosas, 26 mai. 1593
(Segredo da confisso) ................................................................................................... 482
1990-1992 Instruo Presbyteri Graeci, 30 ago. 1595 (O crisma e a confirmao) .................... 482
1994 Decreto do S. Ofcio, 20 junho 1602 (Confisso) .......................................................... 483
1995 Decreto do S. Ofcio, 7 jun. 1603 (Confisso) ............................................................... 483

PAULO V: 16 mai. 1605 28 jan. 1621 ............................................................................................ 484


1997 Frmula de encerramento das disputas acerca dos auxlios da graa, mandada aos
superiores gerais da Ordem dos Pregadores e da Companhia de Jesus, 5 set. 1607 ...... 484
1997a Discurso dirigido ao legado do rei Filipe III de Espanha, 26 jul. 1611
(Liberdade de ensino sobre os auxlios da graa) ......................................................... 485

URBANO VIII: 6 ago. 1623 29 jul. 1644 ...................................................................................... 486


1998 Decreto do S. Ofcio 23 jul. 1639 (Batismo de criana contra a vontade dos pais) ..... 486

INOCNCIO X: 15 set. 1644 7 jan. 1655 ..................................................................................... 486


1999 Decreto do S. Ofcio, 24 jan. 1647 (Erro de Martin de Barcos
sobre o duplo chefe da Igreja) ........................................................................................ 486
2001-2007 Constituio Cum occasione a todos os fiis, 31 de maio de 1653
(Erros de Jansnio) ........................................................................................................ 487
2008 Decreto do S. Ofcio, 23 de abril de 1654 (Liberdade de ensino
sobre os auxlios da graa) ............................................................................................ 488

ALEXANDRE VII: 7 abr. 1655 22 mai. 1667 ............................................................................... 489


2010-2012 Constituio Ad sanctam beati Petri sedem, 16 out. 1656
(Sentido das palavras de Jansnio) ................................................................................ 489
2013 Resposta do S. Ofcio, 11 fev. 1661 (Gravidade de matria no mbito do sexo) .......... 489
2015-2017 Breve Sollicitudo omnium ecclesiarum, 8 dez. 1661 (Imaculada Conceio de Maria) 490

XIX

Denzinger (0000-indice).p65 19 04.09.06, 08:27


2020 Constituio Regiminis apostolici, 15 fev. 1665 (Frmula de submisso
para os jansenistas) ........................................................................................................ 491
2021-2065 45 proposies condenadas nos decretos do S. Ofcio de 24 set. 1665 e 18 mar. 1666
(Erros dos laxistas) ........................................................................................................ 491
2021-2048 a) Proposies 1-28 do decreto de 24 set. 1665 .......................................................... 491
2049-2065 b) Proposies 29-45 do decreto de 18 mar. 1666 ...................................................... 495
2070 Decreto do S. Ofcio, 5 de maio de 1667 (Liberdade de ensino sobre a atrio) .......... 496

INOCNCIO XI: 21 set. 1676 12 ago. 1689 ................................................................................. 497


2090-2095 Decreto da Sagrada Congregao do Conclio Cum ad aures 12 fev. 1679
(Comunho freqente) .................................................................................................... 497
2101-2167 65 proposies condenadas no decreto do S. Ofcio de 2 mar. 1679
(Erro dos laxistas) .......................................................................................................... 499
2170-2171 Decreto do S. Ofcio, 23 nov. 1679 (A onipotncia doada: molinistas) ........................ 507
2175-2177 Decreto do S. Ofcio, 28 jun. 1680 (Probabilismo e probabiliorismo) .......................... 508
2181-2192 Esquema para uma Instruo do S. Ofcio redigido pelo
cardeal Jernimo Casanorte em out. 1682 (Erros do quietismo) ................................... 509
2195 Decreto do S. Ofcio, 18 nov. 1682 (Sigilo da confisso) .............................................. 512
2201-2269 68 proposies condenadas no decreto do S. Ofcio de 28 ago.
e na Constituio Caelestis Pastor de 20 nov. 1687 (Erros de Miguel de Molinos) ... 512

ALEXANDRE VIII: 6 out. 1689 1 fev. 1691 ................................................................................. 520


2281-2285 Artigos do clero galicano (19 mar. 1682) declarados invlidos na
Constituio Inter multiplices, 4 ago. 1690 (Direitos dos Papas) .............................. 520
2290-2292 Decreto do S. Ofcio, 24 ago. 1690 (Erros sobre o ato moral) ...................................... 522
2301-2332 Decreto do S. Ofcio, 7 dez. 1690 (Erros dos jansenistas) ............................................ 523

INOCNCIO XII: 12 jul. 1691 27 set. 1700 ................................................................................. 526


2340 Resposta do S. Ofcio a missionrios capuchinhos 23 jul. 1698
(O matrimnio como contrato e sacramento) ................................................................ 526
2351-2374 Breve Cum alias ad apostolatus, 12 mar. 1699 (Erros de Fnelon) ........................... 527

CLEMENTE XI: 23 nov. 1700 19 maro 1721 ............................................................................. 530


2380 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Quebec, 25 jan. 1703 (Verdades a crer
por necessidade de meio) ............................................................................................... 530
2381-2382 Respostas do S. Ofcio ao bispo de Quebec, 10 mai. 1703 (F e inteno
no sujeito dos sacramentos) ........................................................................................... 531
2390 Constituio Vineam Domini Sabaoth, 16 jul. 1705 (Silncio obsequioso
referente aos fatos dogmticos) ..................................................................................... 531
2400-2502 Constituio Unigenitus Dei Filius, 8 set. 1713 (Erros de Pasquier Quesnel) .......... 532

CLEMENTE XII: 12 jul. 1730 2 out. 1733 ................................................................................... 541


2509-2510 Bula Apostolicae providentiae officio, 2 out. 1733 (Liberdade de ensino
sobre a eficcia da graa) .............................................................................................. 541
2511-2513 Carta Apostlica In eminenti apostolatus specula, 28 abr. 1738 (Franco-maons) ... 542

BENTO XIV: 17 ago. 1740 3 mai. 1758 ........................................................................................ 543


2515-2520 Declarao Matrimonia quae in locis, 4 nov. 1741 (Matrimnios clandestinos) ....... 543
2522-2524 Constituio Etsi pastoralis para os talo-gregos, 26 maio 1742
(Sacramentos da confirmao e dos enfermos) ............................................................. 546
2525-2540 Constituio Nuper ad Nos, 16 mar. 1743 (Profisso de f para os orientais) .......... 547
2543-2544 Breve Suprema omnium Ecclesiarum, 7 jul. 1745 (Confisso) .................................. 550
2546-2550 Encclica Vix pervenit, aos bispos da Itlia, 1 nov. 1745 (Usura) .............................. 551
2552-2562 Instruo Postremo mense, 28 fev. 1747 (Batismo de crianas) ................................ 553

XX

Denzinger (0000-indice).p65 20 04.09.06, 08:27


2564-2565 Carta Dum praeterito, ao grande Inquisidor de Espanha, 31 jul. 1748
(Liberdade de ensino sobre os auxlios da graa) ......................................................... 556
2566-2570 Breve Singulare nobis, ao cardeal Henry, duque de York, 9 fev. 1749
(Incorporao Igreja por meio do batismo) ............................................................... 557
2571-2575 Constituio Detestabilem, 10 nov. 1752 (Erros referentes ao duelo) ....................... 558

CLEMENTE XIII: 6 jul. 1758 2 fev. 1769 .................................................................................... 559


2580-2585 Respostas do S. Ofcio ao bispo de Cochin (ndia), 1 ago. 1759 (Privilgio paulino) .. 559

CLEMENTE XIV: 19 mai. 1769 22 set. 1774 ............................................................................... 561


2588 Instruo para o presbtero que administra o sacramento da crisma
por delegao da S Apostlica, 4 mai. 1774 ................................................................. 561

PIO VI: 15 fev. 1775 29 ago. 1799 .................................................................................................. 561


2590 Carta Exsequendo nunc aos bispos da Blgica, 13 jul. 1782
(Assistncia dos procos nos matrimnios mistos) ........................................................ 561
2592-2597 Breve Super soliditate petrae, 238 nov. 1786 (Erros do febronianismo) .................... 562
2598 Carta Deessemus nobis ao bispo de Mottola (Taranto), 16 set. 1788
(A competncia da Igreja no mbito do matrimnio) .................................................... 564
2600-2700 Constituio Auctorem fidei a todos os fiis, 28 ago. 1794
(Erros do Snodo de Pistia) .......................................................................................... 564

PIO VII: 14 maro 1800 20 agosto 1823 ....................................................................................... 596


2705-2706 Breve Etsi fraternitatis ao arcebispo de Mainz, 8 out. 1803
(Tentada dissoluo do matrimnio) ............................................................................. 596
2710-2712 Carta Magno et acerbo ao arcebispo de Mogilew, 3 set. 1816
(Tradues da Sagrada Escritura) ................................................................................. 596
2715 Resposta da S. Penitenciaria, 23 abr. de 1822 (Uso onanstico do matrimnio) ........... 598
2718 Breve Adorabile Eucharistiae ao patriarca de Antioquia
e aos bispos dos greco-melquitas, 8 mai. 1822 (Epiclese) ............................................. 598

LEO XII: 28 set. 1823 10 fev. 1829 ............................................................................................. 599


2720 Encclica Ubi primum, 5 mai. 1824 (Indiferentismo) ................................................. 599

PIO VIII: 31 mar. 1829 30 nov. 1830 ............................................................................................. 599


2722-2724 Resposta do Papa ao bispo de Rennes, 18 ago. 1830 (Usura) ....................................... 599

GREGRIO XVI: 2 fev. 1831 1 jan. 1846 .................................................................................... 600


2725-2727 Resposta da S. Penitenciaria ao arcebispo de Besanon, 5 jul. 1831
(Autoridade de Afonso de Ligrio) ................................................................................ 600
2730-2732 Encclica Mirari vos, 15 ago. 1832 (Indiferentismo e racionalismo: F. de Lamennais) 601
2738-2740 Breve Dum acerbissimas, 26 set. 1835 (Erros de Georg Hermes) ............................. 602
2743 Respostas do S. Ofcio ao bispo de Nizza, 17 jan. 1838 (Usura) .................................. 603
2745-2746 Constituio In supremo apostolatus fastigio, 3 dez. 1839 (Abolio da escravatura) 603
2750 Resposta da S. Congregao das Indulgncias, 28 jul. 1840
(Indulgncia em altar privilegiado) ............................................................................... 604
2751-2756 Teses subscritas por Louis-Eugne Bautain por ordem do seu bispo,
18 nov. 1835 e set. 1840 (Acerca do fidesmo) .............................................................. 605
2758-2760 Resposta da S. Penitenciaria, 8 jun. 1842 (Uso onanstico do matrimnio) .................. 607
2762-2763 Resposta do S. Ofcio, 14 set. 1842 (Matria da uno dos enfermos) ......................... 607
2765-2769 Teses subscritas por Louis-Eugne Bautain por ordem da S. Congregao
dos bispos e dos religiosos 26 abr. 1844 ........................................................................ 608
2771-2772 Encclica Inter praecipuas machinationes, 8 mai. 1844
(Tradues da Sagrada Escritura) ................................................................................. 608

XXI

Denzinger (0000-indice).p65 21 04.09.06, 08:27


PIO IX: 16 jun. 1846 7 fev. 1878 .................................................................................................... 609
2775-2786 Encclica Qui pluribus, 9 nov. 1846 (Racionalismo / Indiferentismo /
Infalibidade papal) ......................................................................................................... 609
2791-2793 Decreto do S. Ofcio, 21 mai. 1851 (Uso onanstico do matrimnio) ........................... 613
2795 Resposta do S. Oficio, 6 (19) abr. 1853 (Uso onanstico do matrimnio) ..................... 614
2800-2804 Bula Ineffabilis Deus, 8 dez. 1854 (Definio da Imaculada Conceio de Maria) . 614
2811-2814 Decreto da S. Congregao do ndex, 11 (15) jun. 1855
(Teses contra o tradicionalismo de Augustin Bonnetty) ................................................. 616
2817-2820 Instruo do S. Ofcio ao vigrio apostlico do Siam, 4 jul. 1855 (Privilgio paulino) 616
2823-2825 Encclica do S. Ofcio aos bispos, 4 ago. 1856 (Abuso do magnetismo) ....................... 617
2828-2831 Breve Eximiam tuam ao arcebispo de Colnia (Kln) 15 jun. 1857
(Erros de Anton Gnther) .............................................................................................. 618
2833 Carta apostlica Dolore haud mediocri ao bispo de Breslau, 30 abr. 1860
(A alma racional como princpio vital do homem) ........................................................ 619
2835-2839 Instruo do S. Ofcio ao Vigrio apostlico de Che-Kiang, 1(3) ago. 1860
(Disposio requerida no sujeito do batismo) ............................................................... 620
2841-2847 Decreto do S. Ofcio, 18 set. 1861 (Erros dos ontologistas) ......................................... 621
2850-2861 Carta Gravissimas inter ao arcebispo de Mnchen-Freising, 11 dez. 1862
(Erros de Jakob Frohschammer) .................................................................................... 622
2865-2867 Encclica Quanto conficiamur moerore aos bispos da Itlia, 10 ago. 1863
(Indiferentismo) .............................................................................................................. 626
2875-2880 Carta Tuas libenter ao arcebispo de Mnchen-Freising, 21 dez. 1863
(Submisso ao Magistrio da Igreja: J. I. von Dllinger) ............................................. 626
2885-2888 Carta do S. Ofcio aos bispos da Inglaterra, 16 set. 1864
(A unicidade da Igreja, Branchtheory) .......................................................................... 629
2890-2896 Encclica Quanta cura, 8 dez. 1864 (Naturalismo e socialismo /
Independncia do poder da Igreja do poder civil) ......................................................... 630
2901-2980 Slabo de Pio IX, ou seja, coleo de erros proscritos em diversos documentos de
Pio IX, emanado em 8 dez. 1864 (Pantesmo / Naturalismo / Racionalismo /
Indiferentismo / Socialismo / Comunismo / Liberalismo) .............................................. 632
2990-2993 Instruo da S. Penitenciaria, 15 jan. 1866 (Matrimnio civil) ..................................... 641
2997-2999 Carta apostlica Iam vos omnes a todos os protestantes e aos outros
no-catlicos, 13 set. 1868 (Necessidade da Igreja para a salvao) ........................... 642

Conclio do VATICANO I (20 ecumnico): 8 dez. 1869 20 out. 1870 ........................................ 643
3000-3045 3 sesso, 24 abr. 1870: Constituio dogmtica Dei Filius sobre a f catlica
(Deus, Criador de todas as coisas / Revelao / F / F e razo) ................................. 643
3050-3075 4 sesso, 18 jul. 1870: primeira Constituio Dogmtica Pastor aeternus
sobre a Igreja de Cristo (Instituio do primado apostlico / Perpetuidade do
primado dos Romanos Pontfices / Significado e natureza do primado do
Romano Pontfice / Magistrio infalvel do Romano Pontfice) ..................................... 652
3100-3102 Resposta do S. Ofcio ao Vigrio Apostlico da Oceania Central, 18 dez. 1872
(Conceito metodista do batismo) ................................................................................... 660
3105-3109 Instruo da S. Congregao da Propagao da F, ano de 1873 (Juros) ...................... 661
3112-3117 Respostas ao despacho circular do chanceler Bismarck acerca
da interpretao da Constituio Pastor aeternus do Vaticano I,
jan.-mar. 1875 (Jurisdio do Papa e dos bispos) ......................................................... 662
3112 a) Declarao comum dos bispos da Alemanha, jan.-fev. 1875 .................................. 662
3117 b) Carta apostlica Mirabilis illa constantia, aos bispos da Alemanha, 4 mar. 1755 664
3121-3124 Decreto do Santo Ofcio, 7 jul. 1875 (Transubstanciao) ........................................... 665
3126 Instruo do S. Ofcio ao bispo de Nesqually, 24 jan. 1877
(F e inteno do ministro do sacramento) ................................................................... 666

XXII

Denzinger (0000-indice).p65 22 04.09.06, 08:27


LEO XIII: 20 feb. 1878 20 jul. 1903 ........................................................................................... 667
3128 Decreto do S. Ofcio, 20 nov. 1878 (Administrao absoluta
e condicional do batismo) .............................................................................................. 667
3130-3133 Encclica Quod apostolici muneris, 28 dez. 1878 (Socialismo) ................................. 667
3135-3140 Encclica Aeterni Patris, 4 ago. 1879 (Tomismo) ........................................................ 668
3142-3146 Encclica Arcanum divinae sapientiae, 10 fev. 1880 (Matrimnio cristo) ............... 671
3148 Resposta da Sagrada Penitenciaria, 16 jun. 1880
(Observao dos perodos infecundos) .......................................................................... 673
3150-3152 Encclica Diuturnum illud, 29 jun. 1881 (O poder na sociedade civil) ..................... 673
3154-3155 Decreto da Congregao do ndex, 5(10) dez. 1881 (Obras retiradas
do processo do ndex: A. Rosmini-Serbati) .................................................................... 674
3156-3158 Encclica Humanum genus, 20 abr. 1884 (Maonaria) .............................................. 675
3159-3160 Instruo do S. Ofcio Ad gravissima advertenda, 10 mai. 1884 (Maonaria) .......... 676
3162 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Poitiers, (28)31 mai. 1884 (Duelo) ......................... 676
3165-3179 Encclica Immortale Dei, 1 nov. 1885 (Igreja e Estado) ............................................ 677
3185-3187 Resposta da S. Penitenciria, 10 mar. 1886 (Uso onanstico do matrimnio) ............... 680
3188 Decreto do S. Ofcio, 19 mai. 1886 (Cremao) ........................................................... 681
3190-3193 Decreto do S. Ofcio, 27 mai. 1886 (Divrcio civil) ...................................................... 681
3195-3196 Decreto do S. Ofcio, 15 dez. 1886 (Cremao) ............................................................ 683
3198 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Carcassone (Fr.), 8 mai. 1887 (O vinho da missa) .. 683
3201-3241 Decreto do S. Ofcio Post obitum, 14 dez. 1887 (Erros de Antonio Rosmini-Serbati) 683
3245-3255 Encclica Libertas praestantissimum, 20 jun. 1888 (Liberdade humana) .................. 689
3258 Resposta do S. Ofcio ao arcebispo de Cambrai (Fr.), 14(19) ago. 1889 (Craniotomia) 693
3260-3263 Encclica Quamquam pluries, 15 ago. 1889 (Lugar de S. Jos na salvao) ............ 693
3264 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Marselha, 30 jul. 1890 (O vinho da missa) ............. 694
3265-3271 Encclica Rerum novarum, 15 mai. 1891 (Doutrina social da Igreja) ....................... 695
3272-3273 Carta Pastoralis Officii aos bispos da Alemanha e da ustria, 12 set. 1891 (Duelo) . 697
3274-3275 Encclica Octobri mense, 22 set. 1891 (Maria, Me e mediadora da graa) ............ 699
3276-3279 Resposta do S. Ofcio ao arcebispo de Freiburg (Alem.), 27 jul. 1892
(Cremao de cadveres) ............................................................................................... 699
3280-3294 Encclica Providentissimus Deus, 18 nov. 1893 (As autoridades a explicar
a S. Escritura / Inspirao e inerrncia da S. Escritura) .............................................. 700
3296 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Krishnagur (ndia), 18 jul. 1894
(Batismo de filhos de no-cristos) ................................................................................ 705
3298 Resposta do S. Ofcio ao arcebispo de Cambrai (Fr.), 24 jul. 1895 (Aborto) ................ 706
3300-3310 Encclica Satis cognitum, 29 jun. 1896 (A unidade da Igreja
como Corpo Mstico de Cristo) ...................................................................................... 707
3312 Resposta do S. Ofcio a um bispo no Brasil, 5 ago. 1896 (O vinho da Missa) .............. 711
3313 Resposta do S. Ofcio ao arcebispo de Tarragona (Esp.), 5 ago. 1896 (O vinho da Missa) 711
3315-3319 Carta Apostolicae curae et caritatis, 13 set. 1896 (Ordenaes dos anglicanos) ....... 712
3320-3321 Encclica Fidentem piumque, 20 set. 1896 (Maria mediadora das graas) .............. 715
3323 Resposta do S. Ofcio, 17 mar. 1897 (Inseminao artificial) ....................................... 716
3325-3331 Encclica Divinum illud munus, 9 mai. 1897 (Trindade) ........................................... 716
3333-3335 Resposta do S. Ofcio, 30 mar. 1898 (Exigncias para o batismo) ............................... 720
3336-3338 Resposta do S. Ofcio ao bispo de Sinaloa (Mex.), 4 mai. 1898 (Extrao de fetos) .... 721
3339 Encclica Caritatis studium, aos bispos da Esccia, 25 jul. 1898
(Identidade do sacrifcio da cruz e do sacrifcio da Missa) .......................................... 721
3340-3346 Carta Testem benevolentiae ao arcebispo de Baltimore (EUA), 22 jan. 1899
(J.-Th. Hecker / W. Elliot) ............................................................................................... 722
3350-3353 Encclica Annum sacrum, 25 mai. 1899 (Corao de Jesus) ..................................... 724
3356 Resposta do S. Ofcio ao arcebispo de Utrecht (Hol.), 21 ago. 1901
(Matria do batismo) ..................................................................................................... 726

XXIII

Denzinger (0000-indice).p65 23 04.09.06, 08:27


3358 Resposta do S. Ofcio faculdade de teologia de Montreal (Can.), 5 mar. 1902
(Extrao de fetos) ......................................................................................................... 727
3360-3364 Encclica Mirae Caritatis, 28 mai. 1902 (A Eucaristia) ............................................. 727

PIO X: 4 ago. 1903 20 ago. 1914 .................................................................................................... 729


3370 Encclica Ad diem illum, 2 fev. 1904 (Maria, mediadora das graas) ...................... 729
3372 Resposta da Comisso Bblica, 13 fev. 1905 (Inspirao e verdade
histrica da Sagrada Escritura) ..................................................................................... 730
3373 Resposta da Comisso Bblica, 23 jun. 1905 (Inspirao e verdade
histrica da Sagrada Escritura) ..................................................................................... 731
3375-3383 Decreto Sacra Tridentina Synodus, 16 (20) dez. 1905 (Comunho diria) ............... 731
3385-3388 Decreto Provida sapientique cura, 18 jan. 1906 (Matrimnios clandestinos) ............ 733
3391 Decreto do S. Ofcio, 25 abr. 1906 (Forma da uno dos enfermos) ............................. 734
3394-3397 Resposta da Comisso Bblica, 27 jun. 1906 (Autoria mosaica do Pentateuco) ........... 734
3398-3400 Resposta da Comisso Bblica, 29 mai. 1907 (Evangelho segundo Joo) ..................... 735
3401-3466 Decreto do S. Ofcio Lamentabili, 3 jul. 1907 (Erros do modernismo: Exegese /
Magistrio / Revelao e de dogma / Sacramentos / Constituio da Igreja /
Imutabilidade das verdades religiosas) ......................................................................... 737
3468-3474 Decreto da S. Congregao do Conclio Ne temere, 2 ago. 1907
(Noivado e matrimnio) ................................................................................................. 743
3475-3500 Encclica Pascendi dominici gregis, 8 set. 1907 (Erros do modernismo:
Princpios filosficos / Conceito da f / Enunciados teolgicos /
Princpios da cincia histrica e crtica / Mtodo apologtico) .................................... 744
3503 Motu proprio Praestantia Scripturae, 18 nov. 1907 (Autoridade
da Comisso Bblica) ..................................................................................................... 753
3505-3509 Resposta da Comisso Bblica, 29 jun. 1908 (Livro de Isaas) ...................................... 753
3512-3519 Resposta da Comisso Bblica, 30 jun. 1909 (Primeiros captulos do Gnesis) ........... 754
3521-3528 Resposta da Comisso Bblica, 1 mai. 1910 (Salmos) ................................................... 756
3530-3536 Decreto da Sagrada Congregao dos Sacramentos Quam singulari, 8 out. 1910
(Comunho e uno dos enfermos para crianas) ........................................................ 758
3537-3550 Motu proprio Sacrorum antistitum, 1 set. 1910 (Juramento antimodernista) ............ 759
3553-3556 Carta Ex quo, nono aos delegados apostlicos em Bizncio, na Grcia,
no Egito, na Mesopotmia etc., 26 dez. 1910 (Erros dos orientais) .............................. 761
3561-3567 Resposta da Comisso Bblica, 19 jun. 1911 (Evangelho segundo Mateus) ................. 762
3568-3578 Resposta da Comisso Bblica, 25 jun. 1912 (Evangelhos segundo Marcos e Lucas /
Questo sinptica) ......................................................................................................... 764
3581-3590 Resposta da Comisso Bblica, 12 jun. 1913 (Atos dos Apstolos / Cartas pastorais) . 767
3591-3592 Resposta da Comisso Bblica, 24 jun. 1914 (Epstola aos Hebreus) ........................... 769
3601-3624 Decreto da S. Congregao dos Estudos, 27 jul. 1914
(Teses confirmadas da filosofia tomista) ........................................................................ 770

BENTO XV: 3 set. 1914 22 jan. 1922 ............................................................................................ 774


3625-3626 Encclica Ad beatissimi Apostolorum, 1 nov. 1914 (Liberdade de
ensino teolgico / Progresso da teologia) ...................................................................... 774
3628-3630 Resposta da Comisso Bblica, 18 jun. 1915 (A segunda vinda de Cristo
nas cartas paulinas) ....................................................................................................... 775
3632 Decreto do S. Ofcio, 29 mar. (8 abr.) 1916 (Imagens de Maria em vestes sacerdotais) 776
3634 Resposta da Sagrada Penitenciaria, 3 abr. 1916 (Uso onanstico do matrimnio) ........ 776
3635-3636 Resposta do S. Ofcio a diversos Ordinrios locais, 17 mai. 1917
(ltimos sacramentos para cismticos) ......................................................................... 777
3638-3640 Resposta da Sagrada Penitenciaria, 3 jun. 1916 (Uso onanstico do matrimnio) ........ 777
3642 Resposta do S. Ofcio, 24 abr. 1917 (Espiritismo) ......................................................... 778
3645-3647 Decreto do S. Ofcio, 5 jun. 1918 (Conhecimento da alma de Cristo) .......................... 778

XXIV

Denzinger (0000-indice).p65 24 04.09.06, 08:27


3648 Resposta do S. Ofcio, 16(18) jul. 1919 (Doutrinas teosficas) .................................... 779
3650-3654 Encclica Spiritus Paraclitus, 15 set. 1920 (Inspirao e inerrncia da S. Escritura) 779

PIO XI: 6 feb. 1922 10 feb. 1939 .................................................................................................... 781


3660-3662 Decreto do S. Ofcio, 22 nov. 1922 (Coito interrupto) .................................................. 781
3665-3667 Encclica Studiorum ducem, 29 jun. 1923 (Tomismo) ................................................ 782
3670 Carta Apostlica Infinita Dei misericordia, 29 mai. 1924 (Ano Santo / Indulgncias) 783
3672 Decreto da Sagrada Congregao do Conclio, 13 jun. 1925
(Bestimmungs-Mensuren) .......................................................................................... 783
3675-3679 Encclica Quas primas, 11 dez. 1925 (Festa de Cristo Rei) ....................................... 783
3680 Instruo do S. Ofcio, 19 jun. 1926 (Cremao) .......................................................... 786
3681-3682 Declarao do S. Ofcio, 2 jul. 1927 (Comma iohanneum) ....................................... 787
3683 Encclica Mortalium animos, 6 jan. 1928 (Magistrio da Igreja) .............................. 787
3684 Decreto do S. Ofcio, 24 jul. (2 ago.) 1929 (Masturbao) ........................................... 788
3685-3698 Encclica Divini illius magistri, 31 dez. 1929 (Direito e misso educativa:
Igreja, famlia, sociedade civil) ...................................................................................... 788
3700-3724 Encclica Casti connubii, 31 dez. 1930 (Instituio divina do matrimnio /
Matana do feto / Esterilizao) .................................................................................... 794
3725-3744 Encclica Quadragesimo anno, 15 mai. 1931 (Doutrina social da Igreja) ................. 805
3748 Resposta da Sagrada Penitenciaria, 20 jul. 1932 (Uso dos perodos fecundos) ............. 813
3750-3751 Resposta da Comisso Bblica, 1 jul. 1933
(Explicao de Sl 16[15],10s, Mt 16,26 e Lc 9,25) ....................................................... 813
3755-3758 Encclica Ad catholici sacerdotii, 20 dez. 1935 (Efeito da ordenao sacerdotal /
As oraes litrgicas) ..................................................................................................... 814
3760-3765 Resposta do S. Ofcio, 11 ago. 1936 (Esterilizao) ..................................................... 815
3771-3774 Encclica Divini Redemptoris, 19 mar. 1937 (Comunismo) ....................................... 816
3775-3776 Encclica Firmissimam constantiam aos bispos dos
Estados Unidos do Mxico, 28 mar. 1937 (Resistncia violncia do Estado) ............ 818

PIO XII: 2 mar. 1939 9 out. 1958 .................................................................................................. 819


3780-3786 Encclica Summi pontificatus, 20 out. 1939 (Lei natural /
Direito nacional e internacional) ................................................................................... 819
3788 Decreto do S. Ofcio, 21 (24) feb. 1940 (Esterilizao) ................................................ 821
3790 Decreto do S. Ofcio, 27 nov. (2 dez.) 1940 (Eutansia) ............................................... 821
3792-3796 Carta da Comisso Bblica aos bispos da Itlia, 20 ago. 1941 (Sentido literal e
sentido espiritual da Escritura / Autoridade da Vulgata) .............................................. 821
3800-3822 Encclica Mystici Corporis, 29 jun. 1943 (A Igreja, Corpo Mstico de Cristo) ......... 824
3825-3831 Encclica Divino afflante Spiritu, 30 set. 1943 (A autenticidade da Vulgata /
Sentido literal e sentido espiritual da Escritura / Gneros literrios /
Liberdade da pesquisa bblica) ...................................................................................... 833
3832-3837 Instruo da Sagrada Penitenciaria, 25 mar. 1944 (A absolvio geral) ....................... 838
3838 Decreto do S. Ofcio, 29 mar. 1944 (Os fins do matrimnio) ........................................ 839
3839 Decreto do S. Ofcio, 19 (21) jul. 1944 (Milenarismo) .................................................. 839
3840-3855 Encclica Mediator Dei, 20 nov. 1947 (Essncia da Liturgia) ................................... 840
3857-3861 Constituio Apostlica Sacramentum Ordinis, 30 nov. 1947 (Matria e forma
do sacramento da ordem) ............................................................................................... 846
3862-3864 Carta do secretrio da Comisso Bblica ao arcebispo de Paris, o cardeal Suhard,
16 jan. 1948 (Perguntas crticas em relao ao Pentateuco) ......................................... 848
3865 Decreto do S. Ofcio, 28 jun. (1 jul.) 1949 (Comunismo) .............................................. 850
3866-3873 Carta do S. Ofcio ao arcebispo de Boston, 8 out. 1949
(Necessidade da Igreja para a salvao) ....................................................................... 851
3873a Alocuo ao 4 Congresso de Mdicos Catlicos, 29 set. 1949 (Fecundao artificial) 853
3874 Resposta do S. Ofcio, 28 dez. 1949 (Inteno do ministro do sacramento) ................. 854

XXV

Denzinger (0000-indice).p65 25 04.09.06, 08:27


3875-3899 Encclica Humani generis, 12 ago. 1950 (Crtica de modernas tendncias teolgicas) 855
3900-3904 Constituio apostlica Munificentissimus Deus, 1 nov. 1950
(Definio da Assuno de Maria ao cu) ..................................................................... 864
3905 Encclica Sempiternus Rex, 8 set. 1951 (A humanidade de Cristo) ........................... 866
3907 Monitum do S. Ofcio, 30 jun. 1952 (Relaes sexuais evitando o orgasmo) ............... 866
3908-3910 Encclica Fulgens corona, 8 set. 1953 (A redeno de Maria) ................................... 867
3911-3912 Encclica Sacra virginitas, 25 mar. 1954 (Valor do matrimnio e da virgindade) ..... 868
3913-3917 Encclica Ad caeli Reginam, 11 out. 1954 (Dignidade rgia de Maria) .................... 869
3917a Decreto do S. Ofcio, 02 abr. 1955 (Contracepo) ...................................................... 871
3918-3921 Instruo do S. Ofcio, 2 fev. 1956 (Moral de situao) ................................................ 871
3922-3926 Encclica Haurietis aquas, 15 mai. 1956 (Corao de Jesus / Maternidade de Maria) 873
3928 Decreto do S. Ofcio, 8 mar. (23 mai.) 1957 (Validade da concelebrao) ................... 875

JOO XXIII: 28 out. 1958 3 jun. 1963 ......................................................................................... 875


3030 Resposta do S. Ofcio, 25 mar. (4 abr.) 1959 (Comunismo) .......................................... 875
3935-3953 Encclica Mater et Magistra, 15 mai. 1961 (Doutrina social da Igreja) .................... 876
3955-3997 Encclica Pacem in Terris, 11 abr. 1963 (Direitos humanos) ..................................... 887

Conclio VATICANO II (21 ecumnico): 11 out. 1962 8 dez. 1965 ........................................... 905

PAULO VI: 21 jun. 1963 6 ago. 1978 ............................................................................................ 906


4001-4048 3 sesso pblica, 4 dez. 1963: Constituio sobre a
Sagrada Liturgia Sacrosanctum Concilium ................................................................ 906
4101-4179 5 sesso pblica, 21 nov. 1964: Constituio Dogmtica
sobre a Igreja Lumen Gentium ................................................................................... 920
4180-4183 5 sesso pblica, 21 nov. 1964:
Decreto sobre as Igrejas orientais Orientalium Ecclesiarum ...................................... 971
4185-4194 5 sesso pblica, 21 nov. 1964:
Decreto sobre o ecumenismo Unitatis redintegratio ................................................... 973
4195-4199 7 sesso pblica, 28 out. 1965: Declarao sobre as relaes da Igreja
com as religies no crists Nostra aetate .................................................................. 977
4201-4235 8 sesso pblica, 18 nov. 1965: Constituio dogmtica
sobre a Revelao divina Dei verbum ........................................................................ 981
4240-4245 9 sesso pblica, 7 dez. 1965:
Declarao sobre a liberdade religiosa Dignitatis humanae ....................................... 994
4301-4345 9 sesso pblica, 7 dec. 1965: Constituio pastoral
sobre a Igreja no mundo contemporneo Gaudium et spes ........................................ 996
4350-4359 123 Congregao Geral, 16 nov. 1964: Notificaes e Nota explicativa prvia .... 1035
4400 Instruo do S. Ofcio Piam et constantem, 5 jul. 1963 (Cremao) ......................... 1038
4402-4407 Instruo da Pontifcia Comisso Bblica Sancta mater ecclesia, 21 abr. 1964
(Verdade histrica dos Evangelhos) ............................................................................... 1040
4410-4413 Encclica Mysterium fidei, 3 set. 1965 (Transubstanciao) ..................................... 1043
4420-4425 Alocuo diante da Assemblia plenria das Naes Unidas, New York,
Au moment de prendre, 4 out. 1965 (A paz mundial) ................................................. 1045
4430-4435 Declarao comum do Papa Paulo VI e do patriarca Atengoras I
de Constantinopla Pntrs de reconnaissance, 7 dez. 1965
(Suspenso da mtua excomunho das Igrejas) ............................................................ 1046
4440-4469 Encclica Populorum Progressio, 26 mai. 1967 (Desenvolvimento e paz) ................. 1048
4470-4479 Encclica Humanae vitae, 25 jul. 1968 (Sexualidade / Matrimnio / Famlia /
Planejamento familiar) .................................................................................................. 1057
4480-4496 Documentos da 2 Assemblia Geral do Episcopado Latino-Americano
em Medellin (Colombia), Presencia de la Iglesia, 6 set. 1968 (Justia / Paz /
Juventude / Pobreza da Igreja) ....................................................................................... 1060

XXVI

Denzinger (0000-indice).p65 26 04.09.06, 08:27


4500-4512 Carta Apostlica Octogesima adveniens, ao cardeal Maurice Roy, 14 mai. 1971
(Doutrina social da Igreja) ............................................................................................ 1066
4520-4522 Declarao da Congregao da Doutrina da F Mysterium Filii Dei, 21 fev. 1972
(Erros cristolgicos e trinitrios recentes) .................................................................... 1071
4530-4541 Declarao da Congregao da Doutrina da F Mysterium ecclesiae, 24 jun. 1973
(Infalibilidade) ............................................................................................................... 1072
4550-4552 Declarao da Congregao da Doutrina da F
sobre o aborto Quaestio de abortu provocato, 18 nov. 1974 (Aborto) ........................ 1077
4560-4561 Respostas da Congregao da Doutrina da F a Conferncia Episcopal
norte-americana Haec Sacra Congregatio, 13 mar. 1975 (Esterilizao) ................... 1078
4570-4579 Exortao apostlica Evangelii nuntiandi, 8 dez. 1975 (Evangelizao) ................... 1079
4580-4584 Declarao da Congregao da Doutrina da F
sobre algumas questes de tica sexual Persona Humana, 29 dez. 1975 ................... 1082
4590-4606 Declarao da Congregao da Doutrina da F Inter insigniores,
sobre a admisso de mulheres ao sacerdcio, 15 out. 1976 ........................................... 1086

JOO PAULO II: 16 out. 1978 2 abr. 2005 .................................................................................. 1091


4610-4635 Documento da 3 Assemblia Geral do Episcopado Latino-Americano, em Puebla
(Mex.), A evangelizao, 13 fev. 1979 (Evangelizao / Opo pelos pobres) ......... 1091
4640-4645 Encclica Redemptor hominis, 4 mar. 1979
(Dimenso humana do mistrio da Redeno) .............................................................. 1097
4650-4659 Carta da Congregao da Doutrina da F a todos os bispos
Recentiores episcoporum synodi, 17 mar. 1979 (Escatologia) .................................. 1099
4660-4666 Declarao da Congregao da Doutrina da F Iura et bona, 5 mai. 1980 (Eutansia) 1101
4670-4674 Instruo da Congregao da Doutrina da F Pastoralis actio, 20 out. 1980
(Batismo de crianas) .................................................................................................... 1102
4680-4685 Encclica Dives in misericordia, 30 nov. 1980 (Divina misericrdia) ....................... 1104
4690-4699 Encclica Laborem exercens, 14 set. 1941 (Doutrina social da Igreja) ..................... 1106
4700-4716 Exortao Apostlica Familiaris consortio, 22 out. 1981 (Matrimnio e famlia) ..... 1110
4720-4723 Instruo da Congregao da Doutrina da F
Sacerdotium ministeriale, 6 ago. 1983 (Sacramento da ordem e Eucaristia) ............ 1115
4730-4741 Instruo da Congregao da Doutrina da F Libertatis nuntius, 6 ago. 1984
(Teologia da libertao) ................................................................................................. 1116
4750-4776 Instruo da Congregao da Doutrina da F Libertatis conscientia, 22 mar. 1986
(Liberdade e libertao) ................................................................................................ 1119
4780-4781 Encclica Dominum et vificantem, 18 mar. 1986 (O Esprito Santo) ......................... 1127
4790-4807 Instruo da Congregao da Doutrina da F Donum vitae sobre o respeito
pela vida humana nascente e a dignidade da procriao, 22 fev. 1987
(Inseminao artificial / Fecundao in vitro /
Transferncia de embries / Mes de aluguel) .............................................................. 1127
4810-4819 Encclica Sollicitudo rei socialis, 30 dez. 1987 (Doutrina social da Igreja) ............. 1137
4820-4823 Motu proprio Ecclesia Dei, 1 jul. 1988 (Marcel Lefebvre
e seguidores excomungados) .......................................................................................... 1142
4830-4841 Carta Apostlica Mulieris dignitatem, 15 ago. 1988 (Vocao e lugar da mulher) ... 1143
4850-4858 Exortao Apostlica ps-sinodal Christifideles laici (Vocao e misso dos leigos) 1148
4860-4862 Carta da Congregao da Doutrina da F Orationis forma, 15 out. 1989
(Meditao crist) .......................................................................................................... 1152
4870-4885 Instruo da Congregao da Doutrina da F Donum veritatis, 24 mai. 1990
(Teologia e Magistrio eclesistico) .............................................................................. 1154
4890-4896 Encclica Redemptoris missio, 7 dez. 1990 (Misso crist) ...................................... 1157
4900-4914 Encclica Centesimus annus, 1 mai. 1991 (Propriedade, Estado, economia e cultura) 1160
4920-4924 Documento da Congregao da Doutrina da F Communionis notio, 28 mai. 1992
(A Igreja como comunho) ............................................................................................. 1168

XXVII

Denzinger (0000-indice).p65 27 04.09.06, 08:27


4930-4942 Documento final da 4 Conferncia Geral do Episcopado Latino-Americano
Convocados por, 12-18 out. 1992 (Evangelizao e cultura crist) .......................... 1171
4950-4971 Encclica Veritatis splendor, 6 ago. 1993 (Liberdade e lei / Conscincia e verdade /
Natureza do ato moral) .................................................................................................. 1174
4980-4983 Carta apostlica Ordinatio sacerdotalis, 22 mai. 1994 (Ordenao de mulheres) ..... 1180
4990-4998 Encclica Evangelium vitae, 25 mar. 1995 (Aborto e eutansia) ............................... 1182
5000-5012 Encclica Ut unum sint, 25 mai. 1995 (Ecumenismo) ................................................ 1185
5020-5030 Carta apostlica Ecclesia in Africa, 14 set. 1995 (A Igreja na frica) ....................... 1191
5040-5041 Resposta da Congregao da Doutrina da F, 11 dez. 1995 (Ordenao de mulheres) 1193
5050-5053 Instruo da Congregao do clero e de sete outras Congregaes e
Conselhos De quibusdam quaestiones circa fidelium laicorum cooperationem
sacerdotum ministerium spectantem, 15 ago. 1997 (Leigos) ....................................... 1194
5060-5061 Declarao da Congregao do Clero em conjunto com a Congregao da Educao
Catlica De diaconatu permanenti, 22 fev. 1998 (Diconos permanentes) ............... 1198
5062-5063 Congregao da Educao Catlica Ratio fundamentalis institutionis
diaconorum permanentium, 22 fev. 1998 (Diconos permanentes) ............................. 1200
5065-5066 Motu proprio Ad tuendam fidem, 18 mai. 1998 ......................................................... 1202
5067-5068 Motu proprio Apstolos suos sobre a natureza teolgica e jurdica
das Conferncias episcopais, 21 mai. 1998 .................................................................... 1204
5070-5072 Congregao da Doutrina da f: Professio Fidei e nota doutrinal explicando
o final da Profisso de f, 29 jun. 1998 .......................................................................... 1206
5073-5074 Pontifcio Conselho para a Promoo da Unidade dos Cristos e Federao Luterana
Mundial, Declarao Conjunta sobre a doutrina da Justificao, jun. 1998 .............. 1210
5075-5080 Encclica Fides et ratio, 14 set. 1998 (F e razo) ..................................................... 1212
5081 Pontifcio Conselho pela Promoo da Unidade dos Cristos e Federao
Luterana Mundial: Posicionamento Oficial Conjunto acerca da Declarao
conjunta sobre a Doutrina da Justificao (*5073s) com o anexo do
Posicionamento Oficial Conjunto, 31 out. 1999 ............................................................ 1219
5082-5083 Exortao Apostlica ps-sinodal Ecclesia in sia, 6 nov. 1999 ............................... 1222
5085-5089 Declarao da Congregao para a Doutrina da F sobre a unicidade e a
universalidade salvfica de Jesus Cristo e da Igreja Dominus Iesus, 6 ago. 2000 ...... 1224
5090 Resposta da Congregao da Doutrina da F, 5 jun. 2001 ............................................. 1231
5091 Congregao da Doutrina da F, declarao, nota prvia e
decreto de excomunho para determinadas mulheres, 5 ago. 2002 ............................... 1232
5092-5093 Encclica Ecclesia de Eucharistia, 17 abr. 2003 ......................................................... 1232

ndice Sistemtico ........................................................................................................................................ 1237

ndice de Referncias Bblicas .................................................................................................................... 1414

ndice de Documentos ................................................................................................................................. 1422

ndice Analtico ............................................................................................................................................ 1433

Concordncias dos Nmeros Marginais .................................................................................................... 1463

XXVIII

Denzinger (0000-indice).p65 28 04.09.06, 08:27


Apresentao da edio brasileira

Com satisfao apresentamos a traduo brasileira da 40 edio (2005) da coletnea de declaraes


do Magistrio da Igreja Catlica conhecida como o Denzinger. Desde 1991, esta coletnea, graas aos
cuidados do Prof. Dr. Peter Hnermann, publicada em forma bilnge, sendo que j existem as verses
italiana, francesa, espanhola e croata, enquanto est sendo preparada a chinesa.
A pastoral, hoje, revela grande sede das fontes, como se mostra na animada busca do pblico catlico
por conhecer melhor a Bblia. Pergunta-se, porm, para que traduzir uma obra volumosa e altamente
tcnica dedicada a pronunciamentos, dos mais diversos tipos, do Magistrio eclesistico? Respondemos
com uma parbola. Quem prova, nas montanhas, da gua de uma fonte natural, estranha, depois, o gosto
da gua encanada e tratada mas essa que temos disposio no dia-a-dia. A gua da fonte a Bblia,
os Evangelhos. A gua tratada a catequese que recebemos. E o encanamento, vamos conhec-lo pelo
Denzinger: os documentos aqui reunidos so um espelho das prticas e discusses que conduziram ao
atual modo de formular e praticar a f no mbito da Igreja Catlica. Espelho, observe-se, a partir de uma
determinada perspectiva: a dos pronunciamentos do Magistrio. Outras perspectivas, o estudioso da teo-
logia catlica as encontrar nos textos e nas tradies e prticas no escrituradas do povo fiel e de seus
expoentes teolgicos e msticos.
*
A f crist no a concluso de um raciocnio abstrato e universal, mas surge a partir de um fato
histrico considerado revelador e salvfico, o qual nos alcana mediante uma tradio que o transmite, com
seu sentido e interpretao, no quadro de uma comunidade que lhe garante a continuidade na expresso e
na vida. Nossa f est inextricavelmente ligada a realidades histricas, positivas, que esto a e das quais
no se pode prescindir quando se pretende crer como cristo. a positividade da f ( diferena das
elaboraes especulativas).
Ora, exatamente essa positividade pouco assimilada pelo povo cristo em geral e, de modo especial,
em nosso pas. No tempo da Cristandade, quando a sociedade se identificava com a Igreja, o aspecto
histrico-positivo da f e sua investigao crtica no importavam, porque o regime de Cristandade parecia
evidente a todos. Com a Modernidade, isso mudou. Iniciou-se a longa agonia da Cristandade constanti-
niana, anunciada desde a Renascena e completada depois da Segunda Guerra Mundial, razo pela qual
se tornou necessrio o Conclio Vaticano II, at hoje insuficientemente assimilado.
Foi a Modernidade, com a descoberta da histria como cincia, que evidenciou a positividade da f.
Tornou-se preciso expor, de modo histrico, quais so os dados exatos da f. Ora, do lado catlico, num
primeiro momento, a positividade da f foi valorizada, sobretudo, em funo da apologtica contra a
Reforma protestante e o Iluminismo moderno. Quando, no sculo XIX, H. Denzinger concebeu este ma-
nual de pronunciamentos pontifcios e conciliares, esta coleo foi usada antes como arsenal para o com-
bate do que como testemunho da dinmica da f no corao da Igreja.
Ora, quando se comeou a respirar os ares que anunciavam o Conclio Vaticano II, a remodelao
efetuada por A. Schnmetzer e continuada pelo Prof. P. Hnermann fez do Denzinger muito mais do que
um arsenal para provar teses teolgicas. Tornou-se um espelho da evoluo da expresso da f em con-
fronto com os desafios histricos, mostrando, inclusive, como expresses provisrias podem ser ultrapas-
sadas pela prpria dinmica da f e da prtica eclesial, enquanto se descobre, nesta evoluo, o cerne
slido e permanente, aquilo que propriamente o ser cristo manifestado na evolutiva diacronia da histria
e na complexa sincronia de cada poca. Tornou-se possvel a leitura teolgica do Denzinger.
Tal leitura oportuna e necessria na atual conjuntura da Igreja no Brasil. Nossa catequese em grande
parte ainda reflete o mundo ibrico pr-moderno dos primeiros colonizadores e missionrios, nem sequer
moldado pelo Conclio de Trento. Acresce que, nos ltimos decnios, a formao do clero, religiosos e
leigos, preponderantemente prtica e com a expulso do elemento humanstico do Ensino Mdio
afastada das tradicionais lnguas eclesisticas, no privilegiou o estudo positivo da tradio. Mais: sob o

Denzinger (0001-0042).p65 1 04.09.06, 08:28


Apresentao da Edio Brasileira

influxo da ps-modernidade surge o perigo de uma nova gnose, um pseudocristianismo a-histrico, entre-
gue a gostos subjetivos de valor duvidoso, enquanto, por outro lado, recrudesce um fundamentalismo
vido de argumentos de autoridade, porm incapaz de interpretar os dados positivos da f. A presente
seleo de pronunciamentos do Magistrio, providos de data e circunstncia para avaliar-lhes o peso, po-
de ser uma ajuda para o uso certo da teologia positiva (como explicado na Introduo, a seguir), desde que
se tenha presente que esta seleo no se identifica sem mais com a f vivida pela Igreja durante vinte
sculos. A f maior que o Denzinger!
Para os que exercem a diaconia do estudo e/ou do governo no Povo de Deus, a fim de orient-lo na
compreenso daquilo que cr, o acesso aos documentos que balizaram a transmisso da f ser um convite
a aprofundar a compreenso histrica e a interpretao criativa da tradio viva da qual participamos.
Todavia, olhando com realismo, pensamos que a presente publicao ter de ser completada, no futuro,
para o uso de no-especialistas, por uma publicao mais acessvel e resumida, mantendo, porm, a mesma
linha histrica e concentrada sobretudo nas questes permanentes da f.
*
A presente edio brasileira foi preparada pelo latinista Jos Marino Luz ( 2004), de grata memria,
e por Johan Konings, revisor teolgico, com a ajuda dos colegas professores da Faculdade Jesuta de
Filosofia e Teologia (Instituto Santo Incio) de Belo Horizonte.
Nossa traduo segue o modelo da edio bilnge alem1, considerada editio princeps. Dela copia-
mos tambm o modo de referncia bibliogrfica, j conhecido dos usurios do Denzinger latino. Quando,
porm, nas introdues e notas, se faz meno a tradues alems de obras teolgicas universais, substi-
tumo-las, se possvel, por tradues em idioma neolatino. Os nomes de cidades so representados na
forma mais usual entre ns, ora latinizada, ora no, s vezes com outra forma amplamente conhecida entre
parnteses. Quanto s abreviaturas, procuramos aproximar as portuguesas s latinas.
Adotamos a estrutura e diagramao da edio alem, bem como seu sistema de abreviaturas e remis-
sivas, consagrado pelo uso centenrio. Como o modelo alemo, oferecemos uma traduo formal, no
atualizante, nem inclusiva ou de outro modo adaptada s tendncias do momento; ao contrrio, por causa
da ndole documental, e tratando-se de um instrumento de estudo, esforamo-nos por manter a maior
literalidade possvel, nos limites da legibilidade e do respeito ao gnio da lngua portuguesa. O grau de
literalidade depende, contudo, do gnero literrio: maior nas profisses de f e definies, menor em textos
meramente expositivos, nos quais prevalece a clareza.
Se a edio alem o modelo, a base da traduo , evidentemente, o texto na lngua original (normal-
mente, o latim ou o grego). Se, nesta documentao, algum texto goza de oficialidade (segundo sua nota
teolgica), o texto original, no a traduo. A traduo mero instrumento de ajuda, devendo sempre ser
conferido com o original. Por esta razo, no se procurou uniformiz-la com as eventuais tradues por-
tuguesas parciais divulgadas por instncias eclesisticas ou outras alis, pouco homogneas e muitas
vezes facilitadas em vista do leitor no especialista. De modo anlogo, as citaes bblicas so traduzidas,
no segundo as edies bblicas da atualidade, mas segundo o teor das diversas verses gregas e latinas
usadas nos documentos originais.
JOHAN KONINGS, SJ

1 Heinrich DENZINGER, Enchiridion symbolorum, definitionum et declarationum de rebus fidei et morum / Kompendium
der Glaubensbekenntnisse und kirchlichen Lehrentscheidungen, aos cuidados de Peter Hnermann, 40 ed., atualizada
[lat.-alem.], Freiburg etc.: Herder, 2005. Adaptaes edio brasileira vm entre colchetes duplos [[ ]].
Como na edio alem se introduziram algumas falhas nos textos originais latinos, permitimo-nos as seguintes corre-
es: n. 564, 1: agnosant > agnoscant; n. 663: triarcharam > patriarcharum; n. 3051: Petram > Petrum; n. 2512 de
liberi > de liberi; n. 3055: Apostolorum, omnium > Apostolorum omnium; n. 3112: esse in se > esse in se; n. 3156:
naturlismo > naturalismo; n. 3543: Enzyclicis > Encyclicis; n. 3456: criticem > criticam; n. 3556: Nolantur > Notantur,
n. 3652 2: in umum > in unum; n. 3971 1: amimo > animo; n. 4153: censecrentur > consecrentur; n. 4159 2:
apostulatus > apostolatus; n. 4858 5: ermergentibus > emergentibus. Alm disso, completamos algumas palavras no
n. 1400, de acordo com o texto da coleo Mansi, usada tambm por Denzinger.
Para completar os nn. 4192s, a 40 edio alem acrescentou, no fim, um anexo com os nn. 4193-4194. Com a
anuncia do organizador inclumos estes nmeros na seqncia normal.

Denzinger (0001-0042).p65 2 04.09.06, 08:28


Introduo

I. O DENZINGER
1. A histria do Denzinger 1
Quando, depois de seus estudos de filologia, matemtica, filosofia e teologia, em Wrzburg e Roma,
e trs anos de servio pastoral, iniciou sua docncia em Wrzburg, Heinrich Denzinger (1819-1883) era
guiado pela idia de restabelecer uma teologia genuna, em contraposio ao racionalismo teolgico vi-
gente em seu tempo. O resultado foi o Enchiridion symbolorum et definitionum quae de rebus fidei et
morum a conciliis oecumenicis et summis pontificibus emanaverunt, publicado pela primeira vez em 1854.
Na Introduo, Denzinger declara: Entre os muitos males com que a situao desfavorvel afeta os cen-
tros catlicos de ensino, os estudos de teologia sofrem principalmente de que muitos desconhecem ou
negligenciam os chamados documentos positivos da f e da moral, sancionados pela autoridade da Igreja,
e confiam demais em sua prpria razo.
Na primeira edio do Enchiridion, Denzinger selecionou textos de 100 documentos pontifcios: cre-
dos, decises conciliares, concluses de snodos provinciais e declaraes ou escritos doutrinais pontif-
cios at o pontificado de Pio IX. Com essa documentao queria ilustrar as etapas essenciais da evoluo
da doutrina eclesistica. Este Enchiridion forneceu a M. J. Scheeben a base para a sinopse comentada
dessa evoluo que ele apresenta em sua Teologia Fundamental2.
Quando Denzinger publicou sua obra, j existiam manuais antigos, cujas selees de documentos,
porm, tinham ficado obsoletas diante dos desafios contemporneos. Ao recensear o Denzinger no T-
binger Theologische Quartalschrift, Hitzfelder observa: suprfluo lembrar que esta coleo no preten-
de ser exaustiva; entretanto no se pode negar ao autor o honroso testemunho de ter cumprido de modo
altamente satisfatrio a sua promessa: uma viso de conjunto to completa quanto possvel da doutrina
eclesial, com especial considerao das necessidades do tempo presente3.
Desde a primeira edio, o Denzinger organizado cronologicamente e munido de um ndice sis-
temtico. A acolhida positiva da obra, dedicada a Pio IX, provoca, em dezoito meses, mais duas edies,
nas quais aparecem os nmeros marginais, alm de novos textos. Esta ampliao leva em considerao os
interesses teolgicos e eclesiais de seu tempo. Reforam-se os testemunhos em favor da primazia do
Romano Pontfice, bem como a cristologia, as questes matrimoniais e o conhecimento religioso. J a 2
edio contm um tero a mais. A 4 edio (1865) inclui amplos extratos da Encclica Quanta cura
(1864), bem como do Syllabus de Pio IX. A 5 edio (1874) a ltima preparada pelo prprio Denzinger
contm citaes decisivas do Conclio Vaticano I, embora apenas no Prefcio. Os textos do Conclio de
Trento ainda no so considerados.
Da 6 9 edio (1888-1900), a obra fica aos cuidados de Ignaz Stahl, Privatdozent e professor hono-
rrio em Wrzburg. Na 6 edio, ele inclui os textos de Trento e as constituies do Vaticano I. A 7 edio
preparada com nova aferio de muitos documentos em relao s fontes e com numerosas emendas. Nas
pegadas do Vaticano I acolhe-se um nmero bem maior de encclicas papais. J so 115 os documentos. As
edies 8 e 9 trazem poucas mudanas em relao anterior s correes menores. Com a morte de
Ignaz Stahl, em 1905, a edio passa da editora Oskar Stahel, de Wrzburg, para a editora Herder.
A partir da 10 edio (1908) quem toma conta da obra Clemens Bannwart SJ, com a colaborao
de Johannes B. Umberg SJ. O novo coordenador promove uma reorganizao radical. O ttulo soa agora
Enchiridion symbolorum, definitionum et declarationum de rebus fidei et morum. A ordem cronolgica dos

1 Cf. J. Schumacher, Der Denzinger. Geschichte und Bedeutung eines Buches in der Praxis der neueren Theologie
(FThSt 114; Freiburg 1974).
2 M.J. Scheeben, Handbuch der katholischen Dogmatik I: Theologische Erkenntnislehre, ed. M. Grabmann (Freiburg
19593), n. 611-615.
3 ThQ 36 (1854) 518s.

Denzinger (0001-0042).p65 3 04.09.06, 08:28


Introduo

documentos melhorada e a obra inteira organizada segundo os pontificados. Os ttulos histricos


dos documentos so completados por epgrafes que indicam o contedo. O uso facilitado por indicaes
de fontes, referncias das citaes escritursticas, remissivas, cabealhos Acrescentam-se um registro de
pessoas e de contedos, uma lista de abreviaturas e observaes histricas nas notas de rodap.
Bannwart reelabora totalmente a primeira parte do Denzinger (os credos) com base nas pesquisas da
poca. Sua interveno aparece ainda mais claramente na segunda parte, intitulada Documenta Romano-
rum Pontificum et conciliorum. Por influncia do Conclio Vaticano I, Bannwart pe as declaraes
papais antes das conciliares.
A. Bellesheim sada em sua recenso o novo Denzinger como uma histria sem lacunas da Santa
S do ponto de vista da doutrina da f e da moral4. Muitos textos novos referem-se primazia e ao
magistrio do Sumo Pontfice. Outro acento a controvrsia contra o modernismo. A Encclica Pascendi
dominici gregis ocupa 34 pginas! Acresce uma srie de documentos que para Bannwart confirmam as
teses antimodernistas.
Bannwart dedica especial cuidado ao ndice sistemtico. Em relao teologia dogmtica, Denzinger
tomara como trplice ponto de partida: os princpios da f e da teologia, Deus uno e trino como em
si, Deus como opera ad extra5. Bannwart, ao contrrio, divide a dogmtica em dez tratados: Revelao,
Igreja, Romano Pontfice, Deus uno, Deus trino, Criao, Elevao e queda, Restaurao, Justificao,
Perfeio. A organizao proposta por Denzinger trazia a marca de Klee, Staudenmaier, Dieringer e Berlage;
Bannwart, ao contrrio, orienta-se pelas obras dogmticas de Liebermann, Perrone e Franzelin. O ndice
sistemtico de Bannwart, que servir de base para as seguintes 21 edies, ter influncia formal sobre
muitos estudiosos do dogma at o Conclio Vaticano II e representa um tipo de teologia que ser apelidada
teologia do Denzinger.
As edies 11 a 13 (1911, 1913 e 1922) s trazem modificaes menores, como o juramento antimo-
dernista e os pronunciamentos da Comisso Bblica. As edies 14 at a 27 so assinadas por Johannes
B. Umberg SJ como editor, que j teve notvel participao na 13 edio, embora seu nome a no apa-
rea. O grande nmero de edies entre 1922 e 1951 explica-se pelo fato de a mesma impresso cobrir
diversas edies, geralmente de mais de 10.000 exemplares, exceto algumas edies menores logo depois
da II Guerra Mundial.
Umberg aperfeioa continuamente o Denzinger. Completa os textos contemporneos e acrescenta
das pocas anteriores sobretudo pronunciamentos sobre a teologia dos sacramentos, sua especialidade.
diferena de Bannwart, que retirara a teologia moral do ndice sistemtico, Umberg a reintegra a nas
edies 18-20, porm, no segundo os trs campos dos deveres como fez Denzinger, mas segundo os
mandamentos. Os registros de pessoas e de contedos, como tambm o das referncias bblicas, recebem
amplos acrscimos, enquanto o ndice sistemtico aprofundado e especificado. Alm disso, Umberg
introduz remissivas ao Cdigo do Direito Cannico de 1917.
A 26 edio (1947) recebe como anexo uma coleo de textos da mo de Karl Rahner, que aparece
como editor nas edies 28 (1952) at 31 (1957). Estas edies apresentam poucas modificaes. O ndice
sistemtico recebe de Rahner nova redao. Na 28 edio, Rahner solicitara propostas para uma nova
edio planejada; na espera desta, as trs edies seguintes apareceram praticamente sem modificaes.
Na 32 edio (1963), Adolf Schnmetzer SJ apresenta um Denzinger totalmente reelaborado. Inte-
gra cerca de 150 novos documentos e amplia ou reduz uns 100 outros, sem tocar nos pronunciamentos
pontifcios e alguns outros textos doutrinais. Para suas intervenes apela, por um lado, s posies dos
especialistas, por outro, a novos problemas teolgicos, que ao mesmo tempo projetam nova luz sobre
textos e documentos antigos. A finalidade perseguida por Schnmetzer de que a obra sirva no somente
para o ensino da teologia, mas tambm para uma teologia cientfica de maior envergadura. Abandona
princpios de seleo de tempos idos, que excluam textos que poderiam causar problemas aos telogos.
Schnmetzer no desejava um livro ad usum delphini.
Na 32 edio destacamos: a radical reconfigurao da parte dedicada aos smbolos da f, as breves
introdues histricas aos respetivos documentos, a mudana dos ttulos, que voltam a ser as designaes

4 Katholik 88/II (1908) 234.


5 H. Denzinger, Enchiridion (1854), 367 375 378.

Denzinger (0001-0042).p65 4 04.09.06, 08:28


Introduo

dos documentos, a nova numerao contnua, a reelaborao dos registros, com notvel ampliao do
ndice sistemtico, que recebe verbetes afinados com a linguagem bblica. A eclesiologia no aparece mais
como parte da Teologia Fundamental, mas como tratado autnomo. A moral volta a ser organizada segun-
do os mbitos de deveres.
Quanto reformulao do contedo, percebe-se que Schnmetzer neutraliza os exageros papistas de
Bannwart e acolhe textos que se tornaram importantes no dilogo ecumnico, alm de documentos que
tratam da tolerncia e da liberdade humanas e condenam a escravido, a tortura e os ordlios.
G. Maron, na sua recenso no Materialdienst des konfessionskundlichen Instituts Bensheim, critica o
fato de Schnmetzer ter excludo textos que teriam causado problemas ao ecumenismo6, e J. C. Fenton, em
sua recenso, julga que Schnmetzer minimiza a infalibilidade do Magistrio eclesistico e se torna pro-
pagandista de uma tendncia lamentvel de nosso tempo7. Mas a essas vozes isoladas contrape-se a ampla
aprovao que se revela, por exemplo, no ritmo das novas edies (33, 1965; 34, 1967) totalizando
25.000 exemplares. Nestas edies so acolhidos extratos das Encclicas Mater et Magistra e Pacem in
terris de Joo XXIII, bem como dois documentos de Paulo VI.
As edies 35 e 36 no trazem documentos novos, apenas emendas. Na 35 edio, Schnmetzer
anuncia o propsito de publicar, em volume separado, os documentos do Conclio Vaticano II e documen-
tos magisteriais recentes, mas sua morte impediu a realizao desse projeto.

2. A presente edio bilnge


Em 1981, o editor iniciou a preparao de uma edio bilnge. Movia-o a preocupao de que a
familiaridade com a tradio doutrinal da Igreja viesse a ser prejudicada pela deficincia de conhecimento
do grego e do latim por parte dos usurios. Alm disso, existia o desejo de ampliar o Denzinger com
selees dos documentos do Conclio Vaticano II, recentes textos doutrinais de Roma e documentos dos
snodos realizados no rastro do conclio.
As negociaes com a editora mostraram que uma reformulao radical tornaria o preo inacessvel.
Por isso empreendeu-se uma traduo na base da 36 edio. Contudo, esse projeto foi abandonado e os
colaboradores do tradutor, em cooperao com o centro de processamento de dados da universidade de
Tbingen, desenvolveram para o Tbinger System von Textarbeitungs-Programmen (TUSTEP) um pro-
grama para a nova edio bilnge.
Assim foram reelaborados, para esta nova edio, os ttulos, os entrettulos, as introdues e as notas
de rodap, enquanto os prprios textos dos documentos foram verificados e emendados com a ajuda de
edies crticas e as referncias de fontes e literatura, atualizadas. Para o perodo de 1963-1968 foi aco-
lhida nova seleo de textos magisteriais da Igreja, o que exigiu reviso do registro.
O editor julgou que a seleo de documentos contida nas edies da 24 36 no devia ser ampliada
nem abreviada, por diversos motivos. Mantendo essa seleo ficaria mais fcil retomar a tradio do Den-
zinger, interrompida em 1967. A seleo preparada por Schnmetzer para a poca do Conclio Vaticano
II, com os complementos includos na 33 e 34 edies, corresponde ainda substancialmente aos desafios
da discusso teolgica e eclesistica hoje. Reconfigurar a seleo exige, na atual situao da teologia, a
cooperao, por diversos anos, de um grmio internacional. Tal projeto exige como base uma edio
bilnge que, mediante o programa eletrnico TUSTEP possibilite no s a insero, ampliao, abrevia-
o ou eliminao de documentos, como tambm a combinao com outras tradues, por exemplo, fran-
cesas ou inglesas. O editor tenciona, portanto, depois de consultados peritos e grmios teolgicos, criar um
grupo de trabalho internacional com a dupla finalidade de conferir a seleo dos documentos da 36 edio
e de cooperar em outras tradues bilnges.
Na seleo dos textos dos pontificados recentes procedeu-se do seguinte modo: as partes doutrinais das
constituies do Conclio Vaticano II foram assumidas em sua integralidade, exceto a extensa Constituio
Lumen Gentium; dos decretos e declaraes, todavia, s foram assumidos os principais enunciados de
teologia dogmtica e moral. Do mesmo modo procedeu-se com os documentos ps-conciliares. No todas

6 Materialdienst des Konfessionskundlichen Instituts Bensheim 16 (1965) 99s.


7 AmER 148 (1963) 337-345.

Denzinger (0001-0042).p65 5 04.09.06, 08:28


Introduo

as encclicas do Papa Joo Paulo II esto representadas, devido mudana no gnero literrio, que deu a
algumas delas um carter meditativo-parentico.

3. Traduo e reviso dos documentos


A traduo dos Smbolos da f e dos documentos do Magistrio eclesistico se orienta pela inteno
de corresponder o mais fielmente possvel ao texto original. No se procurou uma traduo fluente, mas
uma traduo que permitisse a compreenso e a interpretao tambm queles que no dominam o grego
e o latim. O usurio deve ser conduzido ao texto original. Da o cuidado para com a homogeneidade da
terminologia. Evitou-se, via de regra, multiplicar os termos alemes para distinguir todas as nuanas. Antes
procuraram-se termos que tivessem proximidade etimolgica e estruturas gramaticais afins com os equiva-
lentes gregos e latinos. Deste modo devia surgir um texto que, passo a passo, revelasse sua funo de
servio em relao ao texto original, refletindo inclusive a estranheza prpria de documentos histricos.
Assim foram evitadas, na traduo alem, alguns termos corriqueiros da linguagem eclesistica; peccatum
originale [[pecado original]], por exemplo, foi traduzido por Ursnde [[pecado das origens]]. Em al-
guns casos foram preservados os termos em latim ou em grego, por exemplo, antema, visto que o termo
alemo (Bann) tem um sentido restrito demais. [[A traduo brasileira segue princpios anlogos.]]
O novo Denzinger inclui, alm dos textos em grego e latim, tambm textos em espanhol, ingls,
alemo, italiano e francs. Em todos os casos de dvida, os textos foram aferidos s edies crticas,
quando disponveis, ou s edies de estudo, totalizando umas mil emendas.
Da 34 36 edio, o texto dos documentos continha muitas conjeturas, geralmente herdadas de
Eduard Schwartz. Parte dessas conjeturas queria visivelmente contornar dificuldades lingsticas ou teol-
gicas. No lugar dessas conjeturas foi assumida a forma mais bem-atestada do texto. Isso ainda no faz do
novo Denzinger um texto crtico pois para tanto teria sido necessrio mencionar as variantes mas
pelo menos um texto criticamente apurado.

4. Organizao dos documentos


Fiel tradio do Denzinger, a 37 edio contm duas partes: a primeira, os Smbolos da f da
Igreja antiga (*1-76), a segunda, os documentos do Magistrio eclesistico (*101-4858 [[ed. 40 e ed.
brasileira: *101-5093]]). Os textos da segunda parte seguem uma ordem estritamente cronolgica, com
significativa vantagem em relao ordem sistemtica (cf. as contnuas mudanas, acima comentadas, do
ndice sistemtico do Denzinger). Os documentos do Magistrio so atribudos aos sucessivos pontifi-
cados. Aos ttulos dos documentos vem aposta, via de regra, a data de origem.
Os nmeros marginais at *3997 correspondem 36 edio. Os documentos Piam et constantem e
Sancta mater ecclesia, todavia, foram inseridos depois do Conclio Vaticano II, precisando portanto de
nova numerao: *4400 em vez de *3998 e *4402-4407 em vez de *3999-3999e. O apndice da 36 edio
foi integrado na presente edio com preservao da numerao marginal suplementar. A numerao do
antigo Denzinger (antes de 196332), que na 36 edio aparece na margem interior, foi abandonada, por
aparecer em apndice na concordncia.
Para fins de consulta, Schnmetzer cuidou de marcar o incio de documentos importantes com nme-
ros facilmente localizveis. De acordo com essa tradio, os textos do Conclio Vaticano II iniciam em
*4001. Da o seguinte esquema:
*125: I Conclio de Nicia
*150: I Conclio de Constantinopla
*250: Conclio de feso
*300: Conclio de Calcednia
*500: Snodo do Latro, contra os monotelistas
*550: III Conclio de Constantinopla
*600: II Conclio de Nicia
*700: Profisso de f de Berengrio de Tours
*800: IV Conclio do Latro
*1000: Constituio Benedictus Deus de Bento XII

Denzinger (0001-0042).p65 6 04.09.06, 08:28


Introduo

*1300: Conclio de Florena


*1500: Conclio de Trento
*2001: Constituio Cum occasione, contra Cornlio Jansen
*2101: Decreto contra os erros dos laxistas
*2301: Decreto contra os erros dos jansenistas
*2600: Constituio Auctorem fidei, contra os erros do Snodo de Pistia
*2800: Bula Ineffabilis Deus sobre a Imaculada Conceio de Maria
*3000: Conclio Vaticano I
*3401: Decreto Lamentabili, contra os erros dos modernistas
*3700: Encclica Casti connubii, sobre o matrimnio cristo
*3900: Constituio Munificentissimus Deus, sobre a Assuno de Maria ao Cu
*4001: Conclio Vaticano II

5. Reelaborao do aparato
Mrito de Schnmetzer ter elaborado, para os diversos documentos do Denzinger, concisas intro-
dues histricas, que ocasionalmente oferecem tambm ajuda para a compreenso teolgica. Pode-se ver
nisso um certo interesse apologtico, ainda que inconsciente. As introdues receberam reviso quanto ao
contedo e quanto ao estilo; do mesmo modo, os ttulos, entrettulos e notas de rodap. Foram revisadas
e, em muitos casos, atualizadas as referncias bibliogrficas. Os textos novos receberam, via de regra,
introdues do mesmo tipo.
Os registros foram revisados e completados com vistas aos textos novos introduzidos. O ndice dos
documentos eclesisticos, citados por seu incipit, refere tambm os textos que so apenas mencionados,
no reproduzidos. O registro de pessoas e contedos inclui termos em latim e em vernculo. Quanto s
pessoas, continuou-se com o critrio vigente, de s mencionar no ndice aquelas que so relevantes no
lugar referido. Assim no so mencionados, por exemplo, os destinatrios das cartas de Agostinho ou de
Cipriano que no tm relevncia. Quanto s localidades, s se mencionam aquelas onde se realizou um
conclio ou snodo ou que deram origem a uma profisso de f. Os nomes esto na forma mais conhecida,
normalmente a alem [[nesta trad., a forma mais conhecida no Brasil, levando em considerao as pocas
histricas]]. O ndice sistemtico que deu mais trabalho. As referncias listadas por Schnmetzer foram
conservadas, mas abrigadas em novas divises. Foi conservada sem mudana a parte que indica as decla-
raes eclesisticas que se contradizem [[H 3h]]. Em conseqncia das novas questes teolgicas e do
Conclio Vaticano II com os documentos que lhe seguiram, o ndice sistemtico precisou de atualizao.
A esquematizao tradicional por exemplo, na eclesiologia mostrou-se inadequada para certas decla-
raes essenciais do Vaticano II, assim a fundamentao da Igreja no mistrio da Trindade e o conceito de
Povo de Deus.
Tradues latinas de textos gregos s foram conservadas quando sua origem lhes confere um valor
prprio, por exemplo, os textos do Snodo do Latro de 649.
Nos textos gregos e latinos, os livros bblicos so abreviados segundo a Stuttgarter Vulgata8 e as
convenes de Loccum, os Salmos sendo numerados de acordo com os manuscritos em que so citados.
[[No texto portugus adotam-se as abreviaturas da traduo da CNBB; como na ed. alem, os salmos so
numerados, na coluna verncula, segundo a Bblia Hebraica, na coluna latina/grega, porm, segundo a
Vulgata/Septuaginta.]]
Edio oficial e autntica das Atas da S Apostlica so, desde 1904, as ASS (37[1904/05]), pouco
depois substituda pelas AAS (1[1909]). A paginao originria das ASS/AAS posta entre []. As re-
ferncias ao CIC 1917 foram omitidas. Os textos dos documentos so precedidos imediatamente pela
indicao das edies e, eventualmente, das Regestae.
Os entrettulos, quando pertencem ao texto autntico (p. ex. nos textos do Conclio de Trento), so
apresentados, via de regra, em latim e em traduo.

8 Biblia Sacra, iuxta Vulgatam versionem, adiuvantibus B. Fischer OSB e.a., recensuit et brevi apparatu instruxit R.
Weber OSB (Stuttgart 19833).

Denzinger (0001-0042).p65 7 04.09.06, 08:28


Introduo

No texto, a referncia a outro texto se faz mediante o nmero marginal precedido de *. Nos registros,
o nmero marginal referido sem o asterisco. As notas de rodap mencionam as fontes das citaes,
parfrases e proposies condenadas. No rodap aparece o nmero marginal precedido de * e seguido pelo
nmero especfico da nota.

II. PARA O USO TEOLGICO DO DENZINGER


Seguem-se agora observaes evidentemente de carter introdutrio e sumrio para o uso teolgico
deste compndio. No substituem um estudo aprofundado da Teologia Fundamental e dos princpios
teolgicos. Todavia, estas consideraes, para quem j estudou Teologia, podem recordar pontos esqueci-
dos e, para quem leigo no assunto, apontar o perigo de uma compreenso inadequada.

1. O testemunho da Igreja e a proclamao oficial


A Igreja em sua totalidade foi incumbida por Cristo de continuar sua misso de testemunhar o Evan-
gelho. Os ministros da Igreja esto a servio dessa incumbncia confiada a todos os fiis. Enquanto garan-
tem o Evangelho pela pregao e o ensino, explicando-o fielmente, preparam a comunidade e os fiis
individuais a crescerem na f e a assumirem a incumbncia de todos. Assim, o ensino magisterial parte
do testemunho conjunto da Igreja.
A atestao magisterial da f para a Igreja acontece em nome de Jesus Cristo. Por isso, autoritativa:
Quem vos escuta, a mim escuta (Lc 10,16). Mas os bispos no so portadores de revelao; so testemu-
nhas da revelao transmitida por Jesus Cristo e pelos Apstolos, submissos Palavra de Deus. Tambm
se considere que o Povo de Deus, de cuja edificao so encarregados, tendo recebido o dom da Palavra de
Deus j possui a f. A situao da proclamao , portanto, uma relao de adultos. Na f, os que escutam
a mensagem tm o direito e o dever de se formar um juzo sobre a proclamao oficial na Igreja, para poder
acolh-la com responsabilidade e em conscincia. O Amm que a comunidade responde orao e homilia
do bispo ou do presbtero, na poca patrstica tinha valor de juzo afirmativo da comunidade.
A escuta, a acolhida da revelao que acontece na f, como tambm o testemunho da f so possveis
pelo dom do Esprito Santo. O Esprito, que medeia a comunho vital dos fiis com o Pai operada por
Cristo, d Igreja, sempre de novo, acesso ao anncio originrio do evento da revelao e da salvao,
assim como foi crido na Igreja apostlica. J que tanto o testemunho da Igreja inteira como o testemunho
magisterial, se referem ao Evangelho como atestado de modo normativo na Escritura e na Tradio
apostlica, o testemunho dos santos Padres, a palavra dos Bispos e dos Papas, a tradio da Igreja na sua
orao, liturgia e prxis de f representam as fontes e critrios segundos. O nico Evangelho, de fato, s
pode ser transmitido enquanto explicado/interpretado e, ao mesmo tempo, delimitado para ser guardado.
A interpretao e a delimitao para o guardar so documentadas nas mltiplas formas que a atestao da
f adota, no sem uma gradao interna da normatividade.
As diversas afirmaes do Evangelho so em princpio acessveis a cada um na Igreja, ministro, te-
logo, leigo. A partir delas se mede o testemunho concreto da f, tanto do ministro como do fiel individual
e da comunidade. Este medir, ou aferio, no pode consistir num simples controle com a medida padro
de frmulas preexistentes. Evangelho Palavra da Vida (1Jo 1,1) liberando o fiel para um novo pensar
e um novo caminhar. A tradio/transmisso da f, que, fundamentalmente, sempre tambm expanso
de uma comunidade de linguagem, se distingue, destarte, de um servio letra.

2. Ensino autntico
A tarefa da proclamao ex officio difcil e de grande responsabilidade. As verdades fundamentais da
f devem ser interpretadas para o dia-a-dia do indivduo e das famlias, das sociedades e dos contextos
culturais. Nesta concretizao a ser sempre feita podem surgir acentos unilaterais, curtos-circuitos, enga-
nos e erros. Visto que a revelao de Deus em Jesus Cristo apenas o incio e no o fim do Reino de Deus,
e com o Esprito dado primeiramente o sinal e penhor da glria futura, a proclamao oficial como tra-
duo [[ber-Setzung]] do Evangelho nas diversas dimenses da vida est sujeita, em princpio, s con-
dies do conhecimento humano finito e aos limites da prxis humana. Isso significa que os bispos so

Denzinger (0001-0042).p65 8 04.09.06, 08:28


Introduo

remetidos queles subsdios, mecanismos de segurana e formas institucionais comprovadas que a finitude
humana desenvolveu para a promoo de seu conhecimento e prxis. Do outro lado, cabe ao ouvinte da
Palavra, como cristo adulto, distinguir entre o que e o que no essencial na proclamao, entre a
afirmao fundamental e os detalhes, bem como assimilar a pregao na sua compreenso global da f.
Escutar no Esprito no menos importante que proclamar e ensinar no Esprito. O Parclito prometido
Igreja se refere a ambos e se manifesta, entre outras coisas, no uso adequado das aptides e capacidades
humanas tanto dos ministros como dos fiis ouvintes. O permanecer da Igreja na verdade tem seu funda-
mento em Jesus Cristo, que, como Senhor Glorificado, no seu Esprito permanece presente Igreja. Esse
permanecer, que dom de Deus, porm mediado pela loucura da pregao, pelo esforo por explicar
e escutar de modo correto o Evangelho, pela converso e renovao.
Na ampla corrente dos testemunhos ministeriais da f, as definies magisteriais da f ocupam um
lugar peculiar. Na vida dos fiis individuais, na prxis e na compreenso das comunidades, das Igrejas
particulares ou da Igreja universal, a f pode deparar com abusos e ameaas que exigem um julgamento
claro para discernir se a respectiva compreenso ou prtica compatvel com o Evangelho ou no. A
competncia de tais juzos doutrinais, em toda a tradio, atribudo ao Papa e aos bispos como pastores
da Igreja. Competncia que se refere a questes de f e tambm de moral (fides et mores), pois o Evan-
gelho se refere vida real na graa de Deus. At o Conclio de Trento, mores significava os usos e as
formas de vida da Igreja; na poca moderna, geralmente, a doutrina moral.
As decises magisteriais apoiam-se nas atestaes da f acima esboadas e so de interesse extraordi-
nrio para a elaborao de uma compreenso adequada da f, porque normalmente apresentam juzos bem
ponderados, por causa da preciso e acuidade das questes. A segunda parte da presente coleo consta de
tais juzos. No se devem confundir estes juzos com a proclamao do Evangelho. No substituem nem
mesmo como conjunto a pregao do Evangelho, mas a completam desde uma tica especfica. Assim
so importantes para a compreenso mais aguda do Evangelho sendo, evidentemente, de peso, autorida-
de e normatividade variveis.
A autoridade e a normatividade implicam um conjunto de critrios. O primeiro provm da autoria: no
a mesma coisa se a deciso doutrinal tomada por um bispo individual, pelos bispos em conjunto, por
um conclio ecumnico, por um snodo particular ou por uma conferncia episcopal, pelo Papa ou por uma
Congregao da Cria romana. Quanto mais abrangente a competncia de governo, tanto mais peso tem
a deciso. A competncia de governo mais elevada em relao Igreja universal encontra-se no Papa e no
colgio episcopal. Um segundo critrio encontra-se nos destinatrios: quanto mais amplo o crculo dos
destinatrios, tanto mais peso tem a deciso. Um terceiro critrio provm da natureza da causa em questo:
deve-se distinguir entre pontos centrais da f ou da moral e assuntos mais perifricos ou meramente dis-
ciplinares. Em quarto lugar importa ver de que fontes a deciso se alimenta: pode tratar-se de uma verdade
que aparece expressis verbis ou apenas implicitamente na Escritura e na Tradio, de dedues teolgicas
ou de conseqncias de princpios morais que so de compreenso comum, inclusive filosfica; enfim, a
deciso pode estar fundamentada na tradio eclesial ou no uso solidamente estabelecido. O quinto critrio
a forma em que a deciso se apresenta: pela forma se manifesta em que grau e modo a competncia
doutrinria est em jogo. Uma instruo deve ser tratada de outra maneira que um decreto, uma encclica
ou uma constituio de um conclio ecumnico.
Para determinar o peso de uma sentena doutrinal so necessrios esclarecimentos cuidadosos, que se
orientem pelos critrios mencionados e levem em considerao as mudanas histricas na forma de exercer
a autoridade. Faz parte das regras da hermenutica teolgica no atribuir normatividade prpria s intro-
dues e eplogos, nem aos argumentos em si, nem s aclaraes ou citaes, mas to-somente ao ncleo
dos pronunciamentos.
As decises incluem, muitas vezes, censuras teolgicas, que precisam em que medida uma doutrina
deve ser rejeitada. Desde a Idade Mdia tardia e mais ainda no incio da Idade Moderna, aparecem, alm
disso, as qualificaes teolgicas, que indicam o grau de aceitao devido aos ensinamentos eclesisticos.
At a alta Idade Mdia usam-se as avaliaes antigas de heterodoxia e ortodoxia. Observe-se que as con-
denaes (1a3nauemati1zomen, damnamus etc.) no necessariamente ocorrem em casos de oposio estrita
doutrina revelada, mas tambm em infraes contra a eclesialidade; no toda doutrina condenada heresia
no sentido estrito. A partir do sculo XIV percebe-se uma diferenciao das censuras. No mbito da

Denzinger (0001-0042).p65 9 04.09.06, 08:28


Introduo

filosofia moderna, a questo da verificao ganha peso maior; em vista disso elaboram-se as qualificaes
ou notas teolgicas, com as distines mencionadas a seguir. Uma doutrina de fide divina (de f divina)
quando pertence explicita ou implicitamente revelao divina. de fide divina et catholica (de f divina
e catlica) quando, alm disso, est sendo apresentada formalmente, pelo Magistrio eclesistico, como
objeto de f. Fidei proxima (prxima da f) uma sentena que deve ser considerada verdade revelada
segundo o consenso dos telogos, e que a Igreja sustenta, sem apresent-la como revelada. Outra nota
importante a que tradicionalmente chamada de fide ecclesiastica (de f eclesistica). Refere-se a
verdades que no se encontram formalmente na doutrina revelada, mas tm to ntima conexo com ela
que o Magistrio as apresenta como verdades definitivas. Existem, alis, opinies teolgicas diversamente
qualificveis. No uso das censuras e qualificaes teolgicas, o Magistrio orienta-se pela linguagem da
respectiva poca.

3. Ensino infalvel
O ensino infalvel atribudo ao Papa e ao colgio episcopal no se contrape proclamao e ao ensino
sujeitos a erro como algo de outra natureza. Ao contrrio, ambos esto em ntima conexo e radicados no
dom do Esprito dado Igreja toda para conserv-la na verdade e no permitir que o sentido da f comum
do povo se extravie no erro. O sentido da f comum do Povo de Deus, por isso, designado como inde-
fectvel (indefectibilis). O Magistrio participa de seu modo neste dom divino outorgado Igreja como um
todo. O ensino infalvel constitui o cume como que implcito do ensinamento autntico ou magisterial.
Ensino infalvel na forma do Magistrio ordinrio ocorre quando os bispos por todo o orbe unanimemente
proclamam algo como verdade de f. O consenso fundamenta a garantia e a verificao de se estar na
verdade. Disso se distingue o ensino infalvel do Magistrio extraordinrio. O Conclio Vaticano I defende
a necessidade de tal competncia com este argumento: em questes de f e de moral podem surgir peri-
gos, ou mesmo danos, que tornam necessria uma deciso fidedigna, que declare se a respectiva opi-
nio ou prtica se move no quadro do Evangelho ou, pelo contrrio, o falsifica. Nos conclios Vaticanos
I e II mencionam-se resumidamente as fontes e critrios dos quais tanto o Papa como tambm os conclios
universais e o colgio episcopal quando agindo num ato formalmente colegial, mesmo no de forma
conciliar podem inferir o acordo ou a discordncia com a f. Assim se ensina uma possibilidade de
verificao eclesial ltima da f, para que a Igreja como um todo possa ser consolidada na verdade e
permanecer fiel a seu fundamento. O fundamento de tudo isso a promessa do auxlio do Esprito Santo.
Quando se diz que as definies infalveis so irreformveis em si e no pelo consentimento da Igreja,
significa que as sentenas do Papa no necessitam, para sua obrigatoriedade, a aprovao posterior do
episcopado, como tambm as definies de um conclio legtimo no necessitam o consentimento de outra
instncia para serem normativas. So de ltima instncia, de modo que de tal deciso no se pode apelar
a outra instncia. impossvel os fiis individuais ou a Igreja como Povo de Deus serem por decises
infalveis induzidos ao engano ou ao erro. Mas essa qualificao no significa que essas definies repre-
sentem, em todos os casos, as respostas ideais ou de todo bem-encontradas para questes de f e de moral,
podendo ulteriormente ser retomadas, explicadas ou at completadas. evidente que todas as definies
so carentes de interpretao; com vistas a seu significado, devem ser explicadas mediante a integrao na
compreenso de conjunto da f e no contexto da tradio da f.
A possibilidade assim caracterizada de uma garantia para a f no vale de modo absoluto, mas apenas
no que diz respeito queles assuntos da f que so passveis de definio e, portanto, claramente delimi-
tados e capazes em si de definio unvoca. O Magistrio no seria capaz de definir a totalidade da verdade
revelada. Tambm nisso se manifesta o carter extraordinrio desta forma de ensino.

4. Perigos na utilizao do Denzinger


Num artigo famoso, Yves Congar9 chamou a ateno para uma srie de perigos que um uso superficial,
ingnuo e no refletido do Denzinger pode acarretar:

9 ber den rechten Gebrauch des Denzinger, in: Situation und Aufgabe der Theologie heute (Paderborn 1971) 125-150.

10

Denzinger (0001-0042).p65 10 04.09.06, 08:28


Introduo

A listagem de textos que em si tm pesos muito diferentes pode dar a impresso de tratar-se de
pargrafos de um cdigo legal, todos mais ou menos iguais entre si.
Corre-se o perigo de alimentar a imaginao de que para os fiis existe um ser superior, nico em
seu gnero, o Magistrio, que toma conta deles, os doutrina e corrige, e define o que pode ser susten-
tado e o que no10. Tal imaginao esquece que h muitas maneiras de conservar e de explicar a f. A
Tradio menciona os santos Padres, a liturgia, os grandes telogos etc. Os documentos magisteriais repre-
sentam apenas uma forma entre muitas de explicao consolidadora da f.
Seja afastada a idia de que os termos tcnicos da teologia possuem o mesmo sentido em todos os
documentos. A abrangncia semntica do mesmo termo varivel segundo poca e circunstncia. Os
termos sacramentum e dogma, por exemplo, conheceram notveis variaes de sentido.
A seleo dos textos atualmente presentes no Denzinger, ao privilegiar os documentos pontifcios,
relegou ao segundo plano os testemunhos doutrinais de snodos particulares e provinciais e de bispos
individuais. Isso pode criar uma imagem errnea do Magistrio ordinrio na plenitude de suas formas.
Enfim considere-se o contexto global que inclui todas as definies e declaraes de carter magis-
terial. So expresses da vida vivida na f e pretendem promover a vida de f, repleta do Esprito. Esses
textos so compreendidos e assimilados genuinamente s quando acolhidos, no de modo exterior, como
que jurdico, como receitas, mas como testemunhos da f.
O uso teolgico adequado do Denzinger no leva a uma estril teologia do Denzinger, a qual deve
ser considerada utilizao abusiva desta seleo. A verdadeira utilidade do Denzinger, apontada por
Congar, se descortina para quem sabe lidar com ele de modo verdadeiramente teolgico.

III. INDICAES PARA A LEITURA


Apresentao das variantes textuais
Quando na lio variante o texto se apresenta a m p l i a d o ,
a ampliao encontra-se entre colchetes [] em tipo normal; a abreviatura da fonte do texto comparativo
precede (se necessrio) em grifo.
Ex. (cf. *23): Completa-se huius:
carnis [LOMoz: huius] resurrectionem
Quando na lio variante o m i t i d a parte do texto,
o texto omitido se apresenta na primeira lio em grifo; segue-se o sinal [!]
Ex. (cf. *15 e 22): omite-se a mortuis
tertia die resurrexit a mortuis [!]
Quando na lio variante o texto vem m o d i f i c a d o ,
apresenta-se o texto na primeira lio em grifo correspondente extenso da variante; a variante segue
entre colchetes [] em tipo normal.
Ex. (cf. *30): em lugar de inferna l-se inferos:
descendit ad inferna [Cat Brv: inferos]
Quando na lio variante a o r d e m das palavras m o d i f i c a d a ,
as palavras cuja ordem se inverte aparecem em grifo e providas de expoentes, que depois so retomados
em ordem invertida entre colchetes:
Ex. (cf. *6): invertem-se os termos confitemur e credimus:
1
confitemur et 2credimus [2-1]
Exemplo que contm os trs casos supra citados (cf. *22):
sepultus [est], tertia die a mortuis [!] resurrexit,
assumptus est in caelos [in caelum ascendit] =
texto principal:
sepultus, tertia die a mortuis resurrexit,

10 Ibid. 141.

11

Denzinger (0001-0042).p65 11 04.09.06, 08:28


Introduo

assumptus est in caelos


texto de comparao:
sepultus est, tertia die resurrexit,
in caelum ascendit

Nmeros / sinais de ordem


Remissivas internas
*1000 = remissiva ao documento de tal nmero
2400 = remissiva nota prvia do documento de tal nmero
3000 = remissiva nota prvia de uma coleo de textos
*15311 = remissiva nota de rodap junto ao texto do n. 1531

Nmeros de pginas ou seces (elementos da mesma ordem so separados por simples espao, sem sinal)
1/I/I, 49 = citao de tomo, volume, parte e pgina de obra em bibliografia; o nmero depois da
vrgula indica a pgina, quando no houver outra indicao
1161 5-17 = pgina 116 (tipo normal), linha(s) (tipo subscrito) 1 e 5-17
12a 15b = pginas com indicao de coluna (a = esquerda, b = direita; algumas obras tem quatro
colunas: a b c d)
17C = pgina (ou coluna) com indicao de subdiviso
60s 63ss = o(s) nmero(s) mencionado mais o(s) seguinte(s)
fol. 4r fol. 6v = flio (folha) 4 recto e flio 6 verso
[241] = paginao marginal da edio oficial dos documentos da Santa S (ASS desde 37 [1904/05]
e AAS desde 1 [1909])

Abreviaturas gerais
a(rt). = articulus, artigo dogmat. = dogmaticus [dogmtico]
ad / apud = junto a dub. = dubium, dubitatio [dvida]
a. v. = aliis verbis [com outras palavras] e(x). g(r). = exempli gratia [por exemplo]
al. = alii, outros e. a. = et alii [e outros]
apost. = apostolicus [apostlico] ed. = editio, edio / editor
appd. = appendix [apndice] ep. = epistula [carta]
ass. = assertio [asserto, assero] etc. = et cetera, etcetera
c(ap). = caput, capitulum, captulo expos. = expositio [exposio]
ca. = circa, cerca de fasc. = fasciculum, fascculo
can. (cn.) = canon, cnon fol. = folium [flio, folha]
cf. = confer, conferatur, confira fundam. = fundamentum [fundamento]
cit. = citatus, citado gr. = graece, (em) grego
col. = columna, coluna hom. = homilia
Coll. = Collectio [coleo] ib(id.) = ibidem, no mesmo lugar
coll. = collige [deduz] l. c. = loco citato, no lugar citado
concl. = conclusio [concluso] l. = liber / linea, livro / linha (conforme
controv. = controversia [controvrsia] o contexto)
coroll. = corollarium [corolrio] N.F. = Neue Folge [Nova Srie]
cs. = causa [causa] n. = numerus, nmero
ctm. = certamen [contenda] NB. = notabene
dec. = decisio [deciso] nt. = nota, adnotatio, anotao
diffic. = difficultas [dificuldade] p. = pars / pagina, pgina
disp. = disputatio [disputa] p. ex. = por exemplo
disq. = disquisitio [pesquisa] pgta. = pergunta
dist. = distinctio [distino] port. = portugus
doc. = documentum, documento propos. = propositio [proposio]

12

Denzinger (0001-0042).p65 12 04.09.06, 08:28


Introduo

ps.- = pseudo- scl. = scilicet [a saber]


q(u). = quaestio [questo] sect. = sectio [seco]
qc. = quaestiuncula [questincula] Septg. = Septuaginta, (verso dos) Setenta
r = recto, reto (anverso) t. = tomus, tomo
reg. = registro tit. = titulus [ttulo]
resol. = resolutio [resoluo, anlise] tract. = tractatus [tratado]
resp. = responsio [resposta] v = verso, (re)verso
s(s) = sequens(ntes), seguinte(s) v(b). g(r). = verbi gratia [por exemplo]
s. = sanctus [santo] vol. = volumen, volume
S., Sta., Sto. = So, Santa, Santo

Abreviaturas bibliogrficas
AAS = Acta Apostolicae Sedis (Roma 1909ss)
AbhBayAk = Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-
philologische und historische Klasse (Mnchen 1835ss)
ACColon = Acta et Decreta Concilii Provinciae Coloniensis a. Dni. MDCCCLX celebrati
(Kln 1862)
ACOe = Acta Conciliorum Oecumenicorum, ed. E. Schwartz (Strassburg 1914; Berlin Leipzig
1922-1940); 2. Serie (Berlin 1988ss)
AmER = The American Ecclesiastical Review (New York Cincinatti 1889-1905; 1943ss)
AnBoll = Analecta Bollandiana (Paris Bruxelles 1882ss)
AnE = Analecta Ecclesiastica (Roma 1893-1911)
AnIP = Analecta Iuris Pontificii (Roma 1855-1891)
Apoll = Apollinaris. Commentarius iuris canonici (Vaticano 1928ss)
ArchFrPr = Archivum Fratrum Praedicatorum (Roma 1931ss)
ArchHDLMA = Archives dHistoire Doctrinale et Littraire du Moyen-ge (Paris 1926ss)
ArchKKR = Archiv fr Katholisches Kirchenrecht (Mainz 1857ss)
ArchLKGMA = Archiv fr Literatur-und Kirchengeschichte des Mittelalters (Berlin 1885-1900)
ArchTGran = Archivo Teolgico Granadino (Granada 1938ss)
ASS = Acta Sanctae Sedis (Roma 1865-1908)
ASyll = Acta Sancti Domini Nostri Pii IX., ex quibus excerptus est Syllabus (Roma 1865)
ASyn = Acta Synodalia Sacrosancti Concilii Oecumenici Vaticani secundi (Vaticano 1970-1980)
BarAE = Annales Ecclesiastici a Christo nato ad annum 1198, ed. C. Baronius O. Raynaldus
I. Laderchius (Lucca 1738ss); ed. A. Theiner (Bar-le-Duc 1864ss)
BeitrGPhThMA = Beitrge zur Geschichte der Philosophie und Theologie des Mittelalters (Mnster 1891ss)
BekSchELK = Die Bekenntnisschriften der Evangelisch-Lutherischen Kirche (Gttingen 19676)
BltLE = Bulletin de Littrature Ecclsiastique (Toulouse 1899ss)
BoeW = J.F. Boehmer C. Will, Regesta archiepiscoporum Maguntinensium (Innsbruck 1877ss)
Bruns = H.Th. Bruns, Canones Apostolorum et Conciliorum saec. IV-VII (Berlin 1839)
BullCocq = Bullarum, Privilegiorum ac Diplomatum Romanorum Pontificum amplissima collectio,
ed. C. Cocquelines (Roma 1739ss)
BullFr = Bullarium Franciscanum, Romanorum pontificum constitutiones, epistolas ac diploma-
ta continens, ed. J.H. Sbaralea K. Eubel (Roma 1759-1904; 1929-1949)
BullLux = Magnum Bullarium Romanum (Luxemburg 1727ss)
BullOP = Bullarium Ordinis Praedicatorum, ed. Th. Ripoll A. Brmond (Roma 1729-1740)
BullRCt = Bullarii Romani Continuatio (continuao de BullCocq), ed. A. Barbri R. Segreti
(Roma 1835ss)
BullTau = Bullarum, Diplomatum et Privilegiorum Romanorum Pontificum Tauriensis editio, ed.
G. Tomassetti et alii (Turim 1857-1872)
CaANQ = C.P. Caspari, Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glau-
bensregel (Christiania 1879)

13

Denzinger (0001-0042).p65 13 04.09.06, 08:28


Introduo

CaKA = C.P. Caspari, Ungedruckte, unbeachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols
und der Glaubensregel (Christiania 1866ss)
CdICF = Codicis Iuris Canonici Fontes, ed. P. Gasparri I. Serdi (Roma 1923-1939)
CdLuc = El Codice Lucense de la Coleccin Cannica Hispana, ed. C. Garca Goldraz, Parte
1: Reconstruccin (Roma 1954)
CIC = Codex Iuris Canonici (Roma 1917; 1983)
CivCatt = La Civilt Cattolica (Roma 1850ss)
ClPL = Clavis Patrum Latinorum, ed. E. Dekkers: Sacris Erudiri. Jaarboek voor Godsdienstwe-
tenschappen 3 (Steenbrugge 1951; 1961 2)
CoDeDe = Constitutiones, Decreta, Declarationes, ed. Secretar. Generalis Concilii Vaticani II
(Vaticano 1966)
COeD = Conciliorum Oecumenicorum Decreta, ed. Centro di Documentazione. Istituto per le
Scienze Religiose, Bologna (Barcelona Freiburg Roma 19622; 19733)
CollLac = Acta et Decreta Sacrorum Conciliorum recentiorum. Collectio Lacensis (Freiburg 1870-1890)
CollPF = Collectanea S. Congregationis de Propaganda Fide (Roma 19072)
CouE = Epistolae Romanorum Pontificum a S. Clemente usque ad Innocentium III., ed. P. Cous-
tant (incompleto; Paris 1721)
CpChL = Corpus Christianorum, Series Latina (Turnhout 1953ss)
CpChL.CM = Corpus Christianorum, Continuatio Medievalis (Turnhout 1966ss)
CpRef = Corpus Reformatorum (Berlin 1834ss)
CSCO = Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium
CSEL = Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum (Wien 1866ss)
CVis = Concilios Visigticos e Hispano-Romanos, ed. J. Vives (Barcelona Madrid 1963)
DALtg = Dictionnaire dArchologie Chrtienne et Liturgie (Paris 1907-1953)
DenCh = H. Denifle E. Chatelain, Chartularium Universitatis Parisiensis (Paris 1889ss)
DivThomPl = Divus Thomas. Commentarium de philosophia et theologia (Piacenza 1880ss)
DThC = Dictionnaire de Thologie Catholique (Paris 1903ss)
DuPlA = Ch. du Plessis dArgentr, Collectio iudiciorum de novis erroribus qui ab initio XII
saeculi usque ad a. 1713 in Ecclesia proscripti sunt et notati (Paris 17281; 17552)
EnchB = Enchiridion Biblicum, ed. Pontificia Comissio Biblica (Roma 19614)
EnglHR = English Historical Review (London 1886ss)
EstEcl = Estudios Eclesisticos (Madrid 1922ss)
tFranc = tudes Franciscaines (Paris 1899ss)
FlP = Florilegium Patristicum (Bonn 1904-1941)
Frdb = Corpus Iuris Canonici, ed. E.L. Friedberg (Leipzig 1879-18812)
FThSt = Freiburger Theologische Studien (Freiburg 1910ss)
Funk = F.X. Funk, Patres Apostolici (Tbingen 1901ss)
GChSch = Die Griechischen Christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte (Berlin
Leipzig 1897ss)
Greg = Gregorianum (Roma 1920ss)
Guibert = J. de Guibert, Documenta ecclesiastica christianae perfectionis studium spectantia
(Roma 1931)
HaC = J. Hardouin, Acta Conciliorum et Epistolae decretales ac Constitutiones Summorum
Pontificum ab anno 34 ad annum 1714 (Paris 1714-1715)
HJb = Historisches Jahrbuch der Grres-Gesellschaft (Mnster Mnchen 1880ss)
Hn = A. Hahn G.L. Hahn, Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln der Alten Kirche
(Breslau 18973)
Irnikon = Irnikon (Amay-sur-Meuse Chevetogne 1926ss)
JR = Ph. Jaff, Regesta Pontificum Romanorum, ed. S. Lwenfeld F. Kaltenbrunner P.
Ewald (Leipzig 1885-18882)
JThSt = The Journal of Theological Studies (Oxford London 1899ss)
Karmiris = J.N. Karmiris, Ta2 dogmatika2 kai2 symbolika2 mnhmei9a th9w 3Oruodo1joy Kauolikh9w
3Ekklhsi1aw, T. 1 (Atenas 1952)

14

Denzinger (0001-0042).p65 14 04.09.06, 08:28


Introduo

Katholik = Der Katholik (Strassburg Mainz 1821-1918)


KlT = Kleine Texte fr Vorlesungen und bungen, ed. H. Lietzmann (Bonn 1902ss)
KA = K. Knstle, Antipriscilliana (Freiburg 1905)
KBS = K. Knstle, Eine Bibliothek der Symbole und theologischer Traktate zur Bekmpfung
des Priscillianismus (Mainz 1900)
LQF = Liturgiewissenschaftliche Quellen und Forschungen (Mnster 1957ss)
Ltzm = Symbole der Alten Kirche, seleo de H. Lietzmann (KlT 17-18; Bonn 19142)
MaC = Sacrorum Conciliorum nova et amplissima collectio, ed. J.D. Mansi (Florena 1759-
1827; Paris Leipzig 1901-1927)
MGH = Monumenta Germaniae Historica inde ab anno 500 usque ad annum 1500 (Hannover
Berlin 1826ss)
MigThC = Theologiae Cursus completus, ed. J.-P. Migne (Paris 1838ss)
NArch = Neues Archiv der Gesellschaft fr ltere deutsche Geschichtskunde zur Befrderung einer
Gesamtausgabe der Quellen deutscher Geschichte des Mittelalters (Hannover 1876-1936)
NGWGtt = Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften in Gttingen (Berlin 1884ss)
NKD = Nachkonziliare Dokumentation, ed. Liturgisches Institut Trier (Trier 1967-1977)
NvRTh = Nouvelle Revue Thologique (Louvain 1869-1940; 1945ss)
stVJKTh = sterreichische Vierteljahrsschrift fr Katholische Theologie (Viena 1862-1874)
OrChrPer = Orientalia Christiana Periodica (Roma 1935ss)
PerRMor = Periodica de Re Morali, Canonica, Liturgica (Roma 1903ss)
PG = Patrologiae Cursus completus, Series Graeca, ed. J.-P. Migne (Paris 1857ss)
PL = Patrologiae Cursus completus, Series Latina, ed. J.-P. Migne (Paris 1844ss)
PoR = A. Potthast, Regesta Pontificum Romanorum inde ab anno p. Christum 1198 ad annum
1304 (Berlin 1874ss)
PTS = Patristische Texte und Studien (Berlin New York 1964ss)
RBn = Revue Bndictine (Maredsous 1884ss)
RechScRel = Recherches de Science Religieuse (Paris 1910-1940; 1946ss)
RechThAM = Recherches de Thologie Ancienne et Mdivale (Louvain 1929-1940; 1946ss)
RHE = Revue dHistoire Ecclsiastique (Louvain 1900ss)
RHLRel = Revue dHistoire et Littrature Religieuse (Paris 1896-1907)
RHPhRel = Revue dHistoire et Philosophie Religieuse (Strassbourg Paris 1921ss)
RiTr = Canones et Decreta Concilii Tridentini ex editione Romana a. MDCCCXXXIV repetiti,
ed. E.L. Richter (Leipzig 1853)
RmQ = Rmische Quartalschrift fr christliche Altertumskunde und fr Kirchengeschichte (Roma
Freiburg 1887ss)
Routh = M.J. Routh, Reliquiae sacrae sive auctorum fere iam perditorum 2i et 3i saeculi p. Chris-
tum natum quae supersunt (Oxford 1846ss)
SbBayAK = Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften zu Mnchen, philoso-
phisch-historische Klasse (Mnchen 1860ss)
SbWienAK = Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaften, philosophisch-historische
Klasse (Wien 1848ss)
ScuolaCatt = La Scuola Cattolica (Milo 1873)
SGTr = Concilium Tridentinum, Diariorum, Actorum, Epistularum, Tractatuum nova Collectio,
ed. der Grres-Gesellschaft (Freiburg 1901ss)
SouChr = Sources Chrtiennes (Paris 1941ss)
ST = Studi e Testi. Biblioteca Apostolica Vaticana (Vaticano 1900ss)
TD = Textus et Documenta, Series theologica (Roma 1932ss)
TheiTr = Acta genuina Sacrosancti oecumenici Concilii Tridentini, ed. A. Theiner (Zagreb
Leipzig 1874)
Thl = A. Thiel, Epistolae Romanorum Pontificum A Sancto Hilario usque ad Pelagium II
(inacabado; Braunsberg 1868)
ThPrQ = Theologisch-Praktische Quartalschrift (Linz 1848ss)

15

Denzinger (0001-0042).p65 15 04.09.06, 08:28


Introduo

ThQ = Theologische Quartalschrift (Tbingen 1819ss)


ThR = Theologische Revue (Mnster 1902ss)
TU = Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur (Berlin Leipzig
1882ss)
Turner = Ecclesiae Occidentalis Monumenta iuris antiquissima. Canonum et Conciliorum grae-
corum interpretationes latinae, ed. C.H. Turner (Oxford 1899-1934)
VigChr = Vigiliae Christianae. A Review of Early Christian Life and Language (Amsterdam
1947ss)
Viva = D. Viva, Damnatarum thesium theologica trutina, partes 1-3 em 1 volume (Pdua 17113)
ZKG = Zeitschrift fr Kirchengeschichte (Gotha Stuttgart 1876ss)
ZKTh = Zeitschrift fr Katholische Theologie (Innsbruck 1877ss)
ZNTW = Zeitschrift fr die Neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der lteren Kirche
(Giessen 1900ss)
ZSavStKan = Zeitschrift der Savigny-Stiftung fr Rechtsgeschichte, Kanonistische Abteilung (Weimar
1911-1944; 1947ss)

16

Denzinger (0001-0042).p65 16 04.09.06, 08:28


Smbolos da f: Epstola dos Apstolos Papiro Dr Balyzeh *1-2

Primeira Parte
SMBOLOS DA F

Os Smbolos da f apresentados neste compndio so frmulas verbalmente fixadas, englobando as principais ver-
dades da f, confirmadas pela autoridade eclesistica e quase sempre tambm destinadas a uma pblica profisso de f.
So deixadas de lado, portanto, nesta coleo, as frmulas um tanto vagas citadas por autores eclesisticos, ou no
redigidas em forma estvel, ou ainda, reconstrues meramente hipotticas ou incertas. Tambm so excludas frmulas
da f de carter meramente privado.
Os Smbolos que tm sua origem em ato solene do Magistrio da Igreja e so de tal ordem doutrinal que podem
ser equiparados aos outros documentos deste Magistrio, encontram-se mais adiante, entre os Documentos do Ma-
gistrio da Igreja, que constituem a segunda parte do presente compndio. Destas frmulas, o momento de origem
bem conhecido, pois se trata de Smbolos sinodais e de profisses de f apresentadas ou recebidas pelos Sumos
Pontfices.
Outros Smbolos, ao contrrio, cuja origem permanece obscura, porque somente aos poucos integrados na vida
eclesial e na liturgia, dificilmente podiam ser objeto de organizao cronolgica. Pareceu adequado reuni-los aqui num
conjunto especfico, de modo que Smbolos de origem comum ou aparentados entre si possam ser mais facilmente
comparados.

SMBOLOS SIMPLES
Os seguintes Smbolos se compem de uma srie de artigos articulados na mesma ordem.

1: Epstola dos Apstolos (verso etipica)


Obra apcrifa, escrita ca. 160-170 na sia Menor, da qual s foi conservada uma verso etipica. Seu ttulo, oculto
no texto, foi descoberto por C. Schmidt; antes, erroneamente, era julgada parte de outra obra apcrifa, o Testamentum
in Galilaea Domini Nostri Iesu Christi.
Ed.: C. Schmidt I. Wajnberg, Gesprche Jesu mit seinen Jngern nach der Auferstehung. Ein katholisch-apos-
tolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts, c. 5 (TU 43/III; Leipzig 1919) 32 / L. Guerrier, Le Testament en Galile
de Notre Seigneur Jsus Christ, c. 16 (Patrologia Orientalis 9; Paris 1913) 192. [entre colchetes: acrscimos tardios]
[Os cinco pes do milagre narrado em Mc 6,39 so explicados alegoricamente como Smbolo da f, 1
em cinco artigos:]
in Patrem dominatorem universi, no Pai dominador do universo,
et in Iesum Christum [salvatorem nostrum], em Jesus Cristo, [nosso Salvador,]
et in Sanctum Spiritum [Paraclitum], e no Santo Esprito [Parclito],
et in sanctam Ecclesiam, e na Santa Igreja,
et in remissionem peccatorum. e na remisso dos pecados.

2: Papiro litrgico Dr Balyzeh


um fragmento do sc. VI, encontrado no Alto Egito, que contm a liturgia de meados do sc. IV, mas o Smbolo
nele contido parece ser muito mais antigo. A lacuna do texto s palavras ANASTASI [] AGIA completada por
alguns no modo seguinte: a3na1stasi[n, kai] a4gi1a kauolikh2 e3kklhsi. No lugar desta leitura difcil prefervel a
reconstruo proposta por J.A. Jungmann e aceita por C.H. Roberts: a3na1stasi[n e3n t] . Cf. construes seme-
lhantes *3s 60 62.
Ed.: C.H. Roberts B. Capelle, An early euchologion: The Dr-Balizeh Papyrus enlarged and re-edited (Biblioth-
que du Muson 23; Louvain 1949) 32; reprodues fotogrficas fig. 6 / P. de Puniet, in: RBn 26 (1909) 42 / DALtg
2/II (1925) / Kelly 92 / Ltzm 26.
Pistey1v ei3w Ueo2n pate1ra pantokra1tora Creio em Deus Pai onipotente 2
kai2 ei3w to2n monogenh9 ay3toy9 yi4o2n to2 ky1rion e em seu Filho unignito, nosso Senhor Jesus Cristo,
h4mv9n 3Ihsoy9n Xristo1n
kai2 ei3w to2 pney9ma to2 a7gion e no Esprito Santo,
kai2 ei3w sarko2w a3na1stasi[n e na ressurreio da carne,
e3n t9] a4gi1 kauolik9 e3kklhsi1. [na] santa Igreja catlica.

17

Denzinger (0001-0042).p65 17 04.09.06, 08:28


*3-5 Smbolos da f: Constituies da Igreja egpcia Smbolo da Igreja armnia

3-5: Constituies da Igreja egpcia, por volta do ano 500


Remontam Traditio Apostolica de Hiplito de Roma (cf. *10). Temos verses em copta (sadico e boarico),
etope e rabe. Destas, a sadica a que mais se aproxima do texto grego original de Hiplito. Nestas verses se
encontram muitos Smbolos de f tanto de forma simples (*3-5) como em forma desenvolvida posteriormente (*62s).
Ed.: W. Till J. Leipoldt, Der koptische Text der Kirchenordnung Hippolyts, c. 46, 11 (TU 58; Berlin 1954) 21; H.
Duensing, Der thiopische Text der Kirchenordnung Hippolyts, c. 34 39 (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften
in Gttingen, Philologisch-Historische Klasse, 3. Folge, Nr. 32; Gttingen 1946) 75; 111; F.X. Funk, Didascalia et
Constitutiones Apostolorum 2: Testimonia et Scripturae propinquae: Constitutiones Ecclesiae Aegyptiacae, c. 16,14
(Paderborn 1906) 110. O texto latino de *3-5 uma traduo da edio alem de Till e Duensing; os termos gregos
conservados no texto copta so colocados entre parnteses.

a) Verso copta: Smbolo batismal


3 Credo (pistey1ein) in Deum unum verum, Patrem Creio no Deus nico, verdadeiro, Pai onipotente,
omnipotentem (pantokra1tvr),
et in Filium eius unigenitum (monogenh1w) Iesum e em seu Filho unignito Jesus Cristo, nosso Se-
Christum (Xristo1 w ) Dominum et salvatorem nhor e salvador,
(svth1r) nostrum,
et in Sanctum eius Spiritum (pney9ma) [omnia] vivi- e no seu Esprito Santo, que [tudo] vivifica,
ficantem,
trinitatem (tria1w) consubstantialem (o4mooy1siow), a trindade consubstancial,
deitatem unam, potestatem unam, regnum unum, fi- uma s divindade, um s poder, um s reino, uma
dem (pi1stiw) unam, baptismum (ba1ptisma) unum s f, um s batismo [cf. Ef 4,5] na santa Igreja
[cf. Eph 4,5] in sancta Ecclesia (e3kklhsi1a) catho- catlica e apostlica,
lica (kauolikh1) apostolica (a3postolikh1),
in vitam aeternam. Amen. na vida eterna. Amm.

b) Verso etope em forma de interrogao


4 Credis in unum Deum, Patrem omnipotentem, Crs em um s Deus, Pai Onipotente,
et in Filium eius unicum Iesum Christum, Domi- e no seu Filho nico Jesus Cristo, nosso Senhor e
num et salvatorem nostrum, salvador,
et in Spiritum Sanctum vivificantem universam crea- e no Esprito Santo, que vivifica toda a criao,
turam,
Trinitatem deitate aequalem, a trindade igual quanto divindade,
et unum Dominum, unum regnum, unam fidem, e um s Senhor, um s reino, uma s f, um s
unum baptisma [cf. Eph 4,5] in sancta catholica batismo [cf. Ef 4,5] na santa Igreja catlica,
Ecclesia,
et vitam aeterna? e a vida eterna?

c) Verso etope em forma declaratria


5 Credo in unum Deum Patrem, omnium dominatorem, Creio em um s Deus Pai, dominador de tudo,
et in unum Filium, Dominum Iesum Christum, e em um s Filho, o Senhor Jesus Cristo,
et in Sanctus Spiritum, e no Esprito Santo,
et in resurrectionem carnis, e na ressurreio da carne,
et in sanctam unam catholicam Ecclesiam. e na Igreja santa, una, catlica.

6: Smbolo batismal da Igreja armnia (Smbolo breve)


Ed.: A. Ter-Mikelian, Die armenische Kirche in ihren Beziehungen zur byzantinischen vom 4. bis zum 13. Jahrhundert
(Leipzig 1892) 27 (traduo alem como base do texto latino aqui apresentado). Um texto latino, s vezes diferente
[aqui alegado para comparao, entre colchetes], trazido por I.A. Assemani, Codex liturgicus Ecclesiae universae
(Roma 1749); reimpr. Paris-Leipzig 1902) 2, 203s / Hn 136. Para o grande Smbolo da Igreja armnia, ver *48s.

18

Denzinger (0001-0042).p65 18 04.09.06, 08:28


Smbolos da f: Hiplito de Roma: Traditio Apostolica *6

Credimus in sanctissimam Trinitatem, in Patrem et Cremos na santssima Trindade, no Pai e no Filho e 6


Filium et Spiritum Sanctum, no Esprito Santo,
in annuntiationem Gabrielis, [in conceptionem Ma- na anunciao de Gabriel, [na concepo de Ma-
riae,] in nativitatem Christi, in baptismum, [in fes- ria,] no nascimento de Cristo, no batismo, [na festa
tivitatem (?),] in passionem [voluntariam], in cru- (?),] na paixo [voluntria], na crucificao, na
cifixionem, triduanam sepulturam, [beatam] re- sepultura de trs dias, na [bem-aventurada] res-
surrectionem, in deiformam ascensionem, in ses- surreio, na ascenso deiforme, no sentar-se
sionem ad dexteram Patris, in terribilem [et glo- direita do Pai, na vinda terrvel [e gloriosa]
rio sum] adventum
1
confitemur et 2credimus [2-1] ns professamos e cremos [ns cremos e professamos].

PROFISSES DE F ARTICULADAS
I. Esquema tripartido trinitrio
A estrutura gramatical dos Smbolos deste esquema corresponde trplice pergunta do batismo acerca da f na
Trindade divina. So compostos de t r s p a r t e s p r i n c i p a i s , referindo-se a cada pessoa divina. difcil a conexo
dos artigos que e x p r i m e m a f n a I g r e j a , n a r e m i s s o d o s p e c a d o s , na r e s s u r r e i o etc. Geralmen-
te ligam-se aos artigos sobre o Esprito Santo. Tal explicao, porm, no leva em conta o desenvolvimento histrico.
Como fica claro a partir dos Smbolos simples, estes artigos primeiro tinham um lugar prprio, a o l a d o daqueles sobre
as trs pessoas divinas. Depois que as seces trinitrias foram desenvolvidas e ampliadas, o original carter de acrs-
cimo ficou esfumado ou ocultado. Do ponto de vista histrico, portanto, melhor entender estes artigos como apn-
dice ou clausula final de um Smbolo tripartido. No obstante, os textos dos Smbolos so aqui apresentados como
o requer a estrutura gramatical.

A. FRMULAS OCIDENTAIS
SMBOLO DOS APSTOLOS
Este nome designa uma determinada frmula de f que por muitos sculos foi tida como composta pelos prprios
Apstolos e que, por isso, gozava de maior autoridade. Os indcios mais antigos dessa convico se encontram no fim
do sc. IV: cf. a carta do Snodo de Milo (presidido por Ambrsio), mandada em 390 ao Papa Sircio, na qual aparece
pela primeira vez o nome Smbolo dos Apstolos (PL 16, 1174); Explanatio symboli, de Ambrsio (ed. O. Faller:
CESL 73, 10s / B. Botte: SouChr 25bis [Paris 19612] 46-48 54 / PL 17, 1093 1096); Rufino de Aquilia, Expositio in
Symbolum 2 (ed. M. Simonetti: CpChL 20[1961] 134 / PL 21, 337), escrita por volta de 404. Segundo a lenda, cada um
dos Apstolos contribuiu com um artigo; cf., p. ex., os textos PL 39, 2189 (= Pseudo-Agostinho, Sermo 240 [De
symbolo]; 89, 1034CD; Hn 42s 66 (III) 92 99; Hn nota 87 ad 42; C.F. Bhler: Speculum 28 (Cambridge/Massachusetts
1953) 335-339. No sc. XV, esta convico comeou a ceder diante dos argumentos da crtica. A verso mais antiga que
conhecemos no pode ser datada antes dos ltimos decnios do sc. II.
O Smbolo se desenvolveu em d u a s f o r m a s : a forma mais antiga, romana (designada com R), foi introduzida
em Roma e se encontra em grego e em latim. A forma mais recente o texto geralmente aceito (T), que provavelmente
se formou pelo sc. VII na Glia meridional e que mais tarde foi introduzido tambm em Roma. Em seguida, tambm
o resto da Igreja latina acolheu a forma T. Com a publicao do Catecismo Romano (1566) e do Brevirio Romano
(1568) se ps fim evoluo.

R o m a , incio do sc. III (forma paralela ou prxima a R)


10: Hiplito de Roma: Traditio Apostolica (verso latina)
Hiplito de Roma (presbtero; de 217 a 235 antibispo) escreveu, em 215 ou 217, a obra Apostolikh2
3 para1dosiw
(Traditio apostolica). O texto original grego foi perdido; h porm compilaes orientais de cnones nos quais a obra
est contida em parte, embora com ampliaes ou lacunas: as Constituies da Igreja Egpcia, os Canones Hippolyti,
as Constitutiones Apostolorum VIII e o Testamentum Domini Nostri Iesu Christi (cf. *3-5 62-64 60s). No Ocidente, foi
conservada somente uma traduo latina, fragmentria, mas fidedigna, no cdigo palimpsesto de Verona LV 53 (por
volta do ano 400). A profisso de f nele contida est em forma interrogatria, mais antiga que a proclamatria. A
primeira parte do Smbolo, cheia de lacunas, pode ser completada com os Canones Hippolyti (*64). Esta verso no se
pode fazer derivar da forma romana antiga que conhecemos (*11s), mas talvez tenha uma raiz comum subjacente.
Ed.: A. Hauler, Didascaliae Apostolorum fragmenta Veronensia latina (Leipzig 1900) 110s (fragm. LXXIII) / B.
Botte, La Tradition Apostolique de saint Hippolyte. Essai de reconstruction (Mnster 1963) 48 50 / SouChr 11bis (Paris
19842) 84-86 / Kelly 95 / Ltzm 10s.

19

Denzinger (0001-0042).p65 19 04.09.06, 08:28


*10-12 Smbolos da f: Saltrio do rei Etelstano Codex Laudianus

10 [Credis in Deum Patrem omnipotentem?] [Crs em Deus Pai onipotente?]


Credis in Christum Iesum, Filium Dei, Crs em Jesus Cristo, Filho de Deus,
qui natus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, que nasceu do Esprito Santo, <do seio> da Vir-
gem Maria,
et crucifixus sub Pontio Pilato et mortuus est et e foi crucificado sob Pncio Pilatos, e morreu, e
sepultus, et resurrexit die tertia vivus a mor- foi sepultado, e ao terceiro dia ressuscitou vivo
tuis, et ascendit in caelis et sedit ad dexteram dos mortos, e subiu aos cus, e est sentado
Patris, venturus iudicare vivos et mortuos? direita do Pai, e vir para julgar os vivos e os
mortos?
Credis in Spiritu Sancto, et sanctam Ecclesiam et Crs no Esprito Santo e a santa Igreja e a ressurrei-
carnis resurrectionem? o da carne?

R o m a , sc. III (forma romana antiga = R):


11: Saltrio do rei Etelstano
Smbolo da f includo como concluso do saltrio num livro litrgico monstico do incio do sc. IX, escrito em
grego com caracteres anglo-saxes. O Smbolo faz parte das formas mais antigas do tipo R.
Ed.: Hn 18 / Ltzm 10 / CaUQ 3, 5.
Te x t o d e c o m p a r a o [divergncias entre colchetes]:
Marcelo, bispo de Ancira (Galcia/sia Menor), para livrar-se da acusao de heresia, apelou ao Papa por volta
de 340. Na sua carta a Jlio I inseriu o Smbolo batismal deste mesmo Papa.
Ed.: Apud Epifnio de Salamina, Contra haereses panaria, heresia 72, 3, 1: ed. K. Holl (GChSch) 3, 258 / F. Oehler
2/I (Berlin 1861) 52 / PG 42, 385D / E. Klostermann, Die Fragmente Marcellus (GChSch: Eusebius 4 [Leipzig 1906],
apndice) 21519-24 (fragm. 129) / Kelly 106 / Hn 17. O vocbulo pate1ra (Pai) parece ter sido omitido por inad-
vertncia e a expresso zvh2n ai3vn1 ion (vida eterna), acrescida por consonncia com a verso oriental (cf. *40-55).
11 Pistey1v ei3w Ueo2n pate1ra [ !] pantokra1tora= Creio em Deus Pai [ !] onipotente,
kai2 ei3w Xristo2n 3Ihsoy9n, to2n yi4o2n ay3toy9 to2n e em Cristo Jesus, seu Filho unignito, nosso Se-
monogenh9, to2n ky1rion h4mv9n, nhor,
to2n gennhue1nta e3k pney1matow a4gi1oy kai2 Mari1aw que nasceu do Esprito Santo e Maria virgem,
th9w parue1noy,
to2n e3pi2 Ponti1oy Pila1toy stayrvue1nta kai2 que sob Pncio Pilatos foi crucificado e sepulta-
tafe1nta, kai2 t9 tri1t h4me1r a3nasta1nta e3k do, e ao terceiro dia ressurgiu dos mortos, su-
tv9n nekrv9n, a3naba1nta ei3w toy2w oy3ranoy1w, kai biu aos cus e est sentado direita do Pai, de
kauh1menon e3n deji9 toy9 patro1w, o7uen e5rxetai onde vem para julgar os vivos e os mortos;
kri9nai [kri1nein] zv9ntaw kai2 nekroy1w=
kai2 ei3w pney9ma a7gion [to2 a7gion pney9ma], a4gi1an e em Esprito Santo [no Santo Esprito], a santa
e3kklhsi1an, a5fesin a4martiv9n, sarko2w a3na1sta- Igreja, a remisso dos pecados, a ressurreio
sin [, zvh2n ai3v1nion]. da carne [, a vida eterna].

12: Codex Laudianus


O cdice Laudiano grego 35 (sc. VI-VII), conhecido como cdice E dos Atos dos Apstolos, pelo fim (folha
226v) contm um Smbolo da f, latino, da forma R.
Ed.: Hn 20 / CaUQ 3, 5 / Kelly 105 / cf. Ltzm 10.
Te x t o d e c o m p a r a o :
O cdice Swainson (sc. VIII) contm um Smbolo latino, s que um pouco mais recente [veja trecho entre
colchetes].
Ed.: C. Swainson, The Nicene and Apostles Creed (London 1875) 161 / Hn 23.
Tirnio Rufo, no seu Comentarius in Symbolum Apostolorum (escrito ca. 404), mostra algumas diferenas entre a
verso romana e a de Aquilia: M. Simonetti: CpChL 20 (1961) 140 152 177 / PL 21, 344AB 356A 381A. No
possvel, porm, deduzir da com clareza a verso precisa do Smbolo romano.
12 Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creio em Deus Pai onipotente,
et in Christo Iesu [Iesum Christum], Filium eius e em Cristo Jesus [Jesus Cristo], seu nico Filho,
unicum, Dominum nostrum, nosso Senhor,
qui natus est de Spiritu Sancto et Maria virgine, que nasceu do Esprito Santo e Maria virgem,

20

Denzinger (0001-0042).p65 20 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Ambrsio: Explanatio Symboli Agostinho: Sermo 213 *13-14

qui sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus, que sob Pncio Pilatos foi crucificado e sepulta-
tertia die resurrexit a mortuis, ascendit in caelis do, ao terceiro dia ressuscitou dos mortos, su-
[caelos], sedet [sedit] ad dextera[m] Patris, unde biu nos [aos] cus, est sentado [sentou-se]
[inde] venturus est iudicare vivos et [ac] mor- direita do Pai, de onde vir julgar os vivos e os
tuos; mortos;
et in Spiritu Sancto [Spum Sum], sancta[m] e no Esprito Santo, a santa Igreja [catlica], a re-
Ecclesia[m catholicam], remissione[m] pecca- misso dos pecados, a ressurreio da carne.
torum, carnis resurrectionis [resurrectionem].

M i l o , fim do sc. IV (forma R modificada):


13: Ambrsio, bispo de Milo: Explanatio Symboli
Esta Explanatio foi desenvolvida por um escriba que a colheu da boca de Ambrsio ( 397). A afirmao do autor
de ter transcrito o Smbolo romano (c. 7: ed. Faller 10) no deve ser tomada muito rigorosamente; ele no tem em vista
uma transcrio literal, mas s segundo o sentido.
Ed.: O. Faller: CSEL 73 (1955) 19*, onde se encontra a reconstituio do Smbolo, cujo contedo se encontra
disperso em toda a Explanatio / B. Botte: SouChr 25bis (19803) 46-58 / PL 17, 1193-1196 / Kelly 171ss / CaUQ 2, 50-
58 / CaANQ 201s 213-222.
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creio em Deus Pai onipotente, 13
et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Domi- e em Jesus Cristo, seu nico Filho, nosso Senhor,
num nostrum,
qui natus de Spiritu Sancto ex Maria virgine, que nasceu do Esprito Santo, <do seio> de Ma-
ria virgem,
sub Pontio Pilato passus, mortuus et sepultus, padeceu sob Pncio Pilatos, morreu e foi sepul-
tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad cae- tado, ao terceiro dia ressuscitou dos mortos,
los, sedet at dexteram Patris, unde venturus est subiu aos cus, est sentado direita do Pai,
iudicare vivos et mortuos; de onde vir julgar os vivos e os mortos;
et in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam, remis- e no Esprito Santo, a santa Igreja, a remisso dos
sionem peccatorum, carnis resurrectionem. pecados e a ressurreio da carne.

14: Agostinho: Sermo 213 (= Sermo Guelferbytanus 1), na entrega do Smbolo


Aurlio Agostinho, bispo de Hipona (396-430), nos d a conhecer profisses de f de diversos tipos [[em linguagem
tcnica: formas]]. Os sermes 212-214, se bem que pronunciados em Hipona, apresentam a forma oriunda de Milo.
O sermo 215 (*21) traz a forma de Hipona. O sermo 214, do ano 391 ou 392, o mais antigo. No Liber de Fide et
Symbolo (CSEL 41, 3-32 / PL 40 [1887] 181-196), Agostinho no oferece a forma exata do Smbolo, como ele mesmo
diz nas Retractationes I, 16 (e 17), n. 1 (A. Mutzenbrecher: CpChL 57 [1984] 526-8 / CSEL 36, 847-9 / PL 32, 612).
Seguimos como texto principal o sermo 213, chamado, segundo o manuscrito mais antigo, Sermo Guelferbytanus,
sendo assinaladas [entre colchetes] as diferenas com os sermes 212 e 214.
Ed.: [Sermo 213]: G. Morin, in: Miscellanea Agostiniana 1 (Roma 1930) 441-450 / CaANQ 223-249. [Sermes
212-214]: PL 38, 1058-1072 / Kelly 171s / Hn 33 / Ltzm 11.
Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creio em Deus Pai onipotente, 14
et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Domi- e em Jesus Cristo seu nico filho, nosso Senhor,
num nostrum,
qui natus est de Spiritu Sancto et 1virgine 2Maria que nasceu do Esprito Santo e da Virgem Maria
[212 214: 2-1], [212 214: Maria virgem],
[212 214: passus est] sub Pontio Pilato [,] cruci- [212 214: padeceu] sob Pncio Pilatos [,] foi cru-
fixus [212: est] et sepultus, tertia die [212: die cificado e sepultado, ao terceiro dia ressusci-
tertio; 214: tertio die] resurrexit a mortuis, as- tou dos mortos, subiu aos cus, sentou-se
cendit in caelum, sedet ad dexteram Patris, inde direita do Pai, de onde vir julgar os vivos e os
venturus [212 214: est] iudicaturus [212 214: mortos;
iudicare] vivos et mortuos;
et in Spiritum Sanctum, in [212 214: !] sanctam e no Esprito Santo, na [212 214: a] santa Igreja, a
Ecclesiam, remissionem, carnis resurrectionem. remisso dos pecados, a ressurreio da carne.

21

Denzinger (0001-0042).p65 21 04.09.06, 08:29


*15-17 Smbolos da f: Pedro Crislogo: Sermes Tirnio Rufino: Exposio Missal e sacramentrio florentino

R a v e n a , sc. V (forma R modificada)


15: Pedro Crislogo: Sermes 57-62
Nos sermes 57-62 de Pedro Crislogo, bispo de Ravena (433-458), nos transmitido o Smbolo inteiro. Apresen-
ta, contudo, ligeiras variantes.
Ed.: A. Olivar: CpChL 24 (1975) 314-355 312 / PL 52, 357-375 / Kelly 172s / Hn 35 / Ltzm 12.
15 Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creio em Deus Pai onipotente,
et in Christum Iesum, Filium eius unicum, Domi- e em Jesus Cristo, seu nico Filho, nosso Senhor,
num nostrum,
qui natus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, que nasceu do Esprito Santo, <do seio> de Ma-
ria virgem,
qui sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus, que sob Pncio Pilatos foi crucificado e sepulta-
tertia die resurrexit a mortuis [58 60 61: !], do, ao terceiro dia ressuscitou dos mortos [58
ascendit in caelos [62: caelis], sedet ad dexte- 60 61: !], subiu aos cus [62: nos cus], est
ram Patris, inde venturus est iudicare vivos et sentado direita do Pai, de onde vir julgar os
mortuos. vivos e os mortos;
Credo [60: Credimus] in Spiritum Sanctum, sanc- Creio [60: Cremos] no Esprito Santo, a santa Igre-
tam Ecclesiam [62: catholicam], remissionem ja [62: catlica], a remisso dos pecados, a res-
peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeter- surreio da carne, a vida eterna [61: !].
nam [61: !].

A q u i l i a , fim do sc. IV (forma R modificada)


16: Tirnio Rufino: Expositio (ou Comentarius) in symbolum
O autor escreve por volta do ano 404. Na explanao do Smbolo de sua cidade natal, Aquilia, presta conta dos
raros pontos em que este diverge do Smbolo romano. A frmula da descida aos infernos, inicialmente difundida entre
os semi-arianos, aparece aqui, pela primeira vez, num Smbolo no ariano.
Ed.: M. Simonetti: CpChL 20 (1961) 133-182 / PL 21, 335-381 / Kelly 172s / Hn 36 / Ltzm 12.
16 Credo in Deo Patre omnipotente invisibili et impassibili, Creio em Deus Pai onipotente, invisvel e impassvel,
et in Christo Iesu, unico Filio eius, Domino nostro, e em Jesus Cristo, seu nico Filho, nosso Senhor,
qui natus est de Spiritu Sancto ex Maria virgine, que nasceu do Esprito Santo, <do seio> de Ma-
ria virgem,
crucifixus sub Pontio Pilato et sepultus, descen- crucificado sob Pncio Pilatos e sepultado, desceu
dit ad inferna, tertia die resurrexit a mortuis, aos infernos, ao terceiro dia ressuscitou dos mor-
ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Patris, tos, subiu aos cus, est sentado direita do Pai,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos; de onde vir julgar os vivos e os mortos;
et in Spiritu Sancto, sanctam Ecclesiam, remissio- e no Esprito Santo, a santa Igreja, a remisso dos
nem peccatorum, huius carnis resurrectionem. pecados, a ressurreio desta carne.

F l o r e n a , sc. VII (forma R modificada)


17: Missal e sacramentrio florentino
O livro data do sc. VII e contm um tratado sobre o Smbolo.
Ed.: CaANQ 295-304 / Hn 39. Reg.: ClPL 1751.
17 Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creio em Deus Pai onipotente,
et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Domi- e em Jesus Cristo, seu nico filho, nosso Senhor,
num nostrum,
natum de Spiritus Sancto et Maria virgine, nascido do Esprito Santo e de Maria virgem,
sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus, tertia sob Pncio Pilatos foi crucificado e sepultado, ao
die resurrexit a mortuis, ascendit in caelum, se- terceiro dia ressuscitou dos mortos, subiu ao
det a dexteram Patris, inde venturus est iudica- cu, est sentado direita do Pai, de onde vir
re vivos et mortuos; julgar os vivos e os mortos;

22

Denzinger (0001-0042).p65 22 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Nicetas: Explicao Agostinho: Sermo 215 Pseudo-Agostinho [Quodvultdeus de Cartago] *19-21

et in Spiritu Sancto, in sanctam Ecclesiam, in re- e no Esprito Santo, na santa Igreja, na remisso
missionem peccatorum, carnis resurrectionem. dos pecados, a ressurreio da carne.

M s i a , ou D c i a , sc. IV (forma R ampliada)


19: Nicetas, bispo de Remesiana: Explicao do Smbolo
Esta explicao encontra-se no livro V da obra fragmentria Competentibus ad baptismum instructionis libelli VI,
no passado atribudo a Nicetas, bispo de Aquilia, hoje a Nicetas, bispo de Remesiana (ou Romaciana/Msia Superior),
depois de 414.
Ed.: A.E. Burn, Niceta of Remesiana. His Life and Works (Cambridge 1905) 39-49 / CaKA 341-360 / PL 52, 865-
874 / Kelly 174 / Hn 40.
Credo in Deum Patrem omnipotentem [, caeli et Creio em Deus Pai [, Criador do cu e da terra,] 19
terrae creatorem],
et in Filium eius Iesum Christum [Dominum nos- e no seu Filho Jesus Cristo, [nosso Senhor (?),]
trum (?)],
natum ex Spiritu Sancto et ex virgine Maria, nascido do Esprito Santo e <do seio> da Virgem
Maria,
passum sub Pontio Pilato, crucifixum, mortuum, tendo padecido sob Pncio Pilatos, crucificado,
tertia die resurrexit vivus a mortuis, ascendit morto, ao terceiro dia ressuscitou vivo dentre os
in caelos, sedet ad dexteram Patris, inde ventu- mortos, subiu aos cus, est sentado direita do
rus iudicare vivos et mortuos, Pai, de onde vir julgar os vivos e os mortos;
et in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam ca- e no Esprito Santo, a santa Igreja catlica, a comu-
tholicam, communionem sanctorum, remissio- nho dos santos, a remisso dos pecados, a
nem peccatorum, carnis resurrectionem et vi- ressurreio da carne e a vida eterna.
tam aeternam.

f r i c a , sc. V-VI
21: Agostinho: Sermo 215, na devoluo do Smbolo
Esta verso era usada muito provavelmente em Hipona (Hippo Regius), a sede episcopal de Agostinho (cf. *14).
Ed.: PL 38, 1072-1076 / Kelly 175 / Hn 47 / Ltzm 13.
Credimus in Deum Patrem omnipotentem, univer- Cremos em Deus Pai onipotente, criador de tudo, 21
sorum creatorem, regem saeculorum, immor- rei dos sculos, imortal e invisvel.
talem et invisibilem.
Credimus et in Filium eius Dominum nostrum Ie- Cremos tambm em seu Filho, nosso Senhor Jesus
sum Christum Cristo,
natum de Spiritu Sancto ex virgine Maria, nascido do Esprito Santo, <do seio> da virgem
Maria,
crucifixus sub Pontio Pilato, mortuus et sepultus foi crucificado sob Pncio Pilatos, morto e sepul-
est, tertia die resurrexit a mortuis, adscendit ad tado, ao terceiro dia ressuscitou dos mortos, su-
caelos, sedet ad dexteram Dei Patris, inde ven- biu aos cus, est sentado direita de Deus
turus est iudicare vivos et mortuos. Pai, de onde vir julgar os vivos e os mortos.
Credimus et in Spiritum Sanctum, remissionem Cremos tambm no Esprito Santo, a remisso dos
peccatorum, resurrectionem carnis, vitam ae- pecados, a ressurreio da carne, a vida eterna
ternam per sanctam Ecclesiam catholicam. por meio da santa Igreja catlica.

22: Pseudo-Agostinho [Quodvultdeus de Cartago]: Sermes sobre o Smbolo


A verso africana foi reconstituda por G. Morin (l. c. infra) na base de quatro sermes pseudo-agostinianos (PL
40, 637-652 651-660 659-668; 42, 1117-1130; cf. R. Braun: CpChL 60 [1976] 305-363), por ele atribudos a Quodvult-
deus (437 ca. 453).
Ed.: G. Morin: RBn 31 (1914) 156-162; 35 (1923) 233-245.
Te x t o d e c o m p a r a o [divergncias entre colchetes]:

23

Denzinger (0001-0042).p65 23 04.09.06, 08:29


*22-23 Smbolos da f: Ildefonso de Toledo

Fulgncio, bispo de Ruspe ( 532). O seu Smbolo pode ser reconstitudo dos Libri X contra Fabianum Arianum,
fragm. 36 (cf. tambm o fragm. 32: CpChL 91A, 831s, como tambm De fide, c. 20: ibid. 751 / PL 65, 699C).
Ed.: J. Fraipont: CpChL 91A (1968) 854-860 / PL 65, 822-827 / CaUQ 2, 245-253 / Kelly 175s / Hn 49.
[Variantes de pouco relevo no so consideradas, pois a verso no suficientemente segura.]
22 Credo in Deum Patrem omnipotentem, universorum Creio em Deus Pai onipotente, criador de tudo, rei
creatorem, regem saeculorum, immortalem et dos sculos, imortal e invisvel.
invisibilem.
Credo et in Filium eius [!] Iesum Christum [, Fi- Creio tambm em seu Filho [!] Jesus Cristo [, seu
lium eius unicum, Dominum nostrum], Filho nico, nosso Senhor],
qui natus est de Spiritu Sancto ex virgine Maria, que nasceu do Esprito Santo, <do seio> da Vir-
gem Maria;
[qui] crucifixus est [!] sub Pontio Pilato et se- [que] foi [!] crucificado sob Pncio Pilatos e [foi]
pultus [est], tertia die a mortuis [! (?)] resur- sepultado, ao terceiro dia ressuscitou dos mor-
rexit, assumptus est in caelos [in caelum as- tos [! (?)], foi assunto aos cus [subiu ao cu]
cendit], et ad dexteram Patris sedet [in dextera e est sentado direita do Pai [sentou-se di-
Dei sedit], inde venturus est iudicare vivos et reita de Deus], de onde vir julgar os vivos e
mortuos. os mortos.
Credo et in Spiritum Sanctum, remissionem pecca- Creio tambm no Esprito Santo, a remisso dos
torum, carnis resurrectionem [et] in [!] vitam pecados, a ressurreio da carne para a [e a]
aeternam per sanctam Ecclesiam. vida eterna por meio da santa Igreja.

E s p a n h a , sc. VI / VII (forma intermdia entre R e T)


23: Ildefonso de Toledo: De cognitione baptismi
O Smbolo do arcebispo Ildefonso de Toledo (659-669) colhido dos cc. 36-83 desta obra.
Ed.: PL 96, 126-142 / Kelly 176 / Hn 55 / Ltzm 13s (combinao).
Te x t o s d e c o m p a r a o [entre colchetes, as divergncias, precedidas das siglas]:
Martinho de Braga (Portugal) [= MBr], abade e bispo ( 579), escreveu, entre 572 e 574, um sermo que foi
intitulado De correctione rusticorum e que, em alguns manuscritos, tem o ttulo mais apropriado de Epistula ad Polemium
episcopum Asturicensem.
Ed.: Cl.W. Barlow, Martini Episcopi Bracarensis Opera omnia (New Haven 1950) 166f; 196s / C.P. Caspari, M. v.
Bracaras Schrift De correctione rusticorum (Christiania 1883) 16-28 / Hn 54.
Liber Ordinum mozarabicus [= LOMoz] (sc. VII).
Ed.: M. Frotin, Le Liber Ordinum en usage dans lglise wisigothique et mozarabe dEspagne du Ve au XIe sicle
(Monumenta Ecclesiae Liturgica 5; Paris 1904) 185s / Kelly 177 / DALtg 12/I (1935) 447. Reg.: ClPL 1930. O texto
do Smbolo no Missale mixtum mozarabicum (PL 85, 395A; Hn 58; Ltzm 14), que em muitos pontos diverge das
outras verses espanholas, nao aqui tomado em considerao.
Etrio (Hetherius), bispo de Osma, e seu mestre, o presbtero Beato de Astorga (Bieco de Libana / Astorga),
compuseram em 785 a obra Adversus Elipandum archiepiscopum Toletanum libri II [= Eth]; a forma exata do Smbolo
se encontra no livro I, c. 22.
Ed.: PL 96, 906D / Hn 56.
23 Credo [MBr: Credis ?] in Deum Patrem omnipo- Creio [MBr: Crs?] em Deus Pai onipotente,
tentem,
et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Deum et e em Jesus Cristo, seu nico Filho, Deus e Senhor
Dominum nostrum, nosso,
qui natus est de Spiritu Sancto et [MBr: ex] Maria que nasceu do Esprito Santo e [MBr: <do seio>
virgine, de] Maria virgem,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus et sepultus, padeceu sob Pncio Pilatos, foi crucificado e
descendit ad inferna, tertia die resurrexit vivus sepultado, desceu aos infernos, ao terceiro dia
a mortuis, ascendit in caelos, sedet ad dexte- ressuscitou vivo dos mortos, subiu aos cus,
ram Dei Patris omnipotentis [MBr: Patris], est sentado direita de Deus Pai onipotente
inde venturus [LOMoz: est] iudicare vivos et [MBr: do Pai], de onde vir julgar os vivos e
mortuos. os mortos.

24

Denzinger (0001-0042).p65 24 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Fragmentos de um smbolo glico Missale Gallicanum Vetus *25-27

Credo [MBr: Credis ?] in 1Sanctum 2Spiritum [MBr Creio [MBr: Crs?] no Santo Esprito [MBr Eth:
Eth: 2-1], sanctam Ecclesiam catholicam, remis- Esprito Santo], a santa Igreja catlica, a re-
sionem omnium peccatorum, carnis [LOMoz: misso de todos os pecados, a ressurreio da
huius] resurrectionem et vitam aeternam. [LOMoz: desta] carne e a vida eterna.

G l i a m e r i d i o n a l , sc. VI / VII (forma intermdia entre R e T)


25-26: Fragmentos de um Smbolo glico antigo
[*25] Cipriano, bispo de Toulon, carta ao bispo Mximo de Genebra, escrita entre 516 e 533.
Ed.: W. Gundlach: MGH, Epistulae 3, 435 / C. Wawra, in: ThQ 85 (1903) 589-594 / A.E. Burn, Facsimiles of the
Creeds from early manuscripts (H. Bradshaw Society 36; London 1909) 3 e ilustr. I-III / Kelly 178 / Ltzm 15.
[*26] Fausto, bispo de Ries (de 450 a 480), na sua obra De Spiritu Sancto I, 2, relata um fragmento, antes atribudo
ao dicono Pascsio.
Ed.: A. Engelbrecht: CSEL 21, 103s / PL 62, 11 / Hn 61 / Burn, l. c. supra 3 / Kelly 178 / Ltzm 14s. Outros
textos atribudos a Fausto, com os quais muitas vezes se completa o seu Smbolo, a saber, os Sermes 9 e 10 (do Pseudo-
Eusbio de Emesa) [ed. in: CaKA 1, 315 328] e o Tractatus de symbolo [CaANQ 262], no so aqui considerados, j
que no so autnticos.
No obstante sua distncia no tempo, os dois fragmentos so to prximos um do outro pela estrutura do texto e
pelo lugar de procedncia, que chegam a se completar e a formar um nico Smbolo.
Credo in Deum Patrem omnipotentem. Creio em Deus Pai onipotente. 25
Credo et in Iesum Christum, Filium eius unigeni- Creio tambm em Jesus Cristo, seu Filho unigni-
tum, Dominum nostrum, to, nosso Senhor,
qui conceptus de Spiritu Sancto, natus ex Maria que foi concebido do Esprito Santo, nasceu <do
virgine, seio> de Maria virgem,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus et sepultus, tendo padecido sob Pncio Pilatos, morto e se-
tertia die resurrexit a mortuis, ascendit in cae- pultado, subiu aos cus, est sentado direita
los, sedet ad dexteram Patris, inde venturus do Pai, de onde vir para julgar os vivos e os
iudicaturus vivos ac mortuos. mortos.
Credo et in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam, Creio tambm no Esprito Santo, a santa Igreja, a 26
Sanctorum communionem, abremissa[m] pecca- comunho dos Santos, a remisso dos pecados,
torum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. a ressurreio da carne, a vida eterna.

G l i a e A l a m n i a , sc. VII / incio VIII (forma inicial T)


27: Missale Gallicanum Vetus: Sermo [9 de Cesrio de Arles] sobre o Smbolo
O Missale Gallicanum Vetus (do incio do sc. VIII) contm duas verses do Smbolo, pouco divergentes uma da
outra; aqui apresentada s a primeira, tomada do Sermo de symbolo de Cesrio de Arles ( 543).
Ed.: G. Morin, Caesarii Arelatensis Sermones 1 (Marietoli 1936) 48 / CpChL 103 (1953) 47s / L.C. Mohlberg,
Missale Gallicanum Vetus (Cod. Vat. Palat. lat. 493) (Rerum ecclesiasticarum documenta, Series maior, Fontes 3; Roma
1958) 18, 63, 14 (a outra verso: 10, 26, 5) / J. Mabillon, De liturgia Gallicana III (Paris 1685 e 1729) 339 (a outra
verso: 348) / PL 72, 349BC / Hn 67 / Ltzm 15. Um outro Smbolo trazido por Cesrio aqui no considerado, por
no ter forma precisa: Pseudo-Agostinho, Sermo 244 de symboli fide et bonis operibus / Caesarius, Sermo 10: G.
Morin, Caesarii Arelatensis Sermones 1, 51-53 / CpChL 103 (1953) 51-53 /PL 39, 2194s / Hn 62.
Te x t o d e c o m p a r a o [divergncias entre colchetes]:
O Missale Bobbiense (Bobbio, sc. VII ou incio sc. VIII), antigamente chamado Sacramentarium Gallicanum ou
Missale Vesontiense (de Besanon), apresenta quatro verses do Smbolo. Aqui tomada como texto de comparao s
a primeira, sem considerao das diferenas puramente ortogrficas.
Ed.: E.A. Lowe, The Bobbio Missal (H. Bradshaw Society 58; London 1920) 56 (as outras verses: 56s 74s 181);
J. Wickham Legg, ed. fac-smile (ibid., t.53; London 1917) folha 88r / J. Mabillon, Museum Italicum 1 (Paris 1687 e
1724) 312 / PL 72, 489A / Kelly 394 / Hn 66 / Ltzm 15. Reg.: CLPL 1924.
Credo in Deum Patrem omnipotentem, creatorem Creio em Deus Pai onipotente, criador do cu e da 27
caeli et terrae. terra.
Credo et in Iesum Christum [Iesu Christo], Filium Creio tambm em Jesus Cristo [var. acus./ablat.],
eius unigenitum sempiternum, seu Filho unignito sempiterno,

25

Denzinger (0001-0042).p65 25 04.09.06, 08:29


*28-29 Smbolos da f: Pirmnio Antifonrio de Bangor

qui conceptus est [conceptum] de Spiritu Sancto, que foi concebido [concebido] do Esprito Santo,
natus est [natum] de Maria virgine, nasceu [nascido] de Maria virgem,
passus est [passum] sub Pontio Pilato, crucifixus, padeceu [padecido] sob Pncio Pilatos, <foi> cru-
mortuus et sepultus [-um], descendit ad infer- cificado, morto e sepultado, desceu aos infer-
na, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad nos, ao terceiro dia ressuscitou dos mortos, su-
caelos, sedit ad dexteram Dei Patris omnipo- biu aos cus, est sentado direita de Deus Pai
tentis, inde venturus iudicare vivos et mortuos. onipotente, de onde vir para julgar os vivos e
Credo in Sanctum Spiritum [Sancto Spiritu], sanc- os mortos.
tam Ecclesiam catholicam, sanctorum commu- Creio no Santo Esprito [var. acus./ablat.], a santa
nionem, remissionem peccatorum, carnis resur- Igreja catlica, a comunho dos santos, a re-
rectionem, vitam aeternam. misso dos pecados, a ressurreio da carne, a
vida eterna.

28: Pirmnio: Compilaao de textos cannicos


Pirmnio (melhor: Primnio), originrio da Septimnia ou Glia Narbonense, bispo missionrio e abade do convento
de Reichenau sobre o lago de Constana, divulgou o Smbolo de sua regio de origem na obra Scarapus, chamada
tambm Dicta Sancti Pirminii abbatis, escrita entre 718 e 724. Este Smbolo, que aparece duas vezes em forma
declamatria (cc. 10 e 28a) e uma vez em forma interrogatria (c. 12 = *28), oferece todos os elementos do texto que
foi depois comumente recebido (T). Tem a forma do ltimo estgio de desenvolvimento, que ainda hoje vigora.
Ed.: G. Jecker, Die Heimat des hl. Pirmin (Beitrge zur Geschichte des alten Mnchtums , 13; Mnster 1927) 41
43 62s. / A.E. Burn, Facsimiles of the Creeds, H. Bradshaw Society 36; London 1909) 10 e ilustr. X / CaKA 1, 148 160
185 / PL 89, 1034s 1046. Para o c. 10, cf. tambm Hn 92 / Ltzm 15s. No texto latino conservada a ortografia dialetal.
28 Credis in Deum Patrem omnipotentem, creatorem Crs em Deus, Pai onipotente, criador do cu e da
caeli et terrae? terra?
Credis et in Iesu Christum, Filium eius unicum, Do- Crs tambm em Jesus Cristo, seu Filho nico, nosso
minum nostrum, Senhor,
qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex que foi concebido do Esprito Santo, nasceu <do
Maria virgine, seio> de Maria virgem,
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuos et padeceu sob Pncio Pilatos, foi crucificado, mor-
sepultos, discendit ad inferna, tertia die surrexit to e sepultado, desceu aos infernos, ao terceiro
a mortuis, ascendit ad celos, sedit ad dexteram dia ressuscitou dos mortos, subiu aos cus,
Dei Patris omnipotentis, inde venturus iudica- sentou-se direita de Deus Pai onipotente, de
re vivos et mortuus? onde vir para julgar os vivos e os mortos?
Credis in Spiritu Sancto, sancta Aecclesia catholi- Crs no Esprito Santo, a santa Igreja catlica, a
ca, sanctorum communione, remissione pecca- comunho dos santos, a remisso dos pecados,
torum, carnis ressurrectionem, vitam aeternam? a ressurreio da carne, a vida eterna?

I r l a n d a , fim do sc. VII (forma T modificada)


29: Antifonrio de Bangor
Manuscrito litrgico produzido entre 680 e 691 no mosteiro de Bangor (Ulster, Irlanda do Norte).
Ed.: F.E. Warren, The Liturgy and Ritual of the Celtic Church (Oxford 1881) 189 / idem, ed. fototpica (H. Bradshaw
Society 4; 10; London 1893; 1895) fol. 19 / CaUQ 2, 284 / PL 72, 597 / Kelly 395 / Hn 76 / Ltzm. 16. Reg.: ClPL 1938.
29 Credo in Deum Patrem omnipotentem, invisibilem, Creio em Deus Pai onipotente, invisvel, criador de
omnium creaturarum visibilium et invisibilium todas as coisas visveis e invisveis.
conditorem.
Credo et in Ihesum Christum Filium eius unicum, Creio tambm em Jesus Cristo, seu nico Filho,
dominum nostrum, Deum omnipotentem, nosso Senhor, Deus onipotente,
conceptum de Spiritu Sancto, natum de Maria concebido do Esprito Santo, nascido de Maria
virgine, virgem,
passum sub Pontio Pilato, qui crucifixus et se- que padeceu sob Pncio Pilatos, foi crucificado e
pultus discendit ad inferos, tertia die resurrexit sepultado, desceu aos infernos, ao terceiro dia

26

Denzinger (0001-0042).p65 26 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Ritual batismal romano *30

a mortuis, ascendit in caelis seditque ad dexte- ressuscitou dos mortos, subiu aos cus e sen-
ram Dei Patris omnipotentis, exinde venturus tou-se direita de Deus Pai onipotente, de onde
iudicare vivos ac mortuos. vir para julgar os vivos e os mortos.
Credo et in Spiritum Sanctum, Deum omnipotentem, Creio tambm no Esprito Santo, Deus onipotente,
unam habentem substantiam cum Patre et Filio, que tem uma s substncia com o Pai e o Fi-
sanctam esse Ecclesiam catholicam, abremissa lho, <creio> que santa a Igreja catlica, a
peccatorum, sanctorum commonionem [!], car- remisso dos pecados, a comunho dos santos,
nis resurrectionem. Credo vitam post mortem et a ressurreio da carne. Creio a vida depois da
vitam aeternam in gloria Christi. morte e a vida eterna na glria de Cristo.
Haec omnia credo in Deum. Tudo isto creio em Deus.

G l i a , A l a m n i a , sc. VIII e seguintes; R o m a , sc. X em diante (forma T)


30. Ritual batismal romano (Ordo Romanus XI ed. Andrieu = VII ed. Mabillon)
O texto do Smbolo deste Ordo, originalmente indicado s com as palavras iniciais, por ser usado com os livros
ceremoniais, encontra-se copiado na ntegra, em forma verncula, nos manuscritos glicos do sc. IX em diante. Quan-
do, no sc. X, a antiga tradio litrgica romana se interrompeu, Roma recebeu juntamente com outros elementos da
liturgia glica tambm esta forma do Smbolo.
Ed.: M. Andrieu, Les Ordines Romani du haut moyen ge 2 (Louvain 1948) 435, no aparato.
Te x t o s d e c o m p a r a o [divergncias entre colchetes]:
Ordo romano antigo [= ORA], em Andrieu: Ordo 50; surgiu na Glia ou na Alamnia pela metade do sc. X.
Ed.: M. Hittorp, De divinis catholicae Ecclesiae officiis as ministeriis (Kln 1568) 73 / Maxima bibliotheca vete-
rum patrum et antiquorum scriptorum ecclesiastica 13 (Lyon 1677) 696 / Kelly 363 / Hn 25.
Pseudo-Agostinho: Sermes 240-242 sobre o Smbolo. De origem incerta. Estes sermes apresentam diversos
Smbolos da forma T com leves variaes entre si. O Smbolo do Sermo 240 corresponde totalmente ao texto do
Ordo Romanus XI.
Ed.: PL 39, 2188-2193 / Hn 42.
Saltrio latino-grego papae Gregorii [= PsG]. Manuscrito do sc. XIII (Cambridge), cuja designao no
indica um Papa, mas um prior ingls de nome Gregrio. O texto grego uma traduo a partir do latim.
Ed.: CaUQ 3, 11 / Hn 24 Reg.: M.R. James, A Descriptive Catalogue of the MSS in the Library of Corpus
Christi College, Cambridge 2 (Cambridge 1912) 399-403 (n. 468).
Catecismo romano [= Cat]. Composto em 1564 por ordem do Conclio de Trento e publicado em 1566.
Brevirio romano [= Brv]. Publicado em 1568 para unificar o modo de rezar e eliminar a variedade (ad tollendam
orandi varietatem). A forma de seu Smbolo foi prescrita para a Igreja latina inteira.
(1) Credo in Deum Patrem omnipotentem, creato- (1) Creio em Deus Pai onipotente, criador do cu e 30
rem caeli et terrae, da terra,
(2) et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Do- (2) e em Jesus Cristo, seu Filho nico, nosso Se-
minum nostrum, nhor,
(3) qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex (3) o qual foi concebido do Esprito Santo, nas-
Maria virgine, ceu <do seio> de Maria virgem,
(4) passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus (4) padeceu sob Pncio Pilatos, foi crucificado,
et sepultus, descendit ad inferna [Cat Brv: in- morto e sepultado, desceu aos infernos, (5) ao
feros], (5) tertia die resurrexit a mortuis, (6) terceiro dia ressuscitou dos mortos, (6) subiu
ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Pa- aos cus, est sentado direita de Deus Pai
tris omnipotentis, (7) inde venturus est [PsG: onipotente; (7) de onde vir [PsG: havendo de
!] iudicare vivos et mortuos. vir] para julgar os vivos e os mortos.
(8) Credo in Spiritum Sanctum, (9) [Cat: Credo] (8) Creio no Esprito Santo, (9) [Cat: creio] a santa
sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum Igreja catlica, a comunho dos santos (10), a
communionem, (10) remissionem peccatorum, remisso dos pecados, (11) a ressurreio da
(11) carnis resurrectionem, (12) [ORA: et] vi- carne, (12) [ORA: e] a vida eterna.
tam aeternam.

27

Denzinger (0001-0042).p65 27 04.09.06, 08:29


*36-40 Smbolos da f: Sacramentarium Gelasianum Eusbio

FRMULAS INTERROGATRIAS BREVES DO SMBOLO BATISMAL


36: Sacramentarium Gelasianum
Apresenta a praxe litrgica romana por volta do sc. VI, mas a sua frmula batismal (livro I, 44) data de um perodo
mais antigo.
Ed.: H. Wilson, The Gelasian Sacramentary (Oxford 1894) 86 / L.C. Mohlberg L. Eizenhfer, Liber sacramen-
torum (Sacramentarium Gelasianum) (Cod. Vat. Reg. lat. 3/6 / Paris Bibl. Nat. 7193, 41/56) (Rerum ecclesiasticarum
Documenta, Series maior, Fontes 4; Roma 19813) 74 / PL 74, 1111C / Hn 31e.
Te x t o s d e c o m p a r a o [divergncias entre colchetes]:
Ordo Romanus XXVIII [= OR].
Ed.: M. Andrieu, Les Ordines Romani du haut moyen ge 3 (Louvain 1951) 406s. Sua fonte a ordem batismal do
Sacramentarium Gellonense (ca. 800, na Glia), publicada por E. Dumas J. Deshusses: CpChL 159(1981) 312-339.
Manuale Ambrosianum, de um manuscrito do sc. XI [= MA].
Ed.: M. Magistretti, Monumenta veteris liturgiae Ambrosianae 3 (Milo 1905) 208 / Ltzm 11s.
36 Credis in Deum Patrem omnipotentem [OR MA: Crs em Deus Pai onipotente [OR MA: , o criador
creatorem caeli et terrae]? do cu e da terra]?
Credis [MA: !] et in Iesum Christum, Filium eius Crs tambm [MA: e] em Jesus Cristo, seu nico
unicum, Dominum nostrum, natum et passum? Filho, nosso Senhor, que nasceu e padeceu?
Credis et in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Crs tambm no Esprito Santo, a santa Igreja [OR
[OR MA: catholicam], remissionem peccato- MA: catlica], a remisso dos pecados, a res-
rum, carnis resurrectionem [OR MA: vitam surreio da carne [OR MA: , a vida eterna]?
aeternam]?

B. FRMULAS ORIENTAIS
So apresentados os Smbolos batismais das Igrejas da Sria, Palestina, sia Menor e Egito. Aqui no considerada
a reconstituio da forma que se convenciou chamar O (a equivalente da forma R ocidental), que, na opinio de
alguns estudiosos, considerada a base dos Smbolos orientais. As profisses de f dos Conclios de Nicia e Constan-
tinopla sero apresentadas na 2 parte: ver *125 e 150.

SMBOLOS LOCAIS
Entre os Smbolos aqui apresentados, os de Cesaria e de Jerusalm (talvez tambm o de Macrio, o Egpcio, tm
forma pr-nicena, mesmo que os documentos que os transmitem no remontem a tempos anteriores ao Conclio de
Nicia. Nos outros Smbolos foram acrescentados alguns elementos da teologia nicena, sem que isso tenha modificado
fortemente sua verso original.

C e s a r i a d a P a l e s t i n a , fim do sc. III


40: Eusbio, bispo de Cesaria: Carta sua diocese, ano 325
Dado que Eusbio afirma ter sido batizado com esta frmula, o Smbolo por ele apresentado pode datar da metade
do sc. III. O Conclio de Nicia, ao qual Eusbio o apresentou para que fosse confirmado, colheu deste Smbolo alguns
elementos para a confeco do seu prprio Smbolo.
Ed.: Texto transmitido por: Atansio de Alexandria, De decretis Nicaenae synodi 33 4 (ed. H.G. Opitz, Athanasius
Werke 2/I: Apologien [Berlin-Leipzig 1935] 29 / idem, 3/I: Urkunden zur Geschichte des Arianischen Streites 318-328
[ibid. 1934/5] 43 = n. 22); Teodoreto de Ciro, Historia Ecclesiae I 12, 4 (ed. L. Parmentier [GChSch; Leipzig 1911] 49
/ PG 82, 940s); Scrates, Historia Ecclesiae I 8, 38 (PG 67, 69); Gelsio de Csico, Historia synodi Nicaenae II 35, 4
(ed. G. Loeschke M. Heinemann [GChSch; Leipzig 1918] 124; Kelly 181; Hn 123.
40 Pistey1omen ei3w e7na Ueo2n pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus, Pai onipotente, criador de
to2n tv9n a4pa1ntvn o4ratv9n te kai2 a3ora1tvn todas as coisas visveis e invisveis,
poihth1n.
Kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, e em um s Senhor Jesus Cristo,
to2n toy9 Ueoy9 lo1gon, Ueo2n e3k Ueoy9, fv9w e3k fvto1w, o Verbo de Deus, Deus de Deus, luz da luz, vida
zvh2n e3k zvh9w, yi4on2 monogenh9, prvto1tokon pa1shw da vida, Filho unignito, primognito de toda
kti1sevw, pro2 pa1ntvn tv9n ai3vn1 vn e3k toy9 patro2w criatura, gerado antes de todos os sculos pelo
gegennhme1non, di oy kai2 e3ge1neto ta2 pa1nta, Pai; e por meio do qual tudo veio a ser;

28

Denzinger (0001-0042).p65 28 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Cirilo de Jerusalm Epifnio de Salamina: Ancoratus *41-42

to2n dia2 th2n h4mete1ran svthri1an sarkvue1nta o qual se encarnou pela nossa salvao e viveu
kai2 e3 n a3 n urv1 p oiw politeysa1 m enon, kai2 como cidado entre os homens, e padeceu, e
pauo1nta, kai2 a3nasta1nta t9 tri1t h4me1r, kai2 ressuscitou ao terceiro dia, e subiu ao Pai, e
a3neluo1nta pro2w to2n pate1ra, kai2 h7jonta pa1lin vir de novo em glria para julgar os vivos e
e3n do1j kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w. os mortos.
Pistey1omen kai2 ei3w e8n pney9ma a7gion. Cremos tambm em um s Esprito Santo.

J e r u s a l m , meados do sc. IV
41: Cirilo, bispo de Jerusalm: Catequeses VI-XVIII, por volta do ano 348
O texto do Smbolo foi recolhido de diversos trechos das Catequeses; por isso, s vezes reconstitudo de outro
modo. Segundo J.G. Davies (VigChr 9 [1955] 218-221), deve-se ler a3neluo1nta (desceu), em analogia a kateluo1nta
(subiu). Cirilo rejeitou o conceito niceno de o4mooy1siow (homoousios) por julg-lo suspeito de sabelianismo.
Ed.: PG 33, 533s (cf. PG 33, 605-1060) / F.J.A. Hort, Two dissertations (Cambridge-London 1876) 142 / A.A.
Stephenson, in: Studia Patrstica 3 (TU 78; Berlin 1961) 307 308-313 / Kelly 182s / Hn 124 / Ltzm 19.
Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus Pai onipotente, artfice do 41
poihth2n oy3ranoy kai2 gh9w, o4ratv9n te pa1ntvn cu e da terra, de todas as coisas visveis e
kai a3ora1tvn. invisveis,
[Kai2] ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, [e] em um s Senhor, Jesus Cristo,
to2n yi4o2n toy9 Ueoy9 to2n monogenh9, to2n e3k toy9 o Filho unignito de Deus, Deus verdadeiro ge-
patro2w gennhue1nta Ueo2n a3lhuino2n pro2 pa1ntvn rado do Pai antes de todos os sculos, por meio
tv9n ai3v1nvn, di oy ta2 pa1nta e3ge1neto, do qual tudo veio a ser,
[to2 n kateluo1 n ta, to2 n sarkvue1 n ta kai2 ] o qual [desceu e se encarnou e] se humanou, foi
e3nanurvph1santa, [to2n] stayrv-ue1nta [kai2 crucificado [e sepultado] e ressuscitou [dos
tafe1nta kai2] a3nasta1nta [e3k nekrv9n] t9 tri1t mortos] ao terceiro dia, e subiu aos cus, e
h4me1r, kai2 a3neluo1nta ei3w toy2w oy3ranoy1w, kai2 sentou-se direita do Pai, e vem com glria
kaui1 s anta e3 k dejiv9 n toy9 patro1 w , kai2 para julgar os vivos e os mortos; cujo reino
e3rxo1menon e3n do1j kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w, no ter fim.
oy th9w basilei1aw oy3k e5stai te1low.
[Kai2] ei3w e8n a7gion pney9ma, to2n para1klhton, to2 [E] num s Esprito Santo, o Parclito, que falou
lalh9san e3n toi9w profh1taiw, kai2 ei3w e8n por meio dos profetas; e num s batismo de
ba1ptisma metanoi1aw ei3w a5fesin a4martiv9n, kai2 converso para a remisso dos pecados, e numa
ei3w mi1an a4gi1an kauolikh2n e3kklhsi1an, kai2 ei3w s santa Igreja catlica, e na ressurreio da
sarko2w a3na1stasin, kai2 ei3w zvh2n ai3vn1 ion. carne, e na vida eterna.

s i a M e n o r (localidade incerta), fim do sc. IV


42-45: Epifnio, bispo de Salamina: Ancoratus, ano 374
Nesta obra encontram-se duas frmulas do Smbolo, a primeira mais breve, a outra mais longa. A forma breve (c.
118, 9-13), que muito prxima do Smbolo constantinopolitano (*150), foi intercalada por um copista tardio no
Smbolo niceno que Epifnio originariamente apresentava aqui: B.M. Weischer, Qrellos IV 2: Traktate des Epiphanius
von Zypern und des Proklos von Kyzikos (thiopische Forschungen 6; Wiesbaden 1979) 49-51. A forma longa (c. 119,
3-12) era destinada ao uso na catequese ou como Smbolo batismal para os hereges e tem a forma do Smbolo niceno,
ampliado pelo prprio Epifnio. No nico no seu gnero, encontrando-se verses muito semelhantes no Smbolo
Hermeneia (cf. *46) e no grande Smbolo armnio (cf. *48).
Ed.: K. Holl, Epiphanius (GChSch) 1, 146s [forma breve] e 148s [forma longa] / PG 43, 232C e 234s / Hn 125
/ Ltzm 19s e 21s. Cf. B.M. Weischer, in: Oriens Christianus 63 (1977) 33.

a) Forma breve
Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus, Pai onipotente, artfice do 42
poihth2n oy3ranoy9 te kai2 gh9w, o4ratv9n te pa1ntvn cu e da terra, de todas as coisas visveis e
kai a3ora1tvn. invisveis.
Kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, E em um s Senhor Jesus Cristo,

29

Denzinger (0001-0042).p65 29 04.09.06, 08:29


*43-44 Smbolos da f: Epifnio de Salamina: Ancoratus

to2n yi4o2n toy9 Ueoy9 to2n monogenh9, to2n e3k toy9 o Filho unignito de Deus, gerado do Pai antes
patro2w gennhue1nta pro2 pa1ntvn tv9n ai3v1nvn, de todos os sculos, isto , da essncia do Pai,
toyte1stin e3k th9w oy3si1aw toy9 patro1w, fv9w e3k luz da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadei-
fvto1w, Ueo2n a3lhuino2n e3k Ueoy9 a3lhuinoy9, ro, gerado, no feito, consubstancial ao Pai, por
gennhue1nta oy3 poihue1nta, o4mooy1sion t9 patri1, meio do qual tudo veio a ser, tanto o que h no
di oy ta2 pa1nta e3ge1neto, ta1 te e3n toi9w oy3ra- cu como na terra;
noi9w kai2 ta2 e3n t9 g9,
to2n di h4ma9w toy2w a3nurv1poyw kai2 dia2 th2n o qual, por causa de ns homens e da nossa sal-
h4mete1ran svthri1an kateluo1nta e3k tv9n oy3ra- vao, desceu dos cus e se encarnou do Esp-
nv9n kai sarkvue1nta e3k pney1matow a4gi1oy kai2 rito Santo e Maria, a virgem, e se humanou,
Mari1aw th9w parue1noy, kai2 e3nanurvph1santa, foi crucificado por ns sob Pncio Pilatos e
stayrvue1nta te y4pe2r h4mv9n e3pi2 Ponti1oy Pi- padeceu, e foi sepultado, e ressuscitou ao ter-
la1 t oy, kai2 pauo1 n ta kai2 tafe1 n ta, kai2 ceiro dia, segundo as Escrituras, e subiu aos
a3nasta1nta t9 tri1t h4me1r kata2 ta2w grafa1w, cus, e est sentado direita do Pai, e vem de
kai1 a3 n eluo1 n ta ei3 w toy2 w oy3 r anoy1 w , kai2 novo com glria para julgar os vivos e os mor-
kauezo1menon e3k dejiv9n toy9 patro1w, kai2 pa1lin tos; cujo reino no ter fim.
e3rxo1menon meta2 do1jhw kri9nai zv9ntaw kai2
nekroy1w, oy th9w basilei1aw oy3k e5stai te1low.
Kai2 ei3w to2 pney9ma to2 a7gion, to2 ky1rion kai E no Esprito Santo, o Senhor e doador da vida, que
zvopoio1n, to2 e3k toy9 patro2w e3kporeyo1menon, procede do Pai, que com o Pai e o Filho
to2 sy2n patri2 kai yi49 symproskynoy1menon adorado e glorificado, que falou por meio dos
kai syndojazo1menon, to2 lalh9san dia tv9n profetas; em uma s santa Igreja catlica e
profhtv9n= ei3w mi1an a4gi1an kauolikh2n kai2 apostlica; reconhecemos um s batismo para
a3postolikh2n e3kklhsi1an= o4mologoy9men e8n a remisso dos pecados, aguardamos a ressur-
ba1ptisma ei3w a5fesin a4martiv9n, prosdokv9men reio dos mortos e a vida do sculo vindouro.
a3na1stasin nekrv9n kai2 zvh2n toy9 me1llontow Amm.
ai3v9now, a3mh1n.
43 Toy2w de2 le1gontaw h0n pote o7te oy3k h0n kai2 pri2n Aqueles, porm, que dizem: Houve um tempo em
gennhuh9nai oy3k h0n, h6 o7ti e3j oy3k o5ntvn e3ge1neto que ele no existia e: Antes de ser gerado, no
h6 e3j e4te1raw y4posta1sevw h6 oy3si1aw fa1skontaw ei0nai existia, ou ento que veio a ser do nada, ou ento
h6 r4eysto2n h6 a3lloivto2n to2n toy9 Ueoy9 yi4on1 , toy1toyw que de uma outra hipstase ou substncia, ou que
a3 n auemati1 z ei h4 kauolikh2 kai a3 p ostolikh2 o Filho de Deus mutvel ou altervel, a eles ana-
e3kklhsi1a. tematiza a Igreja catlica e apostlica.

b) Forma longa
44 Pistey1omen ei3w e7na Ueo2n pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus Pai onipotente, artfice de
pa1ntvn o4ratv9n te kai2 a3ora1tvn poihth1n= todas as coisas visveis e invisveis,
kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, e em um s Senhor, Jesus Cristo,
to2n yi4o2n toy9 Ueoy9, gennhue1nta e3k Ueoy9 patro2w o Filho de Deus, unignito, gerado de Deus Pai,
monogenh9, toyte1stin e3k th9w oy3si1aw toy9 patro1w, isto , da substncia do Pai, Deus de Deus, luz
Ueo2n e3k Ueoy9, fv9w e3k fvto1w, Ueo2n a3lhuino2n da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro,
e3k Ueoy9 a3lhuinoy9, gennhue1nta oy3 poihue1nta, gerado, no criado, consubstancial ao Pai; por
o4mooy1sion t9 patri1, di oy ta2 pa1nta e3ge1neto, meio dele tudo veio a ser, tanto o que h no
ta1 te e3n toi9w oy3ranoi9w kai2 ta2 e3n t9 g9, cu como na terra, o visvel e o invisvel;
o4rata1 te kai2 a3o1rata,
to2n di h4ma9w toy2w a3nurv1poyw kai2 dia2 th2n h4mete1ran o qual, por causa de ns homens e da nossa salva-
svthri1an kateluo1nta kai2 sarkvue1nta, toyte1sti o, desceu e se encarnou, isto , foi gerado
gennhue1nta telei1vw e3k th9w a4gi1aw Mari1aw th9w perfeitamente da santa Maria, a sempre virgem,
a3eiparue1noy dia2 pney1matow a4gi1oy, e3nanurv- por meio do Esprito Santo; humanou-se, isto ,
ph1santa, toyte1sti te1leion a5nurvpon labo1nta, assumiu o homem perfeito, alma e corpo e mente
cyxh2n kai2 sv9ma kai2 noy9n kai2 pa1nta, ei5 ti e tudo que seja um homem, fora o pecado; no

30

Denzinger (0001-0042).p65 30 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Hermeneia [pseudo?-]atanasiana *45-46

e3sti2n a5nurvpow, xvri2w a4marti1aw, oy3k a3po2 do smen do varo, nem em um ser humano,
spe1 r matow a3 n dro2 w oy3 d e2 e3 n a3 n urv1 p , mas em si, plasmou carne para <constituir> uma
a3ll ei3w e4ayto2n sa1rka a3napla1santa ei3w mi1an s santa unidade; no do modo como inspirou,
a4gi1an e4no1thta= oy3 kaua1per e3n profh1taiw falou e operou nos profetas, mas humanou-se
e3ne1pneyse1 te kai2 e3la1lhse kai e3nh1rghsen, a3lla2 perfeitamente (pois o Verbo veio a ser carne,
telei1vw e3nanurvph1santa (o4 ga2r lo1gow sa2rj no sujeito a mudana, nem transformando sua
e3ge1neto, oy3 troph2n y4posta2w oy3de2 metabalv2n divindade em humanidade), unificando em uma
th2n e4aytoy9 ueo1thta ei3w a3nurvpo1thta), ei3w mi1an s a sua santa perfeio e a divindade (pois um
synenv1santa e4aytoy9 a4gi1an teleio1thta1 te kai2 s o Senhor Jesus Cristo e no dois; ele mes-
ueo1thta (eiw ga1r e3sti ky1riow 3Ihsoy9w Xristo2w mo Deus, ele mesmo Senhor, ele mesmo rei);
kai2 oy3 dy1o, o4 ay3to2w Ueo1w, o4 ay3to2w ky1riow, o4 ele mesmo sofreu na carne, e ressuscitou, e subiu
ay3to2w basiley1w), pauo1nta de2 to2n ay3to2n e3n aos cus com esse mesmo corpo, sentou-se na
sarki1, kai2 a3nasta1nta kai2 a3neluo1nta ei3w toy2w glria direita do Pai e vir com o mesmo corpo
oy3ranoy2w e3n ay3t9 t9 sv1mati, e3ndo1jvw na glria para julgar os vivos e os mortos; cujo
kaui1santa e3n deji9 toy9 patro1w, e3rxo1menon e3n reino no ter fim.
ay3t9 t9 sv1mati e3n do1j kri9nai zv9ntaw kai2
nekroy1w= oy th9w basilei1aw oy3k e5stai te1low=
kai2 ei3w to2 a7gion pney9ma pistey1omen, to2 lalh9san e3n Cremos tambm no Esprito Santo, que falou na Lei,
no1m kai2 khry9jan e3n toi9w profh1taiw kai2 pregou nos Profetas e desceu sobre o Jordo;
kataba2n e3pi2 to2n 3Iorda1nhn, laloy9n e3n a3posto- fala nos Apstolos, habita nos santos; cremos
l1 oiw, oi3koy9n e3n a4gi1oiw= oy7tvw de2 pistey1omen e3n nele neste sentido, que ele Esprito santo,
ay3t9, o7ti e3sti2 pney9ma a7gion, pney9ma Ueoy9, Esprito de Deus, Esprito perfeito, Esprito
pney9ma te1leion, pney9ma para1klh-ton, a5ktiston, Parclito, incriado, que procede do Pai e re-
e3k toy9 patro2w e3kporeyo1menon kai2 e3k toy9 yi4oy9 cebido do Filho e crido; cremos em uma s
lambano1menon kai2 pisteyo1menon= pistey1omen ei3w Igreja catlica e apostlica, em um s batismo
mi1an kauolikh2n kai2 a3postolikh2n e3kklhsi1an, de converso, na ressurreio dos mortos e o
kai ei3w e8n ba1ptisma metanoi1aw, kai2 ei3w justo juzo de almas e corpos, no reino dos cus
a3na1stasin nekrv9n kai2 kri1sin dikai1an cyxv9n e na vida eterna.
kai2 svma1tvn, kai2 ei3w basilei1an oy3ranv9n, kai2
ei3w zvh2n ai3vn1 ion.
Toy2w de2 le1gontaw, o7ti h0n pote, o7te oy3k h0n o4 yi4o2w Aqueles, porm, que dizem que houve um tempo 45
h6 to2 pney9ma to2 a7gion, h6 o7ti e3j oy3k o5ntvn e3ge1neto em que no existia o Filho ou o Esprito Santo, ou
h6 e3j e4te1raw y4posta1sevw h6 oy3si1aw, fa1skontaw ei0nai que vieram a ser do que no existia ou de outra
trepto2n h6 a3lloivto2nto2n yi4on2 toy9 Ueoy9 h6 to2 a7gion hipstase ou substncia, afirmando ser mutvel ou
pney9ma, toy1toyw a3nauemati1zei h4 kauolikh2 kai2 altervel o Filho de Deus ou o Esprito Santo, a
a3postolikh2 e3kklhsi1a, h4 mh1thr y4mv9n te kai2 h4mv9n= eles anatematiza a Igreja catlica e apostlica, Me
kai2 pa1lin a3nauemati1zomen toy2w mh2 o4mologoy9ntaw vossa e nossa; e anatematizamos ainda aqueles que
a3na1stasin nekrv9n kai2 pa1saw ta2w ai4re1seiw ta2w no confessam a ressurreio dos mortos, bem como
mh2 e3k tay1thw th9w o3ruh9w pi1stevw oy5saw. todas as heresias, que no so desta reta f.

46-47: 4Ermhnei1a ei3w to2 sy1mbolon Hermeneia [pseudo?-]atanasiana do Smbolo


A Hermeneia, ou interpretao do Smbolo, foi pela tradio atribuda a Atansio de Alexandria ( 373), mas hoje,
geralmente, lhe negada. muito semelhante s formas longas do Smbolo de Epifnio e do Smbolo armnio. Sobre
a questo da dependncia mtua dos trs Smbolos h diversas opinies. Uns afirmam que a Hermeneia deriva do
Smbolo de Epifnio e, do sc. VII em diante, foi a base do Smbolo armnio maior; outros, ao contrrio, invertem a
ordem da dependncia (cf. *48).
Ed.: Hn 127 / PG 26, 1232 / CaUQ1, 2-4.
Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus Pai onipotente, artfice de 46
pa1ntvn o4ratv9n te kai2 a3ora1tvn poihth1n. todas as coisas visveis e invisveis.
Kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, E em um s Senhor Jesus Cristo,

31

Denzinger (0001-0042).p65 31 04.09.06, 08:29


*47 Smbolos da f: Smbolo maior da Igreja armnia

to2n yi4on2 toy9 Ueoy9, gennhue1nta e3k toy9 patro1w, o Filho de Deus, gerado do Pai, Deus de Deus, luz
Ueo2n e3k Ueoy9, fv9w e3k fvto1w, Ueo2n a3lhuino2n da luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro,
e3k Ueoy9 a3lhuinoy9, gennhue1nta, oy3 poihue1nta, gerado, no feito, consubstancial ao Pai; por
o4mooy1sion t9 patri1, di oy ta2 pa1nta e3ge1neto, meio do qual tudo foi feito, as coisas no cu e
ta1 te e3n t9 oy3ran9 kai2 ta2 e3pi2 th9w gh9w, o4rata1 as sobre a terra, visveis e invisveis;
te kai2 a3or1 ata=
to2n di h4ma9w toy2w a3nurv1poyw kai2 dia2 th2n h4me- o qual, por causa de ns homens e da nossa salva-
te1ran svthri1an kateluo1n-ta, sarkvue1nta, o desceu, encarnou-se, humanou-se, isto ,
e3nanurvph1santa, toyte1sti gennhue1nta telei1vw gerado perfeitamente <do seio> de Maria, a
e3k Mari1aw th9w a3eiparue1noy dia2 pney1matow sempre virgem, por obra do Esprito Santo,
a4gi1oy, sv9ma kai2 cyxh2n kai2 noy9n kai2 pa1nta, possuiu, verdadeiramente e no s em aparn-
o7 s a e3 s ti2 n a3 n urv1 p oiw, xvri2 w a4 m arti1 a w, cia, corpo e alma e mente e tudo quanto dos
a3lhuinv9w kai2 oy3 dokh1sei e3sxhko1ta= pauo1nta, homens, menos o pecado; padeceu, isto , foi
toyte1sti stayrvue1nta, tafe1nta, kai2 a3nasta1nta crucificado, sepultado, e ressuscitou ao tercei-
t9 tri1t h4me1r, kai2 a3neluo1nta ei3w oy3ranoy2w ro dia, e subiu aos cus nesse mesmo corpo;
e3n ay3t9 t9 sv1mati, e3ndo1jvw kaui1santa e3n sentou-se na glria direita do Pai, vem nesse
deji9 toy9 patro1w, e3rxo1menon e3n ay3t9 t9 sv1mati mesmo corpo, na glria, para julgar os vivos e
e3n do1j kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w, oy th9w os mortos; cujo reino no ter fim.
basilei1aw oy3k e5stai te1low.
Kai2 pistey1omen ei3w to2 pney9ma to2 a7gion, to2 oy3k E cremos no Esprito Santo, que no estranho ao
a3llo1trion patro2w kai2 yi4oy9, a3ll o4mooy1sion Pai e ao Filho, mas consubstancial ao Pai e ao
o6n patri2 kai2 yi49, to2 a5ktiston, to2 te1leion, Filho, o incriado, o perfeito, o Parclito, que
to2 para1klhton, to2 lalh9san e3n no1m kai2 e3n falou na Lei e nos Profetas e nos [Apstolos e]
profh1taiw kai2 e3n [a3posto1loiw kai2] ey3agge- Evangelhos, desceu sobre o Jordo, ser pre-
li1oiw= kataba2n e3pi2 to2n 3Iorda1nhn, khryjo1menon gado [pregou] aos Apstolos, habita nos san-
[khry9jan] a3posto1loiw, oi3koy9n e3n a4gi1oiw. Kai2 tos. E cremos nesta nica <e> uma s Igreja
pistey1omen ei3w mi1an mo1nhn tay1thn kauolikh2n catlica e apostlica [!], em um s batismo
kai2 a3postolikh2n [!] e3kklhsi1an, ei3w e8n de converso e de remisso dos pecados, na
ba1ptisma metanoi1aw kai2 a3fe1sevw a4martiv9n, ressurreio dos mortos, no juzo eterno das
ei3w a3na1stasin nekrv9n, ei3w kri1sin ai3v1nion almas e dos corpos, no reino dos cus e na
cyxv9n te kai2 svma1tvn, ei3w basilei1an oy3ra- vida eterna.
nv9n, kai2 zvh2n ai3v1nion.
47 Toy2w de2 le1gontaw, o7ti h0n pote, o7te oy3k h0n o4 yi4ow1 , Aqueles, porm, que dizem que houve um tempo
h6 h0n pote, o7te oy3k h0n to2 a7gion pney9ma, h6 o7ti e3j em que no existia o Filho, ou que houve um tempo
oy3k o5ntvn e3ge1neto, h6 e3j e4te1raw y4posta1sevw h6 em que no existia o Esprito Santo, ou que foi feito
oy3si1aw fa1skontaw ei0nai to2n yi4o2n toy9 Ueoy9 h6 to2 do que no existe ou de uma outra hipstase ou
pney9ma to a7gion, trepto2n h6 a3lloivto1n, toy1toyw substncia, afirmando ser o Filho de Deus ou o Es-
a3nauemati1zomen, o7ti ay3toy2w a3nauemati1zei h4 prito Santo mutvel ou altervel, a eles anatemati-
kauolikh2 mh1thr h4mv9n kai2 a3postolikh2 e3kklhsi1a= zamos, porque os anatematiza a nossa catlica Me
kai2 a3nauemati1zomen pa1ntaw toy2w mh2 o4mologoy9ntaw e apostlica Igreja; e anatematizamos todos aque-
a3na1stasin sarko2w [nekrv9n] kai2 pa9san ai7resin, les que no reconhecem a ressurreio da carne [dos
toyte1sti toy2w mh2 o5ntaw e3k tay1thw th9w pi1stevw mortos] e cada heresia, isto , aqueles que no so
th9w a4gi1aw kai2 mo1nhw kauolikh9w e3kklhsi1aw. desta f da santa e nica Igreja catlica.

48-49: Smbolo maior da Igreja armnia


Este Smbolo, segundo A. Ter-Mikelian, era usado no para o batismo (como a forma breve *6), mas no contexto
da liturgia eucarstica. O texto original, indubitavelmente grego, se perdeu, mas pode ser reconstitudo com suficiente
segurana por retroverso do texto armnio. Pequenas divergncias na reconstruo derivam do fato de os armnios
unidos Igreja Romana usarem uma forma que em alguns pontos se diferencia da forma usada pelos ortodoxos arm-
nios. Foi introduzido, p. ex., o Filioque. O texto grego principal, aqui apresentado, corresponde amplamente recons-
tituio grega feita a partir da traduo alem muito rigorosa do texto armnio por F.X. Steck, Die Liturgie der katholischen
Armenier (Tbingen 1845) 43; com indicao [entre colchetes] das variantes importantes propostas por Ter-Mikelian e

32

Denzinger (0001-0042).p65 32 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Smbolo maior da Igreja armnia *48-49

Hort. Acerca da origem deste Smbolo, os pareceres divergem notavelmente. Alguns afirmam que mais antigo que
o Smbolo longo de Epifnio (*44s) e que foi, da Capadcia, introduzido na Armnia, pela metade do sc. IV. Outros
o consideram simplesmente uma forma mais recente e inferior da Hermeneia (*46s), que se tornou de uso comum na
Armnia a partir do sc. VII: cf. G. Winkler, A Remarkable Shift in the 4th Century Creeds. An Analysis of the Armenian,
Syriac and Greek Evidence, in: Studia Patristica 17/III (Oxford 1982) 1396-1401.
Ed.: A. Ter-Mikelian, o.c. (*6) 22-24 / F.J.A. Hort, o.c. (*41) 120-123 146s (Cappadocian Creed) / Hn 137 (nas
notas a verso dos armnios unidos a Roma) / CaANQ 2, 31-34 (reconstruo s vezes errnea) / MaC 25, 1269CD
(com elementos mais tardios) / apresentada s uma traduo latina nos Acta Benedicti XII, ed. A.L. Tautu (Codex Iuris
Canonici Orientalis, Fontes III 8 [Vaticano 1958] 228.
Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus Pai onipotente, criador do 48
poihth2n oy3ranoy9 kai2 gh9w, o4ratv9n te kai2 a3ora1tvn. cu e da terra, das coisas visveis e invisveis.
Kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, E em um s Senhor, Jesus Cristo,
to2n yi4o2n Ueoy9, [to2n] gennhue1nta e3k toy9 [!] o Filho de Deus, unignito, [o] gerado do Pai [isto
patro2w monogenh9 [toyte1stin e3k th9w oy3si1aw , da substncia do Pai] antes de todos os scu-
toy9 patro1w] pro2 pa1ntvn tv9n ai3v1nvn [!], los [!], Deus de Deus, luz da luz, Deus verda-
Ueo2n e3k Ueoy9, fv9w e3k fvto1w, Ueo2n a3lhuino2n deiro de Deus verdadeiro, gerado, no feito,
e3k Ueoy9 a3lhuinoy9, gennhue1nta oy3 poihue1nta, consubstancial ao Pai; por meio do qual tudo
o4mooy1sion t9 patri1, di oy ta2 pa1nta e3ge1neto, foi feito, as coisas no cu [nos cus] e as na
ta2 [te] e3n t9 oy3ran9 [e3n toi9w oy3ranoi9w] kai2 terra, visveis e invisveis;
ta2 e3n t9 g9 [e3pi2 th9w gh9w], o4rata1 te kai2 a3or1 ata,
to2n di h4ma9w toy2w a3nurv1poyw kai2 dia2 th2n h4mete- o qual, por causa de ns homens e da nossa sal-
r1 an svthri1an kateluo1nta e3k tv9n oy3ranv9n, vao, desceu dos cus, se encarnou, se huma-
sarkvue1nta, e3nanurvph1santa [, gennhue1nta] nou [, gerado] perfeitamente <do seio> de
telei1vw e3k Mari1aw th9w a4gi1aw parue1noy dia2 Maria, a santa Virgem, por meio do Esprito
pney1matow a4gi1oy, e3j hw a3ne1laben sa1rka, noy9n, Santo; dela assumiu carne, mente, alma [desta
cyxh2n [e3k tay1thw sv9ma kai2 cyxh2n kai2 noy9n] <teve> corpo e alma e mente] e tudo o que h
kai2 pa1nta o7sa e3sti2n e3n a3nurv1p [a5nurvpow], no homem [um homem ], verdadeiramente e
a3lhuv9w kai2 oy3 dokh1sei [e3sxhko1ta], pauo1nta, no em aparncia; padeceu, foi crucificado,
stayrvue1nta, tafe1nta, a3nasta1nta t9 tri1t h4me- sepultado, ressuscitou ao terceiro dia e subiu
r1 , kai2 a3neluo1nta ei3w to2n oy3rano2n [toy2w oy3ra- ao cu [aos cus] com este mesmo corpo, sen-
noy2w] e3n ay3t9 t9 sv1mati, kaui1santa e3n deji9 tou-se direita do Pai, vem com este mesmo
[e3k dejiv9n] toy9 patro1w, e3rxo1menon e3n ay3t9 t9 corpo e na glria do Pai para julgar os vivos e
sv1mati kai2 e3n do1j patro2w kri9nai zv9ntaw kai2 os mortos; cujo reino no ter fim.
nekroy1w, oy th9w basilei1aw oy3k e5stai te1low.
[Kai2] Pistey1omen ei3w to2 pney9ma to2 a7gion, to2 [E] cremos no Esprito Santo, incriado, perfeito, que
a5ktiston, to2 te1leion, to2 lalh9san dia2 toy9 no1moy falou por meio da Lei e dos Profetas e dos
kai2 tv9n profhtv9n kai2 tv9n ey3aggelistv9n [e3n Evangelistas [na Lei, nos Profetas e nos Evan-
no1m kai2 e3n profh1taiw kai2 e3n ey3aggeli1oiw], to2 gelhos] e que desceu ao Jordo, pregou o Aps-
[!] kataba2n e3pi2 to2n 3Iorda1nhn, khry9jan to2n tolo [aos Apstolos] e habitou [habita] nos
a3po1stolon [a3posto1loiw] kai2 [!] oi3kh9san santos. E cremos em uma s Igreja catlica e
[oi3koy9n] e3n a4gi1oiw. [Kai2] Pistey1omen ei3w mi1an apostlica, em um s batismo para a conver-
mo1nhn kauolikh2n kai2 a3postolikh2n e3kklhsi1an, so, na dispensa [expiao(?)] e remisso dos
ei3w e8n ba1ptisma ei3w meta1noian [metanoi1aw], pecados, na ressurreio dos mortos, no juzo
ei3w pa1resin [i4lasmo2n(?)] kai2 a5fesin a4martiv9n, do sculo [eterno] de almas e corpos, no reino
ei3w a3na1stasin nekrv9n, ei3w kri1sin toy9 ai3vn9 ow dos cus e na vida eterna.
[ai3vn1 ion] cyxv9n te kai2 svma1tvn, ei3w basilei1an
tv9n [!] oy3ranv9n kai2 ei3w zvh2n ai3vn1 ion.
Toy2w de2 le1gontaw h0n pote, o7te oy3k h0n o yi4o2w toy9 Aqueles, porm, que dizem: Houve um tempo no 49
Ueoy9 [!], h6 h0n pote, o7te oy3k h0n to2 pney9ma qual no existia o Filho de Deus [!], ou ento:
to2 a7gion [to2 a7gion pney9ma], h6 o7ti e3j oy3k Houve um tempo em que no existia o Esprito
o5 n tvn e3 g e1 n onto [e3 g e1 n eto], h6 e3 j e4 t e1 r aw Santo ou afirmam que o Filho de Deus ou tambm
y4posta1sevw h6 oy3si1aw fa1skontaw ei0nai to2n [!] o Esprito Santo vieram a ser [veio a ser] do
yi4on2 toy9 Ueoy9 h6 kai2 [!] to2 pney9ma to2 a7gion, que no existe ou de uma outra hipstase ou subs-

33

Denzinger (0001-0042).p65 33 04.09.06, 08:29


*50 Smbolos da f: Smbolo batismal de Antioquia

kai2 treptoy2w h6 a3lloivtoy2w ei0nai ay3toy1w tncia, e que so mutveis ou alterveis [ mutvel
[trepto2n h6 a3lloivto1n], toy1toyw a3nauemati1zei ou altervel], a eles anatematiza a Igreja catlica e
h4 kauolikh2 kai2 a3postolikh2 e3kklhsi1a. apostlica.

A n t i o q u i a , fim do sc. IV
50: Smbolo batismal de Antioquia (fragmentos)
Deste Smbolo batismal, distinto daquele do snodo de 341 contra Atansio de Alexandria, foram conservados trs
fragmentos, nos trs seguintes autores:
[A] Eusbio, (posteriormente) bispo de Dorileo. Obtestatio contra Nestorium (das atas do Conclio de feso
de 431).
Ed.: ACOe 1/I/I, 102 / MaC 4, 1009E / Kelly 184s.
[B] Joo Cassiano, De incarnatione Domini contra Nestorium VI, c. 3, n. 2; c. 6-10. Cita-o em latim.
Ed.: M. Petschenig: CSEL 17, 327 329 331-335 / PL 50, 142-144 149s 153-158 / Kelly 183s.
[C] Joo Crisstomo, Homilia 40 sobre 1Cor (15, 29), n. 1.2.
Ed.: PG 61, 348 349.
O resto do texto grego [entre colchetes] uma reconstruo. Cf. tambm Hn 130 / Ltzm 22s.
50 [Pistey1omen ei3w e7na [B:] Credo in unum et [Cremos em um s e [B:] Creio em um s
kai2 mo1non a3lhuino2n solum verum Deum, Pa- nico Deus verdadeiro, e nico Deus verdadei-
Ueo1n, pate1ra panto- trem omnipotentem, Pai onipotente, artfice ro, Pai onipotente, cria-
kra1tora, pa1ntvn o4ra- creatorem omnium visi- de todas as coisas vis- dor de todas as criaturas
tv9n te kai2 a3ora1tvn bilium et invisibilium veis e invisveis. visveis e invisveis.
poihth1n. creaturarum.
Kai2 ei3w to2n ky1rion Et in Dominum nos- E em nosso Senhor E em nosso Senhor
h4mv9n 3Ihsoy9n Xristo1n, trum Iesum Christum, Jesus Cristo, seu Filho Jesus Cristo, seu Filho
to2n yi4on2 ay3toy9 to2n mo- Filium eius unigenitum unignito e primognito unignito e primognito
nogenh9 kai2 prvto1tokon et primogenitum totius de toda a criao, gera- de todo o ser criado,
pa1shw kti1sevw, to2n e3j creaturae, ex eo natum do por ele antes de todos nascido dele antes de
ay3toy9 gennhue1nta pro2 ante omnia saecula, et os sculos, no feito,] todos os sculos, e no
pa1ntvn tv9n ai3vn1 vn, oy3 non factum, feito,
poihue1nta,]
[A:] Ueo2n a3lhuino2n e3k Deum verum ex Deo [A:] Deus verdadeiro de Deus verdadeiro de Deus
Ueoy9 a3lhuinoy9, o4mo- vero, homousion Patri, Deus verdadeiro, con- verdadeiro, consubstan-
oy1sion t9 patri1, di per quem et saecula substancial ao Pai, por cial ao Pai, por meio do
oy kai2 oi4 ai3 v9 n ew compaginata sunt et meio do qual e os cus qual e os sculos foram
kathrti1suhsan kai2ta2 omnia acta, foram ordenados, e to- ordenados, e todas as
pa1nta e3ge1neto, das as coisas vieram a coisas foram feitas;
ser;
to2n di h4ma9w [kat]- qui propter nos venit o qual, por causa de o qual por causa de
eluo1nta kai gennhue1n- et natus est ex Maria ns veio [desceu] e foi ns veio e nasceu <do
ta e3 k Mari1 a w th9 w virgine, et crucifixus gerado <do seio> de seio> de Maria virgem,
a4 g i1 a w [th9 w a3 e i]par- sub Pontio Pilato, Maria, a santa [sempre] e foi crucificado sob
ue1noy, kai2stayrvue1nta virgem, e foi crucifica- Pncio Pilatos,
e3pi2 Ponti1oy Pila1toy, do sob Pncio Pilatos,
[kai2 tafe1 n ta kai2 et sepultus, et tertia die [e foi sepultado, e res- e foi sepultado, e ao ter-
a3 n asta1 n ta t9 tri1 t resurrexit secundum suscitou ao terceiro dia, ceiro dia ressuscitou,
h4me1r kata2 ta2w grafa1w, Scripturas, et ascendit segundo as Escrituras, e segundo as Escrituras, e
kai2 a3neluo1nta ei3w toy2w in caelos, et iterum ve- subiu aos cus e vir de subiu aos cus e vir de
oy3ranoy1w, kai2 pa1lin niet iudicare vivos et novo para julgar os vi- novo para julgar os vi-
e3rxo1menon kri9nai zv9n- mortuos vos e os mortos ] vos e os mortos
taw kai2nekroy1w ]
[C:] kai2 ei3w a4martiv9n [C:] e na remisso dos
a5 f esin, kai2 [ei3 w ] pecados, e [n]a ressur-
nekrv9n a3na1stasin, kai2 reio dos mortos e na
ei3w zvh2n ai3v1nion. vida eterna.

34

Denzinger (0001-0042).p65 34 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Teodoro de Mopsustia Apotegmas de Macrio, o Grande *51-55

M o p s u s t i a d a C i l c i a , fim do sc. IV
51: Teodoro, bispo de Mopsustia: Catequeses I-X, entre 381 e 392
A forma apresentada por Teodoro, segundo ele mesmo testemunha, foi ampliada sob a influncia do Conclio de
Constantinopla e do seu Smbolo. Foi completada pela insero de e7n antes de pney9ma a7gion, e tudo o que vem
depois destas palavras acrscimo.
Ed.: Edio siraco-francesa de R. Tonneau R. Devreesse, Les homlies catchtiques de Thodore de Mopsueste
(ST 145; Roma 1949); reconstituio do Smbolo grego, ver A. Rcker, Ritus baptismi et Missae, quem descripsit
Theodorus episcopus Mopsuestemus in sermonibus catecheticis (Opuscula et textus historiam ecclesiae illustrantia,
Series liturgica 2; Mnster 1933) 43s, e J. Lebon, in: RHE 32 (1936) 836 / Kelly 187s.
Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus Pai onipotente, artfice de 51
pa1ntvn o4ratv9n te kai a3ora1tvn poihth1n. todas as coisas visveis e invisveis.
Kai2 ei3w e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo1n, E em um s Senhor, Jesus Cristo,
to2n yi4on2 toy9 Ueoy9 to2n monogenh9, to2n prvto1tokon o Filho unignito de Deus, o primognito de toda
pa1shw kti1sevw, to2n e3k toy9 patro2w ay3toy9 a criao, gerado pelo seu Pai antes de todos
gennhue1nta pro pa1ntvn tv9n ai3v1nvn, oy3 os sculos, no feito, Deus verdadeiro de Deus
poihue1nta, Ueo2n a3lhuino2n e3k Ueoy9 a3lhuinoy9, verdadeiro, consubstancial ao seu Pai; por meio
o4mooy1sion t9 patri2 ay3toy9, di oy oi4 ai3v9new do qual foram ordenados os sculos e tudo veio
kathrti1suhsan kai2 ta2 pa1nta e3ge1neto, a ser,
to2n di h4ma9w toy2w a3nurv1poyw kai2 dia2 th2n o qual, por causa de ns homens e da nossa sal-
h4mete1ran svthri1an kateluo1nta e3k tv9n oy3ra- vao, desceu dos cus e se encarnou, e se fez
nv9n, kai2 sarkvue1nta kai2 a5nurvpon geno1me- homem, gerado <do seio> de Maria, a virgem;
non, gennhue1nta e3k Mari1aw th9w parue1noy, kai2 e, crucificado sob Pncio Pilatos, foi sepulta-
stayrvue1nta e3pi2 Ponti1oy Pila1toy, tafe1nta do e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as
kai2 a3nasta1nta t9 tri1t h4me1r kata2 ta2w Escrituras, e subiu aos cus, est sentado di-
grafa1 w , a3 n eluo1 n ta ei3 w toy2 w oy3 r anoy1 w , reita de Deus, e de novo vem para julgar os
kauezo1menon e3k dejiv9n toy9 Ueoy9, kai2 pa1lin vivos e os mortos.
e3rxo1menon kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w.
Kai2 ei3w e8n pney9ma a7gion, to2 e3k toy9 patro2w e3kporey- E em um s Esprito Santo, que procede do Pai,
o1menon, pney9ma zvopoio1n= o4mologoy9men e8n Esprito vivificante; professamos um s batis-
ba1ptisma, mi1an a4gi1an e3kklhsi1a kauolikh1n, mo, uma s santa Igreja catlica, a remisso
a5fesin a4martiv9n, a3na1stasin sarko2w kai2 dos pecados, a ressurreio da carne e a vida
zvh2n ai3v1nion. eterna.

E g i t o , metade do sc. IV
55: Apotegmas de Macrio, o Grande
Num manuscrito vienense (sc. IX) dos Apophtegmata Patrum e nos manuscritos gregos de Paris nn. 1627 e 1628
(sc. XIII e XIV) da Historia Lausiaca de Paldio de Helenpolis, est consignada uma historieta de Macrio, o Egpcio
ou o Grande (ca. 300-390), na qual recitado o Smbolo. Sua forma provavelmente local egpcia, e substancialmente
j pr-nicena. Elementos nicenos foram acrescentados mais tarde. Pelo fim, porm, uma parfrase um tanto livre do
Smbolo substitui a forma oficial. Enquanto E. Preuschen considera esta historieta parte autntica do c. 19 da Historia
Lausiaca, C. Butler nega-o em sua edio crtica dessa obra (The Lausiac History of Palladius 2 [Cambridge 1904]
194s, nota 28). Em vista disso, nem ele, nem os editores ulteriores (A. Lucot [Paris 1912]; Ramn y Arrufat [Barcelona
1927]) trazem o texto do Smbolo.
Ed.: PG 34, 212D-213A; cf. tambm 51D [= Codex Vindobonensis] / E. Preuschen, Palladius und Rufinus (Giessen
1897) 1274-13 [= Codex Parisinus] / Kelly 191 / Ltzm 25s. Aqui vem apresentado como texto principal o do Codex
Vindobonensis [entre colchetes: variantes do Codex Parisinus 1628].
Pistey1v ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora. Creio em um s Deus Pai onipotente 55
Kai2 ei3w to2n o4mooy1sion ay3toy9 lo1gon, di oy e3poi1hse E no seu Verbo consubstancial, por meio do qual
toy2w ai3v9naw, ele fez os sculos;
to2n e3pi2 syntelei1 tv9n ai3v1nvn ei3w a3ue1thsin o qual, no trmino dos sculos, para abolio do
th9w [!] a4marti1aw e3pidhmh1santa e3n sarki1, [de] pecado, veio residir na carne que para si
h8n e3k th9w a4gi1aw parue1noy Mari1aw e4ayt9 preparou <do seio> da santa Virgem Maria

35

Denzinger (0001-0042).p65 35 04.09.06, 08:29


*60 Smbolos da f: Constitutiones Apostolorum

y4 p esth1 s ato [sarkvue1 n ta e3 k th9 w a4 g i1 a w [; o qual se encarnou <do seio> da santa Vir-
parue1noy, kai2] gem e];
to2n [!] stayrvue1nta y4pe2r h4mv9n, kai2 a3pouano1nta o qual [!] foi crucificado por ns, e morreu, e
kai2 tafe1nta [!] kai2 a3nasta1nta t9 tri1t foi sepultado, [!] e ressuscitou ao terceiro dia,
h4me1r [kai2 a3neluo1nta ei3w toy2w oy3ranoy1w], [e subiu aos cus,] e sentou-se direita do
kai2 kauezo1 m enon e3 n deji9 toy9 patro1 w [Deus e] Pai, e de novo vir no sculo vindou-
[kaui1santa e3k dejiv9n toy9 Ueoy9 kai2 patro1w], ro [!] para julgar vivos e mortos.
kai2 pa1lin e3rxo1menon e3n t9 me1llonti ai3v9ni
[!] kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w.
Kai2 ei3w to2 pney9ma to2 a7gion [to2 a7gion pney9ma], to2 E no Esprito Santo, consubstancial ao Pai e a seu
o4mooy1sion t9 patri2 kai2 t9 [!] lo1g ay3toy9 Verbo [ao Verbo de Deus]. Creiamos [!] porm
[toy9 Ueoy9]. Pistey1vmen [!] de2 [!] kai2 ei3w [!] tambm na ressurreio de alma e corpo
a3na1stasin cyxh9w kai2 sv1matow [nekrv9n], [dos mortos], como diz o Apstolo: [Semeia-
kauv2w le1gei [fhsi2n] o4 a4po1stolow [spei1retai se na corrupo, ressuscita-se na glria,] se-
e3n fuor9, e3gei1retai e3n do1j,] spei1retai sv9ma meia-se um corpo psquico, ressuscita um cor-
cyxiko1n, e3gei1retai sv9ma pneymatiko1n [cf. 1 po espiritual [cf. 1Cor 15,42-44].
Cor 15,42-44].

SMBOLOS CONTIDOS EM COLEES ORIENTAIS DE CNONES


Sria e Palestina
60: Constitutiones Apostolorum, por volta de 380
Esta coleo grega de cnones pseudo-apostlicos foi compilada ou na regio siro-palestina ou em Constantinopla.
O livro VIII remonta, na verdade, Traditio apostolica de Hiplito de Roma (cf. *10), mas no assim o Smbolo contido
no livro VII, c. 41, que parece ter estado em uso na Igreja do compilador.
Ed.: M. Metzger: SouChr 336 (Paris 1987) 98-100 / F.X. Funk, Didascalia et Constitutiones Apostolorum 1 (Pa-
derborn 1905) 444-448 / J. Quasten, in FlP 7/IV (1936) 13s / PG 1, 1041C / Kelly 185s / Hn 129 / Ltzm 23.
60 Kai2 pistey1v kai2 bapti1zomai ei3w e7na a3ge1nnhton E eu creio e sou batizado num s no gerado, o
mo1non a3lhuino2n Ueo2n pantokra1tora, to2n nico verdadeiro Deus onipotente, o Pai do
pate1ra toy9 Xristoy9, kti1sthn kai2 dhmioyrgo2n Cristo, criador e demiurgo de tudo, do qual
tv9n a4pa1ntvn, e3j oy ta2 pa1nta. <vem> tudo.
Kai2 ei3w to2n ky1rion 3Ihsoy9n to2n Xristo1n, E no Senhor Jesus o Cristo,
to2n monogenh9 ay3toy9 yi4on1 , to2n prvto1tokon pa1shw o seu Filho unignito, o primognito de toda a
kti1sevw, to2n pro2 ai3vn1 vn ey3doki1 toy9 patro2w criao, o qual, antes dos sculos, pelo bene-
gennhue1nta oy3 ktisue1nta, di oy ta2 pa1nta plcito do Pai, foi gerado, no feito; por meio
e3ge1neto ta2 e3n oy3ranoi9w kai2 e3pi2 gh9w, o4rata1 te do qual tudo veio a ser, tanto no cu como na
kai2 a3o1rata, terra, o visvel e o invisvel;
to2n e3p e3sxa1tvn tv9n h4merv9n kateluo1nta e3j o qual, nos ltimos dias, desceu dos cus e assu-
oy3ranv9n kai2 sa1rka a3nalabo1nta, e3k th9w a4gi1aw miu carne, gerado da santa virgem Maria, e
parue1noy Mari1aw gennhue1nta, kai2 politey- viveu retamente como cidado segundo as leis
sa1menon o4si1vw kata2 toy2w no1moyw toy9 Ueoy9 de seu Deus e Pai, e foi crucificado sob Pncio
kai2 patro2w ay3toy9, kai2 stayrvue1nta e3pi2 Pilatos e morreu por ns, e ressuscitou dos
Ponti1oy Pila1toy, kai2 a3pouano1nta y4pe2r h4mv9n, mortos ao terceiro dia, depois de ter sofrido, e
kai2 a3nasta1nta e3k nekrv9n meta2 to2 pauei9n t9 subiu aos cus e est sentado direita do Pai,
tri1t h4me1r, kai2 a3neluo1nta ei3w toy2w oy3ranoy2w e vem de novo, no trmino do sculo, com
kai2 kauesue1nta e3n deji9 toy9 patro1w, kai2 glria, para julgar vivos e mortos; e cujo reino
pa1lin e3rxo1menon e3pi2 syntelei1 toy9 ai3v9now no ter fim.
meta2 do1jhw kri9nai zv9ntaw kai2 nekroy1w, oy
th9w basilei1aw oy3k e5stai te1low.
Bapti1zomai kai2 ei3w to2 pney9ma to2 a7gion, toyte1sti Eu sou batizado tambm no Esprito Santo, isto ,
to2n para1klhton, to2 e3nergh9san e3n pa9si toi9w <n>o Parclito, que operou em todos os santos
a3p ai3vn9 ow a4gi1oiw, y7steron de2 a3postale2n kai2 desde sempre, posteriormente mandado tam-

36

Denzinger (0001-0042).p65 36 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Testamentum D. N. Iesu Christi Constituies da Igreja egpcia *61-62

toi9w a3posto1loiw para2 toy9 patro2w kata2 th2n bm aos Apstolos da parte do Pai, segundo a
e3paggeli1an toy9 svth9row h4mv9n kai2 kyri1oy 3Ihsoy9 promessa do nosso Salvador e Senhor Jesus
Xristoy9, kai2 meta2 toy2w a3posto1loyw de2 pa9si Cristo, e depois dos apstolos a todos os que,
toi9w pistey1oysin e3n t9 a4gi1 kauolik9 kai2 na santa Igreja catlica e apostlica, crem na
a3postolik9 e3kklhsi1, ei3w sarko2w a3na1stasin ressurreio da carne e na remisso dos peca-
kai2 ei3w a5fesin a4martiv9n kai2 ei3w basilei1an dos, e no reino dos cus e na vida do sculo a
oy3ranv9n kai2 ei3w zvh2n toy9 me1llontow ai3vn9 ow. chegar.

61: Testamentum Domini Nostri Iesu Christi


Trata-se de uma compilao de cnones e de textos litrgicos tomados de Hiplito de Roma, oriunda da Sria por
volta do sc. V. O livro II, c. 8 contm um Smbolo da f em forma interrogatria.
Ed.: I.E. Rahmani, Testamentum Domini Iesu Christi (Mainz 1899) 128s / J. Quasten, in: FlP 7/V (1936) 36 (cf.
tambm 7/II, 16 nota).
Credis in Deum, Patrem omnipotentem? Crs em Deus Pai onipotente? 61
Credis et in Christum Iesum, Filium Dei, Crs tambm em Jesus Cristo, Filho de Deus,
qui ex Patre venit, qui a principio cum Patre est, que vem do Pai, que est desde o princpio com
o Pai,
qui ex Maria virgine per Spiritum Sanctum natus que nasceu <do seio> de Maria virgem, pelo Es-
est, prito Santo,
qui crucifixus est sub Pontio Pilato, mortuus est, que foi crucificado sob Pncio Pilatos, morreu,
resurrexit tertia die reviviscens ex mortuis, as- ressuscitou ao terceiro dia, revivendo dos mor-
cendit in caelum, sedet ad dexteram Patris, et tos, subiu aos cus, est sentado direita do
venturus est ad iudicandos vivos et mortuos? Pai e vir para julgar os vivos e os mortos?
Credis et in Spiritum Sanctum, in Ecclesiam sanctam? Crs tambm no Esprito Santo, na santa Igreja?

Egito
62-63: Constituies da Igreja egpcia
Cf. *3, onde constam informaes prvias e os ttulos completos das edies.
Ed.: Verso c o p t a : Traditio apostolica 16, 16, em Till-Leipoldt 20s (Funk 2, 110); a verso copta no tem a forma
interrogativa; cf. Hn 139 (2 partre). Verso e t o p e : Traditio apostolica 34, em Duensing 56-59. O texto latino
(*62s) baseia-se na edio alem de Till e Duensing (acrescentam-se entre parnteses os termos gregos conservados
no copta).

a) Verso copta: profisso de f depois do batismo


Credis (pistey1ein) in Dominum nostrum Iesum Tu crs no Senhor nosso, Jesus Cristo, Filho nico 62
Christum (Xristo1w), Filium unicum Dei Patris, de Deus Pai;
quod mirabiliter propter nos homo factus est in que ele, admiravelmente, se fez homem por ns,
unitate incomprehensibili per Spiritum (pney9ma) numa unidade incomparvel, pelo seu Esprito
suum Sanctum ex Maria sancta virgine (par- Santo, <do seio> de Maria, a santa virgem, sem
ue1now) sine semine (spe1rma) virili, smen viril,
quodque crucifixus est (stayroy9n) pro nobis sub e que em prol de ns foi crucificado sob Pncio
Pontio Pilato, mortuus est secundum suam Pilatos, e ao mesmo tempo morreu segundo a
voluntatem pro nostra salute simul, resurrexit sua vontade pela nossa salvao, ressuscitou
tertia die, liberavit vinctos, ascendit in caelos, ao terceiro dia, livrou os prisioneiros, subiu aos
sedet ad dexteram Patris sui boni (a3gauo1w) in cus, est sentado direita de seu bom Pai nas
excelsis, et iterum venit iudicare (kri1nein) vi- alturas e vem de novo para julgar os vivos e os
vos et mortuos secundum (kata2) revelationem mortos, segundo sua revelao e seu reino.
suam et regnum suum.
Et credis (pistey1ein) in Spiritum (pney9ma) Sanc- E crs no Esprito Santo, bom e vivificante, que tudo
tum, bonum (a3gauo1w) ac vivificantem, qui purifica, na santa Igreja.
omnia purificat, in sancta Ecclesia (e3kklhsi1a).

37

Denzinger (0001-0042).p65 37 04.09.06, 08:29


*63-71 Smbolos da f: Canones Hippolyti Fides Damasi

b) Verso etope: profisso de f depois do batismo


63 Credisne in nomen Iesu Christi, Domini nostri, Fi- Crs no nome de Jesus Cristo, nosso Senhor, Filho
lii unici Dei Patris, nico de Deus Pai,
quod homo factus est miraculo incomprehensibili que ele, por milagre incompreensvel, se fez ho-
de Spiritu Sancto et ex virgine Maria sine se- mem, do Esprito Santo e <do seio> da virgem
mine virili, Maria, sem smen viril,
quodque crucifixus est in diebus Pontii Pilati, et e que foi crucificado nos dias de Pncio Pilatos,
mortuus est secundum suam voluntatem pro e ao mesmo tempo morreu segundo a sua von-
nostra salute simul, et resurrexit a mortuis ter- tade pela nossa salvao; e ressuscitou dos
tia die, et liberavit vinctos et ascendit in caelos mortos ao terceiro dia, e livrou os prisioneiros
et sedit ad dexteram Patris, et veniet iudicare e subiu aos cus, e sentou-se direita do Pai e
vivos et mortuos secundum revelationem suam vir para julgar os vivos e os mortos segundo
et regnum suum? sua revelao e seu reino?
Credisne in Spiritum Sanctum bonum, et qui purifi- Crs no Esprito Santo, bom e que purifica, e na
cat, et in sanctam Ecclesiam? Et credisne in re- santa Igreja? E crs na ressurreio da carne,
surrectionem carnis quae omnes homines manet, que aguarda todos os homens, e no reino dos
et in regnum caelorum et in aeternum iudicium? cus, e no juzo eterno?

64: Canones Hippolyti


Esta coleo de cnones, que remonta talvez j metade do sc. IV, uma reelaborao egpcia da Traditio aposto-
lica de Hiplito de Roma (cf. *10). Dela so conservadas somente as tradues rabe e etope. O Smbolo aqui apre-
sentado se encontra na traduo rabe, cn. 19.
Ed.: H. Achelis, Die ltesten Quellen des orientalischen Kirchenrechts (TU 6; Leipzig 1891) 96s / D.B. Haneberg,
Canones S. Hipplyti arabice e codicibus Romanis (Mnchen 1870) 76, n. 11 / cf. J. Quasten, in: FlP 7/V (1936) 36 nota
2. [Entre colchetes: acrscimos de data posterior.]
64 Credisne in Deum, Patrem omnipotentem? Crs em Deus Pai onipotente?
Credisne in Iesum Christum, Filium Dei, Crs em Jesus Cristo, Filho de Deus,
quem peperit Maria virgo ex Spiritu Sancto, que Maria virgem, do Esprito Santo, deu luz,
[qui venit ad salvandum genus humanum,] [que veio para salvar o gnero humano,]
qui crucifixus est [pro nobis] sub Pontio Pilato, que [em prol de ns] foi crucificado sob Pncio Pi-
qui mortuus est et resurrexit a mortuis tertia die, latos, que morreu e ressuscitou dos mortos ao ter-
et ascendit ad caelos, sedetque ad dexteram ceiro dia e subiu aos cus, e est sentado direita
Patris, et veniet iudicaturus vivos et mortuos? do Pai, e vir para julgar os vivos e os mortos?
Credisne in Spiritum Sanctum [Paracletum, proce- Crs no Esprito Santo [, o Parclito, que procede
dentem a Patre Filioque]? do Pai e do Filho]?

II. Esquema bipartido trinitrio-cristolgico


71-72: Frmula chamada Fides Damasi
Esta frmula foi atribuda no passado a Dmaso I ou a Jernimo. Na realidade, surgiu no fim do sc. V, provavel-
mente na Frana meridional (como tambm os Smbolos *73s e 75s). Parece que inicialmente faltavam algumas pala-
vras, particularmente et Filio (e do Filho), referentes processo do Esprito Santo: cf. A.E. Burn, l. c. infra 245,
no aparato crtico linha 9 (com base em manuscritos dos sculos VIII-X).
Ed.: KA 47 / KBS 10; 43-35 / A.E. Burn, An Introduction to the Creeds and to the Te Deum (London 1899) 245s
/ Hn 200 / D. Vallarsi, S. Eusebii Hieronymi Stridonensis presbyteri opera, t. 11 (Verona 1742) (entre as obras
inautnticas). [Entre colchetes: divergncias do texto original segundo Burn.]
71 Credimus in unum Deum Patrem omnipotentem Cremos em um s Deus Pai onipotente e em um
et in unum Dominum nostrum Iesum Christum Fi- s Senhor nosso, Jesus Cristo, Filho de Deus, e em
lium Dei et in [unum] Spiritum Sanctum Deum. Non [um s] Esprito Santo, Deus. No cultuamos e pro-
tres Deos, sed Patrem et Filium et Spiritum Sanc- fessamos trs deuses, mas Pai e Filho e Esprito Santo
tum unum Deum colimus et confitemur: non sic <como> um s Deus; no um s Deus no sentido de
unum Deum, quasi solitarium, nec eundem, qui ipse que seja solitrio, nem que o mesmo que em si

38

Denzinger (0001-0042).p65 38 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Clemens Trinitas *73

sibi Pater sit, ipse et Filius, sed Patrem esse qui Pai, ele mesmo seja tambm Filho, mas que o Pai
genuit, et Filium esse qui genitus sit, Spiritum vero aquele que gerou, e o Filho, aquele que foi gerado,
Sanctum non genitum neque ingenitum, non crea- e o Esprito Santo, no gerado nem no gerado, no
tum neque factum, sed de Patre et Filio [!] proce- criado nem feito, mas procedente do Pai e do Filho
dentem, Patri et Filio coaeternum et coaequalem et [!], coeterno e coigual e cooperador com o Pai e
cooperatorem, quia scriptum est: Verbo Domini com o Filho, porque est escrito: Pela palavra do
caeli firmati sunt id est, a Filio Dei, et spiritu oris Senhor os cus foram firmados, isto , pelo Filho
eius omnis virtus eorum [Ps 32,6], et alibi: Emitte de Deus, e pelo Esprito de sua boca, toda a sua
spiritum tuum et creabuntur et renovabis faciem fora [Sl 33,6], e alhures: Envia teu Esprito, e
terrae [cf. Ps 103,30]. Ideoque in nomine Patris et sero criados, e renovars a face da terra [cf. Sl
Filii et Spiritus Sancti unum confitemur Deum, quia 104,30]. Por isto, no nome do Pai e do Filho e do
[deus] nomen est potestatis deus [!], non proprie- Esprito Santo, professamos um s Deus, pois [deus]
tatis. Proprium nomen est Patri Pater, et proprium o nome do poder deus [!], no da propriedade. O
nomen est Filio Filius, et proprium nomen est nome prprio para o Pai Pai, o nome prprio para
Spiritui Sancto Spiritus Sanctus. Et in hac Trinitate o Filho Filho, o nome prprio para o Esprito San-
unum Deum credimus, quia ex uno Patre, quod est to Esprito Santo. E, nesta Trindade, cremos um
unius cum Patre naturae uniusque substantiae et s Deus, pois o que de uma s natureza e de uma
unius potestatis. Pater Filium genuit, non voluntate, s substncia e de um s poder com o Pai <pro-
nec necessitate, sed natura. vm> do nico Pai. O Pai gerou o Filho, no pela
vontade ou por necessidade, mas por natureza.
Filius ultimo tempore ad nos salvandos et ad im- O Filho, no ltimo tempo, desceu do Pai para
plendas scripturas descendit a Patre, qui nunquam nos salvar e para cumprir as Escrituras, ele que ja-
desiit esse cum Patre, et conceptus est de Spiritu mais cessou de estar com o Pai, e foi concebido do
Sancto et natus ex Maria [!] Virgine, carnem, ani- Esprito Santo e nasceu <do seio> de Maria [!]
mam et sensum, hoc est perfectum suscepit homi- virgem, assumiu uma carne, uma alma, uma inteli-
nem, nec amisit, quod erat, sed coepit esse, quod gncia, isto , um homem perfeito; no renunciou
non erat; ita tamen, ut perfectus in suis sit et verus ao que era, mas comeou a ser o que no era; po-
in nostris. Nam qui Deus erat, homo natus est, et rm de modo que fosse perfeito no <que > seu e
qui homo natus est, operatur ut Deus; et qui opera- verdadeiro no <que > nosso. De fato, ele que era
tur ut Deus, ut homo moritur; et qui ut homo moritur, Deus nasceu como homem, e aquele que nasceu
ut Deus resurgit [surgit]. Qui devicto mortis imperio como homem atua como Deus; e aquele que atua
cum ea carne, qua natus et passus et mortuus fue- como Deus morre como homem, e aquele que morre
rat, resurrexit tertia die [-!], ascendit ad Patrem como homem ressurge [surge] como Deus. Ele que,
sedetque ad dextram eius in gloria [gloriam], quam vencido o domnio da morte com aquela carne na
semper habuit habetque. In huius morte et sanguine qual tinha nascido, sofrido e morrido, ressuscitou
credimus emundatos nos ab eo resuscitandos die no- ao terceiro dia [!], subiu ao Pai e est sentado
vissima in hac carne, qua nunc vivimus, et habe- sua direita, na glria que sempre teve e tem. Cre-
mus spem nos consecuturos ab ipso aut vitam ae- mos que ns, purificados na sua morte e sangue,
ternam praemium boni meriti aut poenam pro pec- haveremos de ser ressuscitados por ele, no ltimo
catis aeterni supplicii. Haec lege, haec retine, huic dia, nesta carne na qual agora vivemos, e temos a
fidei animam tuam subiuga. A Christo Domino et esperana de que dele haveremos de alcanar ou a
vitam consequeris et praemium [praemia]. vida eterna como prmio do bom mrito, ou a pena
do suplcio eterno pelos pecados. L estas coisas,
guarda-as, submete tua alma a esta f. Do Cristo
Senhor obters e a vida, e o prmio [os prmios].

73-74: Smbolo Clemens Trinitas


Esta frmula foi chamada tambm Fides catholica Sancti Augustini episcopi (Codex Augiensis [de Reichenau]
XVIII, sc. IX, ed. KBS). Teve origem no sc. V/VI na Frana meridional e foi depois introduzida na Espanha.
Ed.: I.A. de Aldama, in: Greg 14 (1933) 487s / KA 65s / KBS 147s; cf. 12. Reg. ClPL 1748.
Clemens Trinitas est una divinitas. Pater itaque A Trindade clemente uma s divindade. Por isso, 73
et Filius et Spiritus Sanctus, unus fons, una sub- Pai e Filho e Esprito Santo uma s fonte, uma s

39

Denzinger (0001-0042).p65 39 04.09.06, 08:29


*75 Smbolos da f: Smbolo pseudo-atanasiano Quicumque

stantia, una virtus, una potestas est. Patrem Deum, substncia, uma s fora, um s poder. Dizemos
et Filium Deum, et Spiritum Sanctum Deum, non que o Pai Deus, o Filho Deus e o Esprito Santo
tres deos esse dicimus, sed unum piissime confite- Deus, no trs deuses, mas professamos com toda
mur. Nam tres nominantes personas unam esse subs- piedade um s <Deus>. Pois, nomeando trs pes-
tantiam catholica atque apostolica profitemur voce. soas, professamos com voz catlica e apostlica que
Itaque Pater et Filius et Spiritus Sanctus, et tres somente uma a substncia. Portanto, Pai e Filho e
unum sunt [cf. 1 Io 5,7]. Tres, nec confusi, nec Esprito Santo, e os trs so um s [cf. 1Jo 5,7].
divisi, sed et distincte coniuncti et coniuncti distincti; Trs, no confusos nem separados, mas distintamen-
uniti substantia, sed discreti nominibus, coniuncti te unidos e unidamente distintos; unidos quanto
natura, distincti personis, aequales divinitate, con- substncia, mas distintos quanto aos nomes, unidos
similes maiestate, concordes trinitate, participes quanto natureza, distintos quanto s pessoas, iguais
claritate. Qui ita unum sunt, ut tres quoque esse non quanto divindade, semelhantes na majestade, con-
dubitemus; ita tres sunt, ut separari a se non posse cordes na Trindade, partcipes no esplendor. Eles
fateamur. Unde dubium non est, unius iniuriam so um de tal modo que no duvidemos que so
omnium esse contumeliam, quia unius laus ad om- tambm trs; so trs de tal modo que professamos
nium pertinet gloriam. que no se podem separar entre si. Pelo que no h
dvida de que a injria a um insulto a todos, j
que o louvor de um concerne glria de todos.
Hoc enim fidei nostrae secundum evangelicam Isto , pois, o ponto principal de nossa f segun-
et apostolicam doctrinam principale est, Dominum do a doutrina evanglica e apostlica: que Jesus Cris-
nostrum Iesum Christum et Dei Filium a Patre nec to, Senhor nosso e Filho de Deus, no se separa do
honoris confessione, nec virtutis potestate, nec subs- Pai, nem pelo reconhecimento da honra, nem pelo
tantiae divinitate, nec intervallo temporis separari1. poder da fora, nem pela divindade da substncia,
Et ideo si quis Filium Dei, qui sicut vere Deus, ita nem pela diferena de tempo1. E por isso, se algum
verus homo absque peccato dumtaxat, vel de hu- diz que o Filho de Deus, que to verdadeiramente
manitate aliquid vel deitate minus dicit habuisse, Deus como verdadeiro homem, porm sem peca-
profanus et alienus ab Ecclesia catholica atque apos- do, tenha tido alguma coisa a menos quanto huma-
tolica iudicandus est. nidade ou quanto divindade, deve ser considerado
mpio e estranho Igreja catlica e apostlica.

75-76: Smbolo pseudo-atanasiano Quicumque


Entre os estudiosos predomina a convico de que o autor deste Smbolo no Atansio de Alexandria, mas deve
ser procurado entre os telogos do Ocidente. A maioria dos manuscritos mais antigos alega como autor Atansio, outros,
o Papa Anastsio I. Mas como no remontam a um perodo anterior ao sc. VIII, com razo se questiona sua confiabi-
lidade. Os textos gregos ainda existentes so tradues do latim, no vice-versa; por este motivo no so aduzidos aqui.
Entre os possveis compositores deste Smbolo so mencionados particularmente: Hilrio de Poitiers, ca. 367 (assim
M. Speroni); Ambrsio de Milo, 397 (H. Brewer, B. Schepens, A.E. Burn 1926); Nicetas de Remesiana, ca. 414 (M.
Cappuyns, cf. *19); Honorato de Arles, 429 (Burn 1896); Vicente de Lrins, antes de 450 (G.D.W. Ommaney);
Fulgncio de Ruspe, 532 (I. Stiglmayr); Cesrio de Arles, 543 (G. Morin antes de 1932); Venncio Fortunato, ca.
601 (L.A. Muratori). A hiptese de uma origem hispnica antiprisciliana (K. Knstle) atualmente no mais sustentada,
prevalecendo a opinio de que este Smbolo tenha surgido, entre 430 e 500, no sul da Glia, possivelmente na regio de
Arles, por obra de um autor desconhecido. No decorrer do tempo, este Smbolo adquiriu tal autoridade, no Ocidente
como no Oriente, que na Idade Mdia chegou a ser equiparado aos Smbolos apostlico e niceno e a ser usado na liturgia.
Ed.: Te x t o l i t r g i c o : Brevirio Romano, ofcio dominical ad primam (nas edies anteriores a 1954). Te x t o
o r i g i n a l : C.H. Turner, in: JThSt 11 (1910) 407-411 / A.E. Burn, An Introduction to the Creeds and to the Te Deum
(London 1899) 191-193 / id., The Athanasian Creed and its early Commentaries (Texts and Studies 4/I: Cambridge
1896) 4-6 / id., Facsimiles of the Creeds (H. Bradshaw Society 36; London 1909) Tafel XV-XXIV / KA 232s / Hn 150
/ Ltzm 16-18 / PL 88,585s (grego PG 28,1581A-1584C). Reg.: ClPl 167. Como texto principal reproduzimos o texto
litrgico. Texto de comparao [variantes entre colchetes]: texto original.
75 (1) Quicumque vult salvus esse, ante omnia opus (1) Todo o que quiser ser salvo, antes de tudo
est, ut teneat catholicam fidem: (2) quam nisi quis- necessrio que mantenha a f catlica; (2) se al-

*74 1 Hilrio de Poitiers, De synodis 61 (PL 10, 522). Mas no lugar de substantiae divinitate (pela divindade da substn-
cia) l-se a: substantiae diversitate (pela diversidade da substncia).

40

Denzinger (0001-0042).p65 40 04.09.06, 08:29


Smbolos da f: Smbolo pseudo-atanasiano Quicumque *76

que [quis] integram inviolatamque servaverit, abs- gum no a conservar ntegra e inviolada, sem d-
que dubio in aeternum peribit. vida perecer para sempre.
(3) Fides autem catholica haec est, ut unum Deum (3) A f catlica que veneremos um s Deus na
in T r i n i t a t e , et Trinitatem in unitate veneremur, T r i n d a d e e a Trindade na unidade, (4) no con-
(4) neque confundentes personas, neque substan- fundindo as pessoas, nem separando a substncia;
tiam separantes: (5) alia est enim persona Patris, (5) pois uma a pessoa do Pai, outra a [pessoa] do
alia [persona] Filii, alia [persona] Spiritus Sancti; Filho, outra a [pessoa] do Esprito Santo; (6) mas
(6) sed Patris et Filii et Spiritus Sancti una est divi- uma s a divindade do Pai e do Filho e do Esp-
nitas, aequalis gloria, coaeterna maiestas. rito Santo, igual a glria, coeterna a majestade.
(7) Qualis Pater, talis Filius, talis [et] Spiritus (7) Qual o Pai, tal o Filho, [e] tal o Esprito San-
Sanctus: (8) increatus Pater, increatus Filius, increa- to: (8) incriado o Pai, incriado o Filho, incriado o
tus Spiritus Sanctus; (9) immensus [inmensus] Pa- Esprito Santo; (9) incomensurvel o Pai, incomen-
ter, immensus Filius, immensus Spiritus Sanctus; survel o Filho, incomensurvel o Esprito Santo;
(10) aeternus Pater, aeternus Filius, aeternus Spiri- (10) eterno o Pai, eterno o Filho, eterno o Esprito
tus Sanctus; (11) et tamen non tres aeterni, sed unus Santo; (11) e, no entanto, no trs eternos, mas um
aeternus; (12) sicut non tres increati nec tres immen- s eterno; (12) como tambm no trs incriados nem
si, sed unus increatus [inmensus] et unus immensus trs incomensurveis, mas um s incriado [inco-
[increatus]. (13) Similiter omnipotens Pater, omni- mensurvel] e um s incomensurvel [incriado]. (13)
potens Filius, omnipotens Spiritus Sanctus; (14) et Semelhantemente, onipotente o Pai, onipotente o
tamen non tres omnipotentes, sed unus omnipotens. Filho, onipotente o Esprito Santo; (14) e, no entan-
(15) Ita Deus Pater, Deus Filius, Deus Spiritus Sanc- to, no trs onipotentes, mas um s onipotente. (15)
tus; (16) et tamen non tres Dii, sed unus Deus. (17) Assim Deus o Pai, Deus o Filho, Deus o Esprito
Ita Dominus Pater, Dominus Filius, Dominus Spi- Santo; (16) e, no entanto, no trs deuses, mas um
ritus Sanctus; (18) et tamen non tres Domini, sed s Deus. (17) Assim Senhor o Pai, Senhor o Filho,
unus est [!] Dominus: (19) quia, sicut singillatim Senhor o Esprito Santo, (18) e, no entanto, no trs
unamquamque personam [et] Deum ac [et] Domi- Senhores, mas um s [!] o Senhor: (19) pois,
num confiteri christiana veritate compellimur, (20) como somos obrigados pela verdade crist a pro-
ita tres Deos aut Dominos dicere catholica religio- fessar cada pessoa em sua singularidade como Deus
ne prohibemur. e Senhor, (20) assim a religio catlica nos probe
falar de trs Deuses ou Senhores.
(21) Pater a nullo est factus nec creatus nec geni- (21) O Pai no foi feito por ningum, nem criado
tus; (22) Filius a Patre solo est, non factus nec crea- nem gerado; (22) o Filho s pelo Pai, nem feito
tus, sed genitus; (23) Spiritus Sanctus a Patre et Filio, nem criado, mas gerado; (23) o Esprito Santo <>
non factus nec creatus nec genitus, sed procedens. do Pai e do Filho, nem feito, nem criado, nem ge-
(24) Unus ergo Pater, non tres Patres; unus Filius, rado, mas procedente. (24) Portanto, um s Pai, no
non tres Filii; unus Spiritus Sanctus, non tres Spiri- trs Pais; um s Filho, no trs Filhos; um s Esp-
tus Sancti. (25) Et [!] in hac Trinitate nihil prius rito Santo, no trs Espritos Santos. (25) E [!] nesta
aut posterius, nihil maius aut minus, (26) sed totae Trindade nada antes ou depois, nada maior ou
tres personae coaeternae sibi sunt et coaequales. (27) menor, (26) mas todas as trs pessoas so entre si
Ita ut per omnia, sicut iam supra dictum est, et unitas coeternas e coiguais. (27) De modo que, em tudo,
in Trinitate et Trinitas in unitate [Trinitas in unitate como j foi dito acima, deve ser venerada e a uni-
et unitas in Trinitate] veneranda sit. (28) Qui vult dade na Trindade e a Trindade na unidade [a Trin-
ergo salvus esse, ita de Trinitate sentiat. dade na unidade e a unidade na Trindade]. (28)
Quem, pois, quiser ser salvo pense assim a respeito
da Trindade.
(29) Sed necessarium est ad aeternam salutem, (29) Mas necessrio para a salvao eterna que 76
ut i n c a r n a t i o n e m quoque Domini nostri Iesu tambm creia fielmente na e n c a r n a o de nosso
Christi fideliter credat. (30) Est ergo fides recta, ut Senhor Jesus Cristo. (30) , portanto, reta f que
credamus et confiteamur, quia Dominus noster Iesus creiamos e professemos que nosso Senhor Jesus
Christus Dei Filius [et] Deus [pariter] et homo est: Cristo, o Filho de Deus, Deus e homem [tanto
(31) Deus est ex substantia Patris ante saecula ge- Deus como igualmente homem]: (31) Deus gera-
nitus, et homo est ex substantia matris in saeculo do antes dos sculos da substncia do Pai, e ho-

41

Denzinger (0001-0042).p65 41 04.09.06, 08:30


*76 Smbolos da f: Smbolo pseudo-atanasiano Quicumque

natus; (32) perfectus Deus, perfectus homo ex ani- mem nascido no sculo da substncia da me; (32)
ma rationali [rationabili] et humana carne subsis- perfeito Deus, perfeito homem, subsistente de alma
tens; (33) aequalis Patri secundum divinitatem, racional [dotada de razo] e carne humana; (33)
minor Patre secundum humanitatem; (34) qui, licet igual ao Pai segundo a divindade, inferior ao Pai
Deus sit et homo, non duo tamen, sed unus est segundo a humanidade; (34) ele, apesar de ser Deus
Christus; (35) unus autem non conversione divini- e homem, contudo no dois mas um s Cristo;
tatis in carnem [carne], sed assumptione humanita- (35) um s, porm no pela transformao da divin-
tis in Deum [Deo]; (36) unus omnino, non confu- dade em carne [na carne], mas pela assuno da
sione substantiae, sed unitate personae. (37) Nam humanidade em Deus; (36) absolutamente um s,
sicut anima rationalis [rationabilis] et caro unus est no por confuso da substncia mas pela unidade
homo, ita Deus et homo unus est Christus. (38) Qui da pessoa. (37) Pois, como o homem uno alma
passus est pro salute nostra, descendit [discendit] racional [dotada de razo] e carne, assim o Cristo
ad inferos, tertia die resurrexit [surrexit] a mortuis, uno Deus e homem. (38) Ele padeceu pela nossa
(39) ascendit ad caelos, sedet [sedit] ad dexteram salvao, desceu aos infernos, ao terceiro dia [!]
Patris, inde venturus est [!] iudicare vivos et mor- ressurgiu dos mortos, (39) subiu aos cus, est sen-
tuos. (40) Ad cuius adventum omnes homines re- tado [sentou-se] direita do Pai, de onde vir para
surgere habent cum [in] corporibus suis, et redditu- julgar os vivos e os mortos. (40) sua vinda, todos
ri sunt de factis propriis rationem; (41) et qui bona os homens devem ressuscitar com [em] seus corpos
egerunt, ibunt in vitam aeternam, qui vero [!] mala, e ho de prestar contas de suas aes; (41) e os que
in ignem aeternum. fizeram o bem iro para a vida eterna, aqueles, po-
rm [!], que <fizeram> o mal, para o fogo eterno.
(42) Haec est fides catholica: quam nisi quisque (42) Esta a f catlica: se algum no crer nela
[quis] fideliter firmiterque crediderit, salvus esse non fiel e firmemente, no poder ser salvo.
poterit.

42

Denzinger (0001-0042).p65 42 04.09.06, 08:30


Clemente I: Carta aos Corntios *101

Segunda parte
DOCUMENTOS DO MAGISTRIO DA IGREJA

No se consegue estabelecer com preciso o perodo do pontificado de alguns Papas, sobretudo nos sculos I-III
e IX-X, por causa da escassez de fontes. Indicamos a durao dos pontificados principalmente com base nos autores L.
Duchesne, Th. Mommsen, Ph. Jaff e F.X. Seppelt. Consideramos tambm hipteses mais recentes e apontamos pro-
vveis divergncias. Foi comparado o Annuario Pontificio, desde 1949 provido, por A. Mercato, de um elenco dos Papas
corrigido em relao s edies anteriores.

PEDRO: 30? 67?


LINO: 67? 76(79?)
ANACLETO: 76(80?) 90(88?)

CLEMENTE I DE ROMA: 92(88?) 101(97?)


Dia2 ta2w ai3fnidi1oyw
101-102: Carta Dia2 yw, aos Corntios, ca. 96
Motivo desta carta foi uma perturbao na comunidade dos corntios, onde alguns presbteros tinham sido injusta-
mente depostos da prpria funo. O texto o testemunho mais antigo da solicitude da Igreja romana para com as outras
Igrejas. O autor no aparece expressamente como o bispo de Roma; tal o designa somente Ireneu. Pode ter sido o lder
do presbitrio.
Ed.: [*101; 102]: K. Bihlmeyer W. Schneemelcher, Die apostolischen Vter 1 (Tbingen 19562) 57s; 38 66 69
/ J.A. Fischer, Die apostolischen Vter (Schriften des Urchristentums 1; Darmstadt 1981) 75-77 35 99 105 / F.X. Funk,
Patres Apostolici 1 (Tbingen 1901) 150s; 108 172s 182 / J.B. Lightfoot, The Apostolic Fathers 1/II: S. Clement of
Rome (London 1890) 121-129; 35 169-171 182 / H. Hemmer, Les Pres Apostoliques II. Clment de Rome (Paris 1909)
82-88; 18 118 130 / C.Th Schaefer, in: FlP 44(1941) 45-47; 13 63s 69. Reg.: JR 9.

A ordem hierrquica entre os membros da Igreja


(c. 40, n. 1) e3gkekyfo1tew ei3w ta2 ba1uh th9w (Cap. 40, n. 1) como nos foi dado intuirmos 101
uei1aw gnv1sevw, pa1nta ta1jei poiei9n o3fei1lomen, as profundezas do divino intelecto, nosso dever
o7sa o4 Despo1thw e3pitelei9n e3ke1leysen kata2 kairoy2w cumprir em boa ordem tudo aquilo que o Senhor
tetagme1noyw, (2) ta1w te prosfora2w kai2 leitoyrgi1aw nos ordenou fazer, de acordo com os tempos esta-
e3pitelei9suai, kai2 oy3k ei3kh9 h6 a3ta1ktvw e3ke1leysen belecidos. (2) Ele ordenou que as oblaes e as fun-
gi1nesuai, a3ll v4risme1noiw kairoi9w kai2 v7raiw. es litrgicas fossem realizadas no de modo con-
(3) Poy9 te kai2 dia2 ti1nvn e3pitelei9suai ue1lei, fuso e desordenado, mas em tempos e horas deter-
ay3to2w v7risen t9 y4perta1t ay3toy9 boylh1sei, i7n minados. (3) Ele estabeleceu com sua suprema au-
o4si1vw pa1nta gino1mena e3n ey3dokh1sei ey3pro1sdekta toridade onde e por quem devem ser celebradas, para
ei5h t9 uelh1mati ay3toy9. (4) Oi4 oy0n toi9w proste- que todas as coisas, feitas em santidade segundo o
tagme1noiw kairoi9w poioy9ntew ta2w prosfora2w ay3tv9n seu beneplcito, sejam agradveis sua vontade.
ey3pro1sdektoi1 te kai2 maka1rioi= toi9w ga2r nomi1moiw (4) Por isso, aqueles que apresentam suas oblaes
toy9 Despo1toy a3koloyuoy9ntew oy3 diamarta1noysin. nos tempos a isso destinados so do seu agrado e
(5) T9 ga2r a3rxierei9 i5diai leitoyrgi1ai dedome1nai felizes, porque, cumprindo as ordens do Senhor, no
ei3si1n, kai2 toi9w i4erey9sin i5diow o4 to1pow proste1- se desviam. (5) Pois ao sumo sacerdote foram con-
taktai, kai2 ley1taiw i5diai diakoni1ai e3pi1keintai= fiadas suas funes litrgicas prprias, aos sacerdo-
o4 lako2w a5nurvpow toi9w lakoi9w prosta1gmasin tes foi marcado um lugar prprio e aos levitas ca-
de1detai. bem os seus servios prprios; o leigo est ligado
aos encargos leigos.
(c. 41, n. 1) 7Ekastow h4mv9n, a3delfoi1, e3n t9 (Cap. 41, n. 1) Cada um de ns, irmos, cada
i3di1 ta1gmati [1 Cor 15,23] ey3arestei1tv [ey3xa- qual na sua ordem [1Cor 15,23], agrade [d graas]
ristei1tv] t9 Ue9 e3n a3gau9 syneidh1sei y4pa1rxvn, a Deus, em boa conscincia, sem transgredir a regra
mh2 parekbai1nvn to2n v4risme1non th9w leitoyrgi1aw do seu <prprio> ministrio, com dignidade
ay3toy9 ka1nona, e3n semno1thti

43

Denzinger (0043-0090).p65 43 04.09.06, 08:30


*102 Zeferino: Declaraes dogmticas de Zeferino e Calisto

(c. 42, n. 1) Oi4 a3po1stoloi h4mi9n ey3hggeli1suhsan (Cap. 42, n. 1) Os apstolos nos anunciaram o
a3po2 toy9 Kyri1oy 3Ihsoy9 Xristoy9, 3Ihsoy9w o4 Xristo2w evangelho da parte do Senhor Jesus Cristo; Jesus, o
a3po2 toy9 Ueoy9 e3jepe1mfuh. (2) 4O Xristo2w oy0n a3po2 Cristo, foi enviado por Deus. (2) O Cristo, portan-
toy9 Ueoy9, kai2 oi4 a3po1stoloi a3po2 toy9 Xristoy9= to, foi mandado por Deus, e os Apstolos pelo Cris-
e3ge1nonto oy0n a3mfo1tera ey3ta1ktvw e3k uelh1matow to; as duas coisas aconteceram, pois, ordenadamen-
Ueoy9. (3) Paraggeli1aw oy0n labo1ntew kai2 plhro- te, segundo a vontade de Deus. (3) Os apstolos,
forhue1ntew dia2 th9w a3nasta1sevw toy9 Kyri1oy h4mv9n portanto, tendo recebido as instrues, plenamente
3Ihsoy9 Xristoy9 kai2 pistvue1ntew e3n t9 lo1g toy seguros graas ressurreio de nosso Senhor Je-
Ueoy9, meta2 plhrofori1aw pney1matow a4gi1oy e3jh9luon sus Cristo e confirmados na f pela palavra de Deus,
ey3aggelizo1menoi, th2n basilei1an toy9 Ueoy9 me1llein partiram, com a plenitude do Esprito Santo, para
e5rxesuai. (4) Kata2 xv1raw oy0n kai2 po1leiw khry1s- anunciar a boa-nova de que o reino de Deus estava
sontew kaui1stanon ta2w a3parxa2w ay3tv9n, doki- para chegar. (4) Ento, pregando por regies e cida-
ma1 s antew t9 pney1 m ati, ei3 w e3 p isko1 p oyw kai2 des, iam estabelecendo as suas primcias como bis-
diako1noyw tv9n mello1ntvn pistey1ein. pos e diconos daqueles que haveriam de crer, de-
pois de os provarem no Esprito.

A autoridade da Igreja de Roma


102 (c. 7, n. 1) 4Yma9w noyuetoy9ntew e3piste1llomen (Cap. 7, n. 1) Ns vos escrevemos tudo isso para
vos advertir
(c. 58, n. 2) De1jasue th2n symboylh2n h4mv9n, kai2 (Cap. 58, n. 2) Acolhei nosso conselho e no vos
e5stai a3metame1lhta y4mi9n. arrependereis.
(c. 59, n. 1) 3Ea2n de1 tinew a3peiuh1svsin toi9w y4p (Cap. 59, n. 1) Mas se alguns no obedecerem
ay3toy9 [Xristoy9] di h4mv9n ei3rhme1noiw, ginvske1- quilo que por ele [Cristo] dito atravs de ns,
tvsan, o7ti paraptv1sei kai2 kindy1n oy3 mikr9 saibam que sero implicados numa culpa e num pe-
e4aytoy2w e3ndh1soysin= (2) h4mei9w de2 a3u9oi e3so1meua rigo no pequeno; (2) ns, porm, seremos inocen-
a3po2 tay1thw th9w a4marti1aw. tes desse pecado.
(c. 63, n. 2) Xara2n ga2r kai2 a3galli1asin h4mi9n (Cap. 63, n. 2) De fato, sereis motivo de alegria
pare1jete, e3a2n y4ph1kooi geno1menoi toi9w y4f h4mv9n e regozijo se, obedecendo a quanto vos temos aqui
gegramme1noiw dia2 toy9 a4gi1oy Pney1matow e3kko1chte exposto no Esprito Santo, cortardes pela raiz a fria
th2n a3ue1miton toy9 zh1loyw y4mv9n o3rgh2n kata2 th2n injustificvel da vossa inveja, conforme o pedido
e5nteyjin, h8n e3poihsa1meua peri2 ei3rh1nhw kai2 o4mo- de paz e concrdia que nesta carta fizemos.
noi1aw e3n t9de t9 e3pistol9.

EVARISTO: 101(97?) 105?


ALEXANDRE I: 105(107?) 115(116)
SISTO I: 115(116?) 125?
TELSFORO: 125? 136?
HIGINO: 136? 140?
PIO I: 140?-155
ANICETO: 155? 166
SOTER: 166? 174(175?)
ELEUTRIO: 174(175?) 189?
VTOR I: 189 198(199?)

ZEFERINO: 198(199?)-217
105: Declaraes dogmticas de Zeferino e Calisto
So apresentadas numa argumentao contra Calisto por parte de Hiplito de Roma, na sua obra (atribuda, na PG,
erroneamente a Orgenes de Alexandria) Philosophumena ou Refutatio omnium haeresium IX 11, escrita depois de 222.
Alguns atribuem a segunda declarao, No morreu o Pai, no a Calisto, mas a Zeferino. Porque as palavras de
Zeferino, como esto transcritas, demonstram grande semelhana com a profisso de f modalista, pela qual foi conde-
nado Noeto de Esmirna (ca. 200), alguns colocam em discusso a sua autenticidade.
Ed.: P. Wendland, Hippolytus 3 (GChSch; Leipzig 1916) 2461-4 / PG 16 (III), 3380A.

44

Denzinger (0043-0090).p65 44 04.09.06, 08:30


Cornlio: Carta a Cipriano Carta a Fbio de Antioquia *105-109

O Verbo encarnado
Ay3to2n de2 to2n Zefyri9non [Ka1llistow] proa1gvn [Calisto] levou o prprio Zeferino a dizer aberta- 105
dhmosi1 e5peiue le1gein= 3Egv2 oi0da e7na Ueo2n mente ao povo: Eu s conheo um nico Deus,
Xristo2n 3Ihsoy9n, kai2 plh2n ay3toy9 e7teron oy3de1na Jesus Cristo, e fora dele nenhum outro, que tenha
genhto2n kai2 pauhto1n. pote2 de2 [Ka1llistow] le1gvn= sido gerado e passvel, mas ento, dizendo: No
Oy3x o4 Path2r a3pe1uanen, a3lla2 o4 Yi4o1w. oy7tvw morreu o Pai, mas o Filho, [Calisto] manteve as-
a5payston th2n sta1sin e3n t9 la9 dieth1rhsen. sim no povo uma discrdia infindvel.

CALISTO I: 217(218?) 222(223?)


URBANO I: 222? 230
PONCIANO: jul./ago. 230 28 set. 235
ANTERO: 21(22?) nov. 235 3 jan. 236
FABIANO: 10 jan. 236 20 jan. 250

CORNLIO: mar. 251 jun.(set.?) 253


108: Carta Quantam sollicitudinem, ao bispo Cipriano de Cartago, ano 251
Trata-se de uma profisso de f apresentada por Mximo, Urbano e outros africanos, que se tinham convertido do
cisma de Novaciano, ao Papa Cornelio, que a comunicou a Cipriano.
Ed.: G. Mercati, Le lettere di S. Cornelio Papa, in: Studi e Documenti do Storia e Diritto 20 (Roma 1899) 10245-53 /
W. Hartel: ver sob Cipriano, Carta 49, 2: CSEL 3/II, 611 / PL 3, 744 / Routh 3, 19 (= Carta 2). Reg.: JR 111.
A estrutura monrquica da Igreja
Nos Cornelium episcopum sanctissimae catho- Ns sabemos que Cornlio foi eleito bispo 108
licae Ecclesiae, electum a Deo omnipotente et Chris- da santssima Igreja catlica por Deus onipotente e
to Domino nostro scimus; nos errorem nostrum con- por Cristo, Senhor nosso; confessamos o nosso erro,
fitemur; imposturam passi sumus; circumventi sumus fomos vtimas de uma impostura, fomos envolvidos
perfidia et loquacitate captiosa; nam etsi videbamur num palavrrio prfido e capcioso. De fato, embora
quasi quandam communicationem cum schismatico parecesse como se tivssemos certa ligao com
et haeretico homine habuisse, cor tamen nostrum sem- <esse> homem cismtico e herege, o nosso corao
per in Ecclesia fuit, nec enim ignoramus, unum Deum contudo ficou sempre na Igreja; pois no ignora-
esse, et unum Christum esse Dominum, quem confessi mos que h um s Deus, um s Senhor, o Cristo, o
sumus, unum Spiritum Sanctum, unum episcopum in qual confessamos, um s Esprito Santo; que deve
catholica Ecclesia esse debere [praepositum]. haver um s bispo [preposto] na Igreja catlica.

109: Carta 7Ina de2 gn9w, ao bispo Fbio de Antioquia, ano 251
Fragmento de uma carta perdida, conservado por Eusbio de Cesaria, Historia Ecclesiae VI 43, 11.
Ed.: E. Schwartz, Eusebius Werke 2: Kirchengeschichte (GChSch) 61813-19 / PL 3, 765AB / PG 20, 621A / Routh
3, 23s. Reg.: JR 106, com acrscimo.

Hierarquia e ministrios eclesisticos


4O e3kdikhth2w [Nooya1tow] oy0n toy9 ey3aggeli1oy oy3k Aquele protetor do evangelho [Novaciano] no 109
h3pi1stato e7na e3pi1skopon dei9n ei0nai e3n kauolik9 entendeu que deve haver um s bispo na Igreja ca-
e3kklhsi1; e3n oy3k h3gno1ei (pv9w ga1r;) presbyte1royw tlica? Nela no o ignorava (pois como <o pode-
ei0nai tessara1konta e7j, diako1noyw e4pta1, y4podia- ria>?) h quarenta e seis presbteros, sete dico-
ko1noyw e4pta1, a3koloy1uoyw dy1o kai2 tessara1konta, nos, sete subdiconos, quarenta e dois aclitos, cin-
e3jorkista2w de2 kai2 a3nagnv1staw a7ma pylvroi9w dy1o qenta e dois exorcistas, leitores e ostirios, mais
kai2 penth1konta, xh1raw sy2n ulibome1noiw y4pe2r ta2w de mil e quinhentas vivas e pobres, e a todos eles
xili1aw pentakosi1aw= oy8w pa1ntaw h4 toy9 Despo1toy nutre a graa e a filantropia do Senhor.
xa1riw kai2 filanurvpi1a diatre1fei.

LCIO: 25(26?) jun. 253 5 mar. 254

45

Denzinger (0043-0090).p65 45 04.09.06, 08:30


*110-111 Estvo I: Carta a Cipriano Carta aos bispos da sia Menor

ESTVO I: 12(28?) maio 254 2 ago. 257


110: Carta (fragmento) a Cipriano de Cartago, ano 256
As palavras de Estvo conservadas na carta (74) de Cipriano a Pompeu so uma resposta s decises de um snodo
africano (no perodo pascal de 256), que negava a validade do batismo dos hereges. O Papa lhes contrape a tradio
romana. A respeito disso escreve Eusbio de Cesaria, Historia Ecclesiae (VII 3, 1): Estvo, convicto de q u e n o
s e d e v e i n t r o d u z i r n a d a d e n o v o contrrio tradio em vigor j desde os primeirssimos tempos, ficou
profundamente descontente (Stephanus n i h i l adversus traditionem, quae iam inde ab ultimis temporibus obtinuerat,
i n n o v a n d u m r a t u s , gravissime id tulit: Schwartz, l. c. *109, 6388-10 / PG 20, 642A).
Ed.: W. Hartel: CSEL 3/II, 799 (apud Cipriano, Carta 74) / PL 3, 1773B-1175A. Reg.: JR 125.

Batismo dos hereges


110 (c. 1) Si qui ergo a quacumque haeresi venient (Cap. 1) Se, pois, de qualquer heresia vierem
ad vos, nihil innovetur nisi quod traditum est, ut a vs, nada se inove alm do que foi transmitido,
manus illis imponatur in paenitentiam, cum ipsi de modo que se lhes imponha a mo em sinal de
haeretici proprie alterutrum ad se venientes non penitncia, j que os mesmos hereges no batizam
baptizent, sed communicent tantum. de modo prprio os que vm a eles, mas s lhes
oferecem comunho.
[Tendo repelido estas palavras do Papa E s t v o I , Cipriano prossegue:]
(c. 2) A quacumque haeresi venientem baptizari (Cap. 2) [Estvo] proibiu que na Igreja seja
in ecclesia vetuit, id est omnium haereticorum bap- batizado quem provenha de qualquer heresia, ou
tismata iusta esse et legitima [Stephanus] iudicavit. seja, julgou fundados e legtimos os batismos de
todos os hereges.

111: Carta (fragmento) aos bispos da sia Menor, ano 256


As seguintes palavras de Estvo so conservadas pelo bispo Firmiliano, de Cesaria da Capadcia, na carta a
Cipriano de Cartago, c. 18. O Papa tinha ameaado os bispos da Cilcia, da Capadcia, da Galcia e das provncias
circunjacentes de romper a comunho com eles porque rebatizavam os hereges.
Ed.: W. Hartel: CSEL 3/II, 822 (apud Cipriano, carta 75, 18); os trechos acrescentados: 813 815 821 / PL 3, 1218A
1206B 1209 1210B 1217B. Reg.: JR 126.

Batismo por hereges


111 (c. 18) Sed in multum proficit nomen Christi (Cap. 18) Mas o nome de Cristo muito til
ad fidem et baptismi sanctificationem, ut quicum- para obter a f e a santificao operada pelo batis-
que et ubicumque in nomine Christi baptizatus fue- mo, tanto assim que cada um que, onde quer que
rit, consequatur statim gratiam Christi. seja, tenha sido batizado no nome de Cristo alcana
imediatamente a graa de Cristo.
[Na mesma carta, Firmiliano escreve tambm, a respeito da deciso de E s t v o I , o seguinte:]
(c. 5) quod Stephanus dixit, quasi Apostoli (Cap. 5) Estvo disse isso como se os Aps-
eos qui ab haeresi veniunt, baptizari prohibuerint et tolos tivessem proibido batizar os que provm de
hoc custodiendum posteris tradiderint uma heresia e tivessem legado isso aos psteros para
que o observassem
(c. 8) Stephanus et qui illi consentiunt, con- (Cap. 8) Estvo e os que esto de acordo com
tendunt dimissionem peccatorum et secundam nati- ele afirmam que o perdo dos pecados e o segundo
vitatem in haereticorum baptisma posse procedere, nascimento podem tambm acontecer no batismo
apud quos etiam ipsi confitentur Spiritum Sanctum dos hereges, embora, como eles mesmos tambm
non esse professam, no est com eles o Esprito Santo
(c. 9) non putant quaerendum esse, quis ille (Cap. 9) eles julgam que no se deva indagar
sit qui baptizaverit, eo quod qui baptizatus sit, gra- quem batizou, porque o que foi batizado pode ter
tiam consequi potuerit invocata Trinitate nominum recebido a graa pela invocao da Trindade dos

46

Denzinger (0043-0090).p65 46 04.09.06, 08:30


Dionsio: Carta a Dionsio de Alexandria *112

Patris et Filii et Spiritus Sancti. dicunt eum qui nomes do Pai, do Filho e do Esprito Santo.
quomodocumque foris baptizatur, mente et fide sua <eles> dizem que aquele que batizado fora, do
baptismi gratiam consequi posse. modo que for, pode obter, por sua disposio inter-
na e sua f, a graa do batismo.
(c. 17) Stephanus, qui per successionem ca- (Cap. 17) Estvo, que proclama ocupar a c-
thedram Petri habere se praedicat, nullo adversus tedra de Pedro por sucesso, no movido por zelo
haereticos zelo excitatur, concedens illis non modi- algum contra os hereges, pois concede-lhes no um
cam, sed maximam gratiae potestatem, ut dicat eos modesto, mas o maior poder sobre a graa, dizendo
et adseveret per baptismi sacramentum sordes veteris e garantindo que, por meio do sacramento do batis-
hominis abluere, antiqua mortis peccata donare, mo, eles lavam as sujeiras do homem velho, per-
regeneratione caelesti filios Dei facere, ad aeternam doam os antigos pecados de morte, fazem filhos de
vitam divini lavacri sanctificatione reparare. Deus mediante a regenerao celeste e, com a san-
tificao da purificao divina, reabilitam para a
vida eterna.

SISTO II: 30? ago. 257 6 ago. 258

DIONSIO: 22 jul. 159(260?) 27(26?) dez. 268


112-115: Carta (fragmento) a Dionsio, bispo de Alexandria, ano 262
Esta carta, que no foi escrita antes do fim de 260, se dirige contra os tritestas e os sabelianos. conservada
parcialmente em Atansio, De Decretis Nicaenae synodi 26.
Ed.: H.G. Opitz, Athanasius Werke 2/I (Berlin-Leipzig 1935) 22s / Ch.L. Feltoe, Dionusiou Leiyana. The Letters
and other remains of Dionysius of Alexandria (London 1904) 177-182 / PG 25, 461C-465A / Routh 3, 373-377.
Reg.: JR 136

Trindade e encarnao
(c. 1) 4Ejh9w d a6n ei3ko1tvw le1goimi kai2 pro2w (Cap. 1) Com todo direito, falarei a seguir tam- 112
toy2w diairoy9ntaw kai2 katate1mnontaw kai2 a3nai- bm contra aqueles que dividem, laceram e esva-
roy9ntaw to2 semno1taton kh1rygma th9w e3kklhsi1aw ziam em trs foras indeterminadas, trs hipstases
toy9 Ueoy9, th2n monarxi1an, ei3w trei9w dyna1meiw tina2w e divindades separadas o anncio mais venerando
kai2 memerisme1naw y4posta1seiw kai2 ueo1thtaw trei9w= da Igreja de Deus, a monarquia <de Deus>. De fato,
pe1pysmai ga2r ei0nai1 tinaw tv9n par y4mi9n kathxoy1n- fiquei sabendo que alguns dentre os que catequizam
tvn kai2 didasko1ntvn to2n uei9on lo1gon tay1thw e ensinam a palavra divina conduzem a essa opi-
y4fhghta2w th9w fronh1sevw= oi8 kata2 dia1metron, v4w nio, colocando-se, por assim dizer, em posio dia-
e5pow ei3pei9n, a3nti1keintai t9 Sabelli1oy gnv1m= o4 metralmente oposta convico de Sablio. Este,
me2n ga2r blasfhmei9 ay3to2n to2n yi4o2n ei0nai le1gvn com efeito, blasfema dizendo que o prprio Filho
to2n pate1ra, kai2 e5mpalin= oi4 de2 trei9w ueoy2w tro1pon o Pai e vice-versa, aqueles, por sua vez, anunciam
tina2 khry1ttoysin, ei3w trei9w y4posta1seiw je1naw em certo modo trs deuses dividindo a santa Unida-
a3llh1lvn panta1pasi kexvrisme1naw diairoy9ntew de em trs hipstases de todo separadas, estranhas
th2n a4gi1an mona1da= h4nv9suai ga2r a3na1gkh t9 Ue9 uma outra. , de fato, necessrio que o Verbo di-
tv9n o7lvn to2n uei9on lo1gon, e3mfiloxvrei9n de2 t9 vino seja unido ao Deus de todas as coisas; e <
Ue9 kai2 e3ndiaita9suai dei9 to2 a7gion pney9ma= h5dh necessrio> que o Esprito Santo permanea e con-
kai2 th2n uei1an tria1da ei3w e7na, v7sper ei3w koryfh1n tinue morando sempre em Deus. , pois, absoluta-
tina, to2n Ueo2n tv9n o7lvn to2n pantokra1tora le1gv, mente necessrio que tambm a divina Trindade seja
sygkefalaioy9suai1 te kai2 syna1gesuai pa9sa recapitulada e reunida em um s, como que num
a3na1gkh. Marki1vnow ga2r toy9 mataio1fronow di1da- pice, quero dizer, no Deus do universo, o Onipo-
gma ei3w trei9w a3rxa2w th9w monarxi1aw tomh2 kai2 tente. O ensinamento, portanto, de Marcio, <ho-
diai1resiw, pai1deyma o6n diaboliko1n, oy3xi2 de2 tv9n mem> de mente vazia, recorta e divide a monarquia
o5ntvw mauhtv9ntoy9 Xristoy9 kai2 tv9n a3reskome1nvn em trs princpios; um ensinamento diablico, no
toi9w toy9 svth9row mauh1masin. Oytoi ga2r tria1da o dos verdadeiros discpulos de Cristo e daqueles

47

Denzinger (0043-0090).p65 47 04.09.06, 08:30


*113-114 Dionsio: Carta a Dionsio de Alexandria

me2n khryttome1nhn y4po2 th9w uei1aw grafh9w safv9w que se comprazem nos ensinamentos do Salvador.
e3pi1stantai, trei9w de2 ueoy2w oy5te palaia2n oy5te Estes, de fato, sabem claramente que a Trindade
kainh2n diauh1khn khry1ttoysan. anunciada pela divina Escritura e que nem o Antigo
nem o Novo Testamento pregam trs deuses.
113 (c. 2) Oy3 mei9on d a5n tiw katame1mfoito kai2 (Cap. 2) No menos, porm, convm censurar
toy2w poi1hma to2n yi4o2n ei0nai doja1zontaw, kai2 aqueles que afirmam que o Filho seja uma produ-
gegone1nai to2n ky1rion v7sper e7n ti tv9n o5ntvw geno- o e que julgam que o Senhor tenha sido origina-
me1nvn nomi1zontaw, tv9n uei1vn logi1vn ge1nnhsin do como qualquer das coisas que realmente vieram
ay3t9 th2n a4rmo1ttoysan kai2 pre1poysan, a3ll oy3xi2 a ser, apesar de que as divinas palavras atestem a
pla1sin tina2 kai2 poi1hsin prosmartyroy1ntvn. Bla1- respeito dele uma gerao como lhe corresponde e
sfhmon oy0n oy3 to2 tyxo1n, me1giston me2n oy0n, xeiro- convm, e no qualquer tipo de plasmao ou pro-
poi1hton tro1pon tina2 le1gein to2n ky1rion. Ei3 ga2r duo. No , portanto, uma blasfmia qualquer, mas
ge1gonen yi4o1w, h0n o7te oy3k h0n= a3ei2 de2 h0n, ei5 ge e3n a maior, dizer que o Senhor tenha sido feito de al-
t9 patri1 e3stin, v4w ay3to1w fhsi [Io 14,10s], kai2 gum modo com as mos. Se, de fato, o Filho foi
ei3 lo1gow kai2 sofi1a kai2 dy1namiw o4 Xristo1w, tay9ta originado, houve um tempo em que no era; ora,
ga2r ei0nai to2n Xristo2n ai4 uei9ai le1goysi grafai1 ele sempre existiu, se, como ele mesmo diz, est no
[Io 1,14; 1 Cor 1,24], v7sper e3pi1stasue, tay9ta de2 Pai [Jo 14,10s] e se o Cristo a palavra, a sabedo-
dyna1meiw oy0sai toy9 Ueoy9 tygxa1noysin. Ei3 toi1nyn ria e a fora que o Cristo seja isto, como sabeis, o
ge1gonen o4 yi4o1w, h0n o7te oy3k h0n tay9ta= h0n a5ra dizem as divinas Escrituras [Jo 1,14; 1Cor 1,24] ;
kairo1w, o7te xvri2w toy1tvn h0n o4 Ueo1w= a3topv1taton ora, essas so foras de Deus. Se, pois, o Filho veio
de2 toy9to. a ser, houve um tempo em que no era, houve tam-
bm um tempo em que Deus existia sem essas <for-
as>, o que totalmente absurdo.
114 Kai2 ti1 a6n e3pi2 ple1on peri2 toy1tvn pro2w y4ma9w E que deveria eu argumentar mais ainda acerca
dialegoi1mhn, pro2w a5ndraw pneymatofo1royw kai2 disso junto de vs, homens cheios de Esprito, que
safv9w e3pistame1noyw ta2w a3topi1aw ta2w e3k toy9 sabeis claramente os absurdos que brotam da afir-
poi1hma le1gein to2n yi4o2n a3nakyptoy1saw; Aiw moi mao de que o Filho uma produo? Parece-me
dokoy9si mh2 prosesxhke1nai to2n noy9n oi4 kauhgh- que no atentaram para esses <absurdos> aqueles
sa1menoi th9w do1jhw tay1thw, kai2 dia2 toy9to komid9 que introduziram tal opinio e que, por isso, falta-
toy9 a3lhuoy9w dihmarthke1nai, e4te1rvw h6 boy1letai ram inteiramente verdade, porque entenderam de
tay1t h4 uei1a kai2 profhtikh2 grafh2 to2 ky1riow outro modo o que a Escritura divina e proftica
e5ktise1 me a3rxh2n o4dv9n ay3toy9 [Prv 8,22: Septg.] pretende <com a frase>: O Senhor me criou como
e3kdeja1menoi. Oy3 mi1a ga2r h4 toy9 e5ktisen, v4w incio do seu caminho [Pr 8,22 Septg.]. De fato,
i5ste, shmasi1a. E 5 ktise ga2r e3ntay9ua a3koyste1on como sabeis, no um s o significado de criou.
a3nti2 toy9 e3pe1sthse toi9w y4p ay3toy9 gegono1sin Criou aqui para se entender no sentido de ps
e5rgoiw, gegono1si de2 di ay3toy9 toy9 yi4oy9. Oy3xi2 de1 frente das obras feitas por ele, feitas por meio
ge to2 e5ktise ny9n le1goit a6n e3pi2 toy9 e3poi1hse. do mesmo Filho. Criou no se diz aqui no senti-
Diafe1rei ga2r toy9 poih9sai to2 kti1sai. Oy3k do de fez. Criar, de fato, distinto de fazer.
ay3to2w oyto1w soy path2r e3kth1sato1 se, kai2 e3poi1hse1 No ele teu Pai, que te adquiriu, te fez e te
se kai2 e5ktise1 se; [Dt 32,6: Septg.] t9 e3n t9 criou? [Dt 32,6 Septg.], diz Moiss no grande
deyteronomi1 mega1l v3d9 o4 Mvsh9w fhsi. Pro2w cntico do Deuteronmio. A eles algum tambm
oy8w kai2 ei5poi a5n tiw= 3V r4icoki1ndynoi a5nurvpoi, pode dizer: homens temerrios, <por acaso>
poi1hma o4 prvto1tokow pa1shw kti1sevw [Col 1,15], uma produo o primognito de toda a criao?
o4 e3k gastro2w pro2 e4vsfo1roy gennhuei1w [Ps 109,3: [Cl 1,15], que foi gerado do seio antes do astro da
Septg.], o4 ei3pv2n v4w sofi1a, pro2 de2 pa1ntvn boynv9n manh [Sl 110,3 Septg.], e que, como Sabedoria,
genn9 me [Prv 8,25: Septg.]; Kai2 pollaxoy9 de2 diz: Gerou-me antes de todas as colinas [Pr 8,25
tv9n uei1vn logi1vn gegennh9suai, a3ll oy3 gegone1nai Septg.]? Tambm em muitas outras passagens das
to2n yi4o2n lego1menon ey7roi tiw a5n. 4Yf vn katafa- palavras divinas se pode encontrar escrito que o
nv9w e3le1gxontai ta2 cey1dh peri2 th9w toy9 kyri1oy Filho foi gerado, mas no que foi feito. Por estas
gennh1sevw y4polamba1nontew, oi4 poi1hsin ay3toy9 th2n razes, esto manifestamente refutados os que fa-
uei1an kai2 a5r3r4hton ge1nnhsin le1gein tolmv9ntew. lam mentira a respeito da gerao do Senhor, os

48

Denzinger (0043-0090).p65 48 04.09.06, 08:30


Marcelino: Snodo de Elvira *115-119

que ousam dizer que sua gerao divina e inefvel


uma produo.
(c. 3) Oy5t oy0n katameri1zein xrh2 ei3w trei9w (Cap. 3) Portanto, no se deve dividir a admirvel 115
ueo1thtaw th2n uaymasth2n kai2 uei1an mona1da, oy5te e divina unidade em trs divindades, nem, admitindo
poih1sei kvly1ein to2 a3ji1vma kai2 to2 y4perba1llon uma produo, eclipsar o valor e a insupervel gran-
me1geuow toy9 kyri1oy. Alla2
3 pepisteyke1nai ei3w Ueo2n deza do Senhor. Mas < necessrio> crer firmemente
pate1ra pantokra1tora, kai2 ei3w Xristo2n 3Ihsoy9n em Deus Pai Onipotente e em Jesus Cristo, seu Filho,
to2n yi4on2 ay3toy9 kai2 ei3w to2 a7gion pney9ma, h4nv9suai e no Esprito Santo, e que o Verbo est unido com o
de2 t9 Ue9 tv9n o7lvn to2n lo1gon. 3Egv2 ga1r fhsi Deus de todas as coisas. Pois ele diz: Eu e o Pai
kai2 o4 path2r e7n e3smen [Io 10,30]= kai2 e3gv2 e3n somos uma s coisa [Jo 10,30] e: Eu estou no Pai
t9 patri1, kai2 o4 path2r e3n e3moi1 [Io 14,10]. Oy7tv e o Pai em mim [Jo 14,10]. Assim, de fato, podem
ga2r a6n kai2 h4 uei1a tria2w kai2 to2 a7gion kh1rygma ser mantidas tanto a divina Trindade como a santa
th9w monarxi1aw diasv1zoito. pregao da monarquia.

FLIX I: 5(3?) jan. 269 30 dez. 274


EUTIQUIANO: 4(3?) jan. 275 8(7?) dez. 283
CAIO: dez. 283 22 abr. 295 (296?)

MARCELINO: 30 jun. 295 (296?) 25 out. (15 jan.?) 304

117-121: Snodo de ELVIRA (Espanha) 300-303?


No se sabe com certeza em que ano foi o Snodo de Elvira (hoje um subrbio de Granada). Segundo Duchesne,
atualmente se pensa sobretudo nos anos 300-303 (segundo outros, 306-312 ou talvez at o tempo de Silvestre I). Com
base nas atas s se tem certeza do dia da abertura: 15 de maio. O cnon 33 parece ser a mais antiga prescrio do
celibato.
Ed.: Bruns 2, 3 5-7 12 / MaC 2, 7B-18C / HaC 1, 251A-258C / PL 84, 303-310 / CdLuc 383-393 / CVis 3 6s 15.

Indissolubilidade do matrimnio
Can. 9. Item femina fidelis, quae adulterum ma- Cn. 9. Igualmente, se uma mulher crente tiver 117
ritum reliquerit fidelem et alterum ducit, prohibea- deixado o marido adltero, <igualmente> crente, e
tur ne ducat; si duxerit, non prius accipiat commu- esposar um outro, deve ser proibida de espos-lo;
nionem, nisi quem reliquerit prius de saeculo exierit; se <contudo> o esposar, no receba a comunho
nisi forte necessitas infirmitatis dare compulerit. antes que aquele que ela deixou tiver passado deste
mundo, a no ser que, eventualmente, a necessida-
de por causa de doena constranja a isso.

Celibato dos clrigos


Can. 27. Episcopus, vel quilibet alius clericus, aut Cn. 27. Um bispo, como qualquer outro clrigo, 118
sororem aut filiam virginem dicatam Deo tantum apenas tenha consigo uma irm ou uma filha vir-
secum habeat; extraneam nequaquam habere placuit. gem consagrada a Deus; ficou decidido que de modo
algum tenha uma estranha <consigo>.
Can. 33. Placuit in totum prohibere episcopis, Cn. 33. Ficou plenamente decidido impor aos 119
presbyteris et diaconibus, vel omnibus clericis po- bispos, aos presbteros e aos diconos, como a to-
sitis in ministerio, abstinere se a coniugibus suis et dos os clrigos no exerccio do ministrio, a seguinte
non generare filios: quicumque vero fecerit, ab ho- proibio: que se abstenham das suas esposas e no
nore clericatus exterminetur. gerem filhos; quem, porm, o fizer deve ser afasta-
do do estado clerical.

49

Denzinger (0043-0090).p65 49 04.09.06, 08:30


*120-123 Silvestre I: Conclio de Nicia: Smbolo niceno

Batismo e crisma
120 Can. 38. Loco peregre navigantes aut si ecclesia Cn. 38. Ao viajar de navio numa regio remota
in proximo non fuerit, posse fidelem, qui lavacrum ou afastada, ou se no houver igreja na vizinhana,
suum integrum habet nec sit bigamus, baptizare in um fiel que mantm ntegro seu batismo e no seja
necessitate infirmitatis positum catechumenum, ita bgamo pode batizar um catecmeno que se encon-
ut, si supervixerit, ad episcopum eum perducat, ut tra em estado urgente de enfermidade, com o com-
per manus impositionem perfici possit. promisso de que, se ele sobreviver, conduzi-lo ao
bispo para que mediante a imposio da mo possa
ser levado perfeio.
121 Can. 77. Si quis diaconus regens plebem sine Cn. 77. Se um dicono dirigente do povo tiver
episcopo vel presbytero aliquos baptizaverit, epis- batizado algum na ausncia de bispo ou presbte-
copus eos per benedictionem perficere debebit; quod ro, o bispo dever lev-lo perfeio mediante a
si ante de saeculo recesserint, sub fide, qua quis bno; e se tiver migrado do mundo antes disso,
credidit, poterit esse iustus. poder, em virtude da f com que acreditou, estar
entre os justos.

MARCELO I: mai./jun. 308(307?) 16 jan. 309(308?)


Conforme alguns historiadores o mesmo Marcelino.
EUSBIO: 18 abr. 208(310?) 17 ago. 309(310?)
MILCADES (MELQUADES): 2 jun. 310(311?) 11 jan. 314

SILVESTRE I: 31 jan. 314 31 dez. 335


123: I Conclio de ARLES, iniciado em 1 ago. 314
Ocupou-se sobretudo dos donatistas.
Ed.: Turner 1/II/II (1939) 3887s [= c. 9] / Ch. Munier: CpChL 148 (1963) 10s / Routh 4, 306; 308s [= c. 8] / Bruns
2, 108 / MaC 2, 472A. O mesmo cnon tambm na carta sinodal ao Papa Silvestre: Turner ibid. / CSEL 26, 20810-15 /
Ch. Munier: CpChL 148 (1963) 6 / KIT 122, 21 (n. 1652-57) / Graciano, Decretum, p. III, dist. 4, c. 109 (Frdb 1, 1395).

Batismo dos hereges


123 Can. 9 (8). De Afris, quod propria lege sua utun- Cn. 9(8). Com referncia aos africanos, j que
tur, ut rebaptizent, placuit, ut si ad Ecclesiam ali- aplicam um costume prprio deles, a saber, de re-
quis de haeresi venerit, interrogent eum symbolum, batizarem, foi decidido que, se algum vem para a
et si perviderint eum in Patre et Filio et Spiritu Igreja procedente de uma heresia, deve-se interro-
Sancto esse baptizatum, manus ei tantum inpona- g-lo sobre o Smbolo da f e, se se constatar que
tur, ut accipiat Spiritum Sanctum; quod si interro- foi batizado no Pai, no Filho e no Esprito Santo,
gatus non responderit hanc Trinitatem, baptizetur. imponha-se-lhe to-somente a mo, para que rece-
ba o Esprito Santo; se s perguntas demonstrar que
no conhece esta Trindade, seja batizado.

I Conclio de NICIA (1 ecumnico): 19 jun. 25 ago. 325


Este conclio dos 318 Padres, convocado pelo imperador Constantino, o Grande, condenou sobretudo os arianos.
Comeou em 19 jun. (no em 20 mai.; cf. E. Schwartz, in: Nachr. der Gesellsch. der Wissensch. Gttingen [1904] 398; Turner
1/I/II [1094] 105: XIII Kal. Iul.). Encontram-se conservados somente o Smbolo da f, 20 cnones e uma carta sinodal.

125-126: Smbolo niceno, 19 jun. de 325


contado entre as definies de f mais significativas. O texto melhor oferecido por Eusbio de Cesaria, Carta
aos seus diocesanos (PG 20, 1540BC); Atansio de Alexandria, Carta ao Imperador Joviano, c. 3 (PG 26, 817B); De
decretis Nicaenae synodi 37, 2 (cf. a ed. infra citada de Opitz, 36); Baslio Magno, Carta 125, c. 2 (PG 32, 548C). Os
testemunhos textuais posteriores no valem como originrios, por exemplo, o do Conclio de Calcednia (ACOe 2/I/II,
7916-23). O exemplo deste Conclio deu origem ao costume de redigir Smbolos sinodais.

50

Denzinger (0043-0090).p65 50 04.09.06, 08:30


Silvestre I: I Conclio de Nicia: Smbolo niceno *125-126

Entre as tradues latinas do Smbolo sobressaem por antiguidade as verses de Hilrio de Poitiers, das quais vem
aqui apresentada, ao lado do texto grego, a que consta da obra De Synodis 84 (PL 10, 36A) (includo o anatematismo).
Ed.: [t e x t o g r e g o ] I. Ortiz de Urbina, El simbolo Niceno (Madrid 1947) 21s / idem, in: OrChrPer 2(1936) 342s
/ H.G. Opitz, Athanasius Werke 2/I (Berlin-Leipzig 1935) 30 36s / G.L. Dossetti, Il simbolo di Nicea e di Constantinopoli
(Testi e ricerche di scienze religiose 2; Roma 1967) 222-237 / Hn 142 / MaC 2, 665C-E (cf. 6, 688B) / COeD3 52-19
/ Kelly 215f / Ltzm 26s. [v e r s o l a t i n a ] As outras tradues de Hilrio de Poitiers (exceto a supra citada), ver A.
Feder: CSEL 65, 150 / a maior parte das tradues colhidas das colees dos cnones, in Turner 1/I/II (1904) 106-109
[= as mais antigas]; 1/II/1 (1913) 297-319 [= as posteriores]; ibid. 320-324: rico elenco das variantes.
[Recensio graeca] [Recensio latina] [Verso grega] [Verso latina] 125
Pistey1 o men ei3 w e7 n a Credimus in unum Deum, Cremos em um s Deus, Cremos em um s Deus,
Ueo1n, pate1ra pan- Patrem omnipten- Pai onipotente, ar- Pai onipotente, ar-
tokra1tora, pa1ntvn tem, omnium visi- tfice de todas as tfice de todas as
o4 r atv9 n te kai2 bilium et invisibi- coisas visveis e in- coisas visveis e in-
a3ora1tvn poihth1n, lium factorem. visveis. visveis.
kai2 ei3 w e7 n a ky1 r ion Et in unum Dominum E em um s Senhor Je- E em um s nosso Se-
I3 hsoy9 n Xristo1 n , nostrum Iesum Chris- sus Cristo, o Filho nhor Jesus Cristo,
to2n yi4on2 toy9 Ueoy9, tum Filium Dei, de Deus, Filho de Deus,
gennhue1nta e3k toy9 natum ex Patre unige- gerado unignito do nascido unignito do
Patro2w monogenh9, nitum, hoc est de Pai, isto , da subs- Pai, isso , da subs-
toyte1stin e3k th9w substantia Patris, tncia do Pai, Deus tncia do Pai, Deus
oy3 s i1 a w toy9 Pa- Deum ex Deo, lu- de Deus, luz da luz, de Deus, luz da luz,
tro1w, Ueo2n e3k Ueoy9, men ex lumine, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro de
fv9w e3k fvto1w, Ueo2n Deum verum de Deus verdadeiro, Deus verdadeiro,
a3lhuino2n e3k Ueoy Deo vero, natum, gerado, no feito, nascido, no feito,
a3lhuinoy9, gennh- non factum, unius consubstancial ao de uma s substn-
ue1nta oy3 poihue1n- substantiae cum Pai, por meio do cia com o Pai (o
ta, o4mooy1sion t9 Patre (quod graece qual vieram a ser que em grego se diz
patri1, di oy ta2 dicunt homousion), todas as coisas, homoousion); por
pa1nta e3ge1neto, ta1 per quem omnia tanto no cu como meio do qual foram
te e3n t9 oy3ran9 facta sunt, quae in na terra; feitas todas as coi-
kai2 ta2 e3n t9 g9, caelo et in terra, sas que <h> no
cu e as na terra;
to2n di h4ma9w toy2w qui propter nostram o qual, por causa de o qual, por causa de
a3 n urv1 p oyw kai2 salutem descendit, ns homens e da nossa salvao des-
dia2 th2n h4mete1ran incarnatus est et nossa salvao, ceu, se encarnou e
svthri1an katel- homo factus est et desceu e se encar- se fez homem, e
uo1nta kai2 sarkv- passus est, et resur- nou, se humanou, padeceu, e ressus-
ue1nta, e3nanurvph1- rexit tertia die, et padeceu, e ressus- citou ao terceiro
santa, pauo1 n ta, ascendit in caelos, citou ao terceiro dia, e subiu aos
kai2 a3nasta1nta t9 venturus iudicare dia, [e] subiu aos cus, havendo de
tri1t h4me1r, [kai2] vivos et mortuos. cus, havendo de vir julgar os vivos
a3neluo1nta ei3w toy2w vir julgar os vivos e os mortos.
oy3ra-noy1w, e3rxo1me- e os mortos;
non kri9nai zv9ntaw e no Esprito Santo. E no Esprito Santo.
kai2 nekroy1w, 126
Toy2w de2 le1gontaw= h0n Eos autem, qui dicunt Aqueles, porm, que di- Aqueles, porm, que di-
pote o7te oy3k h0n, kai2 Erat, quando non erat zem: Houve um tempo zem: Houve um tempo
pri2n gennhuh9nai oy3k et Antequam nasce- em que no era, e: An- em que no era e: An-
h0n kai2 o7ti e3j oy3k o5n- retur, non erat et tes de ser gerado no tes que nascesse no
tvn e3ge1neto, h6 e3j e4te1raw Quod de non exstanti- era, e que veio a ser do era, e que foi feito do
y4posta1sevw h6 oy3si1aw bus factus est vel ex que no , ou que dizem que no era, ou que di-
fa1skontaw ei0nai h6 ktis- alia substantia aut es- ser o Filho de Deus de zem ser de outra subs-
to2n [!] h6 trepto2n h6 sentia dicentes aut con- uma outra hipstase ou tncia ou essncia, ou

51

Denzinger (0043-0090).p65 51 04.09.06, 08:30


*127-128 Silvestre I: I Conclio de Nicia: Cnones

a3lloivto2n to2n yi4on2 toy9 vertibilem aut demuta- substncia ou criado que Deus mutvel ou
Ueoy9, a3nauemati1zei h4 bilem Deum, hos ana- [!], ou mutvel ou alte- altervel, a eles anatema-
kauolikh2 e3kklhsi1a. thematizat catholica rvel, <a eles> anatema- tiza a Igreja catlica.
Ecclesia. tiza a Igreja catlica.

127-129: Cnones
Ed.: Bruns 1, 16 19 18 / HaC 1, 326D-330B (cf. 431E-326A) / MaC 2, 672B-673D (cf. 896 900 904) / COeD3 927-
1237 / [textos latinos:] Turner 1/I/II (1904) 122-133 [= colees mais antigas]; 262 267 272 [= coleo de Dionsio, o
Pequeno] / PL 56, 827C-830A. Segue aqui a verso de Dionsio.
[ad 128a:] A um castrado (eunuco) era vetado o acesso reunio do Senhor j em Dt 23,2. Mas, como na
Escritura mencionado que Cristo louva os eunucos que se fizeram tais pelo reino dos Cus (Mt 19,12), e numa outra
passagem recomenda a automutilao (Se te escandaliza, corta-o, Mt 5,27s; 18,8s; par.), poderia parecer estranho
condenar e proibir um ato deste tipo feito com a melhor das intenes. Houve quem entendesse as palavras de Cristo
literalmente e aprovasse a castrao: a seita dos valesianos, a crer em Epifnio de Salamina (Panarion haeresium 58,
1, ed. K. Holl [GChSch] 2, 358 / PG 41, 1009D-1001C; repetido por Agostinho, De haeresibus 37, ed. R. Vander Plaetse
C. Beukers: CpChL H6 [1969] 306 / PL 42, 32). tambm sabido que Orgenes de Alexandria, quando ainda jovem,
se castrou (Eusbio de Cesaria, Historia ecclesiae, VI, 8, ed. E. Schwartz (GChSch) 2/II, 534 / PG 20, 537AB). O
cnon 1 de Nicia parece ser a primeira proibio eclesistica da castrao. O pseudepgrafo Canones Apostolorum, que
aborda nos cnones 21-24 esta temtica (Turner 1/I/I, 17s / Bruns 1, 3s), no data de antes do fim do sc. IV. Cf. uma
coleo de semelhantes proibies em Graciano, Decretum, p. I, dist. 55, c. 4-5 7-9 (Frdb 1, 216s).
Porque o problema da castrao e da mutilao faz vir tona a questo sobre o direito de dispor do prprio corpo,
citam-se aqui algumas palavras de Pio XII, em que sublinha o princpio da totalidade, que neste caso se deve aplicar
(Alocuo aos participantes do I Congresso internacional de histopatologia do sistema nervoso, 13 set. 1952: AAS 44
[1952] 782): Visto que ele (o paciente ) usurio, mas no proprietrio, no tem poder ilimitado para realizar atos de
destruio ou mutilao de carter anatmico ou funcional. Em virtude, porm, do princpio da totalidade, do seu direito
de uso dos servios do organismo como um todo, pode dispor de cada parte no sentido de destru-la ou de mutil-la,
no caso e na medida em que for necessrio para o bem do homem em seu conjunto, para garantir a sua existncia ou
para evitar e, naturalmente, reparar danos permanentes, que no poderiam ser descartados nem reparados de outro
modo. (Parce quil [le patient] est usufruitier et non propritaire, il na pas un pouvoir illimit de poser des actes de
destruction ou de mutilation de caractre anatomique ou fonctionnel. Mais, en vertu du principe de totalit, de son droit
dutiliser les services de lorganisme comme un tout, il peut disposer des parties individuelles pour les dtruire ou les
mutiler, lorsque et dans la mesure o cest ncessaire pour le bien de ltre dans son ensemble, pour assurer son
existence, ou pour viter, et naturellement pour rparer des dommages graves et durables, qui ne pourraient tre autrement
ni carts ni rpars.)

Batismo administrado por hereges


127 h. Peri2 tv9n o3nomazo1ntvn me2n e4aytoy2w Kaua- 8. Quanto aos que se denominam ctaros <=
roy1w pote, proserxome1nvn de2 t9 kauolik9 kai2 puros, no caso, os novacianos>, se desejarem
a3postolik9 e3kklhsi1, e5doje t9 a4gi1 kai2 mega1l entrar na Igreja catlica e apostlica, o santo e gran-
syno1d, v7ste xeirouetoyme1noyw ay3toy2w me1nein de conclio estabelece que, recebida a imposio das
oy7tvw e3n t9 klh1r= pro2 pa1ntvn de2 toy9to o4molo- mos, permanecem sem mais no clero. necess-
gh9sai ay3toy2w e3ggra1fvw prosh1kei, o7ti synuh1sontai rio, porm, antes de tudo, que eles professem, por
kai2 a3koloyuh1soysi toi9w th9w kauolikh9w kai2 escrito, aceitar e seguir os ensinamentos da Igreja
a3postolikh9w e3kklhsi1aw do1gmasin= toyte1sti kai2 catlica e apostlica, isto , manter a comunho
diga1moiw koinvnei9n kai2 toi9w e3n t9 divgm9 para- tambm com quem casou uma segunda vez e com
peptvko1sin. quem sucumbiu na perseguio.
128 iu. Peri2 tv9n Paylianisa1ntvn, ei0ta prosfy- 19. Quanto aos paulianistas que depois recorre-
go1ntvn t9 kauolik9 e3kklhsi1, o7row e3kte1ueitai, ram Igreja catlica, ficou estabelecida a norma de
a3nabapti1zesuai ay3toy2w e3ja1pantow= ei3 de1 tinew que, em todo caso, sejam rebatizados. Tendo, po-
e3n t9 parelhlyuo1ti xro1n e3n t9 klh1r e3jhta1suh- rm, alguns deles, no passado, pertencido ao clero,
san, ei3 me2n a5memptoi kai2 a3nepi1lhptoi fanei9en, se parecerem irrepreensveis e livres de censura, uma
a3nabaptisue1ntew xeirotonei1suvsan y4po2 toy9 th9w vez rebatizados podero ser ordenados pelo bispo
kauolikh9w e3kklhsi1aw e3pisko1poy. da Igreja catlica.

52

Denzinger (0043-0090).p65 52 04.09.06, 08:31


Silvestre I: I Conclio de Nicia: Carta sinodal Jlio I: Carta aos Antioquenos *128a-130

Castrao
a. Ei5 tiw e3n no1s y4po2 i3atrv9n e3xeiroyrgh1uh, 1. Se algum foi mutilado pelos mdicos por 128a
h6 y4po2 barba1rvn e3jetmh1uh, oytow mene1tv e3n t9 ocasio de uma enfermidade ou castrado pelos br-
klh1r= ei3 de1 tiw y4giai1nvn e4ayto2n e3je1teme, toy9ton baros, pode permanecer no clero. Mas se algum,
kai2 e3 n t9 klh1 r e3 j etazo1 m enon pepay9 s uai estando em boa sade, se castrou a si mesmo, um
prosh1kei, kai2 e3k toy9 dey9ro mhde1na tv9n toioy1tvn tal deve ser excludo da pertena ao clero; e a partir
xrh9nai prosa1gesuai= v7sper de2 toy9to pro1dhlon, de agora nenhum desses seja admitido. Ora, como
o7ti peri2 tv9n e3pithdeyo1ntvn to2 pra9gma kai2 evidentemente o que foi dito se refere queles que
tolmv1ntvn e4aytoy2w e4kte1mnein ei5rhtai= oy7tvw ei5 faam isso deliberadamente e ousem castrar-se a si
tinew y4po2 barba1rvn h6 despotv9n ey3noyxi1suhsan, mesmos, a regra admite ao clero quem tiver sido
ey4ri1skointo de2 a5llvw a5jioi, toy2w toioy1toywei3w feito eunuco pelos brbaros ou pelos prprios pa-
klh9ron prosi1etai o4 kanv1n. tres, mas for digno sob os outros aspectos.

Vitico para os moribundos


ig. Peri2 de2 tv9n e3jodeyo1ntvn o4 palaio2w kai2 13. No que diz respeito aos moribundos observe- 129
kanoniko2w no1mow fylaxuh1setai kai2 ny9n, v7ste ei5 se tambm a lei antiga e cannica, pela qual no seja
tiw e3jodey1oi, toy9 teleytai1oy kai2 a3nagkaiota1toy privado do ltimo e indispensvel vitico quem esti-
e3fodi1oy mh2 a3posterei9suai=ei3 de2 a3pognvsuei2w kai2 ver saindo desta vida. Se, porm, tendo sido absolvi-
koinvni1aw pa1lin tyxv1n, pa1lin e3n toi9w zv9sin do e tendo reencontrado a comunho, voltar a ser
e3jetasu9, meta2 tv9n koinvnoy1ntvn th9w ey3xh9w mo1nhw contado entre os vivos, esteja entre os que participam
e5stv= kauo1loy de2 kai2 peri2 panto2w oy7tinow apenas da orao. Como regra geral, porm, sempre
e3jodey1ontow, ai3toy9ntow toy9 metasxei9n ey3xaristi1aw que algum esteja em perigo de morte e pea a par-
o4 e3pi1skopow meta2 dokimasi1aw e3pido1tv [al.: meta- ticipao da eucaristia, o bispo com <o devido> exa-
dido1tv th9w prosfora9w]. me o conceda [outros: o faa participar da oblao].

130: Carta sinodal aos egpcios: Epeidh2 th9w


Ed.: apud Atansio de Alexandria, De decretis Nicaeni synodi 36, 2-4, ed. Opitz, l. c. 2/I, 35 apud Socrates,
Historia Ecclesiae I 9: PG 67, 78C apud Teodoreto de Ciro, Historia Ecclesiae I, 9, 4s, ed. L. Parmentier (GChSch) 39
/ PG 82, 928C apud Gelasio de Czico, Historia Ecclesiae II, 34, 4s, ed. G. Leschke M. Heinemann (GChSch) 121.

O erro de rio
(c. 1, n. 2) Prv9ton me2n oy0n e3j a4pa1ntvn e3jeta1suh (Cap. 1, n. 2) Antes de tudo, pois, foi examinado
130
ta2 kata2 th2n a3se1beian kai2 th2n paranomi1anArei1 3 oy o que diz respeito impiedade e ao delito de rio
kai2 tv9n sy2n ay3t9, kai2 pamchfei2 e5dojen a3nau- e dos seus seguidores, e unanimemente decidi-
ematisuh9nai th2n a3sebh9 ay3toy9 do1jan, kai2 ta2 mos anatematizar a sua mpia doutrina e as expres-
r4hm1 ata kai2 ta2 o3no1mata ta2 bla1sfhma, oiw e3ke1xrhto ses blasfemas que empregava em suas blasfmias
blasfhmv9n, to2n Yi4o2n toy9 Ueoy9 le1gvn e3j oy3k ao dizer que o Filho de Deus veio do nada e que
o5ntvn, kai2 ei0nai1 pote o7te oy3k h0n= kai2 ay3tejoysi- havia um tempo em que no era; e ao dizer que o
o1thti kaki1aw kai2 a3reth9w dektiko2n to2n Yi4o2n toy9 Filho de Deus por sua livre vontade era capaz do
Ueoy9 le1gontow, kai2 kti1sma kai2 poi1hma o3noma1zo- mal e da virtude, e ao cham-lo de criatura e produ-
ntow, a7panta a3neuema1tisen h4 a4gi1a sy1nodow, oy3de2 to; tudo isso, o santo Snodo anatematizou, no
o7son a3koy9sai th9w a3seboy9w do1jhw h6 a3ponoi1aw kai2 suportando sequer ouvir a mpia doutrina ou desva-
tv9n blasfh1mvn r4hma1tvn a3nasxome1nh. rio, nem as palavras blasfemas.

MARCOS: 18 jan. 7 out. 336

JLIO I: 6 fev. 337 12 abr. 352


132: Carta Anegnv9
3 n ta1 gra1mmata
mata aos Antioquenos, ano 341
Ed.: CouE 385B / PL8, 906A / PG 25, 305D-308A (= Atansio, Apologia contra Arianos 35, a carta est inserida
a) / MaC 2, 1229E-1232A Reg.: JR 186.

53

Denzinger (0043-0090).p65 53 04.09.06, 08:31


*132-133 Jlio I: Snodo de Srdica

O primado da S romana
132 (22) ... Ei3 ga2r kai2 o7lvw, v4w fate1, ge1gone1 ti ei3w (22) Se de todo, como dizeis, houve uma certa
ay3toy2w a4ma1rthma, e5dei kata2 to2n e3kklhsiastiko2n falta em relao a eles, o juzo devia acontecer se-
kano1na, kai2 mh2 oy7tvw gegenh9suai th2n kri1sin. gundo o cnon eclesistico e no desse modo. De-
5Edei grafh9nai pa9sin h4mi9n, i7na oy7tvw para2 via haver-se escrito a todos ns, para que fosse as-
pa1ntvn o4risu9 to2 di1kaion= e3pi1skopoi ga2r h0san sim estabelecido por todos o que justo. Os afeta-
oi4 pa1sxontew, kai2 oy3x ai4 tyxoy9sai e3kklhsi1ai ai4 dos, na verdade, eram bispos, e as Igrejas afetadas
pa1sxoysai, a3ll vn ay3toi2 oi4 a3po1stoloi di no eram quaisquer, mas aquelas que os prprios
e4aytv9n kauhgh1santo. Dia2 ti1 de2 peri2 th9w Ale- 3 Apstolos dirigiram pessoalmente. Por que motivo,
jandre1vn e3kklhsi1aw ma1lista oy3k e3gra1feto h4mi9n; principalmente no tocante Igreja de Alexandria,
H
6 a3gnoei9te o7ti toy9to e5uow h0n, pro1teron gra1fesuai no foi escrito a ns? Por acaso ignorais que o cos-
h4mi9n, kai2 oy7tvw e5nuen o4ri1zesuai ta2 di1kaia; Ei3 tume era este: que se escreva primeiro a ns e da
mh2n oy0n ti toioy9ton h0n y4popteyue2n ei3w to2n venha a ser estabelecido o que justo? Se portanto
e3pi1skopon to2n e3kei9, e5dei pro2w th2n e3ntay9ua se suspeitava alguma coisa do gnero a respeito do
e3kklhsi1an grafh9nai. bispo de l, devia haver-se escrito Igreja daqui.

133-135: Snodo de Srdica, pelo ano 343


Este snodo tinha sido convocado, ou no outono de 343 ou j no ano 342, em Srdica (Sofia/Bulgaria; quanto a
dico Srdica em vez de Srdica, cf. Turner 1/II/III, 533), como conclio ecumnico, porm perdeu o carter
ecumnico por causa da ausncia ou da partida de muitos bispos. Os seus cnones foram conservados nas vrias cole-
es em ordem muito desigual: cf. o quadro comparativo em Turner 1/II/III; 442. O texto latino na verso que temos
hoje no original. Contra Turner e Schwartz, atualmente prevalece a opinio de que a lngua original do decreto tenha
sido o grego (cf. G. von Hankiewicz, em ZSavStKan 2 [1912] 44-99).
Ed.: Turner 1/II/III (1930) 445-457 [= s em latim, com aparato crtico]; 492-494 [= latim e grego] / idem, in: JThSt
3 (1902) 396s [= can. 3 e 7 da Prisca de Dionsio, o Pequeno] / Bruns 1, 90-94 [grego e lat.] / MaC 3, 7C-9C 23C-25A
32C-33C / HaC 1, 637s 641s / PL 56, 775B-777C; cf. 882C-883C; 84, 116.

Posio da Igreja e primado da S romana


[Recensio latina] [Recensio graeca] [Recenso latina] [Recenso grega]
133 ([Can. 3a] Isidor. can. g. 7Osiow e3pi1skopow ([Cn. 3a] Isidoro: 3. O bispo sio disse:
4) Osius episcopus di- ei0pen= Kai20 toy9to pros- cn. 4) O bispo Osio tambm isto <> neces-
xit: Illud quoque [suppl. teuh9nai a3nagkai9on, i7na disse: Tambm isto srio acrescentar: que
e graeco: necessario mhdei2w e3pisko1pvn a3po2 [complete-se seg. o gre- nenhum dos bispos pas-
adiciendum est], ut epis- th9w e4aytoy9 e3parxi1aw go: necessrio acres- se de sua provncia para
copus de provincia ad ei3w e4te1ran e3parxi1an, e3n centar], que um bispo outra provncia, na qual
aliam provinciam, in tygxa1noysin o5ntew no passe de uma pro- j se encontram bispos;
qua sunt episcopi, non e3pi1skopoi, diabai1noi= vncia para outra pro- a no ser que tenha sido
transeat; nisi forte a fra- ei3 mh1 t i para2 tv9 n vncia, na qual h bis- convidado pelos seus ir-
tribus suis invitatus, ne a3delfv9n tv9n e4aytoy9 pos, a no ser que tenha mos, para no parecer
videamur ianuam carita- klhuei1 h , dia2 to2 mh2 sido convidado pelos que fechamos a porta da
tis clausisse. dokei9n h4ma9w ta2w th9w seus irmos, para no caridade.
a3 g a1 p hw a3 p oklei1 e in parecer que fechamos a
py1law. porta da caridade.
Illud quoque provi- Kai2 toy9to de2 v4say1tvw Igualmente devem-se Igualmente devem-se
dendum est: si in aliqua pronohte1on, v7ste e3an2 e5n tomar providncias para tomar providncias para
provincia forte aliquis tini e3parxi1 e3pisko1pvn isto: se em uma provn- isto: se em uma provn-
episcopus contra fra- tiw a5ntikryw a3delfoy9 cia algum bispo tiver cia algum bispo tiver
trem suum episcopum e4aytoy9 kai2 synepisko1poy um litgio com um bis- uma causa contra seu
litem habuerit, non ex pra9gma sxoi1h, mhde1teron po seu irmo, nenhum irmo e bispo com ele,
his unus ex alia provin- e3k toy1tvn a3po2 e4te1raw deles convoque bispos nenhum dos dois convo-
cia advocet episcopos. e3parxi1aw episko1poyw e3pi- de outra provncia. que como rbitros bis-
gnv1monaw e3pikalei9suai. pos de outra provncia.

54

Denzinger (0043-0090).p65 54 04.09.06, 08:31


Jlio I: Snodo de Srdica *134-135

Quod si aliquis epis- Ei3 de2 a5ra tiw e3pi- Se um bispo tiver Se, porm, aparecer
copus iudicatus fuerit in sko1pvn e5n tini pra1g- sido julgado em deter- que um dos bispos em
aliqua causa, et putat mati do1j katakri1nes- minada causa e achar determinada causa tenha
bonam causam habere, uai, kai2 y4polamba1nei que tem boas razes sido condenado, e ele
ut iterum iudicium reno- e4 a yto2 n mh2 sauro1 n , para pedir reviso do estiver convencido de ter
vetur, si vobis placet, a3lla2 kalo2n e5xein to2 julgamento, se vos pa- no uma causa dbil, po-
sanctissimi Petri Apos- pra9gma, i7na kai2 ay0uiw recer bem, honremos a rm justa, de modo que
toli memoriam honore- h4 kri1siw a3nanevu9 ei3 memria do santssimo o veredicto possa ainda
mus: scribatur vel ab dokei9 y4mv9n t9 a3ga1p, Apstolo Pedro: escre- ser renovado, se parecer
his, qui causam exami- Pe1troy toy9 a3posto1loy va-se, ou por parte da- bem vossa caridade,
narunt, vel ab episcopis, th2n mnh1mhn timh1svmen, queles que examinaram honremos a memria do
qui in proxima provin- kai2 grafh9 n ai para2 a causa, ou dos bispos Apstolo Pedro, e escre-
cia morantur, Romano toy1tvn tv9n krina1ntvn que residem na provn- va-se, por parte daqueles
episcopo; et si iudicave- [Ioyli1]1 t9 e3pisk1o- cia vizinha, ao bispo de que julgaram, a [Jlio,] 1
rit renovandum esse iu- p Rv1mhw, v7ste dia2 Roma; e se ele julgar o bispo de Roma, para
dicium, renovetur, et det tv9 n geitniv1 n tvn t9 necessria a reviso do que, se necessrio, os
iudices. Si autem proba- e3parxi1 e3piskopvn, ei3 julgamento, faa-se a bispos vizinhos daquela
verit talem causam esse, de1oi, a3nanevuh9nai to2 reviso, e que ele desig- provncia renovem o jul-
ut ea non refricentur dikasth1rion, kai2 e3pi- ne os juizes. Se, porm, gamento, e que ele de-
quae acta sunt, quae gnv1monaw ay3to2w para1s- provar que a causa tal signe os rbitros. Se, po-
decreverit confirmata xoi. Ei3 de2 mh2 systh9nai que no se deve retomar rm, no puder compro-
erunt. Si hoc omnibus dy1natai, toioy9ton ay3- o que foi tratado, ser var que sua causa tal
placet? Synodus respon- toy9 ei0nai to2 pra9gma, confirmado o que tiver de merecer uma reviso,
dit: Placet. v4w palindiki1aw xr9- sido estabelecido. Isto no seja derrogado o que
zein, ta2 a7paj kekrime1na parece bem a todos? O foi anteriormente julga-
mh2 a3naly1esuai, ta2 de2 snodo responde: Pare- do, mas permanea em
o5nta be1baia tygxa1nein. ce bem. vigor o que existe.
(Isid. 5) Gaudentius d. Gayde1 n tiow (Isid. 5) O bispo Gau- 4. O bispo Gaudncio 134
episcopus dixit: Adden- e3 p i1 s kopow ei0 p en= Ei3 dncio disse: Se parecer disse: Se parecer bem,
dum, si placet, huic sen- dokei9 , a3 n agkai9 o n bem, deve-se acrescen- necessrio acrescentar a
tentiae, quam plenam prosteuh9nai tay1t t9 tar a esta sentena que esta sentena que ex-
sanctitatis protulistis: a3 p ofa1 s ei, h7 n tina tendes proferido cheia pressaste cheia de mani-
cum aliquis episcopus a3 g a1 p hw ei3 l ikrinoy9 w de santidade: se um bis- festa caridade: se um
depositus fuerit eorum plh1rh e3jenh1noxaw= v7ste po deposto pelo julga- bispo deposto pelo julga-
episcoporum iudicio, e3 a 1 n tiw e3 p i1 s kopow mento desses bispos que mento desses bispos dis-
qui in vicinis commo- kauaireu9 t9 kri1sei moram nas localidades ser que lhe cabe ainda
rantur locis, et procla- toy1tvn tv9n e3pisko1pvn vizinhas declarar querer uma vez a causa da de-
maverit agendum sibi fa1 s k pa1 l in e4 a yt9 que se lhe faa recurso fesa, no seja instalado
esse negotium in urbe a3 p ologi1 a w pra9 g ma na cidade de Roma, em na sua s um outro, an-
Roma, alter episcopus e3pibalei9n, mh2 pro1teron caso algum, depois do tes que o bispo dos ro-
in eadem cathedra, post ei3w th2n kaue1dran ay3toy9 apelo do considerado manos, depois de delibe-
appellationem eius, qui e7teron y4pokatasth9nai, deposto, seja ordenado rao, tenha apresentado
videtur esse depositus, e3a2n mh2 o4 th9w 4Rvmai1vn no seu lugar outro bis- uma deciso.
omnino non ordinetur e3 p i1 s kopow e3 p ignoy2 w po na mesma s, antes
loco ipsius, nisi causa peri2 toy1 t oy, o7 r on que sua causa seja deter-
fuerit iudicio Romani e3jene1gk. minada pelo julgamen-
episcopi determinata. to do bispo de Roma.
([Can. 3b] Isid. 7) e. 7Osiow e3pi1skopow ([Cn. 3b] Isid. 7) 5. O bispo sio dis- 135
Osius episcopus dixit: ei0pen= 5Hresen, i7na O bispo sio disse: Pa- se: Pareceu bem que:
receu bem, porm, que:

*133 1 O nome deste Papa foi inserido.

55

Denzinger (0043-0090).p65 55 04.09.06, 08:31


*135 Jlio I: Snodo de Srdica

Placuit autem, ut, si ei5 tiw e3pi1skopow ka- se um bispo foi acu- se um bispo foi acu-
episcopus accusatus taggeluei1h, kai2 syn- sado, e os bispos da sado, e os bispos da
135
fuerit, et iudicaverint auroisue1 n tew oi4 sua regio, reunidos, o sua regio, reunidos,
congregati episcopi e3pi1skopoi th9w e3no- tiverem condenado e o tiverem removido
regionis ipsius, et de ri1aw th9w ay3th9w toy9 destitudo de seu grau, de seu grau, e ele,
gradu suo deiecerint baumoy9 ay3to2n a3po- e se aparece que, fei- como apelante, se re-
eum, et appellasse kinhsvsin, kai v7s- to o apelo, ele se re- fugiou junto ao bea-
videatur, et confuge- per e3kkalesa1menow fugiou junto ao bea- tssimo bispo da Igre-
rit ad beatissimum ec- katafy1g e3pi2 maka- tssimo bispo da Igre- ja dos romanos e
clesiae Romanae riv1 t aton th9 w R4 v- ja de Roma e quer ser <este> quiser ouvi-lo
episcopum et voluerit mai1 v n e3 k klhsi1 a w escutado, e <este> o e achar que seja jus-
audiri et iustum puta- e3pi1skopon, kai2 boy- julgar justo, seja reno- to, seja renovado o
verit, [ut] renovetur lhuei1n ay3toy9 dia- vado o exame: exame de sua causa,
examen; koy9sai, di1kaio1n te
ei0nai nomi1s a3na-
nev1 s asuai aytoy9
th2 n e3 j e1 t asin toy9
pra1gmatow=
scribere his episcopis gra1fein toy1toiw toi9w ele se digne escrever ele se digne escrever aos
dignetur, qui in finitima e3pisko1poiw katajiv1s, aos bispos na provncia bispos vizinhos daque-
et propinqua provincia toi9w a3gxistey1oysi t9 contgua e prxima, la provncia, para que
sunt, [ut] ipsi diligenter e3 p arxi1 , i7 n a ay3 t oi2 para que eles examinem eles, com solicitude e
omnia requirant et iuxta e3 p imelv9 w kai2 meta2 tudo diligentemente e diligncia, tudo inda-
fidem veritatis definiant. a3 k ribei1 a w e7 k asta tomem uma deciso se- guem e, segundo a cre-
diereynh1 s vsin kai2 gundo a credibilidade dibilidade da verdade,
kata2 th2n th9w a3lhuei1aw da verdade. apresentem uma sen-
pi1stin ch9fon peri2 toy9 tena sobre a causa.
pra1gmatow e3jene1gkvsin.
Quod si qui rogat Ei3 de1 tiw a3jioi9 kai2 Se, porm, algum Se, porm, algum
causam suam iterum pa1lin ay3toy9 to2 pra9gma pedir que sua causa seja julgar que sua causa
audiri et deprecatione a3 k oysuh9 n ai, kai2 t9 ouvida de novo e com deva ser novamente ou-
sua moverit episcopum deh1sei t9 e4aytoy9 to2n seu pedido induzir o vida e aparecer que por
Romanum, ut e latere R4 vmai1 v n e3 p i1 s kopon bispo de Roma a enviar seu pedido ele mover o
suo presbyterum mittat, kinei9n do1j a3po2 toy9 um presbtero assessor bispo dos romanos a en-
erit in potestate episco- i3di1oy pleyroy9 presby- seu, estar no poder do viar presbteros assesso-
pi, quid velit aut quid te1royw a3posteiloi= ei0- bispo o que quiser e o res seus, est no poder
aestimet: si decreverit nai e3n t9 e3joysi1 ay3- que julgar: se decretar do prprio bispo o que
mittendos esse, qui toy9 toy9 e3pisko1poy, o7per que devem ser enviados julgar ser o melhor; e
praesentes cum episco- a6n kalv9w e5xein dokim- <presbteros> para jul- [se] decidir que devam
pis iudicent, habentes a1s kai2 [e3an2 ] o4ri1s, gar na presena dos bis- ser enviados <presbte-
[eius] auctoritatem, a dei9n a3postalh9nai toy2w pos, com a autoridade ros> para julgar na pre-
quo destinati sunt, erit meta2 tv9n e3pisko1pvn [dele,] pelo qual foram sena dos bispos, com a
in suo arbitrio. Si vero krinoy9ntaw, e5xonta1w te designados, ficar ao autoridade daquele por
crediderit sufficere epis- th2n ay3uenti1an toy1toy seu arbtrio <faz-lo>. quem foram designa-
copos, ut negotio termi- par oy a3pesta1lhsan, Se, porm, acreditar dos, isto seja tambm
num imponant, faciet kai2 toy9to uete1on. Ei3 de2 que bastam os bispos assumido. Se, porm,
quod sapientissimo con- e3jarkei9n nomi1zoi pro2w para pr termo lide, pensar que bastam <os
silio suo iudicaverit. th2 n toy9 pra1 g matow faa o que na sua sa- bispos> para o exame
e3pi1gnvsin kai2 a3po1fa- pientssima deliberao da causa e a sentena
sin toy9 e3 p isko1 p oy, tiver julgado. sobre o bispo, faa o
poih1 s ei o7 p er a6 n t9 que julgar melhor na
e3 m fronesta1 t ay3 t oy9 sua prudentssima deli-

56

Denzinger (0043-0090).p65 56 04.09.06, 08:31


Jlio I: Snodo de Srdica: Carta a Jlio I: Librio: Questo dos semi-arianos *136-138

boyl9 kalv9 w e5 x ein berao. Os bispos res-


do1j. Apekri1
3 nanto oi4 ponderam: O que foi
e3pi1skopoi= Ta2 lexue1nta dito pareceu bem.
h5resen.

136: Carta do Snodo de Srdica Quod semper, ao Papa Julio I, ca. 343
Ed.: A Feder: CSEL 65, 127 / CouE 395 / MaC 3, 40B / HaC 1, 653C.

O primado da S romana
Hoc enim optimum et valde congruentissimum Esta, de fato, parecer ser a coisa melhor e mais 136
esse videbitur, si ad caput, id est ad Petri Apostoli apropriada: que os sacerdotes do Senhor de todas
sedem, de singulis quibusque provinciis Domini as provncias recorram cabea, isto , s do
referant sacerdotes. Apstolo Pedro.

LIBRIO: 17 mai. 352 24 set. 366


138-143: Atas do Papa Librio na questo dos semi-arianos, ano 357
No exlio, o Papa Librio subscreveu o Smbolo composto pelo snodo semi-ariano e excomungou Atansio, o
defensor da f nicena. Cf. Atansio, Hstoria Arianorum ad monachos 41 (PG 25, 741), Sozmeno, Historia Ecclesiae
IV, 15 (J. Bidez G.C. Hanzen [GChSch] 158 / PG 67, 1152). Disto do testemunho cartas do mesmo Librio conser-
vadas entre os fragmentos da obra histrica Adversus Valentem et Ursacium de Hilrio de Poitiers, cuja autenticidade
no passado foi impugnada, sem razo. Coloca-se assim a questo da ortodoxia do Papa Librio. As frmulas de f por
ele aceitas evitam o conceito niceno de o4mooy1sion (homoousios). Trata-se sobretudo da primeira frmula sirmiense,
definida no II Snodo de Srmio (Pannia Inferior), em 351, contra Paulo de Somosata e Fortino, frmula que Librio,
no exlio em Beria, em 357, teve de subscrever. Esta frmula foi benignamente interpretada no sentido da ortodoxia
por Hilario de Poitiers, severo crtico de Librio: De synodis, 39-62. Muito provavelmente, Librio, levado em 358 para
Srmio, subscreveu tambm a 3 frmula sirmiense, estabelecida no IV Snodo (depois da Pscoa de 358). Esta
composta da supracitada 1 frmula sirmiense, da 2 frmula do Snodo tambm semi-ariano de Antioquia (no
perodo da festa da Encnia de 341) e dos 12 anatematismos extrados dos 19 artigos do Snodo semi-ariano de Ancira
(antes da Pscoa de 358) pelo IV Snodo de Srmio (omitidos os cnones 1-5, 18 e 19, particularmente suspeitos de
heresia). Cf. H.Chr. Brennecke, Hilarius von Poitiers und die Bischofsopposition gegen Konstantius 2: Untersuchungen
zur dritten Phase des Arianischen Streites (337-361) (PTS 26; Berlin 1984) 265-297. Destas frmulas apresentamos s
a 1 sirmiense, das outras, s a indicao das edies.
Ed.: Cartas de L i b r i o [*138; 141-143]: A.L. Feder, S. Hilarii Pictavii opera, IV. Collectanea antiariana Parisina
ser. B III/1 VII/7-9 10 11; CSEL 65, 155 167-173 / PL 10, 679A; 688-695 (= fragm. IV VI/4-7 8-9 11) / BarAE, ano
352 n. 13; ano 357 n. 42-44. Reg.: JR 207 217-219.
Ed.: 1 f r m u l a s i r m i e n s e : [*139s]: O texto original grego vem de Atansio de Alexandria, De Synodis 27
(PG 26, 721 736-740); em latim: Hilrio de Poitiers, De Synodis, 38 (PL 10, 105; 509-512). A frmula grega encontra-
se tambm apud Scrates, Historia Ecclesiae II 30 (PG 67, 280-285) e, em latim, apud Cassiodoro-Epifnio, Historia
Ecclesiae Tripartita V, 7 (CSEL 71, 222-226; cf. tambm Hn 160 / MaC 3, 275A-260E / HaC 1, 702.
Ed.: 3 f r m u l a s i r m i e n s e : (a) 2 f r m u l a d e A n t i o q u i a (341), apud Atansio de Alexandria, De
synodis 23 (PG 26, 721s); Scrates, Historia Ecclesiae II 10 (PG 67, 201s); Hilrio de Poitiers, De synodis 29s (PL 10,
502A-503B); cf. tambm Hn 154 / Ltzm 28s / MaC2, 1339C-1342C / HaC 1, 610 BC (b) A n a t e m a t i s m o s : texto
grego original apud Epifnio de Constncia, ou Salamina, Contra haereses panaria, haer. 73, c. 10-11 (K. Holl, Epiphanius
3 [GChSch; Leipzig 1993] 280-284) / F. Oehler 2/I [Berlin 1861] 88-94/ PG 42, 421-424 / Hn 162). Epifnio elenca
todos os 19 anatematismos de Ancira. A 3 frmula sirmiense acolheu os anatematismos na ordem seguinte: 6 8 7 9-
17); em latim: apud Hilario de Poitiers, De synodis 12-27 (PL 10, 489-501 / MaC 3, 267D-270A / HaC 1, 707A-708C).

Condenao de Atansio e Smbolos de f


a) Carta Studens paci, aos bispos orientais, primavera de 357
Studens paci et concordiae Ecclesiarum, postea- Empenhado na paz e concrdia das Igrejas, de- 138
quam litteras caritatis vestrae de nomine Athanasii pois de ter recebido da Vossa Caridade a carta so-
et ceterorum factas ad nomen Iulii bonae memoriae bre a pessoa de Atnasio e dos outros, endereada
episcopi accepi, secutus traditionem maiorum pres- pessoa do bispo Jlio, de feliz memria, eu, se-

57

Denzinger (0043-0090).p65 57 04.09.06, 08:31


*139 Librio: Questo dos semi-arianos

byteros urbis Romae Lucium, Paulum et Helianum guindo a tradio dos predecessores, enviei os meus
e latere meo ad Alexandriam ad supradictum Atha- assessores Lcio, Paulo e Heliano, presbteros da
nasium direxi, ut ad urbem Romam veniret, ut in cidade de Roma a Alexandria, ao sobredito Atan-
praesenti id, quod de Ecclesiae disciplina exstitit, sio, para que viesse cidade de Roma, a fim de
in eum statueretur. Litteras etiam ad eundem per que, na sua presena, fosse estabelecido a seu res-
supradictos presbyteros dedi, quibus continebatur, peito o que consta da disciplina da Igreja. Mediante
quod si non veniret, sciret se alienum esse ab Ec- os supracitados presbteros mandei-lhe tambm uma
clesiae Romanae communione. Reversi igitur pres- carta, comunicando que, se no viesse, soubesse que
byteri nuntiaverunt eum venire noluisse. Secutus estava excludo da comunho com a Igreja de Roma.
denique litteras caritatis vestrae, quas de nomine Ora, ao retornarem, os presbteros informaram que
supradicti Athanasii ad nos dedistis, sciatis his lit- no queria vir. Segui ento ao p da letra a carta de
teris, quas ad unanimitatem vestram dedi, me cum vossa caridade, que nos enviastes a respeito do
omnibus vobis et cum universis episcopis Ecclesiae sobredito Atansio, e saibais, mediante a presente
catholicae pacem habere, supradictum autem Atha- carta, mandada no intuito da unanimidade convos-
nasium alienum esse a communione mea sive Ec- co, que estamos em paz com todos vs e com todos
clesiae Romanae et a consortio litterarum et eccle- os bispos da Igreja catlica, enquanto o sobredito
siasticarum. Atansio excludo da comunho comigo, ou seja,
com a Igreja de Roma, bem como da comunicao
escrita e da incumbncia eclesistica.

b) 1a Profisso de f de Srmio (351), subscrita por Librio no ano 357


139 Pistey1omen ei3w e7na Ueo1n, pate1ra pantokra1tora, Cremos em um s Deus, Pai onipotente, o criador e
to2n kti1sthn kai2 poihth2n tv9n pa1ntvn, e3j oy artfice de todas as coisas, do qual deriva o
pa9sa patria2 e3n oy3ran9 kai2 e3pi2 gh9w o3no- nome de toda paternidade no cu e na terra [cf.
ma1zetai [cf. Eph 3,15]= Ef 3,15],
kai2 ei3w to2n monogenh9 ay3toy9 yi4on2 to2n ky1rion h4mv9n e no seu filho unignito, nosso Senhor Jesus, o
3Ihsoy9n to2n Xristo1n, Cristo,
to2n pro2 pa1ntvn tv9n ai3v1nvn e3k toy9 patro2w gerado pelo Pai antes de todos os tempos: Deus
gennhue1nta= Ueo2n e3k Ueoy9, fv9w e3k fvto1w, di de Deus, luz de luz, por meio de quem foi ori-
oy e3ge1neto ta2 pa1nta, ta1 te e3n toi9w oy3ranoi9w ginado tudo o que h no cu e sobre a terra, o
kai2 ta2 e3pi2 th9w gh9w, ta2 o4rata2 kai2 ta2 a3o1rata= visvel e o invisvel; sendo ele <o> Verbo,
Lo1gon o5nta kai2 sofi1an, kai2 fv9w a3lhuino1n, <a> Sabedoria, <a> luz verdadeira e <a> Vida;
kai2 zvh1n=
to2n e3p e3sxa1tvn tv9n h4merv9n di h4ma9w e3nan- o qual, nos ltimos dias, por ns se humanou,
urvph1santa= kai2 gennhue1nta e3k th9w a4gi1aw nasceu da Santa Virgem, foi crucificado, mor-
parue1noy, kai2 stayrvue1nta, kai2 a3pouano1nta, to e sepultado; e ressuscitou dentre os mor-
kai2 tafe1nta= kai2 a3nasta1nta e3k nekrv9n t9 tos, ao terceiro dia, e foi elevado aos cus, e
tri1t h4me1r, kai2 a3nalhfue1nta ei3w oy3rano1n, est sentado direita do Pai, e vir, no final
kai2 kauesue1nta e3n deji9 toy9 patro1w= kai2 do tempo, para julgar os vivos e os mortos e
e3rxo1menon e3pi2 syntelei1 toy9 ai3v9now kri9nai retribuir a cada um de acordo com suas obras;
zv9ntaw kai2 nekroy1w, kai2 a3podoy9nai e4ka1st cujo reino, sendo infindvel, permanecer pe-
kata2 ta2 e5rga ay3toy9= oy h4 basilei1a, a3kata1- los tempos sem fim, pois ele estar sentado
paystow oy0sa, diame1nei ei3w toy2w a3pei1royw direita do Pai no s neste tempo, mas tam-
ai3v9naw= e5stai ga2r kauezo1menow e3n deji9 toy9 bm no vindouro;
patro1w, oy3 mo1non e3n t9 ai3v9ni toy1t, a3lla2
kai2 e3n t9 me1llonti=
kai2 ei3w to2 pney9ma to2 a7gion, toyte1sti to2n para1- e no Esprito Santo, isto , o Parclito, que, confor-
klhton, o7per e3paggeila1menow toi9w a3posto1loiw, me prometera aos Apstolos, depois de sua su-
meta2 th2n ei3w oy3ranoy2w ay3toy9 a5nodon a3po- bida aos cus, enviou para ensinar e recordar a
stei9lai, dida1jai kai2 y4pomnh9sai ay3toy2w pa1n- eles todas as coisas; e por meio dele so tam-
ta, e5pemce; di oy kai2 a4gia1zontai ai4 tv9n bm santificadas as almas daqueles que since-
ei3likrinv9w ei3w ay3to2n pepisteyko1tvn cyxai1. ramente tem crido nele.

58

Denzinger (0043-0090).p65 58 04.09.06, 08:31


Librio: Questo dos semi-arianos *140

1. Toy2w de2 le1gontaw e3j oy3k o5ntvn to2n yi4o1n, h6 1. Aqueles que dizem que o Filho vem daquilo que 140
e3j e4te1raw y4posta1sevw, kai2 mh2 e3k toy9 Ueoy9, kai2 no , ou de uma outra hipstase e no de Deus, e
o7ti h0n xro1now h6 ai3v1n, o8te oy3k h0n, a3llotri1oyw que houve um tempo ou um on em que ele no era,
oi0den h4 a4gi1a kai2 kauolikh2 3Ekklhsi1a. a Igreja santa e catlica os considera estranhos.
2. Pa1lin oy0n e3roy9men= Ei5 tiw to2n pate1ra kai2 2. De novo, pois, dizemos: se algum disser que
to2n yi4o2n dy1o le1gei Ueoy1w, a3na1uema e5stv. o Pai e o Filho so dois deuses, seja antema.
3. Kai2 ei5 tiw, le1gvn Ueo2n to2n Xristo2n pro2 3. E se algum chamar de Deus a Cristo, Filho de
ai3v1nvn yi4o2n toy9 Ueoy9, y4poyrghko1ta t9 patri2 Deus antes dos sculos, mas no professar que ele
ei3w th2n tv9n o7lvn dhmioyrgi1an mh2 o4mologoi1h, adjuvou ao Pai na produo de todas as coisas, seja
a3na1uema e5stv. antema.
4. Ei5 tiw to2n a3ge1nnhton, h6 me1row ay3toy9 e3k 4. Se algum ousar dizer que o no-gerado ou
Mari1aw le1gein gegenh9suai tolm9, a3na1uema e5stv. uma parte dele nasceu de Maria, seja antema.
5. Ei5 tiw kata2 pro1gnvsin pro2 Mari1aw le1gei 5. Se algum disser que o Filho existe antes de
to2n yi4on2 ei0nai, kai2 mh2 pro2 ai3vn1 vn e3k toy9 patro2w Maria segundo a prescincia, e no que ele foi ge-
gegennhme1non pro2w to2n Ueo2n ei0nai, kai2 di ay3toy9 rado pelo Pai antes dos sculos e que tudo origi-
gegenh9suai ta2 pa1nta, a3na1uema e5stv. nado por meio dele, seja antema.
6. Ei5 tiw th2n oy3si1an toy9 Ueoy9 platy1nesuai, h6 6. Se algum disser que a substncia de Deus se
syste1llesuai fa1skoi, a3na1uema e5stv. dilata ou se contrai, seja antema.
7. Ei5 tiw platynome1nhn th2n oy3si1an toy9 Ueoy9 7. Se algum disser que a substncia dilatada de
to2n yi4on2 le1goi poiei9n, h6 to2n platysmo2n th9w oy3si1aw Deus constitui o Filho ou ento chama o Filho a
ay3toy9 yi4o2n o3noma1zoi, a3na1uema e5stv. dilatao da sua substncia, seja antema.
8. Ei5 tiw e3ndia1ueton h6 proforiko2n lo1gon le1gei 8. Se algum disser que o Filho de Deus a pa-
to2n yi4o2n toy9 Ueoy9, a3na1uema e5stv. lavra interior ou proferida, seja antema.
9. Ei5 tiw a5nurvpon mo1non le1gei to2n e3k Mari1aw 9. Se algum disser que o Filho <nascido> de
yi4o1n, a3na1uema e5stv. Maria somente homem, seja antema.
10. Ei5 tiw Ueo2n kai2 a5nurvpon to2n e3k Mari1aw 10. Se algum, chamando o <nascido> de Maria
le1gvn, Ueo2n to2n a3ge1nnhton oy7tv noei9, a3na1uema Deus e homem, com isso entende o Deus no-gera-
e5stv. do, seja antema.
11. Ei5 tiw to2 3Egv2 Ueo2w prv9tow, kai2 e3gv2 meta2 11. Se algum entender a frase: Eu <sou> Deus,
tay9ta, kai2 plh2n e3moy9 oy3k e5sti Ueo1w [Is 44,6], o primeiro, e eu <sou> depois destas coisas, e fora
e3p a3naire1sei ei3dv1lvn kai2 tv9n mh2 o5ntvn uev9n de mim no h Deus [Is 44,6], dita para destruio
ei3rhme1non, e3p a3naire1sei toy9 monogenoy9w pro2 dos dolos e dos que no so deuses, no sentido de
ai3v1nvn Ueoy9 3Ioydakv9w e3klamba1noi, a3na1uema excluir, maneira dos judeus, o Unignito de Deus
e5stv. antes dos sculos, seja antema.
12. Ei5 tiw to2 4O Lo1gow sa2rj e3ge1neto [Io 1,14] 12. Se algum, escutando a frase O Verbo veio
a3koy1vn, to2n Lo1gon ei3w sa1rka metabeblh9suai a ser carne [Jo 1,14], entender que o Verbo tenha
nomi1zoi, h6 troph1n y4pomemenhko1ta a3neilhfe1nai se transformado em carne ou diz que, ao assumir a
th2n sa1rka le1goi, a3na1uema e5stv. carne, tenha sofrido mudana, seja antema.
13. Ei5 tiw, to2 n monogenh9 yi4 o 2 n toy9 Ueoy9 13. Se algum, ouvindo que o Filho de Deus foi
e3stayrvme1non a3koy1vn, th2n ueo1thta ay3toy9 fuora1n, crucificado, disser que sua divindade sofreu corrup-
h6 pa1uow, h6 troph1n, h6 mei1vsin, h6 a3nai1resin o, ou paixo, ou mudana, ou diminuio, ou eli-
y4pomemenhke1nai le1goi, a3na1uema e5stv. minao, seja antema.
14. Ei5 tiw to2 Poih1svmen a5nurvpon [Gn 1,26], 14. Se algum disser que a frase: Faamos o
mh2 to2n pate1ra pro2w to2n yi4o2n le1gein, a3ll ay3to2n homem [Gn 1,26], no a diz o Pai ao Filho, mas o
pro2w e4ayto2n le1goi to2n Ueo2n ei3rhke1nai, a3na1uema prprio Deus a tenha dito a si mesmo, seja antema.
e5stv.
15. Ei5 tiw mh2 to2n yi4o2n le1goi t9 Abraa2
3 m e4v- 15. Se algum disser que no o Filho apareceu a
ra9suai [Gn 18,1-22], a3lla2 to2n a3ge1nnhton Ueo1n, Abrao [Gn 18,1-22], mas o Deus no-gerado, ou
h6 me1row ay3toy9, a3na1uema e5stv. uma parte dele, seja antema.
16. Ei5 tiw t9 3Iakv2b mh2 to2n yi4o2n v4w a5nurvpon 16. Se algum disser que no <foi> o Filho como
pepalaike1nai [Gn 32,25-31], a3lla2 to2n a3ge1nnhton homem <quem> lutou com Jac [Gn 32,25-31], mas
Ueo1n, h6 me1row ay3toy9 le1goi, a3na1uema e5stv. o Deus no-gerado, ou parte dele, seja antema.

59

Denzinger (0043-0090).p65 59 04.09.06, 08:31


*140 Librio: Questo dos semi-arianos

17. Ei5 tiw to2 E


5 breje ky1riow py9r para2 kyri1oy 17. Se algum tomar a frase: O Senhor fez cho-
[Gn 19,24], mh2 e3pi2 toy9 patro2w kai2 toy9 yi4oy9 ver fogo pela fora do Senhor [Gn 19,24], no
e3klamba1noi, a3ll ay3to2n par e4aytoy9 le1gei como referida ao Pai e ao Filho <respectivamente>,
bebrexe1nai, a3na1uema e5stv= e5breje ga2r ky1riow o4 mas diz que ele mesmo tenha feito chover por si
yi4o2w para2 kyri1oy toy9 patro1w. mesmo, seja antema; pois o Senhor <que > o Filho
fez chover da parte do Senhor <que > o Pai;
18. Ei5 tiw, a3koy1vn ky1rion to2n pate1ra, kai2 to2n 18. Se algum, ouvindo que o Pai Senhor e que
yi4on2 ky1rion, kai2 ky1rion to2n pate1ra kai2 to2n yi4on1 , o Filho Senhor, e que o Pai e o Filho so Senhor,
e3pei2 ky1riow e3k kyri1oy, dy1o le1gei Ueoy1w, a3na1uema porque o Senhor <fez chover> da parte do Senhor,
e5stv. Oy3 ga2r synta1ssomen yi4o2n t9 patri1, a3ll diz haver dois deuses, seja antema. Pois no <di-
y4potetagme1non t9 patri1. Oy5te ga2r kath9luen e3pi2 zemos> o Filho coordenado ao Pai, mas subordina-
So1doma a5ney boylh9w toy9 patro1w, oy5te e5brejen do ao Pai. De fato, no desceu a Sodoma sem a
a3f e4aytoy9, a3lla2 para2 kyri1oy, ay3uentoy9ntow vontade do Pai, nem fez chover por si mesmo, mas
dhladh2 toy9 patro1w; oy5te ka1uhtai e3k dejiv9n a3f da parte do Senhor, tendo portanto incumbncia do
e4aytoy9, a3ll a3koy1ei le1gontow toy9 patro1w: Ka1uoy Pai; nem est sentado direita por si, mas ouve o
e3k dejiv9n moy [Ps 109,1]. Pai que diz: Assenta-te minha direita [Sl 110,1].
19. Ei5 tiw to2n pate1ra, kai2 to2n yi4o1n, kai2 to2 19. Se algum disser que o Pai e o Filho e o
a7gion pney9ma e7n pro1svpon le1gei, a3na1uema e5stv. Esprito Santo so uma s pessoa, seja antema.
20. Ei5 tiw, to2 pney9ma to2 a7gion para1klhton 20. Se algum, chamando Parclito ao Esprito San-
le1gvn, to2n a3ge1nnhton le1goi Ueo1n, a3na1uema e5stv. to, disser que ele o Deus no-gerado, seja antema.
21. Ei5 tiw, v4w e3di1dajen h4ma9w o4 ky1riow, mh2 a5llon 21. Se algum, como nos ensinou o Senhor, no
le1goi to2n para1klhton para2 to2n yi4on1 = ei5rhke ga1r= disser que o Esprito Santo outro, diferente do
Kai2 a5llon para1klhton pe1mcei y4mi9n o4 path1r, o8n Filho, j que disse: O Pai vos mandar um outro
e3rvth1sv e3gv1 [Io 14,16], a3na1uema e5stv. Parclito, que eu pedirei [Jo 14,16], seja antema.
22. Ei5 tiw to2 pney9ma to2 a7gion me1row le1gei toy9 22. Se algum disser o Esprito Santo ser parte
patro1w, h6 toy9 yi4oy9, a3na1uema e5stv. do Pai ou do Filho, seja antema.
23. Ei5 tiw to2n pate1ra, kai2 to2n yi4o1n, kai2 to2 23. Se algum disser que o Pai e o Filho e o
a7gion pney9ma trei9w le1goi Ueoy1w, a3na1uema e5stv. Esprito Santo so trs deuses, seja antema.
24. Ei5 tiw boylh1sei toy9 Ueoy9 v4w e7n tv9n 24. Se algum disser que o Filho de Deus veio a
poihma1tvn gegone1nai le1goi to2n yi4o2n toy9 Ueoy9, ser, por vontade de Deus, como uma das coisas
a3na1uema e5stv. feitas, seja antema.
25. Ei 5 tiw mh2 uelh1 s antow toy9 patro2 w 25. Se algum disser que o Filho foi gerado sem
gegennh9suai le1goi to2n yi4o1n, a3na1uema e5stv. Oy3 que o Pai o queria, seja antema. De fato, o Pai no
ga2r biasuei2w o4 path2r y4po2 a3na1gkhw fysikh9w a3xuei1w, gerou o Filho sendo constrangido, movido por ne-
v4w oy3k h5uelen, e3ge1nnhse to2n yi4o1n, a3ll a7ma te cessidade fsica, como se no o quisesse, mas, ao
h3boylh1uh, kai2 a3xro1nvw kai2 a3pauv9w e3j e4aytoy9 mesmo tempo o quis e o apresentou, tendo-o gera-
ay3to2n gennh1saw e3pe1deijen. do por si mesmo fora do tempo e sem sofrimento.
26. Ei5 tiw a3ge1nnhton kai2 a5narxon le1goi to2n 26. Se algum disser que o Filho no-gerado e
yi4o1n, v4w dy1o a5narxa kai2 dy1o a3ge1nnhta le1gvn, sem incio, como para afirmar dois sem-incio e dois
kai2 dy1o poiv9n Ueoy1w, a3na1uema e5stv. Kefalh2 ga1r, no-gerados, e fazendo dois deuses, seja antema.
o7 e3stin a3rxh2 tv9n pa1ntvn, o4 yi4o1w; kefalh2 de1, o7 O Filho, de fato, a cabea que o princpio de
e3stin a3rxh2 toy9 Xristoy9, o4 Ueo1w; oy7tv ga2r ei3w todas as coisas. Deus, por sua vez a cabea que
mi1an a5narxon tv9n o7lvn a3rxh2n di yi4oy9 ey3sebv9w o princpio de Cristo. Assim reconduzimos, confor-
ta2 pa1nta a3na1gomen. me a piedade, mediante o Filho, todas as coisas a
um s princpio-sem-incio de tudo.
27. Kai2 pa1lin syndiakriboy9ntew toy9 xristia- 27. E resumindo cuidadosamente o exame da
nismoy9 th2n e5nnoian le1gomen, o7ti= Ei5 tiw Xristo2n compreenso do cristianismo, dizemos: Se algum
Ueo2n yi4on2 toy9 Ueoy9 proaiv1nion o5nta, kai2 y4poyrg- no disser que Cristo Deus, o Filho de Deus, existe
hko1ta t9 patri2 ei3w th2n tv9n o7lvn dhmioyrgi1an antes dos tempos e adjuvou o Pai na criao de todas
mh2 le1goi= a3ll e3j oy e3k Mari1aw e3gennh1uh, e3k as coisas, mas <disser> que, desde que nasceu de
to1te kai2 Xristo2n kai2 yi4on2 keklh9suai, kai2 a3rxh2n Maria, ento foi chamado e Cristo e Filho e rece-
ei3lhfe1nai toy9 Ueo2n ei0nai, a3na1uema e5stv. beu o incio do seu ser Deus, seja antema.

60

Denzinger (0043-0090).p65 60 04.09.06, 08:31


Librio: Questo dos semi-arianos *141-142

c) Carta Pro deifico, aos bispos orientais, primavera 357


[Texto introdutrio de Hilrio de Poitiers:] Depois de tudo isso que tinha feito e prometido, Librio, mandado para
o exlio, anulou tudo, escrevendo aos hereges arianos prevaricadores, que tinham emitido uma sentena injusta contra
o santo bispo ortodoxo Atansio (Post haec omnia, quae vel gesserat vel promiserat Liberius missus in exilium, universa
in irritum deduxit scribens praevaricationibus Arianis haereticis, qui in sanctum Athanasium orthodoxum episcopum
inuste tulere sententiam).
[Liberii ep.:] (1) Pro deifico timore sancta fides [Carta de Librio:] (1) Pelo defico temor, vossa 141
vestra Deo cognita est et hominibus bonae volunta- santa f conhecida por Deus e pelos homens de
tis [Lc 2,14]. Sicut lex loquitur: Iusta iudicate, filii boa vontade [Lc 2,14]. Como diz a Lei: Julgai reta-
hominum [Ps 57,2], ego Athanasium non defendi, mente, filhos dos homens [Sl 58,2], eu no defen-
sed, quia susceperat illum bonae memoriae Iulius di Atansio, mas desde que o meu predecessor, o
episcopus decessor meus, verebar, ne forte in ali- bispo Jlio, de santa memria, o acolhera, eu temia
quo praevaricator iudicarer. At ubi cognovi, quando em algum aspecto ser julgado prevaricador. Logo,
Deo placuit, iuste vos illum condemnasse, mox con- porm, que reconheci, no momento em que a Deus
sensum commodavi sententiis vestris. Litteras adae- aprouve, que vs o tnheis condenado justamente,
que super nomine eius, id est de condempnatione sem demora procurei conformar minha opinio ao
ipsius, per fratrem nostrum Fortunatianum dedi per- vosso julgamento. Bem mais, mandei ao nosso ir-
ferendas ad imperatorem Constantium. Itaque amoto mo Fortunaciano uma carta a respeito da sua pes-
Athanasio a communione omnium nostrum, cuius soa, mais exatamente, acerca de sua condenao,
nec epistulia a me suscipienda sunt, dico me pacem para ser entregue ao imperador Constncio. Remo-
cum omnibus vobis et cum universis episcopis vido, pois, Atansio da comunho com todos ns
Orientalibus seu per universas provincias pacem et e dele nem vou querer receber as cartas , digo ter
unanimitatem habere. paz e unanimidade com todos vs e com todos os
bispos orientais, ou seja, em todas as provncias.
(2) Nam ut verius sciatis me veram fidem per hanc (2) Desejo, pois, que saibais ainda mais exata-
epistulam meam proloqui, dominus et frater meus mente que, por meio desta minha carta, eu exprimo
communis Demofilus, quia dignatus est pro sua a verdadeira f: j que o meu senhor e irmo co-
benivolentia fidem vestram et catholicam expone- mum Demfilo, na sua benevolncia, se dignou
re, quae Sirmio a pluribus fratribus et coepiscopis expor-me a vossa f catlica, que em Srmio por
nostris tractata, exposita et suscepta est ( haec1 est muitos nossos irmos e bispos foi tratada, exposta
perfidia Ariana, hoc ego notavi, non apostata, Libe- e aceita ( este1 o erro ariano, isto o anotei eu,
rius sequentia: ) ab omnibus, qui in praesenti fue- no o apstata, Librio; o seguinte: ) por todos
runt, hanc ego libenti animo suscepi ( sanctus Hi- aqueles que estavam presentes, eu com nimo dis-
larius illi anathema dicit: anathema tibi a me dic- posto a acolhi ( Santo Hilrio pronuncia sobre ele
tum, Liberi, et sociis tuis ), in nullo contradixi, o antema: O antema expresso por mim esteja sobre
consensum accommodavi; hanc sequor, haec a me ti, Librio, e sobre os teus companheiros ), no
tenetur. ( Iterum tibi anathema et tertio, praevari- <a> contradisse em nenhum ponto e dei o meu
cator Liberi ). Sane petendam credidi sanctitatem consenso; esta <f> eu sigo, esta vem sendo man-
vestram, quia iam pervidetis in omnibus me vobis tida por mim. ( Outra vez antema a ti, e tambm
consentaneum esse, dignemini communi consilio ac uma terceira vez, prevaricador Librio ). Assim
studio elaborare, quatenus de exilio dimittar et ad pensei em pedir vossa santidade, j que agora
sedem, quae mihi divinitus credita est, revertar. claramente vedes que estou de acordo convosco em
tudo, que vos digneis providenciar, com comum
procedimento e empenho, que eu volte do exlio e
reassuma a s que me foi confiada por Deus.

d) Carta Quia scio, a Urscio, Valente e Germnio, ano 357


(1) Quia scio, vos filios pacis esse, diligere etiam (1) J que eu sei que vs sois filhos da paz e que 142
concordiam et unanimitatem Ecclesiae catholicae, igualmente amais a concrdia e a unanimidade da

*141 1 Estas inseres no provm de Hilrio, mas de um compilador ou copiador destas cartas: cf. A.L. Feder: SBWienAk
162/IV (1910) 123s.

61

Denzinger (0043-0090).p65 61 04.09.06, 08:31


*143 Librio: Questo dos semi-arianos

idcirco non aliqua necessitate impulsus Deo teste Igreja catlica, por este motivo, no impelido por
dico sed pro bono pacis et concordiae, quae mar- nenhum constrangimento Deus testemunha , mas
tyrio praeponitur, his litteris convenio vos, domini para o bem da paz e da concrdia, que tem prece-
fratres carissimi. Cognoscat itaque prudentia vestra, dncia sobre o martrio, me dirijo a vs, carssimos
Athanasium, qui Alexandrinae Ecclesiae episcopus irmos do Senhor, com esta carta. A vossa prudncia
fuit, [a me esse damnatum] priusquam ad comita- saiba que Atansio, que foi bispo da Igreja de Ale-
tum sancti imperatoris secundum litteras Orienta- xandria, [foi por mim condenado] antes [que eu es-
lium episcoporum [scriberem, quod] et ab Eccle- crevesse], de acordo com a carta dos bispos do Orien-
siae Romanae communione separatus est, sicuti teste te corte do santo imperador, [que ele] separado
est omne presbyterium Ecclesiae Romanae. Sola tambm da comunho com a Igreja de Roma, como
haec causa fuit, ut tardius viderer de nomine ipsius disso testemunha o corpo de presbteros da Igreja
litteras ad fratres et coepiscopos nostros Orientales romana. Este foi o nico motivo pelo qual eu pareci
dare, ut legati mei, quos ab urbe Roma ad comitatum mandar, tarde demais, aos nossos irmos e coepsco-
direxeram, seu episcopi, qui fuerant deportati, et ipsi pos orientais, uma carta relativa pessoa dele, para
una cum his, si fieri posset, de exilio revocarentur. conseguir que os legados que tinha enviado da cida-
de de Roma corte, e igualmente os <outros> bis-
pos que tinham sido exilados, e ns mesmos junta-
mente com eles, fssemos revogados do exlio.
(2) Et hoc autem scire vos volo, quod fratrem (2) Mas desejo tambm que saibais que pedi ao
Fortunatianum petii, ut litteras meas ad clementis- irmo Fortunaciano, que [fizesse chegar] ao clemen-
simum imperatorem [perferat, quas ad Orientales tssimo Imperador a minha carta, [que escrevi aos
episcopos feci, ut scirent et ipsi una secum Athanasii bispos orientais, para que eles tambm soubessem
communione me esse separatum. Quas credo quod que eu, junto com eles, me separei da comunho
pietas ipsius pro bono pacis gratulanter accipiet com Atansio. Creio que sua piedade a receber com
Pervideat caritas vestra haec me benigno et innocenti alegria, por amor da paz. Reconhea a vossa
animo gessisse. Quapropter his litteris meis convenio caridade que fiz isto com nimo benvolo e inocen-
vos et adiuro per Deum omnipotentem et Christum te. Por isso me dirijo a vs com a presente carta e
Iesum Filium eius, Deum et Dominum nostrum, ut vos conjuro por Deus onipotente e por Jesus Cristo,
dignemini ad clementissimum imperatorem]1 Cons- seu Filho, nosso Deus e Senhor, que vos digneis
tantium Augustum pergere et petere, ut bono pacis solicitar e requerer junto ao clementssimo impera-
et concordiae, in qua pietas eius semper exsultat, dor]1 Constncio Augusto que ele, pelo bem da paz
me ad Ecclesiam mihi divinitus traditam iubeat re- e da concrdia, em que sua piedade sempre se ale-
verti, ut temporibus ipsius Ecclesia Romana nullam gra, me faa retornar Igreja a mim confiada por
sustineat tribulationem. Deus, para que a Igreja de Roma no tenha de so-
frer tribulao alguma durante o seu governo.

e) Carta Non doceo, a Vicncio, ano 357


143 (2) Sanctitati tuae significandum credidi, me de (2) Acreditei dever comunicar tua santidade que
contentione illa a nomine Athanasii recessisse et ad me retirei da discusso acerca da pessoa de Atansio
fratres et coepiscopos nostros Orientales litteras e que mandei uma carta relativa sua pessoa aos
dedisse desuper eius nomine. Unde, quia Deo vo- nossos irmos e coepscopos orientais. Por isso, j
lente et pax nobis ubique est, dignaberis convenire que pela vontade de Deus nos foi dada por toda parte
episcopos cunctos Campaniae et haec illis insinuare. a paz, te dignars visitar todos os bispos da Campnia
Ex ipsorum numero una cum epistula vestra de e lhes dar a saber estas coisas. Juntamente com uma
unanimitate nostra et pace ad clementissimum im- carta vossa, fazei chegar ao clementssimo Impera-
peratorem scribite, de quo possim et ego de tristitia dor algum escrito por parte de alguns deles acerca da
liberari. Cum omnibus episcopis Orientalibus unanimidade e da paz conosco, para obter que tam-
pacem habemus et vobiscum. bm eu possa ser livrado da tristeza. Pois temos
paz com todos os bispos orientais e convosco.

*142 1 Por causa do homeoteleuto, o que est entre [] falta em alguns manuscritos.

62

Denzinger (0043-0090).p65 62 04.09.06, 08:31


Dmaso I: Fragmentos de cartas aos bispos orientais *144-145

DMASO I: 1 out. 366 11 dez. 384


144-147: Fragmentos de cartas aos bispos orientais, ca. 347
Estes trs fragmentos fazem parte, segundo E. Schwartz, de diversas cartas escritas nos anos de 372-378. Segundo
M. Richard, pelo contrrio, provm de uma nica e mesma carta escrita em 374 (AnBoll 67 [1949] 201s, nota 3). O
fragmento *144s dirigido contra Marcelo de Ancira e Apolinrio de Laodicia, cujos nomes no so mencionados.
*147 parece ser a resposta do Papa carta 243 de Baslio Magno (PG 32, 901-902)
Ed.: E. Schwartz, in: ZNTW 35 (1936) 20-23 / PL 13, 350C-353C / MaC 3, 460A-461D / CouE 495A-500A.

Trindade divina

Ea gratia, fratres, Jericho illa, quae figura est Por causa disso, irmos, aquela Jeric, apostro- 144
saecularium voluptatum, conclamata concidit nec fada em altos brados como figura das volpias mun-
resurgit, quia omnes uno ore unius virtutis, unius danas, desmorona e no mais se erguer, pois to-
maiestatis, unius divinitatis, unius usiae dicimus dos ns a uma s voz dizemos que a Trindade de
Trinitatem, ita ut inseparabilem potestatem, tres uma s fora, de uma s majestade, de uma s di-
tamen adseramus esse personas, nec redire in se aut vindade, de uma s usia, de modo que afirmamos
minui, sed semper manere nec potentiae gradus que h um poder inseparvel, porm em trs pes-
quosdam ortusque tempora disparata nec prolativum soas, que no retornam em si ou diminuem, mas
Verbum, ut generationem ei demamus, nec inper- permanecem sempre; e <afirmamos> tambm que
fectum, ut ad personam aut Patris natura aut divini- no h nveis de poder e tempos de provenincia
tatis ei plenitudo defuerit, nec dissimilem opere distintos; que o Verbo nem proferido, pelo que
Filium nec dissimilem potestate aut per universa lhe negaramos a gerao, nem imperfeito, como se
dissimilem nec subsistere aliunde, sed de Deo na- sua pessoa faltasse ou a natureza do Pai ou a ple-
tum nec falsum, sed Deum verum de Deo vero esse nitude da divindade; que o Filho no desseme-
generatum, lumen verum de vero lumine, ne minu- lhante quanto ao operar, ou dessemelhante quanto
tum aut diversum putetur, quod Unigenitus habet ao poder, ou dessemelhante em tudo, e no tem
splendorem lucis aeternae [cf. Sap 7,26], quia natu- subsistncia de outra parte, mas, nascido de Deus,
rae ordine neque sine splendore lumen neque splen- foi gerado, no falso, porm verdadeiro Deus do
dor potest esse sine lumine, imaginem quoque Pa- Deus verdadeiro, luz verdadeira da luz verdadeira,
tris, ut qui eum viderit, viderit et Patrem [Io 14,9]; para que no venha a ser considerado diminudo ou
eundem redemptionis nostrae gratia processisse de diverso, pois o Unignito tem o esplendor da luz
virgine, ut perfectus homo pro perfecto qui pecca- eterna [cf. Sb 7,26], porque segundo a ordem da
verat homine nasceretur. Ergo, fratres, adseramus natureza no pode haver luz sem esplendor, nem
Dei Filium et perfectum hominem suscepisse. esplendor sem luz; que tambm a imagem do Pai,
pois quem o v, v tambm o Pai [Jo 14,9]; que ele
mesmo, por amor nossa redeno, procedeu da
Virgem, para nascer, como homem perfeito, em prol
do homem perfeito que pecara. Por isso, irmos,
afirmamos que o Filho de Deus assumiu tambm o
homem perfeito.
Spiritum quoque Sanctum increatum atque unius Professamos tambm o Esprito incriado e de uma 145
maiestatis, unius usiae, unius virtutis cum Deo Pa- s majestade, de uma s usia, de uma s fora com
tre et Domino nostro Iesu Christo fateamur. Neque Deus Pai e com o Senhor nosso Jesus Cristo. Pois
enim creaturae dignus iniuriae est, qui emissus est, no merece de ser desprezado como criatura aquele
ut crearet, sicut propheta sanctus adstruxit dicens: que foi enviado para criar, como assegurou o santo
Emitte Spiritum tuum et creabuntur [Ps 103,30]. profeta, dizendo: Envia teu Esprito e sero cria-
Deinde alius item posuit: Spiritus divinus, qui fecit dos [Sl 104,30]. Depois, um outro afirmou de modo
me [cf. Iob 33,4]. Non enim separandus est divini- semelhante: O Esprito divino que me fez [J
tate, qui in operatione ac peccatorum remissione 33,4]. Com efeito, no se deve separar quanto
conectitur. divindade aquele que est unido no operar e na re-
misso dos pecados.

63

Denzinger (0043-0090).p65 63 04.09.06, 08:31


*146-147 Dmaso I: Fragmentos de cartas aos bispos orientais

Sobre a encarnao contra os apolinaristas


146 Illud sane miramur, quod quidam inter nostros Deixa-nos pasmos que dizem de alguns de ns
dicantur, quia licet de Trinitate piam intellegentiam que, no obstante paream ter a respeito da Trinda-
habere videantur, de sacramento tamen salutis nos- de uma compreenso piedosa, todavia a respeito do
trae recta non sentiant. Adseruntur enim dicere, sacramento da nossa salvao no pensam reta-
Dominum ac Salvatorem nostrum ex Maria virgine mente. Afirma-se que dizem que nosso Senhor e
imperfectum, id est sine sensu hominem suscepis- Salvador tenha assumido da Virgem Maria um ser
se. Heu quanta erit Arianorum in tali sensu vicinitas! humano imperfeito, isto , exceto o sentir. Oh! quan-
Illi inperfectam divinitatem in Dei Filio dicunt, isti ta proximidade com os arianos haver em tal con-
inperfectam humanitatem in hominis Filio mentiun- ceito! Estes dizem imperfeita a divindade no Filho
tur. Quod si utique inperfectus homo susceptus est, de Deus, os outros afirmam falsamente uma huma-
inperfectum Dei munus est, inperfecta nostra salus, nidade imperfeita no Filho do Homem. Ora, se em
quia non est totus homo salvatus. Et ubi erit dictum cada caso foi assumido um homem imperfeito,
illud dictum Domini: Venit Filius hominis salvare imperfeito o dom de Deus, imperfeita a nossa sal-
quod perierat [Mt 18,11]? Totus, id est in anima et vao, pois no salvo o homem inteiro. Onde fica,
corpore, in sensu atque in tota substantiae suae ento, aquela palavra do Senhor: O Filho do Ho-
natura. Si ergo totus homo perierat, necesse fuit, ut mem veio salvar o que estava perdido [Mt 18,11]?
id quod perierat, salvaretur; si autem sine sensu Inteiro quer dizer: na alma e no corpo, no sentir e
salvatus est, iam contra evangelii fidem invenietur, em toda a natureza da sua substncia. Portanto, o
non totum, quod perierat, esse salvatum, cum alio homem inteiro estava perdido, foi necessrio que o
loco ipse Salvator dicat: Irascimini mihi, quia to- que se perdera fosse salvo; mas, se foi salvo sem o
tum hominem salvum feci [cf. Io 7,23]. Quid quod sentir, resultar ento, contra a f do evangelho, que
ipsius principalis delicti et totius perditionis summa no foi salvo tudo o que estava perdido, j que em
in hominis sensu consistit. Primum enim hominis outro trecho o prprio Salvador diz: Estais irados
sensus eligendi boni malique si non perisset, non comigo porque salvei o homem inteiro [cf. Jo 7,23].
moreretur: quomodo ergo praesumeretur in finem Alis, o prprio pecado principal e toda a perdio
salvari minime debuisse, quod ante omnes peccasse se coloca precipuamente no sentir do homem. Se o
cognoscitur? Nos autem, qui integros et perfectos homem no tivesse antes de tudo perdido o sentir
salvatos nos scimus, secundum catholicae Ecclesiae pelo qual podia escolher entre o bem e o mal, no
professionem perfectum Deum perfectum suscepisse morreria: como presumir ento que no devesse ser
hominem profitemur. salvo justamente aquilo que, como se reconhece,
pecou primeiro? Ns, porm, que nos sabemos in-
tegral e perfeitamente salvos, professamos, segun-
do a f da Igreja catlica, que Deus perfeito assu-
miu o homem perfeito.

O Esprito Santo e a encarnao do Verbo


147 Ut enim Nicaeni Concilii fidem inviolabilem per Como, de fato, mantemos em tudo inviolvel a f
omnia retinentes sine simulatione verborum aut do Conclio de Nicia, sem simulao de palavras
sensu corrupto coaeternae et unius essentiae Trini- ou sentido torto, e cremos na Trindade de uma ni-
tatem credentes in nullo Spiritum Sanctum separa- ca e coeterna essncia, no separamos em nada o
mus, sed perfectum in omnibus, virtute, honore, Esprito Santo, mas o veneramos juntamente com o
maiestate, deitate, cum Patre conveneramur et Fi- Pai e o Filho, perfeito em tudo quanto fora, a
lio, ita etiam plenitudinem Dei Verbi, non prolativi, honra, a majestade, a divindade, assim confiamos
sed nati, neque in Patre remanentis, ut non sit, sed que a plenitude do Verbo de Deus, no proferido
ex aeterno in aeternum subsistentis perfectum, id mas nascido, nem permanecendo no Pai de modo a
est integrum transgressorem adsumpsisse et salvas- no ser, mas subsistendo desde a eternidade para a
se confidimus. eternidade, assumiu o transgressor em perfeio, isto
, inteiro, e o salvou.

64

Denzinger (0043-0090).p65 64 04.09.06, 08:31


Dmaso I: Carta a Paulino de Antioquia Carta aos bispos do Oriente *148-149

148: Carta Per filium meum, ao bispo Paulino de Antioquia, ano 375
Ed.: PL 13, 356B-357A (= Carta 3) / MaC 3, 426AB / CouE 509B-510B. Reg.: JR 235.

Da encarnao do Verbo divino


Confitendus [est] ipse Sapientia, Sermo Filius Deve-se professar que ele, Sabedoria, Verbo 148
Dei humanum suscepisse corpus, animam, sensum, Filho de Deus, assumiu o corpo humano, alma,
id est integrum Adam, et, ut expressius dicam, to- sentir, isto , o Ado inteiro, e, para diz-lo ainda
tum veterem nostrum sine peccato hominem. Sicuti mais expressamente, todo o nosso homem velho,
enim confitentes eum humanum corpus suscepisse, sem o pecado. Como, de fato, ao professar que ele
non statim ei et humanas vitiorum adiungimus assumiu um corpo humano, no lhe atribumos logo
passiones: ita et dicentes eum suscepisse et homi- tambm as paixes humanas dos vcios, assim tam-
nis animam et sensum, non statim dicimus et cogi- bm, ao afirmar que ele assumiu a alma e o sentir
tationum eum humanarum subiacuisse peccato. Si do homem, no dizemos logo que ele se tenha tam-
qui autem dixerit, Verbum pro humano sensu in bm submetido ao pecado dos pensamentos huma-
Domini carne versatum, hunc catholica Ecclesia nos. Se, porm, algum disser que o Verbo tomou o
anathematizat, necnon et eos, qui duos in Salvatore lugar do sentir humano na carne do Senhor, a Igreja
filios confitentur, id est alium ante incarnationem, catlica o anatematiza, bem como queles que pro-
et alium post assumptionem carnis ex Virgine, et fessam dois Filhos no Salvador, isto , um antes da
non eundem Dei Filium et ante et postea confitentur. encarnao e um outro depois de ter assumido a
carne da Virgem, e no professam o mesmo Filho
de Deus antes como depois.

149: Carta Oti


7Oti t9 a3postolik9 kaue1dr
r, aos bispos do Oriente, ca. 378
Ed.: em grego: apud Teodoro de Czico, Historia Ecclesiae V 10, 2s: L. Parmentier (GChSch; 1911) 29514-1974 /
PG 82, 1220A-C; traduo latina: apud Cassiodoro-Epifnio, Historia Ecclesiae Tripartita, IX 15, 24s: W. Jacob R.
Hanslik: CSEL 71 (1952) 517s / PL 13, 369B-371B (= carta 7).

Condenao do Apolinarismo
Ginv1skete toi1nyn o7ti pa1lai to2n Timo1ueon to2n Saibam, portanto, que h muito tempo condena- 149
be1bhlon, to2n mauhth2n toy9 Apolinari1
3 oy toy9 ai4re- mos o trivial Timteo, o discpulo do hertico Apo-
tikoy9, meta2 toy9 a3seboy9w ay3toy9 do1gmatow kauei1lo- linrio, juntamente com sua mpia doutrina, e no
men, kai2 oy3damv9w pistey1omen ay3toy9 ta2 lei1cana cremos de modo algum que quanto resta dele rece-
lo1g tini2 toy9 loipoy9 i3sxy1ein. 4O ga2r Xristo2w ba algum crdito no futuro. Pois Cristo, o Filho
o4 yi4o2w toy9 ueoy9 o4 ky1riow h4mv9n t9 ge1nei tv9n de Deus <e> nosso Senhor, trouxe ao gnero huma-
a3nurv1pvn dia2 toy9 i3di1oy pa1uoyw plhresta1thn no, mediante sua prpria paixo, a salvao total-
a3pe1dvke th2n svthri1an, i7na o7lon to2n a5nurvpon mente plena, para livrar de todo pecado o homem
tai9w a4marti1aiw e3nexo1menon pa1shw a4marti1aw e3ley- inteiro, preso nos pecados. Se algum disser que
uerv1s. Toy9ton ei5 tiw h5toia3nurvpo1thtow h6 ueo1th- ele teve parte menor, quer da humanidade, quer da
tow e5latton e3sxhke1nai ei5poi, pney1matow diabo1loy divindade, mostra-se cheio do esprito do demnio,
peplhrvme1now th9w gee1nnhw yi4o2n e4ayto2n a3podei1k- filho da geena. Por que, ento, voltais a me pedir a
nysi. Ti1 toi1nyn pa1lin par e3moy9 zhtei9te th2n condenao de Timteo? Ele foi tambm aqui, pelo
kauai1resin Timoue1oy; O 8 w kai2 e3ntay9ua kri1sei juzo da S Apostlica, condenado juntamente
th9w a3postolikh9w kaue1draw kaure1uh a7ma t9 com seu mestre Apolinrio
didaska1l ay3toy9 Apolinari1
3

I Conclio de CONSTANTINOPLA (2 ecumnico), mai. 30 jul. 381


O snodo dos 150 Padres definiu sobretudo a divindade do Esprito Santo, contra os macednios (pneumatma-
cos). O cn. 1 dirigido contra os arianos de todo tipo: os seguidores de Apolinrio de Laodicia, de Sablio de
Ptolemaide, de Marcelo de Ancira, de Fotino de Srmio, de Eunmio de Czico e de Eudxio de Constantinopla. Este
conclio foi chamado ecumnico j numa carta do snodo local de Constantinopla (382) ao Papa Dmaso (apud

65

Denzinger (0043-0090).p65 65 04.09.06, 08:31


*150 Dmaso I: I Conclio de Constantinopla: Smbolo da f

Teodoreto de Ciro, Historia Ecclesiae V 9, 13, ed. Parmentier [GChSch] 293 / PG 82, 1217B), mas foi universalmente
reconhecido como tal s muito mais tarde. Na Igreja ocidental onde era visto como ofensivo o cn. 3, que exigia para
a s da Nova Roma as prerrogativas de um patriarcato , o snodo foi recebido implicitamente, e somente quanto s
afirmativas dogmticas, pelo fato de o Papa Viglio ter confirmado o II Conclio de Constantinopla (em 553).

150: Smbolo da f constantinopolitano


Desde o fim do sculo XVII, este Smbolo da f conhecido com o nome de niceno-constantipolitano, como se
fosse s um desenvolvimento ou ampliao do Smbolo niceno. No est claro se foi composto no conclio mesmo ou
se j existia anteriormente; podemos sustentar esta ltima hiptese em vista do Smbolo mais breve de Epifnio (*42),
que se encontra no Ancoratus (escrito em 374!) e que muito semelhante ao Smbolo constantinopolitano. No sculo
VI, foi adotado, em grande parte do Oriente, como Smbolo batismal. Logo teve importncia maior do que o Smbolo
niceno, chegando a ser introduzido na liturgia da missa (primeiro pelo ano 480 por parte dos monofisitas em Antioquia;
em Constantinopla, antes de 518). Na Igreja ocidental aparece como profisso de f dentro da missa pela primeira vez
no III Snodo de Toledo (589), cn. 2 (MaC 9, 992s). Nesta verso encontra-se tambm pela primeira vez num
documento do magistrio , o Filioque, talvez acrescentado s depois da concluso do snodo; cf. *470. O Filioque,
do sculo VII em diante, causou fortes controvrsias teolgicas. Depois que o uso desse acrscimo j estava amplamente
difundido (cf. a liturgia glica na pesquisa de F.J. Mone, o Snodo de Friuli em 791 e o Snodo de Frankfurt em 794),
o Snodo de Aachen, em 809, pediu a Leo III que o Filioque fosse acolhido no Smbolo de toda a Igreja. O Papa no
acolheu o pedido, no porque repudiasse a frmula, mas porque no queria acrescentar algo ao Smbolo transmitido pela
tradio. Mais tarde, o imperador Henrique II, por ocasio de sua coroao no ano 1014, obteve de Bento VIII que, em
Roma, durante a missa se cantasse o Smbolo da f com o acrscimo do Filioque. Enfim, nos conclios ecumnicos
de Lio II (1274) e de Florena (1439), foi reconhecido tanto pelos latinos como por alguns gregos (cf. *853; 1302).
Ed.: O texto mais antigo oferecido pelo Conclio de Calcednia, sesso 3 (outros, erroneamente: sesso 2; texto
crtico em G.L. Dossetti, l. c. ad *125, 244-250). Mas j a frmula do Smbolo repetido na sesso 5 diverge da forma
originria: ACOe 2/I/II, 803-16 / E. Schwartz, in: ZNTW 25 (1926) 49s / Hn 144s / Karmiris 1, 80; 133 / MaC 3, 565A-
C / COeD3 24 / Ltzm 36s. Para a forma litrgica da Igreja romana, cf.: Ordo romanus XI (antes VII) (ed. Andrieu, l.
c. ad *30, 2, 434s; Sacramentarium Gelasianum (ed. L. Mohlberg L. Eizenhfer, l. c. ad *36, 48-50 / Wilson (l. c. ad
*36, 53-55), Missale Romanum; o texto latino abaixo apresentado o litrgico segundo o Missale Romanum.
150 [Recensio graeca] [Recensio latina] [Verso grega] [Verso latina]
Pistey1 o men ei3 w e7 n a Credo in unum Deum, Cremos em um s Deus, Creio em um s Deus,
Ueo1n, pate1ra pan- Patrem omnipoten- Pai onipotente, ar- Pai onipotente,
tokra1tora, poihth2n tem, factorem cae- tfice do cu e da criador do cu e da
oy3ranoy9 kai2 gh9w, li et terrae, visibi- terra, de todas as terra, de todas as
o4ratv9n te pa1ntvn lium omnium et coisas visveis e in- coisas visveis e
kai2 a3ora1tvn= invisibilium. visveis. invisveis.
kai2 ei3 w e7 n a ky1 r ion Et in unum Dominum E em um s senhor Je- E em um s Senhor Je-
I3 hsoy9 n Xristo1 n , Iesum Christum, sus Cristo, filho sus Cristo, unigni-
to2n yi4o2n toy9 Ue- Filium Dei unige- unignito de Deus, to Filho de Deus
oy9 to2n monogenh9, nitum,
to2n e3k toy9 patro2w et ex Patre natum ante gerado pelo Pai antes e nascido do Pai an-
gennhue1 n ta pro2 omnia saecula, de todos os scu- tes de todos os s-
pa1ntvn tv9n ai3v1- Deum de Deo, lu- los, Deus de Deus, culos, Deus de
nvn, fv9w e3k fvto1w, men de lumine, luz da luz, Deus Deus, luz da luz,
Ueo2n a3lhuino2n e3k Deum verum de verdadeiro de Deus Deus verdadeiro de
Ueoy a3 l huinoy9 , Deo vero, genitum, verdadeiro, gerado, Deus verdadeiro,
gennhue1nta oy3 poi- non factum, con- no feito, consubs- gerado, no feito,
hue1nta, o4mooy1sion substantialem Pa- tancial ao Pai; por consubstancial ao
t9 patri1, di oy tri: per quem om- meio do qual tudo Pai; por meio do
ta2 pa1nta e3ge1neto= nia facta sunt; veio a ser; qual tudo foi feito;
to2n di h4ma9w toy2w qui propter nos homi- o qual, em prol de o qual, em prol de
a3 n urv1 p oyw kai2 nes et propter nos- ns, homens, e de ns, homens, e de
dia2 th2n h4mete1ran tram salutem des- nossa salvao, nossa salvao,
svthri1an katel- cendit de caelis, et desceu dos cus, e desceu dos cus, e
uo1nta e3k tv9n oy3- incarnatus est de se encarnou, do Es- se encarnou, do Es-
ranv9n kai2 sarkv- Spiritu Sancto ex prito Santo e Ma- prito Santo, <do

66

Denzinger (0043-0090).p65 66 04.09.06, 08:31


Dmaso I: I Conclio de Constantinopla: Cnones *151

ue1nta e3k pney1ma- Maria virgine, et ria, a Virgem, e se seio> de Maria Vir-
tow a4gi1oy kai2 Ma- homo factus est, humanou; que tam- gem, e se fez ho-
ri1aw th9w parue1noy, crucifixus etiam bm foi crucificado mem; que tambm
kai2 e3 n anurv- pro nobis sub Pon- por ns, sob foi crucificado por
ph1 s anta, stay- tio Pilato, passus et Pncio Pilatos, e ns, sob Poncio
rvue1n ta te y4pe2r sepultus est, et re- padeceu e foi se- Pilatos, padeceu e
h4mv9n e3pi2 Ponti1oy surrexit tertia die pultado e ressusci- foi sepultado, e res-
Pila1toy kai2 pa- secundum Scriptu- tou no terceiro dia, suscitou no tercei-
uo1nta kai2 tafe1nta ras, et ascendit in segundo as Escritu- ro dia, segundo as
kai2 a3nasta1nta t9 caelum, sedet ad ras, e subiu aos Escrituras, e subiu
tri1t h4me1r kata2 dexteram Patris, et cus e est sentado ao cu, est senta-
ta2w grafa1w, kai2 iterum venturus est direita do Pai; e do direita do Pai
a3neluo1nta ei3w toy2w cum gloria, iudica- vir novamente na e vir novamente
oy3ra-noy1w, kai ka- re vivos et mor- glria para julgar para julgar os vivos
uezo1menon e3n de- tuos: cuius regni os vivos e os mor- e os mortos; cujo
ji9 toy9 patro1 w , non erit finis. tos; cujo reino no reino no ter fim.
kai2 pa1lin e3rxo1me- ter fim.
non meta2 do1 j hw,
kri9nai zv9ntaw kai2
nekroy1 w = oy th9 w
basilei1 a w oy3 k
e5stai te1low=
kai2 ei3w to2 pney9ma to2 Et in Spiritum Sanctum, E no Esprito Santo, E no Esprito Santo,
a7gion, to2 ky1rion Dominum et vivifi- Senhor e vivifica- Senhor e vivifica-
kai2 zvopoio1n, to2 cantem, qui ex Pa- dor, que procede dor, que procede
e3k toy9 patro2w e3k- tre Filioque proce- do Pai, que junto do Pai e do Filho,
poreyo1 m enon, to2 dit, qui cum Patre com o Pai e o Fi- que com o Pai e o
sy2n patri2 kai2 yi49 et Filio simul ado- lho deve ser coado- Filho ao mesmo
symproskynoy1menon ratur et conglorifi- rado e conglorifi- tempo adorado e
kai2 syndojazo1me- catur, qui locutus cado, que falou por conglorificado, que
non, to2 lalh9san est per prophetas. meio dos profetas. falou por meio dos
dia2 tv9n profhtv9n. Et unam sanctam Na Igreja una, san- profetas. E a Igreja
Ei3 w mi1 a n a4 g i1 a n catholicam et apos- ta, catlica e apos- una, santa, catlica
kauolikh2 n kai2 tolicam Ecclesiam. tlica. Confessa- e apostlica. Con-
a3postolikh2n e3kk- Confiteor unum mos um s batismo fesso um s batis-
lhsi1 a n. 4Omolo- baptisma in remis- para a remisso dos mo para a remisso
goy9men e8n ba1ptis- sionem peccato- pecados. Espera- dos pecados. E es-
ma ei3 w a5 f esin rum. Et exspecto mos a ressurreio pero a ressurreio
a4martiv9n. Pros- resurrectionem dos mortos e a vida dos mortos e a vida
dokv9men a3na1sta- mortuorum, et vi- do sculo vindou- do sculo vindou-
sin nekrv9 n kai2 tam venturi saecu- ro. Amm. ro. Amm.
zvh2n toy9 me1llon- li. Amen.
tow ai3v9now. Amh1
3 n.

151: Cnones, 9 jul. 381


Ed.: Bruns 1, 20; 21 / MaC 3, 557E-566D / HaC 1, 809, A / Karmiris 1, 135 / COeD3 314-15; [somente latim:] Turner
2/III (1939) 409 411; cf. PL 84, 135C.

Condenao de diversas heresias


a) Mh2 a3uetei9suai th2n pi1stin tv9n pate1rvn 1. No <deve> ab-rogar-se a f dos trezentos e 151
tv9n triakosi1vn dekaoktv1, tv9n e3n Nikai1 th9w dezoito santos Padres reunidos em Nicia de Bit-

67

Denzinger (0043-0090).p65 67 04.09.06, 08:31


*152-159 Dmaso I: Snodo de Roma: Tomus Damasi

Biuyni1aw syneluo1ntvn= a3lla2 me1nein e3kei1nhn nia, mas ela deve permanecer em vigor, e toda he-
kyri1an, kai2 a3nauematisuh9nai pa9san ai7resin= kai resia ser anatematizada; e especialmente a dos eu-
i3dikv9w th2n tv9n Ey3nomianv9n, ei5t oy0n Anomoi1
3 vn= nomianos, ou seja, dos anomeus; a dos arianos,
kai2 th2n tv9n Areianv9
3 n, ei5t oy0n Ey3dojianv9n= kai2 ou seja, dos eudoxianos; e a dos semiarianos, ou
th2n tv9n 4Hmiareianv9n, ei5t oy0n Pneymatoma1xvn= seja, dos pneumatmacos; e a dos sabelianos, dos
kai2 th2 n tv9 n Sabellianv9 n , kai2 th2 n tv9 n marcelianos, dos fotinianos e dos apolinaristas.
Markellianv9n, kai2 th2n tv9n Fvteinianv9n, kai2
th2n tv9n Apolinaristv9
3 n.

152-180: Snodo de ROMA, ano 382


a) Tomus Damasi ou Profisso de f ao bispo Paulino de Antioquia
Segundo P. Galtier (RechScRel 26 [1936] 385-468 563-578), o Tomus Damasi fruto dos trabalhados do snodo
do ano 382 (no antes). Compreende uma dplice seqncia de cnones dogmticos (1-8; 10-24), transmitidos tambm
parte. O cnon disciplinar 9, que alude ao cisma de Melcio de Antioquia, foi ali inserido, e talvez a profisso de f
nicena tenha servido de prefcio. Foi condenada a doutrina de Diodoro de Tarso (cn. 6), de Apolinario de Laodicia
(cn. 7) e de Marcelo de Ancira (cn. 8), sem, todavia, que venham mencionados seus nomes. O texto original era latino.
No certo, porm, se o texto aqui apresentado o original ou uma retroverso do texto grego de Teodoreto de Ciro,
Historia Ecclesiae, V 11,1-15. trazido tambm por Arnbio o Jovem, Conflictus II 32.
Ed.: Turner 1/II/I (1913) 284-294 / PL 13, 358B364B (= carta 4); 56, 686B-690B / MaC 3,481D-484A (cf. 486C-
488B) / HaC 1, 802B-803D; apud Teodoreto Historia ecclesiae V 11, ed. L. Parmentier (GChSch) 29715-30215 / PG 82,
1221B-1226B; apud Arnbio: PL 53,319B-322C. Reg.: JR 235 com acrscimo; ClPL 1633.

Trindade e Encarnao
152 Quia post Concilium Nicaenum is error inolevit, Como, depois do Conclio de Nicia, se desen-
ut quidam ore sacrilego auderent dicere, Spiritum volveu o erro de alguns que, com boca sacrlega,
Sanctum factum esse per Filium: ousam afirmar que o Esprito Santo foi feito pelo
Filho:
153 (1.) Anathematizamus eos, qui non tota libertate (1.) Anatematizamos aqueles que no proclamam
proclamant, eum cum Patre et Filio unius potestatis com toda a franqueza que ele , com o Pai e o Fi-
esse atque substantiae. lho, de um nico poder e substncia.
154 (2.) Anathematizamus quoque eos, qui Sabellii (2.) Anatematizamos tambm aqueles que, segun-
sequuntur errorem, eundem dicentes esse Patrem do o erro de Sablio, dizem que o Pai o mesmo
quem et Filium. que o Filho.
155 (3.) Anathematizamus Arium atque Eunomium, (3.) Anatematizamos rio e Eunmio, que, com
qui pari impietate, licet sermone dissimili, Filium igual impropriedade, mas com palavras diferentes,
et Spiritum Sanctum asserunt creaturas. afirmam que o Filho e o Esprito Santo so criaturas.
156 (4.) Anathematizamus Macedonianos, qui de Arii (4.) Anatematizamos os macedonianos, que, pro-
stirpe venientes, non perfidiam mutaverunt, sed cedentes da estirpe de rio, no mudaram sua crena
nomen. errnea, mas <apenas> o nome.
157 (5.) Anathematizamus Photinum, qui Ebionis (5.) Anatematizamos Fotino, que, renovando a he-
haeresim instaurans, Dominum Iesum Christum resia de bion, professa que o Senhor Jesus Cristo
tantum ex Maria confitetur. <provm> s de Maria.
158 (6.) Anathematizamus eos, qui duos asserunt Fi- (6.) Anatematizamos os que afirmam que h dois
lios, unum ante saecula, et alterum post assumptio- Filhos, um antes dos sculos e o outro depois de
nem carnis ex Virgine. ter, da Virgem, assumida a carne.
159 (7.) Anathematizamus eos, qui pro hominis ani- (7.) Anatematizamos os que dizem que, no lugar
ma rationabili et intelligibili dicunt Dei Verbum in da alma racional e intelectiva do homem, o Verbo
humana carne versatum, cum ipse Filius et Verbum de Deus se deteve na carne humana, pois o mesmo
Dei non pro anima rationabili et intelligibili in suo Filho e Verbo de Deus no ocupou no seu corpo o
corpore fuerit, sed nostram (id est rationabilem et lugar de uma alma racional e intelectiva, mas assu-

68

Denzinger (0043-0090).p65 68 04.09.06, 08:31


Dmaso I: Snodo de Roma: Tomus Damasi *160-171

intelligibilem) sine peccato animam susceperit at- miu, sem o pecado, a nossa alma (a saber, racional
que salvaverit. e intelectiva) e salvou-a.
(8.) Anathematizamus eos, qui Verbum Filium Dei (8.) Anatematizamos os que afirmam que o Ver- 160
extensionem aut collectionem et a Patre separatum, bo de Deus, Filho de Deus, uma extenso ou uma
insubstantivum et finem habiturum esse contendunt. contrao, e separado do Pai, sem substncia, e que
ter fim.
(9.) Eos quoque, qui de ecclesiis ad ecclesias mi- (9.) Tambm aqueles que se transferem de Igreja 161
graverunt, tamdiu a communione nostra habemus em Igreja, os temos como separados da nossa co-
alienos, quamdiu ad eas redierint civitates, in qui- munho, at que voltem s cidades nas quais foram
bus primum sunt constituti. Quodsi alius, alio trans- primeiramente estabelecidos. Se, porm, no lugar
migrante, in loco viventis est ordinatus, tamdiu vacet daquele que foi embora e continua vivo, tiver sido
sacerdotii dignitate, qui suam deseruit civitatem, ordenado um outro, o que abandonou sua cidade
quamdiu successor eius quiescat in Domino. ficar privado da dignidade do sacerdcio at que
seu sucessor repouse no Senhor.
(10.) Si quis non dixerit semper Patrem, semper (10.) Se algum no disser que o Pai sempre, o 162
Filium, semper Spiritum Sanctum esse: haereticus est. Filho sempre, o Esprito Santo sempre: herege.
(11.) Si quis non dixerit Filium natum de Patre, (11.) Se algum no disser que o Filho nasceu do 163
id est de substantia divina ipsius: haereticus est. Pai, isto , da substncia divina dele: herege.
(12.) Si quis non dixerit verum Deum Filium Dei, (12.) Se algum no disser que o Filho de Deus 164
sicut verum Deum Patrem eius, et omnia posse et verdadeiro Deus, como verdadeiro Deus seu Pai,
omnia nosse et Patri aequalem: haereticus est. e que ele tudo pode e tudo conhece e igual ao Pai:
herege.
(13.) Si quis dixerit, quod in carne constitutus cum (13.) Se algum disser que ele, enquanto estava 165
esset in terra, in caelis cum Patre non erat: haereti- na terra, constitudo na carne, no estava nos cus
cus est. com o Pai: herege.
(14.) Si quis dixerit, quod in passione crucis do- (14.) Se algum disser que, na paixo da cruz, 166
lorem sentiebat Deus, et non caro cum anima, quam era Deus quem sentia a dor, no a carne com alma
induerat forma servi, quam sibi acceperat [cf. Phil com que se revestira o Filho de Deus, Cristo a
2,7], sicut ait Scriptura Filius Dei Christus: non forma do servo que tinha tomado, como diz a Es-
recte sentit. critura [cf. Fl 2,7] : no tem o reto sentir.
(15.) Si quis non dixerit, quod in carne sedet in (15.) Se algum no disser que ele se assenta 167
dextera Patris, in qua venturus est iudicare vivos et direita do Pai na carne, na qual vir para julgar os
mortuos: haereticus est. vivos e os mortos: herege.
(16.) Si quis non dixerit, Spiritum Sanctum de (16.) Se algum no disser que o Esprito Santo, 168
Patre esse vere ac proprie, sicut Filium, de divina como o Filho, verdadeiramente e propriamente
substantia et Deum verum: haereticus est. do Pai, da divina substncia, e verdadeiro Deus:
herege.
(17.) Si quis non dixerit, omnia posse Spiritum (17.) Se algum no disser que o Esprito Santo 169
Sanctum et omnia nosse et ubique esse, sicut Fi- tudo pode, tudo conhece e est em todo lugar, como
lium et Patrem: haereticus est. o Filho e o Pai: herege.
(18.) Si quis dixerit Spiritum Sanctum facturam, (18.) Se algum disser que o Esprito Santo uma 170
aut per Filium factum: haereticus est. produo ou que foi feito pelo Filho: herege.
(19.) Si quis non dixerit, omnia per Filium et (19.) Se algum no disser que o Pai fez tudo, as
Spiritum Sanctum Patrem fecisse, id est visibilia et coisas visveis e invisveis, por meio de seu Filho e
invisibilia: haereticus est. do Esprito Santo: herege.
(20.) Si quis non dixerit, Patris et Filii et Spiritus (20.) Se algum no disser que una a divin- 171
Sancti unam divinitatem, potestatem, maiestatem, dade, o poder, a majestade, a fora, una a gl-
potentiam, unam gloriam, dominationem, unum reg- ria, o domnio, uno o reino e una a vontade e a

69

Denzinger (0043-0090).p65 69 04.09.06, 08:31


*173-178 Dmaso I: Snodo de Roma: Decretum Damasi

num, atque unam voluntatem ac veritatem: haere- verdade do Pai e do Filho e do Esprito Santo:
ticus est. herege.
173 (21.) Si quis tres personas non dixerit veras Pa- (21.) Se algum no disser que existem trs ver-
tris et Filii et Spiritus Sancti, aequales, semper vi- dadeiras pessoas, Pai, Filho e Esprito Santo, iguais,
ventes, omnia continentes visibilia et invisibilia, sempre vivas, que sustentam todas as coisas vis-
omnia potentes, omnia iudicantes, omnia vivifican- veis e invisveis, tudo podem, tudo julgam, tudo vi-
tes, omnia facientes, omnia salvantes: haereticus est. vificam, tudo criam, tudo salvam: herege.
174 (22.) Si quis non dixerit adorandum Sanctum (22.) Se algum no disser que toda criatura deve
Spiritum ab omni creatura sicut Filium et Patrem: adorar o Esprito Santo como o Filho e o Pai:
haereticus est. herege.
175 (23.) Si quis de Patre et Filio bene senserit, de Spiritu (23.) Se algum tiver uma opinio reta a respeito do
autem non recte habuerit, haereticus est, quod omnes Pai e do Filho, mas no a respeito do Esprito Santo,
haeretici de Filio Dei et Spiritu Sancto male sentientes, herege, j que todos os hereges que tm opinio
in perfidia Iudaeorum et paganorum inveniuntur. errada sobre o Filho de Deus e o Esprito Santo se
encontram na crena errnea dos judeus e dos pagos.
176 (24.) Quod si quis partiatur, Patrem Deum dicens (24.) Se, pois, algum fizer uma separao cha-
et Deum Filium eius et Deum Sanctum Spiritum, mando o Pai de Deus, seu Filho, de Deus, e o Es-
deos dici et non Deum propter unam divinitatem et prito Santo, de Deus, <dizendo> que so chama-
potentiam, quam credimus et scimus Patris et Filii dos deuses, e no Deus em virtude da nica divin-
et Spiritus Sancti; subtrahens autem Filium aut dade e poder que cremos e sabemos ser do Pai, do
Spiritum Sanctum, ita solum aestimet Deum Patrem Filho e do Esprito Santo; <ou se,> ao contrrio,
dici, aut ita credit unum Deum: haereticus est in subtraindo o Filho e o Esprito Santo, achar que
omnibus, immo Iudaeus, quod nomen deorum et s o Pai deva ser chamado Deus, ou crer em um s
angelis et sanctis omnibus a Deo est positum et Deus desse modo: herege em tudo, judeu at, j
donatum, de Patre autem et Filio et Spiritu Sancto que o nome deuses por Deus foi posto e dado tam-
propter unam et aequalem divinitatem non nomen bm aos anjos e a todos os santos tal o devaneio
deorum, sed Dei nobis ostenditur atque indicitur, ut dos hereges ou dos judeus, ou tambm dos pagos
credamus, quia in Patre et Filio et Spiritu Sancto , enquanto nos, por causa da nica e igual divin-
solum baptizamur et non in archangelorum nomini- dade do Pai, do Filho e do Esprito Santo, apre-
bus aut angelorum, quomodo haeretici, aut Iudaei, sentado e proposto nossa f, no o nome deu-
aut etiam pagani dementes. ses, mas Deus, pois fomos batizados somente
no Pai e no Filho e no Esprito Santo e no nos
nomes dos arcanjos ou dos anjos.
177 Haec ergo est salus christianorum, ut credentes Esta, pois, a salvao dos cristos: que na f na
Trinitati, id est Patri et Filio et Spiritui Sancto, et in Trindade, isto no Pai e no Filho e no Esprito Santo,
eam baptizati veram solam unam divinitatem et e batizados nela, creiamos sem dvida que dela
potentiam, maiestatem et substantiam eiusdem esse prpria uma s verdadeira divindade e poder, ma-
sine dubio credamus. jestade e substncia.

b) Decretum Damasi, ou explicao da f.


Veja a nota introdutria ao Decretum Gelasianum *350. Tambm se o texto no autntico, as suas afirmaes
fundamentais so tidas como damasianas. Cf. o cnon escriturstico, apenas um pouco mais antigo, do Snodo de
Laodicia, cap. 60 (Bruns 1, 79s / Turner 2/III, 388-392), nos quais faltam os livros Jt, Eclo, 1-2Mc, Ap.
Ed.: [*178-180]: C.H. Turner, in: JThSt 1 (1900) 556-559 / E. v. Dobschtz, Das Decretum Gelasianum (TU 38/
IV; Leipzig 1912) 3-5 21-28 [divergncias deste texto entre colchetes ad *179s] / PL 19, 787B-793A; 59, 157A-159B.
[s *178]: PL 13, 373s. [s *179s]: BullTau 1, 663f / EnchB n. 26s. Reg.: JR 251, com acrscimos; cf. 700.

Do Esprito Santo
178 Prius agendum est de Spiritu septiformi, qui in Antes de tudo devemos tratar do Esprito septi-
Christo requiescit. Spiritus sapientiae: Christus Dei forme que repousa em Cristo. Esprito de Sabedo-

70

Denzinger (0043-0090).p65 70 04.09.06, 08:31


Dmaso I: Snodo de Roma: Decretum Damasi *179

virtus et Dei sapientia [1 Cor 1,24]. Spiritus in- ria: Cristo a fora de Deus e a sabedoria de Deus
tellectus: Intellectum dabo tibi, et instruam te in via, [1Cor 1, 24]. Esprito de inteligncia: Dar-te-ei in-
in qua ingredieris [Ps 31,8]. Spiritus consilii: Et teligncia, te instruirei no caminho em que deves
vocabitur nomen eius magni consilii angelus [Is 9,6: entrar [Sl 32,8]. Esprito de conselho: O seu nome
Septg.]. Spiritus virtutis: ut supra, Dei virtus et Dei ser chamado mensageiro do grande conselho [Is
sapientia [1 Cor 1,24]. Spiritus scientiae: Propter 9,6 Septg.]. Esprito de fortaleza: como dito acima,
eminentiam Christi scientiae Iesu [Eph 3,19; Phil fora e sabedoria de Deus [1Cor 1, 24]. Esprito da
3,8] apostoli. Spiritus veritatis: Ego via et vita et cincia: Por causa da eminncia da cincia de Cris-
veritas [Io 14,6]. Spiritus timoris [Dei]: Initium to Jesus [Ef 3,19; Fl 3,8], o enviado. Esprito da
sapientiae timor Domini [Ps 110,10; Prv 9,10]. Verdade: Eu <sou> o caminho e a verdade e a vida
[Jo 14,6]. Esprito do temor [de Deus]: Incio da
sabedoria <> o temor de Deus [Sl 111,10; Pr 9,10].
Multiformis autem nominum Christi dispensatio: Multiforme , pois, a distribuio dos nomes de
Dominus, quia spiritus; Verbum, quia Deus; Filius, Cristo: Senhor, porque esprito; Verbo, porque Deus;
quia unigenitus ex Patre; propheta, quia futura Filho, porque unignito do Pai; profeta, porque
revelavit; Spiritus enim Sanctus non est Patris tan- revelou as coisas futuras. O Esprito Santo, de fato,
tummodo aut Filii tantummodo Spiritus, sed Patris no Esprito s do Pai, ou s do Filho, mas Esp-
et Filii Spiritus; scriptum est enim: Si quis dilexerit rito do Pai e do Filho; pois est escrito: Se algum
mundum, non est Spiritus Patris in illo [cf. 1 Io 2,15; ama o mundo, nele no h o Esprito do Pai [cf. 1Jo
Rm 8,9]; item scriptum est: Quisquis autem Spiri- 2,15; Rm 8,9]; igualmente est escrito: Quem, por
tum Christi non habet, hic non est eius [Rm 8,9]; sua vez no tem o Esprito de Cristo, no pertence
nominato ita Patre et Filio intelligitur Spiritus1 a ele [Rm 8,9]; quando so assim nomeados o Pai
Sanctus, de quo ipse Filius in Evangelio dicit, quia e o Filho entende-se o Esprito 1 Santo, de quem o
Spiritus Sanctus a Patre procedit [Io 15,26], et de mesmo Filho, no Evangelho, diz: O Esprito Santo
meo accipiet et adnuntiabit vobis [Io 16,14]. procede do Pai [Jo 15,26] e: Receber do meu e vo-
lo anunciar [Jo 16,14].

O cnon da Sagrada Escritura


Nunc vero de Scripturis divinis agendum est, quid Agora tratemos das Escrituras divinas, que a 179
universalis catholica recipiat Ecclesia et quid vitare Igreja catlica universal deve acolher e o que deve
debeat. evitar.
Incipit ordo Ve t e r i s Te s t a m e n t i . Genesis li- Comea a o r d e m d o A n t i g o Te s t a m e n -
ber unus; Exodus lib. 1; Leviticus lib. 1; Numeri t o . Gnese, 1 livro; xodo, 1 livro; Levtico, 1 li-
lib. 1; Deuteronomium lib. 1; Iesu Nave lib. 1; Iudi- vro; Nmeros, 1 livro; Deuteronmio, 1 livro; Jo-
cum lib. 1; Ruth lib. 1; Regum libri 4; Paralypome- su, 1 livro; Juzes, 1 livro; Rut, 1 livro; Reis, 4 li-
non [Paralipomenon] libri 2; Psalmi CL [Psalterium] vros <= Samuel, 2; Reis, 2>; Paralipmeno <= Crni-
lib. 1; Salamonis [Salomonis] libri 3: Proverbia lib. cas>, 2 livros; 150 Salmos [Saltrio], 1 livro;
1, Ecclesiastes lib. 1, Cantica Canticorum lib. 1; item Salamo [Salomo], 3 livros; Provrbios, 1 livro;
Sapientia lib. 1, Ecclesiasticus lib. 1. Eclesiastes, 1 livro; Cntico dos Cnticos, 1 livro;
Sabedoria, 1 livro; Eclesistico, 1 livro.
Item o r d o P r o p h e t a r u m . Esaiae liber unus; Igualmente, a o r d e m d o s P r o f e t a s : Isaas,
Hieremiae lib. 1, cum Cinoth id est Lamentationi- 1 livro; Jeremias 1 livro, com as Cinot, isto , suas
bus suis; Ezechiel[is] lib. 1; Danihel[is] lib. 1; Oseae lamentaes; Ezequiel, 1 livro; Daniel, 1 livro; Osias,
lib. 1; Amos lib. 1; Micheae lib. 1; Iohel lib. 1; 1 livro; Jonas, 1 livro; Naum, 1 livro; Joel, 1 livro;
Abdiae lib. 1; Ionae lib. 1; Naum lib. 1; Ambacum Abdias, 1 livro; Jonas, 1 livro; Naum, 1 livro; Amba-
[Abbacuc] lib. 1; Sophoniae lib. 1; Aggei lib. 1; Za- cum [Habacuc], 1 livro; Sofonias, 1 livro; Ageu, 1
chariae lib. 1; Malacihel [Malachiae] lib. 1. livro; Zacarias, 1 livro; Malaciel [Malaquias], 1 livro.

*178 1 O Esprito Santo entende-se o Esprito (Spiritus enim Sanctus intelligitur Spiritus) citado de Agostinho,
In evangelium Iohannis tractatus IX 7 (PL 35, 1461 / R. Willems: CpChL 36 [1954] 94); ora, como esta obra no foi
escrita antes de 414, a citao contradiria a origem damasiana do Decretum. E. Schwartz (ZNTW 29 [1930] 161-168)
pensa tratar-se de uma interpolao.

71

Denzinger (0043-0090).p65 71 04.09.06, 08:31


*180-182 Sircio: Carta a Himrio de Tarragona

Item o r d o s t o r i a r u m . Iob liber unus; Tobiae Igualmente, a o r d e m d a s h i s t r i a s : J, 1


lib. 1; Esdrae [Hesdrae] libri 2; Hester lib. 1; Iudit livro; Tobias, 1 livro; Esdras [Hesdras], 2 livros <=
lib. 1 [!]; Machabeorum libri 2. 1 de Esdras, 1 de Neemias>; Ester, 1 livro; Judite,
1 livro [!]; Macabeus, 2 livros.
180 Item ordo S c r i p t u r a r u m N o v i et aeterni [ Igualmente, a o r d e m d a E s c r i t u r a d o
!] Testamenti, quem sancta et catholica [Romana] N o v o e eterno [!] Te s t a m e n t o , que a Igreja
suscipit [et veneratur] Ecclesia. Evangeliorum [li- santa e catlica [romana] reconhece [e venera]: dos
bri 4:] secundum Matheum liber unus, sec. Marcum Evangelhos [4 livros:] segundo Mateus, 1 livro;
lib. 1, sec. Lucam lib. 1, sec. Iohannem lib. 1. segundo Marcos, 1 livro; segundo Lucas, 1 livro;
segundo Joo, 1 livro.
[Item Actuum apostolorum liber unus.] [Igualmente, dos Atos dos Apstolos, 1 livro]
Epistulae Pauli [apostoli] numero 14: ad Roma- Cartas de Paulo [apstolo], em nmero de 14:
nos [ep.] una, ad Corinthios [ep.] duas, ad Ephesios aos Romanos, 1 [ep.], aos Corintios, 2 [ep.], aos
1, ad Thessalonicenses 2, ad Galatas 1, ad Philippen- Efesios, 1; aos Tessalonicenses, 2; aos Galatas, 1;
ses 1, ad Colosenses 1, ad Timotheum 2, ad Titum aos Filipenses, 1; aos Colossenses, 1; a Timteo, 2;
1, ad Filimonem [Philemonem] 1, ad Hebreos 1. a Tito, 1; a Filmon [Filmon], 1; aos Hebreus, 1.
Item Apocalypsis Iohannis liber 1. Igualmente, o Apocalipse de Joo 1 livro.
Et Actus apostolorum liber 1 [! vd. supra]. E dos Atos dos Apstolos 1 livro [! v. supra]
Item epistulae canonicae [can. ep.] numero 7: Igualmente, as cartas cannicas [cn. ep.], em
Petri apostoli epistulae 2, Iacobi apostoli ep. 1, nmero de 7: do apstolo Pedro 2 cartas, do apstolo
Iohannis apostoli ep. 1, alterius1 Iohannis presbyte- Tiago 1 ep., do apstolo Joo 1 ep., do outro 1 Joo,
ri ep. 2, Iudae zelotis apostoli ep. 1. o presbtero, 2 ep., do apstolo Judas o Zelote, 1 ep.
Explicit canon Novi Testamenti. Termina o cnon do Novo Testamento.

SIRCIO: dez. 384 (12 jan. 385?) 26 nov. 399


181-185: Carta Directa ad decessorem, ao bispo Himrio de Tarragona, 10 fev. 385
Ed.: [*181s; 183-185]: PL 13, 1132C 1146A-1147A; 1133A-1134A 1135A-1136A 1138A-C; 1139 / CouE 624B-
631A / HaC 1, 847C-849E. Reg.: JR 255, com acrscimos.

Primado e autoridade doutrinal do bispo de Roma


181 (Prooem. 1) Consultationi tuae responsum (Promio, 1) No negamos a resposta cor-
competens non negamus, quia officii Nostri consi- respondente tua consulta, j que, em considera-
deratione non est Nobis dissimulare, non est tacere o ao nosso ministrio, no podemos dissimular
libertas, quibus maior cunctis christianae religionis nem temos a liberdade de calar, pois que nos in-
zelus incumbit. Portamus onera omnium qui gra- cumbe, mais do que a todos, o zelo pela religio
vantur; quin immo haec portat in Nobis beatus Apos- crist. Levamos o peso de todos os que esto sobre-
tolus Petrus, qui Nos in omnibus, ut confidimus, carregados; ou, mais ainda, leva-o conosco o bem-
administrationis suae protegit et tuetur heredes. aventurado apstolo Pedro, que em tudo, conforme
acreditamos, nos protege e defende enquanto her-
deiros do seu ministrio.
182 (c. 15 20) Nunc fraternitatis tuae animum ad (Cap. 15 20) Agora sempre mais estimulamos a
servandos canones et tenenda decretalia constituta disposio de nimo da Tua Fraternidade a observar
magis ac magis incitamus, ut haec quae ad tua os cnones e a manter os decretos estabelecidos, no
rescripsimus consulta, in omnium coepiscoporum sentido de que, quanto temos dado por resposta tua
nostrorum perferri facias notionem, et non solum consulta, tu o faas chegar ao conhecimento de to-

*180 1 Assim Jernimo de Estrdon, presente a este snodo; cf. De viris illustribus liber 9 18 (PL 23, 655 670). Muito mais
tarde, na verso atribuda ao papa Hormisdas do Decretum Gelasianum (vgl. *350), a repetio do cnon escriturstico
do Decretum Damasi l neste lugar: 3 Cartas do Apstolo Joo (Thl 932), de acordo com quanto foi estabelecido
pelo snodo de Cartago em 397; cf. *186.

72

Denzinger (0043-0090).p65 72 04.09.06, 08:31


Sircio: Carta a Himrio de Tarragona *183-184

eorum qui in tua sunt dioecesi constituti, sed etiam dos os nossos coepscopos, e no s dos que esto
ad universos Carthaginenses ac Baeticos, Lusitanos constitudos em tua diocese; mas tambm a todos os
atque Gallicios, vel eos qui vicinis tibi collimitant <bispos> cartagineses e bticos, lusitanos e galcios,
hinc inde provinciis, haec quae a Nobis sunt salubri ou seja, aos bispos das provncias vizinhas da tua,
ordinatione disposita, sub litterarum tuarum prose- seja mandado, acompanhando uma carta tua, tudo
cutione mittantur. Et quamquam statuta Sedis Apos- quanto por Ns em salutar disposio foi estabeleci-
tolicae vel canonum venerabilia definita nulli sa- do. E, se bem que a nenhum sacerdote do Senhor
cerdotum Domini ignorare sit liberum: utilius ta- seja permitido ignorar as decises da S Apostlica
men et, pro antiquitate sacerdotii tui, dilectioni tuae ou as venerveis disposies dos cnones, todavia
esse admodum poterit gloriosum, si ea, quae ad te poder ser bastante til e, em considerao longe-
speciali nomine generaliter scripta sunt, per unani- vidade do teu sacerdcio, rica fonte de glria para
mitatis tuae sollicitudinem, in universorum fratrum teu amor, se aquelas coisas de natureza geral que
nostrorum notitiam perferantur: quatenus et quae a foram escritas particularmente para ti, por causa de
Nobis non inconsulte, sed provide sub nimia caute- tua solicitude pela unidade, sejam levadas ao conhe-
la et deliberatione sunt salubriter constituta, inte- cimento de todos os nossos irmos: obtemos assim,
merata permaneant et omnibus in posterum excu- de um lado, que permaneam incorruptas aquelas
sationibus aditus, qui iam nulli apud Nos patere coisas que, no desconsideradamente, mas com pre-
poterit, obstruatur. viso, com mxima prudncia e ponderao, foram
salutarmente estabelecidas por ns; de outro, que a
todas as futuras escusas se feche o acesso, que junto
a Ns a ningum mais poder ficar aberto.

Batismo dos hereges


(c. 1 2) [Significasti] baptizatos ab impiis (Cap. 1 2) [Fizeste saber] que muitos que 183
Arianis plurimos ad fidem catholicam festinare et foram batizados pelos mpios arianos se apressam
quosdam de fratribus nostris eosdem denuo bapti- em vir para a f catlica e que alguns dos nossos
zare velle: quod non licet, cum hoc fieri et Aposto- irmos querem batiz-los de novo; isto no licito.
lus vetet [cf. Eph 4,5; Hbr 6,4s?] et canones contra- De fato, que isto acontea, o Apstolo o probe [cf.
dicant et post cassatum Ariminense Concilium mis- Ef 4,5; Hb 6,4s], os cnones o contradizem e, de-
sa ad provincias a ven. mem. praedecessore meo pois que foi declarado invlido o Snodo de Rimini,
Liberio generalia decreta1 prohibeant. Quos nos cum os decretos gerais1 mandados s provncias por meu
Novatianis aliisque haereticis, sicut est in synodo predecessor Librio, de venervel memria, o pro-
constitutum, per invocationem solam septiformis bem. Ns os acolhemos na comunidade dos catli-
Spiritus episcopalis manus impositione catholicorum cos, juntamente com os novacianos e outros here-
conventui sociamus, quod etiam totus Oriens Occi- ges, como foi estabelecido no snodo, invocando s
densque custodit; a quo tramite vos quoque posthac o Esprito septiforme mediante a imposio da mo
minime convenit deviare, si non vultis a nostro colle- por parte do bispo; isto praticado tambm em todo
gio synodali sententia separari. o Oriente e o Ocidente. Tambm a vs, no futuro,
no convm absolutamente desviar-vos deste cami-
nho, se no quiserdes, por fora desta deciso con-
ciliar, separar-vos da comunho conosco.

A necessidade do Batismo
(c. 2 3) Sicut sacram ergo paschalem reveren- (Cap. 2 3) Como, portanto, afirmamos que ab- 184
tiam in nullo dicimus esse minuendam1, ita infanti- solutamente no se deve diminuir a venerao da
bus qui necdum loqui poterunt per aetatem vel his, Pscoa1, assim queremos que s crianas que por

*183 1 Esses decretos parecem no mais existir.


*184 1 Anteriormente houve uma admoestao observncia estrita quanto aos tempos para administrar o batismo, a saber,
Pscoa e Pentecostes.

73

Denzinger (0043-0090).p65 73 04.09.06, 08:31


*185 Sircio: Carta a Himrio de Tarragona

quibus in qualibet necessitate opus fuerit sacri unda causa da idade ainda no podem falar, ou aos que
baptismatis, omni volumus celeritate succurri, ne por qualquer emergncia precisam da gua do sa-
ad nostrarum perniciem tendat animarum, si negato grado batismo, se venha em socorro com toda a ra-
desiderantibus fonte salutari exiens unusquisque de pidez, a fim de que no soframos dano para as nos-
saeculo et regnum perdat et vitam. Quicumque etiam sas almas se, tendo negado queles que o desejam
discrimen naufragii, hostilitatis incursum, obsidionis a fonte da vida, algum ao sair do mundo perca e o
ambiguum vel cuiuslibet corporalis aegritudinis reino dos cus e a vida. Qualquer um que incorrer
desperationem inciderint, et sibi unico credulitatis no risco do naufrgio, na hostilidade dos inimigos,
auxilio poposcerint subveniri, eodem quo poscunt na incerteza de um assdio ou em qualquer enfer-
momento temporis expetitae regenerationis praemia midade corporal desesperadora e solicitar ser aju-
consequantur. Hactenus erratum in hac parte suffi- dado com o nico auxlio da f, consiga, no mesmo
ciat; nunc praefatam regulam omnes teneant sacer- momento em que o pedir, o prmio da regenerao
dotes, qui nolunt ab apostolicae petrae, super quam pedida. Bastam os erros cometidos at agora nesta
Christus universalem construxit Ecclesiam, solidi- parte. De agora em diante, todos os sacerdotes que
tate divelli. no querem ser arrancados da slida pedra apost-
lica sobre a qual Cristo construiu a Igreja universal
observem esta regra.

O celibato dos clrigos


185 (c. 7 8) Plurimos enim sacerdotes Christi (Cap. 7 8) Chegou a nosso conhecimento
atque levitas, post longa consecrationis suae tem- que muitos sacerdotes de Cristo e levitas, longo
pora, tam de coniugiis propriis quam etiam de turpi tempo depois da sua consagrao, geraram prole,
coitu sobolem didicimus procreasse et crimen suum quer do prprio matrimnio como tambm de coito
hac praescriptione defendere, quia in Veteri Testa- torpe, e se defendem das incriminaes com a des-
mento sacerdotibus ac ministris generandi facultas culpa de que no Antigo Testamento se l que aos
legitur attributa. sacerdotes e aos ministros concedida a faculdade
de gerar.
[Contra hoc argumentum obiicit Romanus Ponti- [A essa argumentao o Papa ope:] ( 9) Por
fex:] ( 9) Cur etiam procul a suis domibus, anno qual motivo se mandava aos sacerdotes no ano do
vicis suae, in templo habitare iussi sunt sacerdotes? seu ministrio que habitassem no templo, longe at
Hac videlicet ratione, ne vel cum uxoribus possent de casa? Sem dvida para que no pudessem ter
carnale exercere commercium, ut conscientiae inte- encontros carnais nem mesmo com as esposas, para
gritate fulgentes, acceptabile Deo munus offerent. oferecer a Deus um dom agradvel no esplendor da
( 10) Unde et Dominus Iesus, cum nos suo illus- integridade de conscincia.
trasset adventu, in Evangelio protestatur, quia Legem ( 10) Por isso tambm o Senhor Jesus, tendo-
venerit implere, non solvere [Mt 5,17]. Et ideo nos iluminado com a sua vinda, afirma, no Evan-
Ecclesiae, cuius sponsus est, formam castitatis voluit gelho, ter vindo para completar a Lei, no para a
splendore radiare, ut in die iudicii, cum rursus ad- abolir [Mt 5,17]. Por isso quis que a figura da
venerit, sine macula et ruga [Eph 5,27] eam pos- Igreja, da qual o Esposo, emane o esplendor da
sit reperire. Quarum sanctionum omnes sacer- castidade, para que no dia do juzo, quando vir
dotes atque levitae insolubili lege constringimur, ut de novo, a possa encontrar sem mancha nem ruga
a die ordinationis nostrae sobrietati ac pudicitiae et [Ef 5, 27] . Todos, os sacerdotes e levitas, esta-
corda nostra mancipemus et corpora, ut domino Deo mos ligados pela lei indissolvel destas disposi-
nostro in his, quae quotidie offerimus, sacrificiis es, para que, desde o dia da nossa ordenao,
placeamus1. entreguemos tanto nossos coraes como nossos
corpos sobriedade e pureza, para agradar ao
Senhor nosso Deus nos sacrifcios que diariamen-
te oferecemos1.

*185 1 Neste documento no formulado pela primeira vez a obrigao do celibato. Ele supe que nas partes ocidentais da
Igreja j esteja em voga; cf. Snodo de Elvira, *118s.

74

Denzinger (0043-0090).p65 74 04.09.06, 08:31


Anastsio I: I Snodo de Toledo (Captulo e Smbolo) *186-187

186: III Snodo de Cartago, 28 ago. 397


O cnon 47 deste snodo oferece um elenco de livros cannicos. Segundo a tradio, o elenco corresponde, exceto
algumas diversificaes, ao cn. 36 do Snodo realizado 8 out. 393 em Hipona (Hippo Regius). Foi repetido, quase sem
mudana, no cn. 24 (outros: 29) do Snodo de Cartago de 419, que tem a seguinte concluso: Disto seja dado conhe-
cimento tambm ao nosso santo irmo e co-sacerdote Bonifcio, bispo da cidade de Roma, ou seja, aos outros bispos
daquelas regies, para que confirmem este cnone, j que pelos Padres nos foi transmitido que na Igreja assim se deve
ler (Hoc etiam fratri et consacerdoti nostro sancto Bonifatio, urbis Romae episcopo, vel aliis earum partium episcopis
pro confirmando isto canone innotescat, quia a Patribus ita accepimus in ecclesia legendum: CpChL 149, 142266-268).
Ed.: Snodo de Hipona, ano 393, cn. 36 [texto apresentado a seguir]: Ch. Munier: CpChL 149 (1974) 43194-207 / PL
56, 428A-429A / MaC 3, 924AB / HaC 1, 968A. Snodo de Cartago, ano 397 (28 ago.), cn. 47: Bruns 1, 133 / MaC
3, 891AB / HaC 1, 968A. Snodo de Cartago, ano 419, cn. 24: PL 56, 871; cf. 67, 191AB / CpChL 149, 142256-265
/ MaC 4, 430AB.

O Cnon da Sagrada Escritura


[Placuit,] ut praeter scripturas canonicas nihil [Foi estabelecido] que na Igreja no se leia na- 186
in ecclesia legatur sub nomine divinarum Scriptu- da sob o nome de Escrituras divinas a no ser os
rarum. Sunt autem canonicae scripturae: Genesis, escritos cannicos. Os escritos cannicos so: G-
Exodus, Leviticus, Numeri, Deuteronomium, Iesu[s] nesis, xodo, Levtico, Nmeros, Deuteronmio,
Nave, Iudicum, Ruth, Regnorum libri quatuor, Pa- Josu, Juzes, Rut, quatro livros dos Reis <= 2 de
ralipomenon libri duo, Iob, Psalterium Davidicum, Samuel, 2 dos Reis>, dois livros das Crnicas, J,
Salomonis libri quinque, duodecim libri Propheta- Saltrio davdico, cinco livros de Salomo, doze li-
rum, Esaias, Ieremias, Daniel, Ezechiel, Tobias, vros dos Profetas, Isaas, Jeremias, Daniel, Ezequiel,
Iudith, Hester, Hesdrae libri duo, Machabaeorum Tobias, Judite, Ester, dois livros de Esdras <= 1 de
libri duo. Esdras, 1 de Neemias>, dois dos Macabeus.
Novi autem Testamenti: Evangeliorum libri qua- <Os escritos cannicos> do Novo Testamento por
tuor, Actus Apostolorum liber unus, Pauli Apostoli sua vez <so>: quatro livros de Evangelhos, um livro
epistolae tredecim, eiusdem ad Hebraeos una, Petri de Atos dos Apstolos, treze cartas do apstolo
duae, Ioannis tres [cf. *180 ], Iacobi una, Iudae una, Paulo, uma do mesmo aos Hebreus, duas de Pedro,
Apocalypsis Ioannis. trs de Joo [cf. *180], uma de Tiago, uma de Ju-
das, o Apocalipse de Joo.
[Additur in quodam cod.:] ut de confirmando [Em um cdice acrescentado:] consulte-se a
isto canone transmarina Ecclesia consulatur. Igreja transmarina para a confirmao deste cnon.

ANASTSIO I: 27 nov. 399 402 (19 dez. 401?)


187-208: I Snodo de Toledo, set. 400 (405?)
H divergncia a respeito da data deste snodo e a origem do assim chamado Symbolum Toletanum I antiprisci-
liano, anexado aos atos. Segundo I.A. de Aldama, h duas formas: uma mais breve, atribuda ao snodo de Toledo do
ano 400, e uma mais longa, aprovada no snodo de Toledo do ano 447 [entre colchetes a forma mais velha]. Trata-se
do Libellus in modum symboli, julgado perdido, do bispo Pastor de Palncia. C. Garca Goldraz (CdLuc, nota a 4348)
postula, em vez do Snodo de Toledo de 447, um Conclium Celinense, acontecido na Galcia, em 447, a pedido de
Leo I Magno (carta a Torrbio de Astorga, cf. *283-286). Mas esta hiptese no mais mencionada por D. Ramos-
Lisson J. Orlandis, Die Synoden auf der iberischen Halbinsel bis zum Einbruch des Islam (711) [Konziliengeschichte,
ed. W. Braudmller, srie A, t. 2, Paderborn 1981] 39-51.
Ed.: Os 20 cnones: Bruns 1, 206s / MaC 3, 1002AB / HaC 1, 992 / CVis 24s / PL 84 332B / CdLuc 430 Smbolo:
I.A. de Aldama, El Smbolo Toledano I (Analecta Gregoriana 7; Roma 1934) 30-37 / KA 431-4526 / KBS 8-9 31-33
/ Hn 168 / MaC 3, 1003AB / HaC 1, 993A / PL 84, 333s / Cl.W. Barlow, Martini episcopi Bracarensis opera omnia
(New Haven 1950) 288-290 / CdLuc 431-434; cf. 939s.

a) Captulo
A sagrao do crisma

Can. 20. (1) Quamvis paene ubique custodiatur, Cn. 20. (1) Se bem que em quase todo lugar se 187
ut absque episcopo chrisma nemo conficiat, tamen observe que ningum, exceto o bispo, consagre o

75

Denzinger (0043-0090).p65 75 04.09.06, 08:32


*188-189 Anastsio I: I Snodo de Toledo (Captulo e Smbolo)

quia in aliquibus locis vel provinciis presbyteri crisma, visto, porm, que em alguns lugares ou pro-
dicuntur chrisma conficere, placuit, ex hac die vncias, conforme se diz, os presbteros o consa-
nullum alium nisi episcopum chrisma conficere et gram, foi estabelecido que, de hoje em diante, ne-
per dioeceses destinare, ita ut de singulis ecclesiis nhum outro exceto o bispo consagre o crisma e o
ad episcopum ante diem Paschae diaconi destinentur destine diocese; de tal modo que, de cada igreja,
aut subdiaconi, ut confectum chrisma ab episcopo antes do dia da Pscoa, sejam mandados at o bis-
destinatum ad diem Paschae possit occurrere. (2) po diconos e subdiconos, para que o crisma con-
Episcopum sane certum est omni tempore licere sagrado e entregue pelo bispo possa estar dispo-
chrisma conficere, sine conscientia autem episcopi sio para o dia de Pscoa. (2) Sem dvida, per-
nihil penitus faciendum; statutum vero est diaco- mitido ao bispo consagrar o crisma em qualquer
num non chrismare, sed presbyterum absente epis- tempo, mas no se faa absolutamente nada sem
copo, praesente vero, si ab ipso fuerit praeceptum. que o bispo o saiba. Foi estabelecido tambm que o
dicono no pode crismar, e sim, o presbtero na
ausncia do bispo; em sua presena, porm, s se
<o bispo> lho ordenar.

b) Symbolum Toletanum I (400) e sua forma longa, chamada Libellus in modum symboli,
do bispo Pastor de Palncia (447)
Profisso de f contra os erros dos priscilianos
188 Credimus in unum verum Deum, Patrem et Fi- Cremos no nico Deus verdadeiro, Pai e Filho e
lium et Spiritum Sanctum, visibilium et invisibilium Esprito Santo, que fez as coisas visveis e invis-
factorem, per quem creata sunt omnia in caelo et in veis, por quem tudo foi criado no cu e sobre a
terra. Hunc unum Deum et hanc unam esse divini terra. Este o nico Deus e esta a nica Trindade
nominis [divinae substantiae] Trinitatem. Patrem do nome divino [da divina substancia]. <Cremos
[autem] non esse ipsum Filium, sed habere Filium que> o Pai [porm] no o Filho mesmo, mas h
qui Pater non sit. Filium non esse Patrem, sed Fi- um Filho que no o Pai. O Filho no o Pai, mas
lium Dei [de Patris] esse natura. Spiritum quoque Filho de Deus por natureza [pela natureza do Pai].
Paracletum [Paraclitum] esse, qui nec Pater sit ipse, E o Esprito o Parclito, e no nem o Pai nem
nec Filius, sed a Patre [Filioque] procedat [proce- o Filho, mas procede do Pai [e do Filho]. O Pai ,
dens]. Est ergo ingenitus Pater, genitus Filius, non portanto, no-gerado; gerado o Filho; no gerado
genitus Paracletus, sed a Patre [Filioque] procedens. o Parclito, mas procede do Pai [e do Filho]. do
Pater est, cuius vox haec est audita de caelis: Hic Pai a voz ouvida nos cus: Este meu Filho ama-
est Filius meus dilectus, in quo bene complacui; do, no qual me comprouve: a este [a ele] escutai
hunc [ipsum] audite [Mt 17,5; 2 Pt 1,17; cf. Mt 3,17]. [Mt 17,5; 2Pd 1,17; cf. Mt 3,17]. o Filho quem
Filius est, qui ait: Ego a Patre exivi, et a Deo veni diz: Eu sa do Pai e vim de Deus a este mundo [cf.
in hunc mundum [cf. Io 16,28]. Paracletus ipse Jo 16,28]. O prprio Parclito [o Parclito Espri-
[Paraclitus Spiritus] est, de quo Filius ait: Nisi abiero to] de quem o Filho diz: Se [eu] no vou para o
[ego] ad Patrem, Paracletus non veniet ad vos [Io Pai, no vir a vs o Parclito [Jo 16,7]. Esta Trin-
16,7]. Hanc Trinitatem personis distinctam, subs- dade, distinta pelas pessoas, <> uma substncia
tantiam unam [unitam], virtutem, potestatem, maies- nica [unida], fora, poder e majestade [na fora,
tatem [virtute et potestate et maiestate] indivisibi- poder e majestade] indivisvel e sem diferena; [cre-
lem, indifferentem; praeter illam [hanc] nullam [cre- mos] que fora dela [desta] no haja natureza divina
dimus] divinam esse naturam, vel angeli vel spiri- ou de anjo ou de esprito ou de qualquer fora que
tus vel virtutis alicuius, quae Deus esse credatur. se creia seja Deus.
189 Hunc igitur [ergo] Filium Dei, Deum, natum a Portanto, este Filho de Deus, Deus, nascido do
Patre ante omne omnino principium, sanctificasse Pai antes de qualquer incio, santificou, no tero da
in utero beatae Mariae virginis [uterum Mariae vg.], bem-aventurada Virgem Maria [o tero de Maria
atque ex ea verum hominem, sine viri [virili] gene- virgem], e assumiu dela um homem verdadeiro,
ratum semine, suscepisse; [duabus dumtaxat natu- gerado sem smen do homem [viril]; [encontrando-
ris, id est deitatis et carnis, in unam convenientibus se duas naturezas, isto , a da divindade e a da car-
omnino personam] id est Dominum [nostrum] Ie- ne, totalmente em uma nica pessoa,] isto , o Se-

76

Denzinger (0043-0090).p65 76 04.09.06, 08:32


Anastsio I: I Snodo de Toledo (Captulo e Smbolo) *190-201

sum Christum. Non [Nec] imaginarium corpus aut nhor [nosso] Jesus Cristo. [E] no um corpo imagi-
forma sola compositum [phantasmatis alicuius in eo nrio ou composto s de forma [de alguma apari-
fuisse], sed solidum [atque verum]: Atque [!] hunc o], mas slido [e verdadeiro]. Tambm [!] teve
et esuriisse et sitiisse et doluisse et flevisse et om- fome e sede e sentiu dor e chorou e sentiu todas as
nia corporis exitia sensisse [omnes corporis iniurias feridas do corpo [suportou todos os agravos do
pertulisse]. Postremo [a Iudaeis] crucifixum, mor- corpo]. Finalmente foi crucificado [pelos judeus],
tuum [!] et sepultum, [et] tertia die resurrexisse; morto [!] e sepultado, [e] ressuscitou ao terceiro
conversatum postmodum cum discipulis [suis], qua- dia; permaneceu depois com [seus] discpulos, ao
dragesima [post resurrectionem] die ad caelos [cae- quadragsimo dia [depois da ressurreio] subiu aos
lum] ascendisse. Hunc filium hominis etiam Dei cus [ao cu]. Este filho do homem chamado tam-
Filium appellari [dici]; Filium autem Dei Deum, bm Filho de Deus; o Filho de Deus, porm,
filium hominis non vocari [Filium autem Dei chamado Deus, no filho do homem [o Filho
Deum hominis filium appellari]. de Deus, porm, chamado Deus, filho do homem].
Resurrectionem vero [futuram] humanae credi- Cremos na ressurreio [futura] da carne huma- 190
mus carnis [carni]. Animam autem hominis non na. Afirmamos que a alma do homem no
divinam esse substantiam aut Dei partem, sed crea- substancia divina ou parte de Deus, mas criatura
turam [dicimus] divina voluntate non prolapsam [?] que, no por vontade divina, caiu [chamamo-la de
[creatam]. criatura que por vontade divina foi criada].
1. Si quis ergo [autem] dixerit atque [aut] credi- 1. Se algum, portanto [porm], disser e [ou] crer 191
derit, a Deo omnipotente mundum hunc factum non que este mundo e aquilo que o adorna no foi feito
fuisse atque eius omnia instrumenta, anathema sit. por Deus onipotente, seja antema.
2. Si quis dixerit atque [vel] crediderit, Deum 2. Se algum disser e [ou] crer que Deus Pai o 192
Patrem eundem Filium esse [esse Filium] vel [prprio] Filho ou Parclito, seja antema.
Paracletum, anathema sit.
3. Si quis crediderit, Deum [Dei] Filium eun- 3. Se algum crer que Deus Filho [o Filho de 193
dem esse Patrem vel Paracletum, anathema sit. Deus] o prprio Pai e o Parclito, seja antema.
4. Si quis crediderit, Paracletum Spiritum [-!] 4. Se algum crer que o Esprito [!] Parclito 194
vel Patrem esse vel Filium, anathema sit. o Pai ou o Filho, seja antema.
5. Si quis crediderit, hominem Iesum Chris- 5. Se algum crer que o homem Jesus Cristo 195
tum a Filio Dei assumptum non fuisse [carnem tan- no foi assumido pelo Filho de Deus [s a carne
tum sine anima a Filio Dei fuisse susceptam], ana- sem uma alma foi assumida pelo Filho de Deus],
thema sit. seja antema.
6. Si quis crediderit, Filium Dei Deum pas- 6. Se algum crer que o Filho de Deus pade- 196
sum [Christum innascibilem esse], anathema sit. ceu enquanto Deus [Cristo no podia nascer], seja
antema.
7. Si quis crediderit, hominem Iesum Chris- 7. Se algum crer que o homem Jesus Cristo 197
tum hominem impassibilem fuisse [deitatem Christi foi homem impassvel [a divindade de Cristo foi
convertibilem fuisse vel passibilem], anathema sit. mutvel ou passvel], seja antema.
8. Si quis crediderit, alterum Deum esse priscae 8. Se algum crer que o Deus da antiga Lei seja 198
Legis, alterum Evangeliorum, anathema sit. diferente daquele dos Evangelhos, seja antema.
9. Si quis crediderit, ab altero Deo mundum 9. Se algum crer que o mundo foi feito por 199
fuisse factum quam [factum fuisse et non] ab eo, de um outro Deus que [e no] por aquele de quem est
quo scriptum est: In principio fecit Deus caelum et escrito: No princpio Deus fez o cu e a terra [cf.
terram [cf. Gn 1,1], anathema sit. Gn 1,1], seja antema.
10. Si quis crediderit, corpora humana non 10. Se algum crer que os corpos humanos 200
resurrectura [resurgere] post mortem, anathema sit. depois da morte no ressuscitaro [ressuscitam],
seja antema.
11. Si quis crediderit, animam humanam Dei 11. Se algum crer que a alma humana seja 201
portionem vel Dei esse substantiam, anathema sit. poro de Deus ou substncia de Deus, seja antema.

77

Denzinger (0043-0090).p65 77 04.09.06, 08:32


*202-209 Anastsio I: Carta a Venrio de Milo

202 12. Si quis aliquas scripturas, praeter quas ca- 12. Se algum crer que algumas escrituras fora
tholica Ecclesia recepit, vel in auctoritate haben- daquelas que a Igreja catlica acolhe devam ter
das esse crediderit vel fuerit veneratus [Si quis autoridade, ou <as> venerar [Se algum crer
crediderit, alias scripturas, praeter quas Ecclesia ca- que outras escrituras fora daquelas que a Igreja
tholica recipit, in auctoritate habendas vel esse ve- catlica acolhe, devam ter autoridade ou ser vene-
nerandas], anathema sit. radas], seja antema.
203 [13. Si quis crediderit, deitatis et carnis unam [13. Se algum crer que em Cristo h uma s
in Christo esse naturam, anathema sit.] natureza da divindade e da carne, seja antema.]
204 [14. Si quis crediderit, esse aliquid, quod se [14. Se algum crer que exista alguma coisa
extra divinam Trinitatem possit extendere, anathe- que possa se estender para fora da divina Trindade,
ma sit.] seja antema.]
205 [15. Si quis astrologiae vel mathesiae [sic!] aes- [15. Se algum julgar dever crer na astrologia e
timat esse credendum, anathema sit.] [cf. *460] na matemtica [sic!], seja antema.] [cf. *460]
206 [16. Si quis crediderit, coniugia hominum, [16. Se algum crer que as relaes conjugais
quae secundum legem divinam licita habentur, ex- humanas tidas licitamente segundo a lei divina se-
secrabilia esse, anathema sit.] jam execrveis, seja antema.]
207 [17. Si quis crediderit, carnes avium seu pe- [17. Se algum crer que se deva abster da carne
cudum, quae ad escam datae sunt, non tantum pro dos pssaros ou dos animais terrestres que foram
castigatione corporum abstinendas, sed exsecrandas dadas para nutrio, no apenas por causa da disci-
esse, anathema sit.] plina do corpo, mas porque sejam execrveis, seja
antema.]
208 [18. Si quis in his erroribus Priscilliani sectam [18. Se algum segue ou professa a seita de Pris-
sequitur vel profitetur, ut aliud in salutari baptismi ciliano nestes erros, de modo a fazer na ao salu-
contra sedem sancti Petri faciat, anathema sit.] tar do batismo outra coisa, que seja contrria s
de So Pedro, seja antema.]

209: Carta Dat mihi, ao bispo Venrio de Milo, ca. 401


Carta escrita no final de 400 ou em 401, sobretudo para se opor ao ressurgimento do origenismo.
Ed.: J. Van den Gheyn, in: RHLRel 4 (1899) 5s / J. Pitra, Analecta novissima Spicilegii Solesmensis 1 (Paris 1885)
463s (cf. 20ss). Reg.: JR 281 com acrscimos; CIPL 1639.

A questo da ortodoxia do Papa Librio


209 Dat mihi plurimum laetitiae illud Christi amore D-me a maior alegria o que aconteceu pelo amor
factum, quo divinitatis studio et alacritate succensa, de Cristo, a saber, que a Itlia, vitoriosa no orbe
integram fidem Apostolis traditam locatamque a inteiro, inflamada de zelo e empenho pela divinda-
maioribus toto orbe victrix retinebat Italia, hoc de, mantm ntegra a f transmitida pelos Apsto-
quippe sub tempore, quo divae memoriae Constan- los e abraada pelos antepassados, e isto, desde o
tius orbem victor obtinuit, nec potuit sordes suas tempo em que Constncio, de divina memria, rei-
immittere aliqua subreptione haeretica factio Aria- nava vitorioso e a faco ariana no conseguiu,
na, Deo nostro, ut credimus, providente, ne illa mediante insinuao hertica, introduzir as suas
sancta fides et impolluta in aliquo vitio blasphemiae torpezas pela providncia de Deus, segundo cre-
maledicorum hominum contaminaretur, haec scili- mos , para que no viesse a ser contaminada aque-
cet, quae a sanctis viris et in requie sanctorum iam la santa e imaculada f por algum vcio da doutrina
collocatis episcopis tractata fuerat vel definita in blasfema de homens malficos, a f que fora exa-
Synodi conventu Nicaenae. Pro qua exilium liben- minada e definida, na assemblia do Snodo de Ni-
ter tulerunt, qui sancti tunc episcopi sunt probati, cia, por homens santos e por bispos que j esto
hoc est Dionysius inde Dei servus, divina instruc- na paz dos santos. Por esta <f> suportaram de bom
tione compositus, vel eius secuti exemplum sanc- grado o exlio aqueles que ento deram prova de
tae recordationis, Ecclesiae Romanae L i b e r i u s serem bispos santos, como Dionsio, da servo de

78

Denzinger (0043-0090).p65 78 04.09.06, 08:32


Inocncio I: Carta a Victrcio de Rouen Carta a Exuprio de Tolosa *211-212

episcopus, Eusebius quoque a Vercellis, Hilarius de Deus, moldado pelo ensinamento divino, ou quan-
Gallis, ut de plerisque taceam, quorum potuerit tos, de santa memria, seguiram seu exemplo,
arbitrio residere cruci potius affigi, quam Deum L i b r i o , bispo da Igreja romana, tambm Eus-
Christum, quod Ariana cogebat haeresis, blasphe- bio de Vercelli, Hilrio da Glia, para no falar de
marent, aut Filium Dei Deum Christum dicerent muitos outros que livremente preferiram deixar-se
creaturam Domini. pregar na cruz a blasfemar o Cristo Deus, ao que
constrangia a heresia ariana, ou a declarar criatura
do Senhor o Filho de Deus, Deus Cristo.
[Segue a reprovao dos livros de Orgenes de Alexandria, traduzidos em latim por Rufino: cf. *353.]

INOCNCIO I: 21(22?) dez. 402(401?) 12 mar. 417


211: Carta Etsi tibi ao bispo Victrcio de Rouen, 15 fev. 404
A imposio da mo normalmente entendida como sinal de penitncia. J. Macdonald a interpreta como repe-
tio da crisma para aqueles que nasceram na heresia: Studia Patrstica 2 (TU 64; Berlin 1957) 49-53.
Ed.: CouE 752A / PL 20, 475B / MaC 3, 1034D. Reg.: JR 286 com acrscimos.

Batismo dos hereges


(c. 8 11) [Expedit custodire] ut venientes a (Cap. 8 11) [ bom manter a regra] que 211
Novatianis vel Montensibus per manus tantum im- aqueles que vm dos novacianos e dos montanistas
positionem suscipiantur, quia quamvis ab haereti- sejam acolhidos somente mediante a imposio da
cis, tamen in Christi nomine sunt baptizati. mo, j que, embora por hereges, todavia foram
batizados no nome de Cristo.

212-213: Carta Consulenti tibi, ao bispo Exuprio de Tolosa, 20 fev. 405


Ed.: [*212; 213]: H. Wurm, in: Apoll 12 (1939) 65-67 74-78 / PL 20, 498B-499A 501A-502A (= Carta 6) / MaC
3, 1039C-1041A. [s *213]: C.H. Turner, in: JThSt 13 (1912 ) 80-82 / EnchB n. 21s. Reg.: JR 293 com acrscimos.

A reconciliao na hora da morte


(c. 2) Quaesitum est, quid de his observari (Cap. 2) Foi perguntado o que preciso obser- 212
oporteat, qui post baptismum omni tempore incon- var no caso dos que, depois do batismo, continua-
tinentiae voluptatibus dediti, in extremo fine vitae mente entregues aos prazeres da incontinncia, no
suae paenitentiam simul et reconciliationem com- momento extremo de sua vida pedem a reconcilia-
munionis exposcunt. o na comunho juntamente com a penitncia.
De his observatio prior durior, posterior interve- Anteriormente, a regra a ser observada para com
niente misericordia inclinatior est. Nam consuetu- eles era mais severa, mas depois, com a interven-
do prior tenuit, ut concederetur eis paenitentia, sed o da misericrdia, ficou mais indulgente. De fato,
communio negaretur. Nam cum illis temporibus o costume anterior era de conceder-lhes a penitn-
crebrae persecutiones essent, ne communionis con- cia, mas negar a comunho. Como naqueles tem-
cessa facilitas homines de reconciliatione securos pos eram freqentes as perseguies, para no acon-
non revocaret a lapsu, merito negata communio est, tecer que a fcil concesso da comunho no pre-
concessa paenitentia, ne totum penitus negaretur: et venisse da queda pessoas que contavam com a re-
duriorem remissionem fecit temporis ratio. Sed conciliao, justamente foi negada a comunho, mas
postquam Dominus noster pacem Ecclesiis suis concedida a penitncia, de modo que no fosse
reddidit, iam terrore depulso communionem dari negado tudo; e as razes do tempo tornavam a re-
abeuntibus placuit, et propter Domini misericordiam misso mais severa. Mas, depois que nosso Senhor
quasi viaticum profecturis, et ne Novatiani haereti- restituiu s suas Igrejas a paz e foi banido o terror,
ci negantis veniam asperitatem et duritiam sequi vi- pareceu melhor dar a comunho aos que esto
deamur. Tribuitur ergo cum paenitentia extrema deixando este mundo, e como vitico, pela miseri-
communio: ut homines huiusmodi vel in supremis crdia do Senhor, para os que partem, e tambm

79

Denzinger (0043-0090).p65 79 04.09.06, 08:32


*213-214 Inocncio I: Carta a Rufo etc. Carta a Decncio de Gbio

suis, permittente Salvatore nostro, a perpetuo exitio para no parecermos seguir a severidade e a dureza
vindicentur [cf. *2638]. do herege Novaciano, que negava o perdo. con-
cedida, portanto, junto com a ltima penitncia, a
comunho, para que tais pessoas, ao menos no seu
ltimo momento, concedendo-o nosso Salvador,
sejam preservadas da runa eterna.

O cnon da Sagrada Escritura e os livros apcrifos


213 (c. 7) Qui vero libri recipiantur in canone, brevis (Cap. 7) Quais livros devem ser acolhidos no
adnexus ostendit. Haec sunt, quae desiderata moneri cnon vem exposto em breve apndice. So estas as
voce voluisti: coisas que teu pedido desejou fossem indicadas:
Moysen libri V, id est Genesis Exodi Levitici 5 livros de Moiss: Gnesis, xodo, Levtico,
Numeri Deuteronomii, et Hiesu Nave I, Iudicum I, Nmeros e Deuteronmio; 1 de Josu, 1 dos Juzes,
Regnorum libri IV, simul et Ruth, Prophetarum li- 4 dos Reis <= 2 de Samuel, 2 dos Reis>, 1 de Rute,
bri XVI, Solomonis libri V, Psalterium. 16 livros dos profetas, 5 livros de Salomo, o Sal-
trio <= Salmos>.
Item historiarum: Iob liber I, Tobiae I, Hester I, Do mesmo modo <os livros> das histrias: 1 li-
Iudith I, Machabeorum II, Hesdrae II, Paralypome- vro de J, 1 de Tobias, 1 de Ester, 1 de Judite, 2 dos
non II. Macabeus, 2 de Esdras <= 1 de Esdras, 1 de Nee-
mias>, 2 de Paralipmenos <= Crnicas>.
Item Novi Testamenti: Evangeliorum IV, Apos- Do mesmo modo, do Novo Testamento: 4 dos
toli Pauli epistulae XIII [XIV], epistulae Iohannis Evangelhos, 13[14] cartas do Apstolo Paulo, 3
III, epistulae Petri II, [epistula Iudae I,] epistula cartas de Joo, 2 cartas de Pedro, [1 carta de Ju-
Iacobi I, Actus Apostolorum, Apocalypsis Iohannis. das,] 1 carta de Tiago, Atos dos Apstolos, Apoca-
lipse de Joo.
Cetera autem, quae vel sub nomine Mathiae sive Quanto aos outros escritos, que circulam sob o
Iacobi minoris, vel sub nomine Petri et Iohannis, nome de Matias ou de Tiago Menor, ou os que fo-
quae a quodam Leucio scripta sunt, [vel sub nomi- ram escritos, sob o nome de Pedro ou de Joo, por
ne Andreae, quae a Xenocaride et Leonida philoso- um certo Lucio [ou, sob o nome de Andr, pelos
phis,] vel sub nomine Thomae, et si qua sunt alia, filsofos Xenocride e Lonidas], ou sob o nome de
non solum repudianda, verum etiam noveris esse Tom e eventualmente outros, saibas que devem no
damnanda. somente ser afastados, mas tambm condenados.

214: Carta Magna me gratulatio, a Rufo e outros bispos da Macednia, 13 dez. 414
Ed.: CouE 836BC / PL 20, 253B (= Carta 17) / MaC 3, 061E. Reg.: JR 303.

A forma do Batismo
[Explica-se por que motivo, segundo os cnones 8 e 19 de Nicia (*127s) devem ser batizados, caso
venham Igreja, os paulianistas, mas no os novacianos:]
214 (c. 5 10) Quod idcirco distinctum esse ipsis dua- (Cap. 5 10) A razo manifesta claramente por
bus haeresibus, ratio manifesta declarat, quia Paulia- que se deve distinguir entre estas duas heresias, visto
nistae in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti que os paulianistas no batizam no nome do Pai e do
minime baptizant, et Novatiani iisdem nominibus Filho e do Esprito Santo, enquanto os novacianos
tremendis venerandisque baptizant, nec apud istos de batizam nestes tremendos e venerandos nomes e por
unitate potestatis divinae, hoc est Patris et Filii et eles jamais foi posta em dvida a unidade do poder
Spiritus Sancti, quaestio aliquando commota est. divino, isto , do Pai e do Filho e do Esprito Santo.

215-216: Carta Si instituta ecclesiastica, ao bispo Decncio de Gbio, 19 mar. 416


Ed.: PL 20, 544B-555B 559B-561A (= Carta 25) / CouE 858A-859A 862B-864A / MaC 3, 1029BC 1030E /
Graciano, Decretum, p. III, dist. 4, c. 119 (Frdb 1, 1398). Reg.: JR 311, com acrscimos.

80

Denzinger (0043-0090).p65 80 04.09.06, 08:32


Inocncio I: Carta a Decncio de Gbio *216

O ministro da confirmao
(c. 3 6) De consignandis vero infantibus mani- (Cap. 3 6) A respeito da confirmao das crian-
festum est, non ab alio quam ab episcopo fieri lice- as, claro que no deve ser feita por nenhum ou-
re. Nam presbyteri, licet secundi sint sacerdotes, tro seno pelo bispo. De fato, os presbteros, se bem
pontificatus tamen apicem non habent. Hoc autem que sejam sacerdotes do segundo grau, no possuem
pontificium solis deberi episcopis, ut vel consignent, o pice do pontificado. Que este mnus pontifical
vel Paracletum Spiritum tradant, non solum con- de confirmar e transmitir o Esprito Parclito seja
suetudo ecclesiastica demonstrat, verum et illa lectio prprio somente dos bispos, o demonstra no s o
Actuum Apostolorum, quae asserit Petrum et costume eclesistico, mas tambm a passagem dos
Ioannem esse directos, qui iam baptizatis traderent Atos dos Apstolos que narra que Pedro e Joo fo-
Spiritum Sanctum [cf. Act 8,14-17]. Nam presbyte- ram mandados para transmitir o Esprito Santo que-
ris, sive extra episcopum, sive praesente episcopo les que j tinham sido batizados [cf. At 8,14-17]. Na
cum baptizant, chrismate baptizatos ungere licet, sed verdade, aos presbteros, toda vez que batizam, quer
quod ab episcopo fuerit consecratum; non tamen sem o bispo quer em sua presena, permitido ungir
frontem ex eodem oleo signare, quod solis debetur os batizados com o crisma consagrado, porm,
episcopis, cum tradunt Spiritum Paracletum. Verba pelo bispo , mas no podem assinalar a fronte com
vero dicere non possum, ne magis prodere videar, este leo, o que compete s aos bispos quando trans-
quam ad consultationem respondere. mitem o Esprito Parclito. No posso, porm, di-
zer as palavras, para que eu no parea mais revelar
<o mistrio> do que responder consulta.

A uno dos enfermos


(c. 8 11) Sane quoniam de hoc sicut de ceteris (Cap. 8 11) Certamente, j que Tua Caridade 216
consulere voluit dilectio tua, adiecit etiam filius quis consultar a respeito destas e das demais coi-
meus Caelestinus diaconus in epistola sua, esse a sas, meu filho, o dicono Celestino, na sua carta
tua dilectione positum illud, quod in beati Apostoli acrescentou que Tua Caridade mencionou o que est
Iacobi epistola conscriptum est: Si infirmus aliquis escrito na carta do bem-aventurado Apstolo Tia-
in vobis est, vocet presbyteros, et orent super eum, go: Se h um enfermo entre vs, chame os presb-
ungentes eum oleo in nomine Domini: et oratio fi- teros, e rezem sobre ele, ungindo-o com leo no
dei salvabit laborantem, et suscitabit illum Domi- nome do Senhor, e a orao da f salvar aquele
nus, et si peccatum fecit, remittet ei [Iac 5,14s]. que sofre, e o Senhor o levantar; e, se cometeu
Quod non est dubium de fidelibus aegrotantibus algum pecado, lhe perdoar [Tg 5,14s]. No h
accipi vel intelligi debere, qui sancto oleo chrismatis dvida de que isto deva ser recebido e entendido a
perungi possunt, quod ab episcopo confectum, non respeito dos fiis enfermos, os quais podem ser un-
solum sacerdotibus, sed et omnibus uti Christianis gidos com o santo leo do crisma, que, consagrado
licet in sua aut in suorum necessitate ungendum. pelo bispo, pode ser usado para uno no somente
pelos sacerdotes, mas tambm por todos os cristos
para necessidade prpria ou dos parentes.
Ceterum illud superfluum esse videmus adiectum, De resto, consideramos suprfluo o acrscimo que
ut de episcopo ambigatur quod presbyteris licere non pergunta se lcito ao bispo o que certamente o
dubium est. Nam idcirco presbyteris dictum est, quia aos presbteros. Pois nesta matria so menciona-
episcopi occupationibus aliis impediti ad omnes dos os presbteros porque os bispos, empenhados
languidos ire non possunt. Ceterum si episcopus aut em outros afazeres, no podem visitar cada doente.
potest aut dignum ducit aliquem a se visitandum, et Mas se um bispo pode ou julga digno visitar al-
benedicere et tangere chrismate sine cunctatione po- gum, pode tambm, j que lhe compete a consa-
test, cuius est chrisma conficere. Nam paenitenti- grao do crisma, sem dvida, tanto benzer como
bus istud infundi non potest, quia genus est sacra- ungir com o crisma. Ora, no pode ser derramado
menti. Nam quibus reliqua sacramenta negantur, sobre que penitente, pois do gnero do sacra-
quomodo unum genus putatur posse concedi? mento. Como pensar que queles aos quais so
negados outros sacramentos, possa ser concedido
um gnero <de sacramento>?

81

Denzinger (0043-0090).p65 81 04.09.06, 08:32


*217-218 Inocncio I: Carta ao Snodo de Cartago Carta ao Snodo de Mileve

217: Carta In requirendis, aos bispos do Snodo de Cartago, 27 jan. 417.


Ed.: A. Goldbacher: CSEL 44, 701-703 (apud Agostinho, carta 181) / PL 20, 582C-583B (= Inocncio, carta 29);
33, 780 (apud Agostinho, carta 181). Reg.: JR321

O primado da S romana
217 (c. 1) In requirendis Dei rebus antiquae tradi- (Cap. 1) Na procura das coisas de Deus se-
tionis exempla servantes nostrae religionis vigo- guindo os exemplos da antiga tradio confir-
rem non minus nunc in consulendo quam antea, cum mastes de modo veraz o vigor de nossa religio,
pronuntiaretis, vera ratione firmastis, qui ad Nos- no menos agora, ao consultardes, que antes, quan-
trum referendum adprobastis esse iudicium, scientes, do exprimeis as vossas decises, vs que reconhe-
quid Apostolicae Sedi, cum omnes hoc loco positi cestes que se deve recorrer ao nosso julgamento,
ipsum sequi desideremus Apostolum, debeatur, a sabendo o que devido S Apostlica, j que todos
quo ipse episcopatus et tota auctoritas nominis huius os que fomos postos nesta S desejamos seguir o
emersit. Quem sequentes tam mala iam damnare Apstolo mesmo do qual emergiu o prprio episco-
novimus quam probare laudanda, velut id vero, quod pado e toda a autoridade da sua funo. Seguindo o
Patrum instituta sacerdotali custodientes officio non seu exemplo, tanto sabemos condenar prontamente
censetis esse calcanda, quod illi non humana sed as coisas ms quanto aprovar as louvveis, como
divina decrevere sententia, ut quicquid quamvis de decerto isto: que observando por ofcio sacerdotal
disiunctis remotisque provinciis ageretur, non prius as disposies dos Padres no julgueis que possam
ducerent finiendum, nisi ad huius Sedis notitiam ser deprezadas; pois eles decidiram, no com hu-
perveniret, ut tota huius auctoritate, iusta quae fue- mana mas com divina sentena, que qualquer coisa
rit pronuntiatio, firmaretur, indeque sumerent cete- que fosse tratada, tambm nas provncias mais lon-
rae Ecclesiae, velut de natali suo fonte aquae cunctae gnquas e remotas, no a levassem a definio antes
procederent et per diversas totius mundi regiones que chegasse ao conhecimento desta S, para que
puri capitis incorruptae manarent, quid praecipere, seja confirmada com toda a sua autoridade qual-
quos abluere, quos velut caeno inemundabili quer deciso justa, e de l as outras Igrejas possam
sordidatos mundis digna corporibus unda vitaret. haurir assim como todas as guas brotam de sua
nascente originria e fluem incorruptas de cabecei-
ra pura pelas diversas regies do mundo inteiro o
que prescrever, a quem purificar e a quem, como
que sujos de lama impossvel de limpar, a gua dig-
na de corpos limpos deve evitar.

218-219: Carta Inter ceteras Ecclesiae Romanae, a Silvano e aos outros padres
do Snodo de Mileve, 27 jan. 417
Ed.: apud Agostinho, carta 182: A. Goldbacher: CSEL, 716s; 720 / PL 33, 784s; 20, 590AB 592AB (apud Inocn-
cio, carta 20); 56, 468 470 (= Codex canonum eclesiasticorum). Reg.: JR 322.

O primado da S romana
218 (c. 2) Diligenter ergo et congrue apostolici con- (Cap. 2) Com diligncia, pois, e em devido ato,
sulitis honoris arcana, honoris, inquam, illius, quem consultais os arcanos do honorfico mnus apost-
praeter illa, quae sunt extrinsecus, sollicitudo lico mnus, digo, daquele a quem incumbe, alm
manet omnium Ecclesiarum [2 Cor 11,28] super das coisas exteriores, a solicitude por todas as Igre-
anxiis rebus quae sit tenenda sententia, antiquae jas [2Cor 11,28] , acerca da posio a tomar nas
scilicet regulae formam secuti, quam toto semper coisas duvidosas, tendo seguido nisto o modelo da
ab orbe mecum nostis servatam. Quid id etiam antiga regra que sabeis ter sido comigo observa-
actione firmastis nisi scientes, quod per omnes pro- da sempre por todo o orbe. Por que motivo ten-
vincias de apostolico fonte petentibus responsa sem- des confirmado esta regra com a vossa conduta,
per emanent? Praesertim quotiens fidei ratio venti- seno porque sabeis que sempre da fonte apostlica
latur, arbitror omnes fratres et coepiscopos nostros fluem para todas as provncias respostas aos que as

82

Denzinger (0043-0090).p65 82 04.09.06, 08:32


Zsimo: Carta ao Snodo de Cartago *219-221

nonnisi ad Petrum, id est sui nominis et honoris requisitam? Particularmente, cada vez que discu-
auctorem referre debere, velut nunc rettulit vestra tida a doutrina da f, julgo que todos os nossos ir-
dilectio, quod per totum mundum possit Ecclesiis mos e coepscopos devem referir-se somente a Pe-
omnibus in commune prodesse. Fiant enim necesse dro, isto , ao detentor do seu nome e do seu mnus
est cautiores, cum inventores malorum ad duplicis honorfico, assim como agora vossa caridade per-
relationem synodi sententiae nostrae statutis viderint guntou que coisa possa ser proveitoso ao conjunto
ab ecclesiastica communione seiunctos. de todas as Igrejas no mundo inteiro. De fato,
preciso que se tornem mais cautos, vendo que os
autores do mal, em resposta aos atos do duplo sno-
do, pelas disposies do nosso julgamento foram
separados da comunho eclesistica.

A necessidade do batismo

(c. 5) parvulos aeternae vitae praemiis etiam (Cap. 5) Que tambm sem a graa do batismo 219
sine baptismatis gratia posse donari, perfatuum est. possa ser dado s crianas o prmio da vida eterna
Nisi enim manducaverint carnem Filii hominis et uma grande tolice. Pois se no se tiverem alimen-
biberint sanguinem eius, non habebunt vitam in semet tado da carne do Filho do Homem e no tiverem
ipsis [cf. Io 6,53s]. Qui autem hanc eis sine regene- bebido o seu sangue, no tero em si a vida [cf. Jo
ratione defendunt, videntur mihi ipsum baptismum 6,53s]. Quem, porm, sustenta que a tenham sem a
velle cassare, cum praedicant hos habere, quod in regenerao, me parece querer anular o prprio
eos creditur non nisi baptismate conferendum. Si ergo batismo, pregando que as crianas tm o que se-
nihil volunt officere non renasci, fateantur necesse gundo a f lhes conferido somente por meio do
est nec regenerationis sacra fluenta prodesse. Verum, batismo. Se, pois, segundo eles, no faz mal no
ut superfluorum hominum prava doctrina celeri ve- renascer, necessrio que digam abertamente que
ritatis possit ratione discingi, proclamat hoc Domi- os sagrados fluxos da regenerao no do provei-
nus in Evangelio dicens: Sinite infantes et nolite eos to. Mas para que o inquo ensinamento de alguns
prohibere venire ad me: talium est enim regnum mentores de coisas suprfluas possa ser desmonta-
caelorum [cf. Mt 19,14; Mc 10,14; Lc 18,16]. do pela pronta exposio da verdade, eis o Senhor
declarando justamente isto no Evangelho, quando
diz: Admiti as crianas e no as impeais de virem
a mim, pois aos que so como elas pertence o reino
dos cus [cf. Mt 19,14; Mc 10,14; Lc 18,16].

ZSIMO: 18 mar. 417 26 dez. 418


221: Carta Quamvis Patrum, ao Snodo de Cartago, 21 mar. 418
Ed.: O. Guenther: CSEL 35, 115s (= Collectio Avellana, carta 50) / PL 20, 676A-677A (= Zsimo, carta 12) / MaC
4, 366D-367A. Reg.: JR 342.

A autoridade doutrinal do bispo de Roma


(n. 1) Quamvis Patrum traditio Apostolicae Sedi (n. 1) Embora a tradio dos Padres tenha atribu- 221
auctoritatem tantam tribuerit, ut de eius iudicio dis- do S Apostlica tamanha autoridade que ningum
ceptare nullus auderet, idque per canones semper ousaria colocar em discusso o seu juzo, e tenha
regulasque servaverit et currens adhuc suis legibus sempre conservado isso por meio de cnones e re-
ecclesiastica disciplina Petri nomini, a quo ipsa gras, e embora a disciplina eclesistica at agora
quoque descendit, reverentiam quam debet exsol- em vigor assegure com as suas leis a devida vene-
vat: (3) cum ergo tantae auctoritatis Petrus caput rao ao nome de Pedro, do qual esta <autoridade>
sit et sequentia omnium maiorum statuta firmave- deriva: (3) enquanto, pois, to grande autoridade
rint, ut tam humanis quam divinis legibus discipli- tem sua origem em Pedro e as subseqentes decises
nisque omnibus firmetur Romana Ecclesia, cuius de todos os antepassados confirmam que a Igreja

83

Denzinger (0043-0090).p65 83 04.09.06, 08:32


*222-223 Zsimo: XV (XVI) Snodo de Cartago

locum Nos regere, ipsius quoque potestatem nomi- romana firmada por todas as leis e costumes hu-
nis obtinere non latet vos, sed nostis, fratres caris- manos e divinos e no vos oculto, mas o sabeis,
simi, et, quemadmodum sacerdotes, scire debetis: irmos carssimos, e como sacerdotes o deveis sa-
(4) tamen cum Nobis tantum esset auctoritatis, ut ber, que Ns governamos o seu territrio e tambm
nullus de Nostra possit retractare sententia, nihil exercemos o poder do seu nome , (4) todavia,
egimus, quod non ad vestram notitiam Nostris ultro mesmo tendo autoridade to grande que ningum
litteris referremus, dantes hoc fraternitati et in possa rediscutir as nossas decises, nada temos fei-
commune consulentes, non quia quid deberet fieri to sem, de prpria vontade, lev-lo a vosso conhe-
nesciremus aut faceremus aliquid, quod contra uti- cimento por nossa carta, concedendo isto frater-
litatem Ecclesiae veniens displiceret, sed pariter nidade e realizando consulta em comum, no por-
vobiscum voluimus habere tractatum de illo [Cae- que no soubssemos o que deveria ser feito ou
lestio accusato]. porque fizssemos algo que desagradasse por ir de
encontro utilidade da Igreja, mas queramos que a
questo dele [do acusado Celstio] fosse tratado jun-
tamente convosco.

222-230: XV Snodo de CARTAGO (outros: XVI), iniciado 1 mai. 418


Deste snodo nos foram conservados pelo menos 8 cnones contra os pelagianos em alguns cdices 9, encontran-
do-se inserido como 3 cnon um outro texto (*224). Estes cnones foram no passado erroneamente atribudos ao II
Snodo de Mileve (Numdia), do ano 416: cf. MaC 3, 1071; PL 20, 582B; F. Maassen, Geschichte der Quellen und der
Litteratur des canonischen Rechts 1 (Graz 1870) 167. So os cnones 109-116 da coleo dos cnones da Igreja africana.
Os cnones 3-5 so citados no Indiculus cap. 7 (*245), um captulo que quase certamente parte da Epistula tractoria
do Papa Zsimo; so, portanto, expressamente apoiados por ele. Nesta coleo aparece como cap. 3 no aquele cnon
3 (*224), transmitido parte, mas o texto usual *225. Dos outros cnones no se sabe com certeza se Zsimo os tenha
aprovado. So vagas demais as palavras de Agostinho, De natura et origine animae, II 12, n. 17 (CSEL 60, 531 / PL 44,
505), que vm sendo alegadas para esta hiptese.
Ed.: Bruns 1, 188-191 / HaC 1, 926E-930E; cf. 1, 1217D-1219B / MaC 3, 811A-815D; cf. 4, 326C-329C / Hn
169 / PL 56, 486B-490A. Texto apresentado parcialmente, i. , os cnones 1 2 6-8, pelo bispo Braquirio de Sevilha
(entre 656 e 681) em De Ecclesiasticis dogmatibus, 33-37 (PL 83, 1235s, apndice s obras de Isidoro de Sevilha).
Cn. 3 [*224]: HaC 1, 927B nota / PL 20, 624C-625A / Hn 169 n. III.

O pecado das origens


222 Can. 1. Placuit omnibus episcopis in sancta Cn. 1. Foi decidido por todos os bispos reu-
Synodo Carthaginensis Ecclesiae constitutis: ut qui- nidos no santo Snodo da Igreja de Cartago: Quem
cumque dixerit, Adam primum hominem mortalem disser que Ado, o primeiro homem, <foi> criado
factum ita, ut, sive peccaret sive non peccaret, more- mortal de modo que, pecasse ou no pecasse, teria
retur in corpore, hoc est de corpore exiret non pec- corporalmente morrido, isto , teria deixado o cor-
cati merito, sed necessitate naturae1, anathema sit. po no por causa do pecado, mas por necessidade
natural1, seja antema.
223 Can. 2. Item placuit, ut quicumque parvulos re- Cn. 2. Igualmente foi decidido: Quem negar que
centes ab uteris matrum baptizandos negat aut dicit se devam batizar as crianas recm nascidas, ou diz
in remissionem quidem peccatorum eos baptizari, que so batizadas para remisso dos pecados, mas
sed nihil ex Adam trahere originalis peccati, quod nada trazem do pecado original de Ado, que o
lavacro regenerationis expietur, unde fit conse- banho da regenerao deveria expiar de onde se-
quens, ut in eis forma baptismatis in remissionem gue que no caso delas a forma do batismo para
peccatorum non vera, sed falsa intellegatur, ana- remisso dos pecados compreendida no como
thema sit. Quoniam non aliter intellegendum est verdadeira, mas como falsa , seja antema. De fato,
quod ait Apostolus: Per unum hominem pecca- no se pode compreender de outro modo o que diz

*222 1 Esta e outras frases de Celstio so citadas por Marius Mercator, Commonitorium super nomine Caelestii 1 (ACOe 1/
V, 66, n. 36 / PL 48, 69A; 45, 1686). Cf. Agostinho, De peccatorum meritis et remissione et de baptismo parvulorum
I 2, n. 2 (CSEL 60, 3 / PL 44, 109).

84

Denzinger (0043-0090).p65 84 04.09.06, 08:32


Zsimo: XV (XVI) Snodo de Cartago *224-226

tum intravit in mundum (et per peccatum mors), et o Apstolo: Por um s homem entrou o pecado no
ita in omnes homines pertransiit, in quo omnes pec- mundo (e pelo pecado a morte), e assim passou a
caverunt [cf. Rm 5,12], nisi quemadmodum Ec- todos os homens; nele todos pecaram [cf. Rm 5,12],
clesia catholica ubique diffusa semper intellexit. no sentido no qual a Igreja catlica, difundida por
Propter hanc enim regulam fidei etiam parvuli, qui toda parte, sempre o tem entendido. Por causa des-
nihil peccatorum in se ipsis adhuc committere po- ta regra da f, tambm as crianas, que por si mes-
tuerunt, ideo in peccatorum remissionem veraciter mas ainda no puderam cometer nada de pecami-
baptizantur, ut in eis regeneratione mundetur, quod noso, todavia so verdadeiramente batizadas para
generatione traxerunt. remisso dos pecados, para que pela regenerao
venha a ser purificado nelas o que contraram quan-
do foram geradas.
Can. 3. Item placuit, ut si quis dicit, ideo dixis- Cn. 3. Igualmente foi decidido: Quem afirmar 224
se Dominum: In domo Patris mei mansiones mul- que o Senhor disse: Na casa de meu Pai h muitas
tae sunt [Io 14,2], ut intelligatur, quia in regno cae- moradas [Jo 14,2] para se entender que no Reino
lorum erit aliquis medius aut ullus alicubi locus, dos Cus haver algum lugar no meio ou qualquer
ubi beate vivant parvuli, qui sine baptismo ex hac outro lugar onde possam viver felizes as crianas
vita migrarunt, sine quo in regnum caelorum, quod que deixaram esta vida sem o batismo, sem o qual
est vita aeterna, intrare non possunt, anathema sit. no podem entrar no Reino dos Cus que a vida
Nam cum Dominus dicat: Nisi quis renatus fuerit eterna, seja antema. De fato, j que o Senhor diz:
ex aqua et Spiritu Sancto, non intrabit in regnum Quem no renascer pela gua e pelo Esprito San-
caelorum [Io 3,5], quis catholicus dubitet partici- to no entrar no reino dos cus [Jo 3,5], qual
pem fore diaboli eum, qui coheres esse non meruit catlico pode duvidar que ser partcipe do diabo
Christi? Qui enim dextra caret, sinistram procul du- aquele que no mereceu ser co-herdeiro de Cristo?
bio partem incurret. Pois quem faltar no lado direito, sem dvida ir para
o <lado> esquerdo.

A graa
Can. 3. Item placuit, ut quicumque dixerit, gra- Cn. 3. Igualmente foi decidido: Quem disser que 225
tiam Dei, qua iustificatur homo per Iesum Christum a graa de Deus, pela qual o homem justificado me-
Dominum nostrum, ad solam remissionem peccato- diante nosso Senhor Jesus Cristo, serve somente para
rum valere, quae iam commissa sunt, non etiam ad a remisso dos pecados j cometidos, no tambm
adiutorium, ut non committantur, anathema sit. para dar auxlio para no comet-los, seja antema.
Can. 4. Item, quisquis dixerit, eandem gratiam Cn. 4. Igualmente: Quem disser que esta mes- 226
Dei per Iesum Christum Dominum nostrum propter ma graa de Deus mediante nosso Senhor Jesus
hoc tantum nos adiuvare ad non peccandum, quia Cristo nos ajuda a no pecar somente porque, por
per ipsam nobis revelatur et aperitur intellegentia meio dela, nos revelada e aberta a compreenso
mandatorum, ut sciamus, quid appetere, quid vitare dos mandamentos, para que saibamos o que deve-
debeamus, non autem per illam nobis praestari, ut mos desejar e o que evitar, no porm que por ela
quod faciendum cognoverimus, etiam facere diliga- nos concedido tambm amar e conseguir fazer
mus atque valeamus, anathema sit. Cum enim dicat quanto reconhecemos dever fazer, seja antema. De
Apostolus: Scientia inflat, caritas vero aedificat fato, j que o apstolo diz: A cincia incha, a ca-
[1 Cor 8,1], valde impium est, ut credamus, ad eam ridade, porm, edifica [1Cor 8,1], grande falta
quae inflat nos habere gratiam Christi, et ad eam, de piedade crermos ter a graa de Cristo para o que
quae aedificat, non habere, cum sit utrumque do- incha e no t-la para o que edifica, pois ambas as
num Dei, et scire, quid facere debeamus, et diligere, coisas so dom de Deus, tanto o saber o que deve-
ut faciamus, ut aedificante caritate scientia nos non mos fazer quanto o amar para faz-lo, a fim de que,
possit inflare. Sicut autem de Deo scriptum est: Qui graas caridade que edifica, a cincia no nos possa
docet hominem scientiam [Ps 93,10] ita etiam inchar. Como, porm, a respeito de Deus est escri-
scriptum est: Caritas ex Deo est [1 Io 4,7]. to: Quem ensina ao homem a cincia [Sl 94,10],
assim tambm est escrito: A caridade vem de
Deus [1Jo 4,7].

85

Denzinger (0043-0090).p65 85 04.09.06, 08:32


*227-229 Zsimo: XV (XVI) Snodo de Cartago

227 Can. 5. Item placuit, ut quicumque dixerit, ideo Cn. 5. Igualmente foi decidido: Quem disser que
nobis gratiam iustificationis dari, ut, quod facere per a graa da justificao nos dada para que mais
liberum iubemur arbitrium, facilius possimus im- facilmente cumpramos, mediante a graa, o que pelo
plere per gratiam, tamquam et si gratia non daretur, livre-arbtrio nos mandado fazer, como se, no
non quidem facile, sed tamen possimus etiam sine nos sendo dada a graa, todavia pudssemos sem
illa implere divina mandata, anathema sit. De fruc- ela cumprir os mandamentos divinos, embora no
tibus enim mandatorum Dominus loquebatur, ubi com facilidade, seja antema. De fato, quando esta-
non ait: sine me difficilius potestis facere, sed ait: va falando dos frutos dos mandamentos, o Senhor
Sine me nihil potestis facere [Io 15,5]. no disse: Sem mim podeis fazer algo, mas com
mais dificuldade; ao contrrio, ele disse: Sem mim
nada podeis fazer [Jo 15,5].
228 Can. 6. Item placuit, quod ait sanctus Ioannes Cn. 6. Igualmente foi decidido, no que diz respei-
Apostolus: Si dixerimus, quia peccatum non habe- to ao trecho de So Joo Apstolo: Se dissermos
mus, nos ipsos seducimus, et veritas in nobis non que no temos pecado, enganamo-nos a ns mesmos
est [1 Io 1,8]: quisquis sic accipiendum putaverit, e no h em ns a verdade [1Jo 1,8]: Quem julgar
ut dicat propter humilitatem oportere dici, nos ha- poder interpretar isso no sentido de que por humilda-
bere peccatum, non quia vere ita est, anathema sit. de necessrio dizer que temos pecado, no porque
Sequitur enim Apostolus et adiungit: Si autem seja verdade, seja antema. O Apstolo, de fato, pros-
confessi fuerimus peccata nostra, fidelis est et iustus, segue argumentando: Se tivermos confessado os
qui remittat nobis peccata et mundet nos ab omni nossos pecados, ele fiel e justo para perdoar nossos
iniquitate [1 Io 1,9]. Ubi satis apparet, hoc non pecados e purificar-nos de toda iniqidade [1Jo 1,9].
tantum humiliter, sed etiam veraciter dici. Poterat Aqui aparece com bastante clareza que isso no dito
enim Apostolus dicere: Si dixerimus: non habe- s por humildade, mas no sentido verdadeiro. O Aps-
mus peccatum, nos ipsos extollimus, et humilitas in tolo, de fato, poderia ter dito: Se dissssemos no ter
nobis non est. Sed cum ait: Nos ipsos decipimus, pecado, nos enalteceramos a ns mesmos e no h
et veritas in nobis non est: satis ostendit eum, qui em ns humildade. Mas, como diz: Enganamo-nos
se dixerit non habere peccatum, non verum loqui, a ns mesmos e no h em ns a verdade, fica sufi-
sed falsum. cientemente claro que aquele que disser que no tem
pecado, no fala o que verdadeiro, mas falso.
229 Can. 7. Item placuit, ut quicumque dixerit, in Cn. 7. Igualmente foi decidido: Quem afirmar
oratione dominica ideo dicere sanctos: Dimitte que os santos, quando na orao do Senhor dizem:
nobis debita nostra [Mt 6,12], ut non pro seipsis Perdoa-nos as nossas dvidas [Mt 6,12], o digam
hoc dicant, quia non est iam necessaria ista petitio, no em favor de si mesmos, j que para eles esta
sed pro aliis qui sunt in suo populo peccatores, et orao j no necessria, mas pelos outros de seu
ideo non dicere unumquemque sanctorum: Dimitte povo, que so pecadores; e que cada santo no diz:
mihi debita mea, sed Dimitte nobis debita nos- Perdoa-me os meus pecados, mas Perdoa-nos os
tra, ut hoc pro aliis potius quam pro se iustus petere nossos pecados, para que se compreenda que o
intellegatur, anathema sit. Sanctus enim et iustus justo pede isto antes pelos outros que para si mes-
erat Apostolus Iacobus, cum dicebat: In multis enim mo, seja antema. Santo e justo era de fato o Aps-
offendimus omnes [Iac 3,2]. Nam quare additum tolo Tiago quando dizia: Em muitas coisas todos
est omnes, nisi ut ista sententia conveniret et ns erramos [Tg 3,2]. Pois por qual motivo foi
Psalmo, ubi legitur: Ne intres in iudicium cum acrescentado todos, seno porque com esta afir-
servo tuo, quia non iustificabitur in conspectu tuo mao est de acordo tambm o Salmo onde se l:
omnis vivens [Ps 142,2]? Et in oratione sapientis- No entres em juzo com teu servo, porque diante
simi Salomonis: Non est homo qui non peccavit de tua face nenhum vivente ser justificado [Sl
[3 Rg 8,46]. Et in libro sancti Iob: In manu omnis 143,2]? E na orao do sapientssimo Salomo:
hominis signat, ut sciat omnis homo infirmitatem No h ser humano que no tenha pecado [1Rs
suam [Iob 37,7]. Unde etiam Daniel sanctus et 8,46]. E no livro do santo J: Na mo de cada
iustus, cum in oratione pluraliter diceret: Peccavi- homem pe uma marca, para que cada um conhea
mus, iniquitatem fecimus [Dn 9,5 15], et cetera sua fraqueza [J 37,7]. Por isso, tambm o santo e
quae ibi veraciter et humiliter confitetur: ne putare- justo Daniel diz, na orao em forma plural: Peca-

86

Denzinger (0043-0090).p65 86 04.09.06, 08:32


Zsimo: Epistula tractoria Bonifcio I: Carta a Rufo da Tesslia *230-231

tur, quemadmodum quidam sentiunt, hoc non de mos, cometemos iniqidade [Dn 9,5.15] e as ou-
suis, sed de populi sui potius dixisse peccatis, postea tras coisas que ele confessa com veracidade e hu-
dixit: Cum orarem et confiterer peccata mea et mildade; <e> para que no se pensasse, como al-
peccata populi mei [Dn 9,20] Domino Deo meo, guns entendem, que o tivesse dito dos seus pecados
noluit dicere peccata nostra, sed peccata populi e no dos do povo, diz mais adiante: Enquanto eu
sui dixit et sua, quoniam futuros istos, qui tam orava e confessava os meus pecados e os peca-
male intellegerent, tamquam propheta praevidit. dos do meu povo [Dn 9,20] ao Senhor meu Deus;
no quis dizer os nossos pecados, mas falou dos
pecados do seu povo e dos seus, pois como profeta
ele previu que haveria quem o entendesse to mal.
Can. 8. Item placuit, ut quicumque ipsa verba Cn. 8. Igualmente foi decidido: Quem afirmar 230
dominicae orationis, ubi dicimus: Dimitte nobis que as palavras da orao do Senhor, quando dize-
debita nostra [Mt 6,12], ita volunt a sanctis dici, ut mos Perdoa-nos as nossas dvidas [Mt 6,12], so
humiliter, non veraciter hoc dicatur, anathema sit. pronunciadas pelos santos no sentido da humilda-
Quis enim ferat orantem et non hominibus, sed ipsi de, no da verdade, seja antema. Pois quem pode-
Domino mentientem, qui labiis sibi dicit dimitti ria suportar um orante que mente, no aos homens,
velle, et corde dicit, quae sibi dimittantur, debita mas a Deus mesmo, quando com os lbios diz que
non habere? quer ser perdoado, mas, com o corao, que no
tem dvidas a lhe serem perdoados?

231: Epistula tractoria, s Igrejas orientais, jun.-ago. 418


Esta carta circular tinha sido mandada para todo o Oriente: Egito, Constantinopla, Tessalnica, Jerusalm. Apesar
disso, conservaram se dela poucos fragmentos. Alm do fragmento aqui apresentado foram conservados outros dois no
Indiculus (*244s). O nome Epistula tractoria (= tractatoria, tratado), nos passado por Mrio Mercator, Commonitorium
super nomine Caelestii 3, 1 (ACO 1/V, 6821 / PL 48, 90).
Ed.: apud Agostinho, carta 190 (A. Goldbacher: CSEL 57, 159 / PL 20, 693BC). Reg.: JR 343.

O pecado original
Fidelis Dominus in verbis suis [Ps 144,13] eius- Fiel o Senhor nas suas palavras [Sl 145,13], e o 231
que baptismus re ac verbis, id est opere, confessio- seu batismo contm, na realidade e nas palavras, isto
ne et remissione vera peccatoram in omni sexu, , na ao, na profisso de f e na verdadeira remis-
aetate, condicione generis humani, eandem plenitu- so dos pecados a mesma plenitude para cada sexo,
dinem tenet. Nullus enim, nisi qui peccati servus idade e condio do gnero humano. De fato, nin-
est, liber efficitur, nec redemptus dici potest, nisi gum pode ficar livre seno quem escravo do peca-
qui vere per peccatum fuerit ante captivus, sicut do, nem pode ser chamado redimido seno aquele
scriptum est: Si vos Filius liberaverit, vere liberi que, verdadeiramente, pelo pecado, antes era prisio-
eritis [Io 8,36]. Per ipsum enim renascimur spiri- neiro, como est escrito: Se o Filho vos tiver liber-
taliter, per ipsum crucifigimur mundo. Ipsius morte tado, sereis verdadeiramente livres [Jo 8,36]. Por
mortis ab Adam omnibus nobis introductae atque ele, de fato, renascemos espiritualmente, por ele so-
transmissae universae animae, illud propagatione mos crucificados para o mundo. Por sua morte
contractum chirographum [cf. Col 2,14] rumpitur, destrudo o ttulo de dvida da morte [cf. Cl 2,14]
in quo nullus omnino natorum, antequam per bap- introduzida por Ado para ns todos e transmitida a
tismum liberetur, non tenetur obnoxius. cada vivente <ttulo de dvida> contrado com a
procriao e do qual absolutamente nenhum dos nas-
cidos est livre antes de ser livrado pelo batismo.

BONIFCIO I: 29 dez. 418 4 set. 422


232: Carta Retro maioribus, ao bispo Rufo da Tesslia, 11 mar. 422
Ed.: C. Silva Tarouca, Epistularum Romanorum Pontificum ad vicarios per Illyricum aliosque episcopos Collectio
Thessalonicensis (TD ser. theol. 23; Roma 1937) 33 (= carta 9) / PL 20, 776A (= carta 13). Reg.: JR 363.

87

Denzinger (0043-0090).p65 87 04.09.06, 08:32


*232-234 Bonifcio I: Carta aos bispos da Tesslia Carta aos bispos da Macednia

O primado da S Romana
232 (c. 2) Ad synodum [Corinthi] talia scripta (Cap. 2) Dirigimos direto ao Snodo [de
direximus, quibus universi fratres intellegant, de Corinto] um escrito com o intuito de fazer com-
nostro non esse iudicio retractandum. Numquam preender a todos os irmos que no se pode
etenim licuit de eo rursus, quod semel statuta est ab deliberar de novo sobre um julgamento nosso. De
Apostolica Sede, tractari. fato, nunca lcito deliberar outra vez a respeito do
que uma vez foi estabelecido pela S Apostlica.

233: Carta Institutio, aos bispos da Tesslia, 11 mar. 422


Ed.: C. Silva Tarouca, l. c. ad *232, 344-3514 (= carta 10) / CouE 1037 / PL 20, 777 (= carta 14) / MaC 8, 755CD.
Reg.: JR 364.

O primado da S romana
233 (c. 1) Institutio universalis nascentis Ecclesiae de (Cap. 1) A instituio da nascente Igreja universal
beati Petri sumpsit honore principium, in quo regi- tomou incio no mnus honorfico do bem-aventu-
men eius et summa consistit. Ex eius enim eccle- rado Pedro, no qual est seu governo e pice. Da
siastica disciplina per omnes Ecclesias, religionis sua fonte fluiu, medida que crescia a venerao da
iam crescente cultura, fonte manavit. Nicaenae sy- religio, a disciplina eclesistica em todas as Igre-
nodi non aliud praecepta testantur: adeo ut non ali- jas. As disposies do Conclio de Nicia no teste-
quid super eum ausa sit constituere, cum videret, munham outra coisa, a tal ponto que no ousou
nihil supra meritum suum posse conferri, omnia definir nada sobre ele, vendo que era impossvel pro-
denique huic noverat Domini sermone concessa. por algo acima do seu mrito, pois sabia, afinal, que
Hanc ergo Ecclesiis toto orbe diffusis velut caput tudo lhe era concedido pela palavra do Senhor.
suorum certum est esse membrorum: a qua se quis- certo que esta <Igreja romana> , para as Igrejas
quis abscidit, sit christianae religionis extorris, cum espalhadas pelo orbe inteiro, como a cabea de seus
in eadem non ceperit esse compage. membros: quem dela se desliga seja banido da reli-
gio crist, j que deixou de estar inserido nela.

234-235: Carta Manet beatum, a Rufo e aos outros bispos da Macednia etc., 11 mar. 422
Ed.: C. Silva Tarouca, l. c. ad *232, 276-3095 (= carta 8) / CouE 1039-1042 / PL20, 779B-782C (= carta 15) / MaC
8, 756-758A. Reg.: JR 365.

O primado da S romana
234 Manet beatum apostolum Petrum per sententiam Pertence ao bem-aventurado apstolo Pedro, com
dominicam universalis Ecclesiae ab hoc sollicitudo base na afirmao do Senhor, o cuidado, por ele
suscepta, quippe quam evangelio teste in se noverit assumido, da Igreja universal, que, segundo o teste-
esse fundatam. Nec umquam eius honor vacuus po- munho do evangelho, sobre si sabia fundada. E ja-
test esse curarum, cum certum sit summam rerum mais este seu mnus honorfico pode ser livre de
ex eius deliberatione pendere. Absit hoc a Do- cuidados, pois certo que as ltimas decises de-
mini sacerdotibus, ut in hunc aliquis eorum cadat pendem da sua deliberao. Esteja longe dos
reatum, ut in nova quippiam usurpatione temptando, sacerdotes do Senhor que algum deles caia na cul-
inimica sibi faciat scita maiorum, aemulum se illum pa de, em nova tentativa ilcita, tornar-se inimigo
specialiter habere cognoscens, apud quem Christus das deliberaes dos antepassados, sabendo ter como
noster sacerdotii summam locavit, in cuius contu- rival de modo particular aquele junto ao qual o nosso
meliam quisquis insurgit, habitator caelestium non Cristo estabeleceu o pice do sacerdcio; se algum
poterit esse regnorum. Tibi, inquit, dabo claves ousar ultraj-lo, no poder habitar no reino dos
regni caelorum [Mt 16,19], in quod nullus absque cus. A ti, diz ele, darei as chaves do reino dos
gratia ianitoris intrabit. cus [Mt 16,19], e neste ningum entrar sem o
favor do porteiro.

88

Denzinger (0043-0090).p65 88 04.09.06, 08:32


Celestino I: Carta aos bispos das provncias de Vienne e de Narbonne *235-236

Quoniam locus exigit, si placet, recensete cano- J que o lugar o exige, se parecer bem, passai em 235
num sanctiones, repperietis, quae sit post Ecclesiam resumo as disposies dos cnones; encontrareis
Romanam secunda sedes, quaeve sit tertia. Nemo qual a segunda s depois da Igreja romana, ou
unquam apostolico culmini, de cuius iudicio non qual a terceira. Ningum jamais levantou com
licet retractari, manus obvias audacter intulit, nemo arrogncia a mo contra o vrtice apostlico, cujo
in hoc rebellis exstitit nisi qui de se voluit iudicari. julgamento no lcito submeter a nova discusso;
Servant Ecclesiae magnae praedictae per canones ningum se revoltou contra ele, exceto quem qui-
dignitates: Alexandrina et Antiochena [cf. Conc. sesse por ele ser julgado. As acima referidas gran-
Nicaen. I can. 6], habentes ecclesiastici iuris noti- des Igrejas mantm, por fora dos cnones, sua
tiam. Servant, inquam, statuta maiorum, in omni- posio de dignidade: a de Alexandria e de Antio-
bus deferentes, et eius vicissitudinem recipientes quia [cf. I Conclio de Nicia, cn. 6], tendo co-
gratiae, quam se in Domino, qui pax nostra est, nhecimento do direito eclesistico. Elas guardam
Nobis debere cognoscunt. os estatutos dos antepassados, em tudo deferindo
e em troca recebendo os favores que reconhecem
devidos a Ns, no Senhor, que a nossa paz.
Sed quia res postulat, adprobandum documentis Mas como o assunto o requer, devemos demons-
est, maxime Orientalium Ecclesias in magnis nego- trar com documentos que particularmente as Igre-
tiis, in quibus opus esset disceptatione maiore, Se- jas Orientais, para as grandes questes, nas quais
dem semper consuluisse Romanam, et quotiens usus fosse necessrio maior investigao, sempre tm
exegit, eius auxilium postulasse. consultado a S romana e que, toda vez que neces-
srio, tm pedido o seu auxlio.
[Seguem exemplos de apelos e consultas, na questo de Atansio e Pedro de Alexandria, da Igreja de
Antoquia, de Nectrio de Constantinopla e dos orientais separados no tempo de Inocncio I.]

CELESTINO I: 10 set. 422 27 jul. 432


236: Carta Cuperemos quidem, aos bispos das provncias
de Vienne e de Narbonne, 26 jul. 428
Ed.: CouE 1067C-E / PL 50, 431BC (= carta 4); 84, 687DE e 130, 755CD (= coleo de decretos) / MaC 4, 465B-
E / HaC 1, 1259AB. Reg.: CIPL 1650; JR 369.

A reconciliao na hora da morte


(2) Agnovimus paenitentiam morientibus dene- (2) Ficamos sabendo que tem sido negada a con- 236
gari nec illorum desideriis annui, qui obitus sui tem- fisso a moribundos e que no se atende o desejo
pore hoc animae suae cupiunt remedio subveniri. dos que no momento da morte desejam para suas
Horremus, fateor, tantae impietatis aliquem reperiri, almas o socorro deste remdio. Confesso que me
ut de Dei pietate desperet, quasi non possit ad se causa horror que se encontre algum com tanta im-
quovis tempore concurrenti succurrere et periclitan- piedade de no esperar na piedade de Deus, como
tem sub onere peccatorum hominem pondere, quo se este no pudesse em qualquer momento socorrer
se ille expediri desiderat, liberare. Quid hoc, rogo, quem se refugia junto dele e livrar da carga de que
aliud est, quam morienti mortem addere, eiusque deseja ser livrado o homem periclitante sob o peso
animam sua crudelitate, ne absoluta esse possit, dos pecados. Que , pergunto, tal negativa, seno a
occidere? Cum Deus ad subveniendum paratissimus, um moribundo acrescentar a morte e com esta cruel-
invitans ad paenitentiam sic promittat: Peccator, dade matar-lhe a alma, impedindo sua absolvio.
inquit, quacunque die conversus fuerit, peccata eius Enquanto Deus, sempre pronto a ajudar, convidan-
non imputabuntur ei [cf. Ez 33,16]. Cum ergo sit do converso promete: Em qualquer dia em que o
Dominus cordis inspector, quovis tempore non est pecador se converter, diz ele, no lhe sero imputa-
deneganda paenitentia postulanti. dos os pecados [cf. Ez 33,16]. J que o Senhor
conhece os coraes, no se deve negar em momento
algum a penitncia a quem a pedir.

89

Denzinger (0043-0090).p65 89 04.09.06, 08:32


*237-238 Celestino I: Carta aos bispos da Glia Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus

237: Carta Apostolici verba, aos bispos da Glia, maio 431


J breve tempo depois da sua morte, Agostinho se tornou uma das maiores autoridades da Igreja (cf. *366 399).
Todavia, a autoridade de quase nenhum outro doutor da Igreja foi sujeita a tanto abuso quanto a de Agostinho (cf. a
condenao da 30 proposio jansenista *2330). A respeito de sua prpria autoridade, Agostinho diz: Queria que
ningum acolhesse minhas opinies de modo a seguir-me a no ser naquilo em que perceba que eu no erro. De fato,
por este motivo agora escrevo livros nos quais me empenho em rever as minhas obras, para demonstrar que nem mesmo
eu tenho seguido a mim mesmo em tudo (Neminem velim sic amplecti omnia mea, ut me sequatur nisi in iis, in quibus
me non errare perspexerit: nam propterea nunc facio libros, in quibus opuscula mea retractanda suscepi, ut nec meipsum
in omnibus me secutum fuisse demonstrem; De dono perseverantiae 21: PL 45, 1027s).
Ed.: PL 50, 530A (= carta 21); 45, 1756 (obras de Agostinho, apndice); 84, 682A e 130, 750 BC (coleo de
decretos) / MaC 4, 455E / HaC 1, 1254B. Reg.: CIPL 1652; JR 381 com acrscimos.

A autoridade de Agostinho
237 Cap. 2. Augustinum sanctae recordationis virum Cap. 2. Sempre temos estado em comunho com
pro vita sua atque meritis in nostra communione Agostinho, homem de santa memria por sua vida
semper habuimus, nec unquam hunc sinistrae sus- e seus mritos. Jamais sequer uma voz de maldosa
picionis saltem rumor adspersit: quem tantae scien- suspeio a ofuscou: recordemos que no seu tempo
tiae olim fuisse meminimus, ut inter magistros op- tinha tanto saber que foi colocado sempre, tambm
timos etiam ante a meis semper decessoribus antes, por meus predecessores, entre os melhores
haberetur. mestres.

238-249: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus


So quase sempre anexados, carta de Celestino I acima reproduzida, alguns captulos antipelagianos, erroneamen-
te atribudos a ele. So chamados tambm Praeteritorum Sedis Apostolicae episcoporum auctoritates de gratia Dei et
libero voluntatis arbitrio (sentenas doutrinais de bispos defuntos da S Apostlica acerca da graa de Deus e o livre-
arbtrio da vontade). Segundo M. Cappuyns (RBn 41 [1929] 156-170) foram recolhidas entre 435 e 442, em Roma, por
Prspero de Aquitnia. Obtiveram reconhecimento geral, sendo por volta de 500 includos por Dionsio, o Pequeno, na
sua coleo de decretos.
Ed.: P. e H. Ballerini, S. Leonis I opera 2 (Veneza 1756) 251-257 / PL 51, 205-212 (= obras de Prspero de
Aquitnia); 45, 1756-1760 (= obras de Agostinho, apndice); 50, 531-537 (= Celestino I, carta 22); 84, 682-686 e 130,
750-754 (= coleo de decretais). Reg.: ClPL 527.

A graa
238 Quia nonnulli, qui catholico nomine gloriantur, J que alguns, que se gloriam de se chamar cat-
in damnatis haereticorum sensibus seu pravitate sive licos, ou por maldade ou por ignorncia persistem
imperitia demorantes, piissimis disputatoribus ob- nas concepes condenadas dos hereges e tm a pre-
viare praesumunt, et cum Pelagium atque Caeles- suno de encarar o debate com os pensadores mais
tium anathematizare non dubitent, magistris tamen piedosos, e, se bem que no hesitem anatematizar
nostris, tamquam necessarium modum excesserint, Pelgio e Celstio, todavia contradizem os nossos
obloquuntur, eaque tantummodo sequi et probare mestres como se tivessem ultrapassado a medida
profitentur, quae sacratissima beati Apostoli sedes necessria; e como afirmam apenas seguir e aprovar
Petri contra inimicos gratiae Dei per ministerium o que a sacratssima S do bem-aventurado Apstolo
praesulum suorum sanxit et docuit, necessarium fuit Pedro, pelo ministrio dos que a presidem, sancio-
diligenter inquirere, quid rectores Romanae Eccle- nou e ensinou contra os inimigos da graa de Deus,
siae de haeresi, quae eorum temporibus exorta fue- foi necessrio examinar diligentemente que julgamen-
rat, iudicarint, et contra nocentissimos liberi arbitrii to os guias da Igreja romana proferiram sobre a he-
defensores quid de gratia Dei sentiendum esse cen- resia surgida no seu tempo e que opinio julgaram se
suerint; ita ut etiam Africanorum conciliorum quas- devesse ter sobre a graa de Deus contra os defenso-
dam sententias iungeremus, quas utique suas fece- res extremamente nocivos do livre-arbtrio; de modo
runt apostolici antistites, cum probarunt. que acrescentaremos, depois, tambm algumas sen-
tenas dos conclios africanos, que os bispos apost-
licos, aprovando-as, de algum modo fizeram suas.

90

Denzinger (0043-0090).p65 90 04.09.06, 08:32


Celestino I: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus *239-241

Ut ergo plenius, qui in aliquo dubitant, instruantur, Para que, portanto, sejam mais perfeitamente ins-
constitutiones sanctorum Patrum compendioso ma- trudos os que tiverem alguma dvida, tornamos
nifestamus Indiculo, quo, si quis non nimium est conhecidas as determinaes dos santos Padres num
contentiosus, agnoscat omnium disputationum con- breve resumo (Indiculus), pelo qual quem no de-
nexionem ex hac subditarum auctoritatum brevitate masiadamente contencioso possa compreender que
pendere, nullamque sibi contradictionis superesse a conexo lgica de todas as disputas depende das
rationem, si cum catholicis credat et dicat: concisas declaraes autoritativas abaixo apresen-
tadas e que no resta nenhum motivo de controvr-
sia, se, com os catlicos, ele acredita e diz:
Cap. 1. In praevaricatione Adae omnes homines, Cap. 1. Na prevaricao de Ado, todos os ho- 239
naturalem possibilitatem1 et innocentiam perdidis- mens perderam a habilitao natural1 e a inocncia,
se, et neminem de profundo illius ruinae per libe- e ningum pode, mediante o livre-arbtrio, erguer-
rum arbitrium posse consurgere, nisi eum gratia Dei se do abismo daquela queda, a no ser que o tenha
miserentis erexerit, pronuntiante beatae memoriae reerguido a graa de Deus misericordioso, como
Innocentio papa atque dicente in epistula ad Car- declara o Papa Inocncio, de feliz memria, que, na
thaginense concilium2: Liberum enim arbitrium carta ao Conclio de Cartago2, diz: Ele, sucumbin-
olim ille perpessus, dum suis inconsultius utitur do ento ao livre-arbtrio, enquanto usava dos seus
bonis, cadens in praevaricationis profunda demersus bens de modo indevido, ao cair, afundou no abismo
est, et nihil, quemadmodum exinde surgere posset, da prevaricao e no encontrou modo algum de
invenit; suaque in aeternum libertate deceptus, huius poder se reerguer; e, para sempre enganado pela sua
ruinae iacuisset oppressu, nisi eum post Christi pro liberdade, teria ficado sob a opresso dessa queda
sua gratia relevasset adventus, qui per novae rege- se, em seguida, no o tivesse reerguido com a sua
nerationis purificationem omne praeteritum vitium graa a vinda de Cristo, que, mediante a purifica-
sui baptismatis lavacro purgavit. o da nova regenerao, lavou com o banho do
seu batismo toda a culpa passada.
Cap. 2. Neminem esse per semetipsum bonum, Cap. 2. Ningum bom por si mesmo, se aquele 240
nisi participationem sui ille donet, qui solus est que o nico a ser bom no concede participao
bonus. Quod in eisdem scriptis eiusdem pontificis de si mesmo. Isto atestado pela afirmao do
sententia protestatur dicens1: Numquid nos de eo- mesmo Papa, no mesmo escrito, quando diz1: Po-
rum posthac rectum mentibus aestimemus, qui sibi deremos de agora em diante achar retos os concei-
se putant debere, quod boni sunt, nec illum consi- tos daqueles que pensam dever a si mesmos o que
derant, cuius quotidie gratiam consequuntur, qui sine eles tm de bom e no consideram aquele cuja gra-
illo tantum se assequi posse confidunt? a todo dia conseguem, confiando poder obter sem
ele algo to grande?
Cap. 3. Neminem etiam baptismatis gratia reno- Cap. 3. Ningum, mesmo se renovado pela graa 241
vatum idoneum esse ad superandas diaboli insidias de batismo, capaz de superar as insdias do diabo
et ad vincendas carnis concupiscentias, nisi per e de vencer as concupiscncias da carne, se no tiver
quotidianum adiutorium Dei perseverantiam bonae recebido como dom a perseverana de manter-se
conservationis acceperit. Quod eiusdem antistitis in no bem pelo auxlio quotidiano de Deus. Isto
eisdem paginis doctrina confirmat, dicens1: Nam confirmado pelo ensinamento do mesmo bispo, nas
quamvis hominem redemisset a praeteritis ille pec- mesmas paginas, quando diz1: De fato, se bem que
catis, tamen sciens iterum posse peccare, ad repara- ele tenha redimido o homem dos pecados do passa-

*239 1 Cf. Agostinho, De natura et gratia 40, n. 47 (CSEL 60, 268 / PL 44, 270).
2 Carta In requirendis, 27 jan. 417, n. 7 (CSEL 44, 709s) = n. 6 (PL 20, 586B).
*240 1 Ibid., n. 3 (CSEL 44, 705s / PL 20, 584B); aqui segue o texto completo segundo CSEL (no Indiculus, ou abreviado
ou defeituoso): nem dirigem seu olhar para aquele cuja graa diariamente recebem? Mas exatamente os tais que
ficam sem receber a graa de Deus, os que confiam que sem ele possam alcanar algo to grande que mal o merecem
aqueles que o solicitam e recebem ( nec illum considerant, cuius cotidie gratiam consequuntur? Sed iam isti, qui
tales sunt, nullam Dei gratiam consequuntur, qui sine illo tantum se adsequi posse confidunt, quantum vix illi, qui ab
illo postulant et accipiunt, promerentur).
*241 1 Ibid., n. 7 (CSEL 44, 710s) = n. 6 (PL 20, 586C).

91

Denzinger (0091-0154).p65 91 04.09.06, 08:33


*242-243 Celestino I: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus

tionem sibi, quemadmodum posset illum et post ista do, todavia, sabendo que pode novamente pecar, teve
corrigere, multa servavit, quotidiana praestans illi de reservar muitas outras possibilidades de nova cura
remedia, quibus nisi freti confisique nitamur, nulla- como pudesse corrigi-lo tambm depois , doan-
tenus humanos vincere poterimus errores. Necesse do-lhe remdios quotidianos; e, se no nos apoiar-
est enim, ut quo auxiliante vincimus, eo iterum non mos confiantes nestes, no poderemos absolutamen-
adiuvante vincamur. te vencer os erros humanos. Necessariamente, pois,
assim como graas sua ajuda somos vencedores,
sem sua ajuda somos vencidos.
242 Cap. 4. Quod nemo, nisi per Christum, libero bene Cap. 4. Que ningum use bem o livre-arbtrio a
utatur arbitrio, idem magister in epistula ad Milevi- no ser mediante Cristo, o proclama o mesmo mes-
tanum concilium [416] data praedicat dicens1: Ad- tre numa carta dirigida ao Conclio de Mileve [416],
verte tandem, o pravissimarum mentium perversa onde diz1: Lembra-te, finalmente, perversa dou-
doctrina, quod primum hominem ita libertas ipsa trina de mentes to transviadas, que a prpria liber-
decepit, ut, dum indulgentius frenis eius utitur, in dade enganou o primeiro homem de tal modo que,
praevaricationem praesumptione conciderit. Nec ex ao usar seus freios com maior frouxido, se preci-
hac potuit erui, nisi ei providentia regenerationis pitou por presuno na prevaricao. E dela no
statum pristinae libertatis Christi Domini reformas- poderia ser tirado, se a vinda de Cristo Senhor com
set adventus. a providncia da regenerao no tivesse restabele-
cido o estado da primeira liberdade.
243 Cap. 5. Quod omnia studia et omnia opera ac Cap. 5. Todo o empenho e toda a obra dos Santos
merita Sanctorum ad Dei gloriam laudemque refe- devem ser referidos glria e ao louvor de Deus,
renda sint; quia nemo aliunde ei placet, nisi ex eo, porque ningum de outro modo lhe agradvel
quod ipse donaverit. In quam nos sententiam dirigit seno partindo de quanto ele mesmo lhe tiver dado.
beatae recordationis papae Zosimi regularis auctori- Para este princpio dirige a nossa ateno a autori-
tas, cum scribens ad totius orbis episcopos ait1: Nos dade normativa do Papa Z s i m o , de feliz mem-
autem instinctu Dei (omnia enim bona ad auctorem ria, quando, escrevendo aos bispos do orbe inteiro,
suum referenda sunt, unde nascuntur) ad fratrum et diz1: Ns, por moo de Deus (pois toda coisa boa
coepiscoporum nostrorum conscientiam universa deve ser referida a seu autor, de onde nasce) temos
retulimus. Hunc autem sermonem sincerissimae mandado tudo para anlise e parecer dos nossos
veritatis luce radiantem tanto Afri episcopi honore irmos e bispos. Os bispos africanos acolheram
venerati sunt, ut ita ad eundem virum scriberent: com tanta venerao esta palavra, radiante da luz
Illud vero, quod in litteris, quas ad universas pro- da mais sincera verdade, que chegaram a respon-
vincias curasti esse mittendas, posuisti dicens: Nos der-lhe: O que puseste por escrito na tua carta,
tamen instinctu Dei, etc., sic accepimus dictum, ut mandada a todas as provncias, dizendo: Ns, por
illos, qui contra Dei adiutorium extollunt humani moo de Deus etc., o recebemos no sentido de
arbitrii libertatem, districto gladio veritatis velut que tu, desnudando a espada da verdade, como
cursim transiens amputares. Quid enim tam libero passando em corrida, estarias cortando os que er-
fecistis arbitrio, quam quod universa in nostrae hu- guem contra o auxlio de Deus a liberdade do arb-
militatis conscientiam retulistis. Et tamen instinctu trio humano. Que, pois, fizestes com to livre arb-
Dei factum esse fideliter sapienterque vidistis, vera- trio, seno que referistes tudo conscincia de nos-
citer fidenterque dixistis. Ideo utique, quia praepa- sa humildade! E, todavia, fiel e sabiamente reco-
ratur voluntas a Domino [Prv 8,35 Septg.; cf. *374], nhecestes e com verdade e confiana dissestes que
et ut boni aliquid agant, paternis inspirationibus foi por moo de Deus. Por isso, certamente, j que
suorum ipse tangit corda filiorum. Quotquot enim a vontade preparada pelo Senhor [Pr 8,35 Septg.;
Spiritu Dei aguntur, hi filii Dei sunt [Rm 8,14 ]; ut cf. *374], ele mesmo que toca o corao dos fi-
nec nostrum deesse sentiamus arbitrium, et in bonis lhos com paternas inspiraes para que faam algo
quibusque voluntatis humanae singulis motibus de bom. Pois todos os que so conduzidos pelo
magis illius valere non dubitemus auxilium. Esprito de Deus, so filhos de Deus [Rm 8,14];

*242 1 Carta Inter ceteras, 27 jan. 417, n. 3 (CSEL 44, 718s / PL 20, 591A).
*243 1 Epistula tractoria (cf. *231).

92

Denzinger (0091-0154).p65 92 04.09.06, 08:33


Celestino I: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus *244-245

assim, portanto, nem pensemos que falte o nosso


arbtrio, nem duvidemos, de outra parte, que em
todos e em cada movimento bom da vontade huma-
na tem mais fora o seu auxlio.
Cap. 6. Quod ita Deus in cordibus hominum at- Cap. 6. Deus age no corao dos homens e no 244
que in ipso libero operetur arbitrio, ut sancta prprio livre-arbtrio de tal modo que um pensa-
cogitatio, pium consilium omnisque motus bonae mento santo, uma deciso piedosa e cada movimento
voluntatis ex Deo sit, quia per illum aliquid boni de boa vontade vm de Deus, pois graas quele
possumus, sine quo nihil possumus [Io 15,5]. Ad sem o qual nada podemos [Jo 15,5] que podemos
hanc enim nos professionem idem doctor Zosimus fazer algo de bom. A esta profisso, de fato, nos
instituit, qui, cum ad totius orbis episcopos de divi- introduziu o mesmo mestre Zsimo, que, falando
nae gratiae opitulatione loqueretur1: Quod ergo, aos bispos de todo o mundo sobre o socorro da graa
ait, tempus intervenit, quo eius non egeamus auxi- divina, diz1: Que tempo, pois, pode chegar, no qual
lio? In omnibus igitur actibus, causis, cogitationibus, no precisemos de seu auxlio? Portanto, em todas
motibus adiutor et protector orandus est. Superbum as aes, questes, pensamentos e movimentos deve-
est enim, ut quidquam sibi humana natura praesu- se invocar o prestador de socorro e proteo.
mat, cla-mante Apostolo: Non est nobis colluctatio soberba, sem dvida, a natureza humana atribuir a
adversus carnem et sanguinem, sed contra princi- si mesma alguma coisa, j que o Apstolo anuncia:
pes et potestates aris huius, contra spiritalia Nosso combate no contra a carne e o sangue,
nequitiae in caelestibus [Eph 6,12]. Et sicut ipse mas contra os prncipes e os poderes desta terra,
iterum dicit: Infelix ego homo, quis me liberabit contra os espritos do mal nos cus [Ef 6,12]. E
de corpore mortis huius? Gratia Dei per Iesum como, em outro lugar, ele mesmo diz: Infeliz de
Christum Dominum nostrum [Rm 7,24s]. Et iterum: mim homem! Quem me livrar do corpo desta mor-
Gratia Dei sum id quod sum, et gratia eius in me te? A graa de Deus, por Jesus Cristo nosso Se-
vacua non fuit; sed plus illis omnibus laboravi: non nhor [Rm 7,24]. E ainda: Pela graa de Deus sou
ego autem, sed gratia Dei mecum [1 Cor 15,10]. o que sou; a sua graa em mim no foi intil, mas
trabalhei mais que todos eles; porm, no eu, mas
a graa de Deus comigo [1Cor 15,10].
Cap. 7. Illud etiam, quod intra Carthaginensis Cap. 7. Tambm quanto foi estabelecido nos de- 245
synodi [a. 418] decreta constitutum est, quasi pro- cretos do S n o d o d e C a r t a g o [ano 418], o aco-
prium Apostolicae Sedis amplectimur, quod scili- lhemos como prprio da S Apostlica, mais exata-
cet tertio capitulo definitum est: Ut quicumque mente, o que definido no terceiro captulo: Quem
dixerit, gratiam Dei, qua iustificamur per Iesum disser que a graa de Deus, pela qual somos justi-
Christum Dominum nostrum, ad solam remissio- ficados mediante nosso Senhor Jesus Cristo, sirva
nem peccatorum valere, quae iam commissa sunt, somente para a remisso dos pecados j cometidos,
non etiam ad adiutorium, ut non committantur, ana- no tambm a fim de dar auxlio para no comet-
thema sit. los, seja antema.
Et iterum quarto capitulo: Ut quisquis dixerit, E ainda, no quarto captulo: Quem disser que a
gratiam Dei per Iesum Christum propter hoc tan- graa de Deus mediante Jesus Cristo nos ajuda a
tum nos adiuvare ad non peccandum, quia per ipsam no pecar, somente porque por meio dela nos re-
nobis revelatur et aperitur intelligentia mandatorum, velada e aberta a compreenso dos mandamen-
ut sciamus, quid appetere et quid vitare debeamus, tos, para que saibamos o que devemos desejar e o
non autem per illam nobis praestari, ut quod facien- que evitar, no, porm, que por meio dela nos
dum cognovimus, etiam facere diligamus atque va- concedido tambm amar e conseguir fazer quanto
leamus, anathema sit. Cum enim dicat Apostolus: reconhecemos dever fazer, seja antema. De fato,
Scientia inflat, caritas vero aedificat [1 Cor 8,1]: j que o Apstolo diz: A cincia incha, a caridade,
valde impium est, ut credamus, ad eam, quae inflat, porm, edifica [1Cor 8,1], grande falta de pieda-
nos habere gratiam Christi, et ad eam, quae aedificat, de crermos ter a graa de Cristo para o que incha e

*244 1 Outro fragmento da Epistula tractoria. Com muita probabilidade pertence tambm a esta carta o inteiro cap. 7 do
Indiculus, que repete quase verbalmente os cnones 3-5 do Snodo de Cartago (*225-227).

93

Denzinger (0091-0154).p65 93 04.09.06, 08:33


*246 Celestino I: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus

non habere, cum sit utrumque donum Dei, et scire, no t-la para o que edifica, pois ambas as coisas
quid facere debeamus, et diligere, ut faciamus, ut so dom de Deus, tanto o saber o que devemos fa-
aedificante caritate, scientia non possit inflare. Si- zer quanto o amar para faz-lo, afim de que, por
cut autem de Deo scriptum est: Qui docet homi- meio da caridade que edifica, a cincia no possa
nem scientiam [Ps 93,10], ita scriptum est etiam: inchar. Como, porm, a respeito de Deus est escri-
Caritas ex Deo est [1 Io 4,7]. to: Quem ensina ao homem a cincia [Sl 94,10],
assim tambm est escrito: A caridade vem de
Deus [1Jo 4,7].
Item quinto capitulo: Ut quisquis dixerit, ideo Igualmente no captulo quinto: Quem disser que
nobis gratiam iustificationis dari, ut, quod facere per a graa da justificao nos dada para que mais
liberum arbitrium iubemur, facilius possimus facilmente cumpramos, mediante a graa, o que pelo
implere per gratiam, tamquam etsi gratia non dare- livre-arbtrio nos mandado fazer, como se, no
tur, non quidem facile, sed tamen possimus etiam nos sendo dada a graa, todavia pudssemos sem
sine illa implere divina mandata, anathema sit. De ela cumprir os mandamentos divinos, embora no
fructibus enim mandatorum Dominus loquebatur, com facilidade, seja antema. De fato, quando esta-
ubi non ait: Sine me difficilius potestis facere, sed va falando dos frutos dos mandamentos, o Senhor
ait: Sine me nihil potestis facere [Io 15,5]. no disse: Sem mim podeis fazer algo, mas com
mais dificuldade; ao contrrio, ele disse: Sem mim
nada podeis fazer [Jo 15,5].
246 Cap. 81. Praeter has autem beatissimae et Apos- Cap. 81. Alm dessas inviolveis deliberaes da
tolicae Sedis inviolabiles sanctiones, quibus nos beatssima e Apostlica S, com as quais os piedo-
piissimi Patres, pestiferae novitatis elatione deiecta, sssimos Padres, rejeitada a arrogncia da pestfera
et bonae voluntatis exordia et incrementa probabi- novidade, nos ensinaram a atribuir graa de Cristo
lium studiorum et in eis usque in finem perseveran- tanto a inicial boa vontade quanto o incremento dos
tiam ad Christi gratiam referre docuerunt, obsecra- louvveis esforos e a perseverana neles at o fim,
tionum quoque sacerdotalium sacramenta respicia- tenhamos em considerao tambm os sacramentos
mus, quae ab Apostolis tradita in toto mundo atque das pblicas oraes sacerdotais, que, trazidos des-
in omni Ecclesia catholica uniformiter celebrantur, de os Apstolos, so celebrados uniformemente em
ut legem credendi lex statuat supplicandi2. todo o mundo e em cada Igreja catlica, para que a
norma do orar determine a norma do crer2.
Cum enim sanctarum plebium praesules manda- De fato, quando os chefes dos povos santos cum-
ta sibimet legatione fungantur, apud divinam cle- prem o encargo a eles confiado, defendem a causa
mentiam humani generis agunt causam, et tota se- do gnero humano junto clemncia divina e, ge-
cum Ecclesia congemiscente, postulant et precan- mendo com eles toda a Igreja, pedem e suplicam
tur, ut infidelibus donetur fides, ut idololatrae ab que aos no-crentes seja dada a f, que os idlatras
impietatis suae liberentur erroribus, ut Iudaeis abla- se livrem dos erros de sua impiedade, que aos ju-
to cordis velamine lux veritatis appareat, ut haere- deus, tirado o vu do corao, aparea a luz da ver-
tici catholicae fidei perceptione resipiscant, ut schis- dade, que os hereges, mediante o entendimento da
matici spiritum redivivae caritatis accipiant, ut lapsis f catlica, voltem razo, que os cismticos aco-
paenitentiae remedia conferantur, ut denique cate- lham o esprito da renovada caridade, que aos lap-
chumenis ad regenerationis sacramenta perductis sos sejam oferecidos os remdios da penitncia e,
caelestis misericordiae aula reseretur. finalmente, que aos catecmenos, levados aos sa-
cramentos da regenerao, se abra o recinto da
misericrdia celeste.
Haec autem non perfunctorie neque inaniter a Que isso, porm, no se pede ao Senhor por for-
Domino peti rerum ipsarum monstrat effectus: malidade ou ineficazmente, o demonstra o efeito:
quandoquidem ex omni errorum genere plurimos pois Deus se digna atrair muitos do meio de todo
Deus dignatur attrahere, quos erutos de potestate gnero de erros para que, tirados do poder das tre-

*246 1 Este cap. 8 tem relao estreita com Prspero de Aquitnia, De vocatione omnium gentium I 12 (PL 51, 664CD).
2 Lema que evidencia a liturgia como fonte do conhecimento teolgico.

94

Denzinger (0091-0154).p65 94 04.09.06, 08:33


Celestino I: Captulos pseudo-celestinos, ou Indiculus *247-248

tenebrarum transferat in regnum Filii caritatis suae vas, os transfira para o reino do Filho do seu amor
[cf. Col 1,13], et ex vasis irae faciat vasa miseri- [cf. Cl 1,13] e de vasos de ira, os transforme em
cordiae [cf. Rm 9,22s]. Quod adeo totum divini vasos de misericrdia [cf. Rm 9,22]. To claramen-
operis esse sentitur, ut haec efficienti Deo gratia- te percebe-se que tudo isso obra divina, que sem-
rum semper actio laudisque confessio pro illumina- pre se devem dirigir ao de graas e louvores a
tione talium vel correctione referatur. Deus, que opera isso para a iluminao e correo
dessas pessoas.
Cap. 9. Illud etiam, quod circa baptizandos in Cap. 9. Consideremos tambm com olhar dili- 247
universo mundo sancta Ecclesia uniformiter agit, gente o uniforme procedimento da santa Igreja no
non otioso contemplamur intuitu. Cum sive parvuli mundo inteiro a respeito dos batizandos. Quando,
sive iuvenes ad regenerationis veniunt sacramentum, crianas ou jovens, se apresentam para o sacramen-
non prius fontem vitae adeunt, quam exorcismis et to da regenerao, eles no se aproximam da fonte
exsufflationibus clericorum spiritus ab eis immundus da vida antes que, com exorcismos e insuflaes
abigatur; ut tunc vere appareat, quomodo princeps por parte dos clrigos, seja afastado deles o esprito
mundi huius mittatur foras [Io 12,31], et quomodo imundo. Assim manifesta-se verdadeiramente como
prius alligetur fortis [cf. Mt 12,29], et deinceps vasa o prncipe deste mundo lanado fora [Jo 12,31], e
eius diripiantur [cf. Mc 3,27], in possessionem trans- como o homem forte primeiro amarrado [cf. Mt
lata victoris, qui captivam ducit captivitatem [Eph 12,29] e depois lhe so roubados os pertences [cf.
4,8], et dat dona hominibus [Ps 67,19]. Mc 3,27] e passados ao poder do vencedor, que leva
cativo o cativeiro [Ef 4,8] e distribui dons aos ho-
mens [Sl 68,19].
His ergo ecclesiasticis regulis et ex divina sumptis Com estas regras eclesisticas e com os testemu- 248
auctoritate documentis, ita adiuvante Domino nhos recebidos da autoridade divina, fomos, com o
confirmati sumus, ut omnium bonorum affectuum auxlio do Senhor, de tal forma confirmados que pro-
atque operum et omnium studiorum omniumque fessamos ser Deus autor de todos os bons sentimen-
virtutum, quibus ab initio fidei ad Deum tenditur, tos e obras e de todos os esforos e de todas as vir-
Deum profiteamur auctorem, et non dubitemus, ab tudes com as quais, desde o comeo da f, se tende
ipsius gratia omnia hominis merita praeveniri, per para Deus; e no duvidamos que todos os mritos
quem fit, ut aliquid boni et velle incipiamus et face- do homem so prevenidos pela graa daquele por
re [cf. Phil 2,13]. meio de quem acontece que comecemos tanto a
querer como a fazer algo de bom [cf. Fl 2,13].
Quo utique auxilio et munere Dei non aufertur Certamente, por este auxlio e dom de Deus no
liberum arbitrium, sed liberatur, ut de tenebroso suspenso o livre-arbtrio, mas liberado, para que,
lucidum, de pravo rectum, de languido sanum, de de tenebroso, se torne luminoso, de doente, so, de
imprudente sit providum. Tanta enim est erga om- imprudente, sabio. Pois to grande a bondade
nes homines bonitas Dei, ut nostra velit esse merita, de Deus para com todos os homens que ele quer
quae sunt ipsius dona, et pro his, quae largitus est, que sejam nossos os mritos que so seus prprios
aeterna praemia sit donaturus1. Agit quippe in no- dons e que ele dar prmios eternos por aquilo que
bis, ut, quod vult, et velimus et agamus, nec otiosa ele <mesmo> presenteou!1 Ele age verdadeiramen-
in nobis esse patitur, quae exercenda, non negligen- te em ns de tal maneira que queiramos e faamos
da, donavit, ut et nos cooperatores simus gratiae Dei. aquilo que ele quer, e no suporta que fique inope-
Ac si quid in nobis ex nostra viderimus remissione rante em ns quanto ele doou para que fosse colo-
languescere, ad illum sollicite recurramus, qui sanat cado em obra e no ficasse esquecido, de modo que
omnes languores nostros et redimit de interitu vi- tambm ns sejamos cooperadores da graa de
tam nostram [Ps 102,3s], et cui quotidie dicimus: Deus. E se tivermos constatado que algo em ns
Ne inducas nos in tentationem, sed libera nos a malo murcha por causa de nossa falta de cuidado, recor-
[Mt 6,13]. ramos solcitos a ele que cura todas as nossas en-
fermidades e salva da morte a nossa vida [Sl 103,3s];
a ele cada dia digamos: No nos deixes cair em
tentao, mas livra-nos do mal [Mt 6,13].

*248 1 Agostinho, Carta 194, ao presbtero Sixto, cap. 5, n. 19 (CSEL 57, 190s / PL 33, 880).

95

Denzinger (0091-0154).p65 95 04.09.06, 08:33


*249-250 Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos

249 Cap. 10. Profundiores vero difficilioresque par- Cap.10. As partes mais profundas e difceis, po-
tes incurrentium quaestionum, quas latius pertrac- rm, das questes atinentes, que so tratadas mais
tarunt, qui haereticis restiterunt, sicut non audemus amplamente por aqueles que resistiram aos here-
contemnere, ita non necesse habemus adstruere, quia ges, se no temos a impertinncia de desprez-las,
ad confitendum gratiam Dei, cuius operi ac digna- tambm no temos necessidade de reapresent-las.
tioni nihil penitus subtrahendum est, satis sufficere De fato, cremos que, para professar a graa de Deus,
credimus, quidquid secundum praedictas regulas de cuja obra e condescendncia absolutamente nada
Apostolicae Sedis nos scripta docuerunt: ut prorsus deve ser subtrado, suficiente quanto nos tm en-
non opinemur catholicum, quod apparuerit praefi- sinado os escritos da S Apostlica segundo os su-
xis sententiis esse contrarium. praditos princpios; neste sentido, pois, no julga-
mos catlico o que se mostrar contrrio s senten-
as acima estabelecidas.

Conclio de FESO (3 ecumnico): 22 jun. set. 431


Este conclio, convocado pelo imperador Teodsio II, reprovou sobretudo a heresia de Nestrio. Condenou ainda
os pelagianos (cf. *267s) e os messalianos (ou euquitas, ou entusiastas), aprovando a carta sinodal do Snodo de Cons-
tantinopla realizado em 426-427, sob Sisnio (cf. ACOe 1/I/VII, 117s; trad. latina ibid. 1/V, 354s). A controvrsia
surgida na disputa acerca de Nestrio conduziu necessidade de efetuar sesses distintas entre cirilianos e orientais.
A primeira sesso dos cirilianos, tida como plenria, foi aberta por Cirilo de Alexandria em 22 jun., antes ainda da
chegada da delegao papal e dos bispos antioquenos. Sob protesto, os legados imperiais leram o escrito de convocao,
ato com que se declarou aberto o conclio. Na primeira sesso foi lida a carta de Cirilo de Alexandria Kataflyaroy9si
me1n (cf. *250s), e tambm a segunda das trs cartas por ele escritos a Nestrio, bem como a carta do Snodo de
Alexandria Toy9 svth9row, qual foram ajuntados 12 antemas (cf. *252-263). Os padres presentes declararam a carta
Kataflyaroy9si me1n concorde com a f de Nicia (cf. ACOe 1/I/II, 13-31; trad. latina muito abreviada ibid. I/II, 39s).
As atas do conclio no dizem nada de uma confirmao da outra carta ou dos antemas (cf. tambm P. Galtier: RechScRel
23 [1933] 45-57). Segundo E. Schwartz (SbBayAk, Philosophisch-philologische und historische Klasse [1922] fasc. 1)
os anti-anatematismos de Nestrio que chegaram at ns (trad. Mrio Mercator: ACOe 1/V/I, 71-84 / PL 48, 909-923)
no so autnticos. As decises da primeira sesso dos cirilianos foram aprovadas pelos legados papais nas sesses 2
e 3 (10-11 jul.). A designao das sesses e dos cnones por meio de cifras, como em MaC e HaC, no aparece na
edio crtica ACOe.

250-264: Sesso 1 dos cirilianos, 22 jun. 431


Kataflyaroy9si me1n
a) 2 carta de Cirilo de Alexandria a Nestrio Kataflyaroy9
Escrita entre 26 jan. e 24 fev. de 430; lida e aprovada no conclio.
Ed.: ACOe 1/I/I, 2625-2822; trad. latina: 1/II, 382-3910; 1/III, 21; 1/V/I, 50 / PG 77, 45B 48BC (= Cirilo, carta 4)
/ MaC 4, 1138 / HaC 1, 1273E-1277A; 2, 116D-117E / COeD3 4122-4410.

A encarnao do Filho de Deus


250 Oy3 ga1r famen o7ti h4 toy9 Lo1goy fy1siw meta- No dizemos, de fato, que a natureza do Verbo
poihuei9sa ge1gone sa1rj= a3ll oy3de2 o7ti ei3w o7lon foi transformada e se fez carne, mas tambm no
a5nurvpon meteblh1uh, to2n e3k cyxh9w kai2 sv1matow= que foi transformada em um homem completo, com-
e3kei9no de2 ma9llon, o7ti sa1rka e3cyxvme1nhn cyx9 posto de alma e corpo; antes, porm, que o Verbo
logik9 e4nv1saw o4 Lo1gowe4ayt9 kau y4po1stasin, uniu segundo a hipstase a si mesmo uma carne
a3fra1stvw te kai2 a3perinoh1tvw ge1gonen a5nurvpow, animada por alma racional e veio a ser homem, de
kai2 kexrhma1tiken yi4ow2 a3nurv1poy, oy3 kata2 ue1lhsin modo inefvel e incompreensvel, e foi chamado
mo1nhn, h6 ey3doki1an= a3ll oy3de2 v4w e3n proslh1cei filho do homem, no s segundo a vontade ou o
prosv1poy mo1noy= kai2 o7ti dia1foroi me2nai4 pro2w beneplcito, nem tampouco como assumindo so-
e4no1thta th2n a3lhuinh2n synenexuei9sai fy1seiw= eiw mente a pessoa; e que <so> diversas as naturezas
de2 e3j a3mfoi9n Xristo2w kai2 Yi4o1w= oy3x v4w th9w tv9n que se unem numa verdadeira unidade, mas um s
fy1sevn diafora9w a3nrhme1nhw dia2 th2n e7nvsin= o Cristo e Filho <que resulta> de ambas; no por-
a3potelesasv9n de2 ma9llon h4mi9n to2n e7na Ky1rion que a diferena das naturezas tivesse sido cancela-
kai2 Xristo2nkai2 Yi4o1n, ueo1thto1w te kai2 a3nurv- da pela unio, mas, ao contrrio, porque a divinda-

96

Denzinger (0091-0154).p65 96 04.09.06, 08:33


Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos *251-251b

po1thtow, dia2 th9w a3fra1stoy kai2 a3por3r4h1toy pro2w de e a humanidade, mediante seu inefvel e arcano
e4no1thta syndromh9w. encontro na unidade, formaram para ns um s
Senhor e Cristo e Filho
Oy3 ga2r prv9ton a5nurvpow e3gennh1uh koino2w e3k Com efeito, no nasceu antes, da santa Virgem, 251
th9w a4gi1aw Parue1noy= ei0u oy7tvw katapefoi1thken um homem qualquer, sobre o qual depois desceria o
e3p ay3to2n o4 Lo1gow= a3ll e3j ay3th9w mh1traw e4nvuei2w Verbo, mas se diz que <este>, unido desde o tero
y4pomei9nai le1getai ge1nnhsin sarkikh1n, v4w th9w materno, assumiu o nascimento carnal, apropriando-
i3di1aw sarko2w th2nge1nnhsin oi3keioy1menow. ... Oy7tvw se o nascimento de sua prpria carne. Por isso,
teuarsh1kasi, ueoto1kon ei3pei9n th2n a4gi1an parue1non, eles [os santos Padres] no duvidaram chamar a san-
oy3x v4w th9w toy9 Lo1goy fy1sevw h5toi th9w ueo1thtow ta Virgem de Depara, no no sentido de que a natu-
ay3toy9 th2n a3rxh2n toy9 ei0nai laboy1shw e3k th9w a4gi1aw reza do Verbo ou a sua divindade tenham tido ori-
parue1noy, a3ll v4w gennhue1ntow e3j ay3th9w toy9 a4gi1oy gem da santa Virgem, mas no sentido de que o Verbo
sv1 m atow cyxvue1 n tow logikv9 w , kai2 kau se diz nascido <de Maria> segundo a carne, por ter
y4po1stasin e4nvuei2w o4 Lo1gow gegennh9suai le1getai tomado dela o santo corpo dotado de alma racional
kata2 sa1rka. ao qual tambm estava unido segundo a hipstase.

Ta2w me2n kau h4mv9n y7breiw


b) Segunda carta de Nestrio a Cirilo (Ta2 reiw)
Esta carta, que Nestrio escreveu em 15 jun. 430, foi lida no Conclio depois da carta de Cirilo. Semelhante julga-
mento global como carta de Cirilo foi dado tambm de Nestrio. Foi afastada porque contradizia a profisso de f de
Nicia. Do texto repudiado no se deduz um julgamento preciso sobre a doutrina de Nestrio. Cf., a propsito, os seus
fragmentos (F. Loofs, Nestoriana [Halle/S. 1905]) e o seu Liber Heraclidis, composto no exlio (texto siraco publicado
por P. Bedjan [Paris 1910]; trad. francesa F. Nau [Paris 1910]; trad. inglesa G.R. Driver L. Hodgson [Oxford 1925]).
Ed.: ACOe 1/I/I, 2927-324 (= grego); 1/II, 4125-4315; 1/V/I, 4721-499 (= tradues latinas) / Loofs, l. c. 1755-17913 /
MaC 4,893 / HaC 1, 1277D-1281B / PG 77, 52A-56B (= Cirilo, carta 5).

A unio das naturezas em Cristo


(c. 3) Pistey1v [pistey1omen] toi1nyn, fasi1 [oi4 (Cap. 3) Eu creio [ns cremos], portanto, disse- 251a
a7gioi Pate1rew], kai2 ei3w to2n ky1rion h4mv9n 3Ihsoy9n ram [os santos Padres], em nosso Senhor Jesus Cris-
Xristo2n to2n yi4o2n ay3toy9 to2n monogenh9. Sko1phson to, Filho unignito do Pai. Considera de que modo
o7pvw to2 ky1riow kai2 3Ihsoy9w kai2 Xristo1w os Padres antes de tudo pem como fundamento
kai22 monogenh1w kai2 yi4o1w pro1teron ue1ntew ta2 <os termos> Senhor, Jesus, Cristo, unigni-
koina2 th9w ueo1thtow kai2 th9w a3nurvpo1thtow v4w to, Filho, nomes que so comuns divindade e
uemeli1oyw o3no1mata to1te th2n th9w e3nanurvph1sevw humanidade, e s depois constrem sobre isso a
kai2 th9w a3nasta1sevw kai2 toy9 pa1uoyw e3poikodo- tradio relativa humanao, ressurreio e pai-
moy9si para1dosin, i7na tv9n o3noma1tvn th9w fy1sevw xo, de modo que, postos primeiro alguns nomes
e4kate1raw koinv9n tinvn shmantikv9n prokeime1nvn comuns a ambas as naturezas, no seja separado o
mh1te ta2 th9w yi4o1thtow kai2 kyrio1thtow te1mnhtai que pertence filiao e ao senhorio, nem fique em
mh1te ta2 tv9n fy1sevn e3n t9 th9w yi4ot1 htow monadik9 perigo de ser misturado e de desaparecer na unici-
sygxy1sevw a3fanism9 kindyney1. dade da filiao o que pertence s naturezas.
(c. 4) Toy1toy ga2r ay3toi9w paideyth2w o4 Pay9low (Cap. 4) nisso que Paulo tem se tornado o ins- 251b
gege1nhtai, o8w th9w e3nanurvph1sevw th9w uei1aw th2n trutor deles: lembrando a divina encarnao e tam-
mnh1mhn poioy1menow kai2me1llvn ta2 toy9 pa1uoyw bm o que respeita paixo, ele pe antes de tudo
e3pa1gein, pro1teron uei2w to2 Xristo1w, to2 koino1n, o <termo> Cristo, comum s naturezas, como eu
v4w mikr9pro1teron e5fhn, tv9n fy1sevn o5noma, disse pouco antes, e continua com expresses que
prosa1gei to2n lo1gon a3mfvte1raiw prepv1dh tai9w convm a ambas as naturezas. O que diz ento?
fy1sesin. Ti1 ga1r fhsin; Toy9to fronei1suv e3n y4mi9n Tende em vs o mesmo sentir que tambm <ha-
o8 kai2 e3n Xrist9 3Ihsoy9, o8w e3n morf9 Ueoy9 y4pa1rxvn via> em Cristo Jesus, o qual, existindo em forma
oy3x a4rpagmo2n h4gh1sato to2 ei0nai i5sa Ue9. All,
3 divina, no considerou uma presa o ser igual a Deus,
i7na mh2 ta2 kau e7kaston le1gv, y4ph1koow e3ge1neto mas para no citar todas as palavras se fez
me1xri uana1toy, uana1toy de2 stayroy9 [Phil 2,5s obediente at a morte, e morte de cruz [Fl 2,5s.8].
8]. 3Epeidh2 ga2r e5mellen toy9 uana1toy memnh9suai, J que, na verdade, queria lembrar a morte, mas
i7na mh2 to2n Ueo2n Lo1gon e3ntey9ue1n tiw pauhto2n no queria que da algum supusesse que Deus, o

97

Denzinger (0091-0154).p65 97 04.09.06, 08:33


*251c-251d Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos

y4pola1b, ti1uhsin to2 Xristo1w, v4w th9w a3pauoy9w Verbo, fosse passvel, usou o <termo> Cristo
kai2 pauhth9w oy3si1aw e3n monadik9 prosv1p como denominao que significa, numa nica pes-
proshgori1an shmantikh1n, o7pvw kai2 a3pauh2w o4 soa, a substncia impassvel e a que passvel, para
Xristo2w kai2 pauhto2w a3kindy1nvw kaloi9to, a3pauh2w que se pudesse, sem perigo de confuso, dizer que
me2n ueo1thti,pauhto2w de2 t9 toy9 sv1matow fy1sei. o Cristo impassvel e passvel: impassvel na di-
vindade, passvel na natureza do corpo.
251c (c. 5) Polla2 le1gein peri2 toy1toy dyna1menow kai2 (Cap. 5) Eu poderia dizer muitas coisas a este
prv9to1n ge to2 mhde2 gennh1sevw e3pi2 th9w oi3konomi1aw, propsito; e antes de tudo, que aqueles santos Pa-
a3ll e3nanurvph1sevw toy2w a4gi1oyw e3kei1noyw mnhmo- dres no falaram, no quadro da economia da salva-
ney9sai pate1raw, th2n th9w braxylogi1aw e3n prooi- o, de nascimento, mas de humanao; mas sinto
mi1oiw y4po1sxesin xalinoy9san to2n lo1gon ai3sua1- que a promessa que fiz no incio, de falar breve-
nomai kai2 pro2w to2 dey1teron th9w sh9w a3ga1phw kinoy9- mente, limita o meu discurso e me leva ao segundo
san kefa1laion, e3n th2n me2n tv9n fy1sevn e3p1noyn- captulo de teu encarecido <escrito>, no qual eu
diai1resin kata2 to2n th9w a3nurvpo1thtow kai2 ueo1thtow achei louvvel a separao das naturezas em razo
lo1gon kai2 th2n toy1tvn ei3w e4no2w prosv1poy [sic!] da humanidade e da divindade e a sua conjuno
syna1feian kai2 to2 to2n Ueo2n lo1gon deyte1raw e3k em uma s pessoa [sic!], e tambm que no se diz
gynaiko2w mh2 fa1skein dedeh9suai gennh1sevw kai2 que Deus, o Verbo, precisou de um segundo nasci-
toy9 pa1uoyw a5dekton o4mologei9n th2n ueo1thta. 3Oruo1- mento de mulher, e que se afirma que a divindade
doja ga2r v4w a3lhuv9w ta2 toiay9ta kai2 tai9w tv9n incapaz de sofrer. Tudo isso, de fato, verdadei-
ai4re1sevn pasv9n peri2 ta2w despotika2w fy1seiw ramente ortodoxo e contrrio s opinies errneas
e3nanti1a kakodoji1aiw. Ta2 loipa2 de2 ei3 me1n tina de todas as heresias sobre as duas naturezas do
sofi1an kekrymme1nhn e3ph1geto tai9w tv9n a3naginvs- Senhor. Se o resto, porm, introduz alguma sabe-
ko1ntvn a3koai9w a3kata1lhpton, th9w sh9w e3stin doria oculta, incompreensvel aos ouvidos dos lei-
a3kribei1aw ei3de1nai= e3moi9 goy9n ta2 prv9ta kata- tores, compete tua diligncia sab-lo; a mim pa-
stre1fein e3do1kei. To2n ga2r e3n toi9w prv1toiw a3pauh9 receu que contradiz o que precede. Pois aquele que
khryxue1nta kai2 deyte1raw gennh1sevw a5dekton pa1lin inicialmente dito impassvel e sem necessidade
pauhto2n kai2 neo1ktiston oy3k oi0d o7pvw ei3sh9gen, de um segundo nascimento, depois, no sei como,
v4w tv9n kata2 fy1sin t9 Ue9 lo1g proso1ntvn t9 <o escrito> o introduzia como passvel e novamen-
toy9 naoy9 synafei1 diefuarme1nvn h6 mikroy9 tinow te criado, como se as propriedades que convm por
toi9w a3nurv1poiw nomizome1noy toy9 to2n a3nama1rthton natureza a Deus, o Verbo, tivessem sido destrudas
nao2n kai2 th9w uei1aw a3xv1riston fy1sevw th2n y4pe2r pela conjuno com o templo; ou como se resul-
a4martvlv9n ge1nnhsi1n te kai2 teleyth2n y4pomei9nai tasse de pouca monta aos olhos dos homens que
h6 pistey1esuai th9w despotikh9w oy3k o3feiloy1shw este templo impecvel, inseparvel da natureza di-
fvnh9w pro2w 3Ioydai1oyw bov1shw= Ly1sate to2n nao2n vina, assumisse o nascimento e a morte pelos pe-
toy9ton, kai2 e3n trisi2n h4me1raiw e3gerv9 ay3to1n [Io cadores; ou <como se> no se devesse crer na voz
2,19], oy3= ly1sate1 moy th2n ueo1thta kai2 e3n trisi2n do Senhor, que gritou aos judeus: Destru, vs,
h4me1raiw e3geruh1setai. este templo, e em trs dias o reerguerei [Jo 2,19],
no: Destru a minha divindade, e em trs dias ela
ser reerguida.
251d (c. 6) Pantaxoy9 th9w uei1aw grafh9w, h4ni1ka a6n (Cap. 6) A divina Escritura, sempre que lem-
mnh1mhn th9w despotikh9w oi3konomi1aw poih9tai, bra a economia da senhorial salvao, atribui o nas-
ge1nnhsiw h4mi9n kai2 pa1uow oy3 th9w ueo1thtow, a3lla2 cimento e a paixo no divindade mas humani-
th9w a3nurvpo1thtow toy9 Xristoy9 paradi1dotai, v4w dade de Cristo, de modo que, em termos mais cor-
kalei9suai kata2 a3kribeste1ran proshgori1an th2n retos, a santa Virgem chamada Cristpara e no
a4gi1an parue1non Xristoto1kon, oy3 Ueoto1kon. Kai2 Depara. Escuta, portanto o que proclamam os evan-
a5koye tay9ta tv9n ey3aggeli1vn bov1ntvn= Bi1blow, gelhos: Livro, dizem, da origem de Jesus Cristo,
fhsi1n, gene1sevw, 3Ihsoy9 Xristoy9 yi4oy9 Dayi2d yi4oy9 filho de Davi, filho de Abrao [Mt 1,1]. Ora,
Abraa1
3 m [Mt 1,1]. Dh9lon de2 o7ti toy9 Dayi2d yi4o2w o4 evidente que Deus, o Verbo, no era filho de Davi.
Ueo2w Lo1gow oy3k h0n. De1xoy kai2 a5llhn, ei3 dokei9, Escuta ainda, se parecer bom, um outro testemu-
martyri1an 3Iakv2b de2 e3ge1nnhse to2n 3Ivsh2f to2n nho: Jac gerou Jos, o esposo de Maria, da qual
a5ndra Mari1aw, e3j hw e3gennh1uh 3Ihsoy9w o4 lego1menow nasceu Jesus, chamado Cristo [Mt 1,16]. Preste

98

Denzinger (0091-0154).p65 98 04.09.06, 08:33


Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos *251e

Xristo1w [Mt 1,16]. Sko1pei pa1lin e4te1ran h4ma9w ateno ainda a uma outra voz, que nos atesta: Eis
diamartyrome1nhn fvnh1n= Toy9 de2 3Ihsoy9 Xristoy9 como foi a origem de Jesus Cristo: depois que sua
h4 ge1nnhsiw oy7tvw h0n. Mnhsueyuei1shw ga2r th9w me Maria fora desposada a Jos, foi encontrada
mhtro2w ay3toy9 Mari1aw t9 3Ivsh1f, ey4re1uh e3n gastri2 grvida <por obra> do Esprito Santo [Mt 1,18].
e5xoysa e3k pney1matow a4gi1oy [Mt 1,18]. Kti1sma Ser que algum pensar que a divindade do Uni-
de2 Pney1matow ti1w a6n th2n toy9 monogenoy9w y4pola1boi gnito seja uma criatura do Esprito Santo? E que
ueo1thta; Ti1 dei9 le1gein kai2 to2 h0n h4 mh1thr toy9 dizer da <expresso>: Estava ali a me de Jesus
3Ihsoy9 e3kei9 [Io 2,1]; kai2 pa1lin to2 sy2n Mari1 [Jo 2,1]? E ainda: com Maria, a me de Jesus [At
t9 mhtri2 toy9 3Ihsoy9 [Act 1,14] kai2 to2 to2 e3n 1,14]; e mais adiante: O que nela foi gerado vem
ay3t9 gennhue2n e3k pney1mato1w e3stin a4gi1oy [Mt 1,20] do Esprito Santo [Mt 1,20]; e: Toma o menino e
kai2 to2 la1be to2 paidi1on kai2 th2n mhte1ra ay3toy9 sua me e foge para o Egito [Mt 2,13]; e: Acerca
kai2 fey9ge ei3w Ai5gypton [Mt 2,13] kai2 to2 Peri2 de seu filho nascido da semente de Davi segundo a
toy9 yi4oy9 ay3toy9 toy9 genome1noy e3k spe1rmatow Dayi2d carne [Rm 1,3]; e, de novo, a respeito da sua pai-
kata2 sa1rka [Rm 1,3] kai2 peri2 toy9 pa1uoyw ay0uiw xo: Deus, tendo mandado o prprio Filho em carne
o7ti o4 Ueo2w to2n e4aytoy9 yi4on2 pe1mcaw e3n o4moiv1mati semelhante do pecado e em vista do pecado, con-
sarko2w a4marti1aw kai2 peri2 a4marti1aw kate1krine denou o pecado na carne [Rm 8,3]; e ainda: Cris-
th2na4marti1an e3n t9 sarki1 [Rm 8,3] kai2 pa1lin to morreu pelos nossos pecados [1Cor 15,3]; e:
Xristo2w a3pe1uanen y4pe2r tv9n a4martiv9n h4mv9n [1 Porque Cristo sofreu na carne [1Pd 4,1] e: Isto
Cor 15,3] kai2 Xristoy9 pauo1ntow sarki1 [1 Pt , no a minha divindade, mas o corpo que re-
4,1] kai2 Toy9to1 e3stin, oy3x h4 ueo1thw moy9, a3lla2 partido por vs [1Cor 11,24]?
to2 sv9ma to2 y4pe2r y4mv9n klv1menon [1 Cor 11,24].
(c. 7) Kai2 a5llvn myri1vn fvnv9n diamartyro- (Cap. 7.) E outras palavras incontveis testemu- 251e
me1nvn tv9n a3nurv1pvn to2 ge1now mh2 th2n toy9 yi4oy9 nham ao gnero humano que no se deve pensar
nomi1zein ueo1thta pro1sfaton h6 pa1uoyw svmatikoy9 que a divindade do Filho seja recente e capaz de
dektikh1n, a3lla2 th2n synhmme1nhn t9 fy1sei th9w sofrer no corpo, mas a carne unida natureza divina
ueo1thtow sa1rka. 7Ouen kai2 ky1rion toy9 Dayi2d e4ay- <o >. Por isso, Cristo se autodefine senhor de Davi
to2n o4 Xristo2w kai2 yi4on2 o3noma1zei= Ti1 ga1r, fhsi1n, e filho dele quando diz: Que vos parece a respeito
y4mi9n dokei9 peri2 toy9 Xristoy9; ti1now yi4o1w e3sti; do messias? De quem filho? Responderam-lhe: De
le1goysin ay3t9= toy9 Dayi1d. Apekri1
3 uh 3Ihsoy9w kai2 Davi. E Jesus lhes respondeu e disse: Como ento
ei0pen ay3toi9w= pv9w oy0n Dayi2d e3n pney1mati ky1rion Davi, sob inspirao, o chama Senhor, dizendo: Disse
ay3to2n kalei9, le1gvn= ei0pen o3 ky1riow t9 kyri1 o Senhor ao meu Senhor: Senta-te minha direita
moy= ka1uoy e3k dejiv9n moy [Mt 22,42-44]= v4w yi4ow2 [Mt 22,42-44]? O fato que ele de Davi perfeita-
v6n pa1ntvw toy9 Dayi2d kata2 sa1rka, kata2 de2 th2n mente filho segundo a carne e senhor segundo a di-
ueo1thta ky1riow. Ei0nai me2n oy0n th9w toy9 yi4oy9 vindade. certo e conforme tradio evanglica
ueo1thtow to2 sv9ma nao2n kai2 nao2n kat a5kran tina2 confessar que o corpo o templo da divindade do
kai2 uei1an h4nvme1nvn syna1feian, v4w oi3keioy9suai Filho, templo no sentido de uma suprema e divina
ta2 toy1toy th2n th9w ueo1thtow fy1sin, o4mologei9suai conjuno dos <elementos> unidos, de modo que a
kalo2n kai2 tv9n ey3aggelikv9n parado1sevn a5jion= divina natureza se apropria aquilo que pertence a
to2 de2 dh2 t9 th9w oi3keio1thtow prostri1bein o3no1mati este <templo>. Mas quando ao termo apropriao
kai2 ta2w th9w synhmme1nhw sarko2w i3dio1thtaw, ge1nnh- se associam as propriedades da carne adjunta, quero
sin le1gv kai2 pa1uow kai2 ne1krvsin, h6 planvme1nhw dizer, o nascimento, a paixo e a morte, isso a,
e3sti1n, a3delfe1, kau 7Ellhnaw dianoi1aw h6 ta2 toy9 irmo, coisa de um pensamento errneo, moda
frenoblaboy9w Apolinari1
3 oy kai2 Arei1
3 oy kai2 tv9n dos gregos <= pagos>, ou afetado pelo desvario de
a5llvn nosoy1shw ai4re1sevn, ma9llon de1 ti ka3kei9nvn Apolinrio, de rio e de outras heresias, ou antes,
bary1teron. Ana13 gkh ga2r t9 th9w oi3keio1thtow toy2w coisa mais grave ainda. inevitvel, ento, que
toioy1toyw parasyrome1noyw o3no1mati kai2 galaktot- aqueles que se deixam seduzir por este termo apro-
rofi1aw koinvno2n dia2 th2n oi3keio1thta to2n Ueo2n priao, em nome da apropriao fazem o Deus-
Lo1gon poiei9n kai2 th9w kata2 mikro2n ay3jh1sevw me1to- Verbo partcipe do amamentamento, sujeito do gra-
xon kai2 th9w e3n t9 toy9 pa1uoyw kair9 deili1aw kai2 dativo crescimento e do medo no momento da pai-
bohuei1aw a3ggelikh9w e3ndea9. Kai2 sivpv9peritomh2n xo, e necessitado do auxlio dos anjos. E no fala-
kai2 uysi1an kai2 i4drv9taw kai2 peina9n, a8 t9 sarki2 rei da circunciso, do sacrifcio, do suor, da fome,
me2n v4w di h4ma9w symba1nta proskynhta2 prosap- coisas dignas de adorao quando atribudos car-

99

Denzinger (0091-0154).p65 99 04.09.06, 08:33


*252-259 Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos

to1mena e3pi2 de2 th9w ueo1thtow tay9ta kai2 ceydh9 ne, j que ele as sofreu por nossa causa, mas que,
lambano1mena kai2 h4mi9n v4w sykofa1ntaiw dikai1aw atribudas divindade, so mentiras e nos merecem
katakri1sevw ai5tia. justa condenao como caluniadores.

c) Anatematismos de Cirilo de Alexandria, citados na carta do Snodo de Alexandria


Toy9 svth9 r ow h4 m v9 n, a Nestrio (= 3 carta de Cirilo a Nestrio)
Toy9
Carta escrita no incio de novembro de 430 e entregue a Nestrio a 30 de novembro.
Ed.: ACOe 1/I/I, 40-42; trads. latinas 1/II, 50s (Collectio Veronensis); 1/V/II, 242-244 / PG 77, 120s (= Cirilo, car-
ta 17) / 1MaC 4, 1081D-1084E / COeD3 5910-6122 / Hn 219.

A unio das naturezas em Cristo


252 a. Ei5 tiw oy3x o4mologei9, Ueo2n ei0nai kata2 1. Se algum no confessar que o Emanuel Deus
a3lh1ueian to2n 3Emmanoyh1l, kai2 dia2 toy9to ueoto1kon no sentido verdadeiro e que, portanto, a santa Vir-
th2n a4gi1an parue1non (gege1nnhke ga2r sarkikv9w gem depara (pois gerou segundo a carne o Verbo
sa1rka gegono1ta to2n e3k Ueoy9 lo1gon)= a3na1uema e5stv. que de Deus e veio a ser carne), seja antema.
253 b 1. Ei5 tiw oy3x o4mologei9, sarki2 kau y4po1stasin 2. Se algum no confessar que o Verbo sado do
h4nv9suai to2n e3k Ueoy9 patro2w lo1gon, e7na te ei0nai Pai unido segundo a hipstase carne e que Cris-
Xristo2n meta2 th9w i3di1aw sarko1w, to2n ay3to2n dhlono1ti to um s com sua prpria carne, quer dizer, Deus
Ueo1n te o4moy9 kai2 a5nurvpon= a3na1uema e5stv. e homem juntamente, seja antema.
254 g 1. Ei5 tiw e3pi2 toy9 e4no2w Xristoy9 diairei9 ta2w 3. Se algum dividir, no nico Cristo, depois da
y4posta1seiw meta2 th2n e7nvsin, mo1n syna1ptvn ay3ta2w unio, as hipstases, coligando-as com a simples
synafei1 t9 kata2 th2n a3ji1an, h5goyn ay3uenti1an h6 conexo da dignidade ou da autoridade ou do po-
dynastei1an, kai2 oy3xi2 dh2 ma9llon syno1d t9 kau der, e no, antes, pela conjuno segundo a unio
e7nvsin fysikh1n= a3na1uema e5stv. de natureza, seja antema.
255 d .1 Ei5 tiw prosv1poiw dysi2n h6 goy9n y4posta1sesin 4. Se algum repartir entre duas pessoas ou hi-
ta1w te e3n toi9w ey3aggelikoi9w kai2 a3postolikoi9w pstases as expresses contidas nos escritos evan-
syggra1mmasi diane1mei fvna1w, h6 e3pi2 Xrist9 para2 glicos e apostlicos, ou ditas pelos Santos sobre o
tv9n a4gi1vn legome1naw, h6 par 3 ay3toy9 peri2 e4aytoy9= Cristo, ou por ele sobre si mesmo, e algumas delas
kai2 ta2w me2n v4w a3nurv1p para2 to2n e3k Ueoy9 lo1gon atribui ao homem, considerado distinto do Verbo de
i3dikv9w nooyme1n prosa1ptei, ta2w de2 v4w ueoprepei9w Deus, outras, ao contrrio, como dignas de Deus,
mo1n t9 e3k Ueoy9 patro2w lo1g= a3na1uema e5stv. s ao Verbo que de Deus Pai, seja antema.
256 e 1. Ei5 tiw tolm9 le1gein ueofo1ron a5nurvpon to2n 5. Se algum ousar dizer que o Cristo um ho-
Xristo1n, kai2 oy3xi2 dh2 ma9llon Ueo2n ei0nai kata2 mem portador de Deus e no, antes, Deus na verda-
a3lh1ueian, v4w yi4o2n e7na kai2 fy1sei, kauo2 ge1gone de, como Filho nico e por natureza, visto que o Verbo
sa2rj o4 lo1gow kai2 kekoinv1nhke paraplhsi1vw h4mi9n veio a ser carne e, de modo semelhante a ns, parti-
ai7matow kai2 sarko1w= a3na1uema e5stv. cipou do sangue e da carne, seja antema.
257 w 1. Ei5 tiw le1gei, Ueo2n h6 despo1thn ei0nai toy9 6. Se algum disser que o Verbo <provindo> do
Xristoy9 to2n e3k Ueoy9 patro2w lo1gon kai2 oy3xi2 dh2 Pai Deus ou senhor do Cristo, e no antes confes-
ma9llon to2n ay3to2n o4mologei9 Ueo1n te o4moy9 kai2 sar que ele Deus e homem ao mesmo tempo,
a5nurvpon, v4w gegono1tow sarko2w toy9 lo1goy kata2 porquanto segundo as Escrituras o Verbo veio a ser
ta2w grafa1w= a3na1uema e5stv. carne, seja antema.
258 z .1 Ei5 ti1w fhsin, v4w a5nurvpon e3nhrgh9suai para2 7. Se algum afirmar que Jesus como homem foi
toy9 Ueoy9 lo1goy to2n 3Ihsoy9n kai2 th2n toy9 monogenoy9w movido no seu agir pelo Verbo que de Deus e que
ey3doji1an perih9fuai, v4we4te1r par 3 ay3to2n y4pa1r- a dignidade de unignito lhe foi atribudo como a
xonti= a3na1uema e5stv. um outro existindo ao lado dele, seja antema.
259 h .1 Ei5 tiw tolm9 le1gein, to2n a3nalhfue1nta a5nurv- 8. Se algum ousar dizer que o homem assumido
pon symproskynei9suai dei9n t9 Ue9 lo1g, kai2 <pelo Verbo> deve ser co-adorado com Deus, o
syndoja1zesuai, kai2 sygxrhmati1zein Ueo1n, v4w Verbo, con-glorificado e con-denominado Deus,
e7teron e4te1r (to2 ga2r sy2n a3ei2 prostiue1menon como de um com o outro (de fato, o com que

100

Denzinger (0091-0154).p65 100 04.09.06, 08:33


Celestino I: Conclio de feso: Sesso 1 dos cirilianos *260-264

toy9to noei9n a3nagka1sei) kai2 oy3xi2 dh2 ma9llon mi9 sempre se acrescenta faz pensar nisso) e no honra
proskynh1sei tim9 to2n 3Emmanoyh2l kai2 mi1an ay3t9 com uma nica adorao o Emanuel, atribuindo-
th2n dojologi1an a3na1ptei, kauo2 ge1gone sa2rj o4 lhe um nico e mesmo louvor, visto que o Verbo
lo1gow=a3na1uema e5stv. veio a ser carne, seja antema.
u .1 Ei5 ti1w fhsin to2n e7na ky1rion 3Ihsoy9n Xristo2n 9. Se algum disser que o nico Senhor, Jesus 260
dedoja1suai para2 toy9 pney1matow, v4w a3llotri1 Cristo, foi glorificado pelo Esprito no sentido de
dyna1mei t9 di 3 ay3toy9 xrv1menon, kai2 par ay3toy9 ter usado a fora que dele <recebera> como <uma
labo1nta to2 e3nergei9n dy1nasuai kata2 pneyma1tvn fora> alheia, e que dele recebeu a capacidade de
a3kaua1rtvn, kai2 to2 plhroy9n ei3w a3nurv1poyw ta2w operar contra os espritos imundos e de realizar para
ueoshmei1aw, kai2 oy3xi2 dh2 ma9llon i5dion ay3toy9 to2 os homens os sinais divinos, em vez de dizer que
pney9ma1 fhsin, di 3 oy kai2 e3nh1rghke ta2w ueoshmei1aw= lhe prprio o Esprito pelo qual operou os sinais
a3na1uema e5stv. divinos, seja antema.
i .1 Arxiere1
3 a kai2 a3po1stolon th9w o4mologi1aw h4mv9n 10. A divina Escritura diz que o Cristo se fez aps- 261
[cf. Hbr 3,1] gegenh9suai Xristo1n, h4 uei1a le1gei tolo e sumo sacerdote da f que ns professamos
grafh1, proskeko1mike de2 y4pe2r h4mv9n e4ayto2n ei3w [cf. Hb 3,1] e se ofereceu por ns em odor de sua-
o3smh2n ey3vdi1aw t9 ue9 [cf. Eph 5,2] kai2 patri1= ei5 vidade a Deus Pai [cf. Ef 5,2]. Por isso, se algum
tiw toi1nyn a3rxiere1a kai2 a3po1stolon h4mv9n gege- disser que quem se fez nosso sumo sacerdote e aps-
nh9suai1 fhsin oy3k ay3to2n to2n e3k Ueoy9 lo1gon, o7te tolo, quando se fez carne e homem como ns, no
ge1gone sa2rj kai2 kau h4ma9w a5nurvpow, a3ll v4w o prprio Verbo que de Deus, mas como se fos-
e7teron par ay3to2n i3dikv9w a5nurvpon e3k gynaiko1w= se outro, distinto dele, especificamente um homem
h6 ei5 tiw le1gei, kai2 y4pe2r e4aytoy9 prosenegkei9n <nascido> de mulher; ou se algum disser que ofe-
ay3to2n th2n prosfora1n, kai2 oy3xi2 dh2 ma9llon y4pe2r receu o sacrifcio tambm para si e no somente
mo1nvn h4mv9n (oy3 ga2r a6n e3deh1uh prosfora9w o4 mh2 por ns (pois quem no conhece o pecado no tem
ei3dv2w a4marti1an)= a3na1uema e5stv. necessidade de sacrifcio), seja antema.
ia .1 Ei5 tiw oy3x o4mologei9 th2n toy9 kyri1oy sa1rka 11. Se algum no confessar que a carne do Se- 262
zvopoio2n ei0nai, kai2 i3di1an ay3toy9 toy9 e3k Ueoy9 nhor vivificante e prpria do Verbo mesmo que
patro2w lo1goy, a3ll v4w e4te1roy tino2w par ay3to2n provm do Pai, mas como que de um outro, distin-
synhmme1noy me2n ay3t9 kata2 th2n a3ji1an h6 goy9n v4w to dele, coligado a ele pela dignidade ou s por ter
mo1nhn uei1an e3noi1khsin e3sxhko1tow, kai2 oy3xi2 dh2 recebido a divina habitao, e no, antes, que ela
ma9llon zvopoio1n, v4w e5fhmen, o7ti ge1gonen i3di1a vivificante, como dissemos, por ter sido prpria
toy9 lo1goy, toy9 ta2 pa1nta zvogonei9n i3sxy1ontow= do Verbo que pode vivificar todas as coisas, seja
a3na1uema e5stv. antema.
ib. Ei5 tiw oy3x o4mologei9 to2n toy9 Ueoy9 lo1gon 12. Se algum no confessar que o Verbo de Deus 263
pauo1nta sarki1, kai2 e3stayrvme1non sarki1, kai2 sofreu na carne, foi crucificado na carne, sofreu a
uana1toy geysa1menon sarki1, gegono1ta te prvto1to- morte na carne e se tornou o primognito dentre os
kon e3k tv9n nekrv9n, kauo2 zvh1 te1 e3sti kai2 zvopoio2w mortos, visto que, como Deus, vida e vivifican-
v4w Ueo1w= a3na1uema e5stv. te, seja antema.

d) Sentena conciliar contra Nestrio


Ed.: ACOe 1/I/II, 54; trads. latinas: 1/II, 65; 1/III, 82/ MaC 4, 1212CD / HaC 1, 1421DE.

Condenao de Nestrio
Pro2w toi9w a5lloiw, mh1te y4pakoy9sai boylhue1ntow Como o ilustrssimo Nestrio, entre outras coi- 264
toy9 timivta1toy Nestori1oy t9 par h4mv9n klh1sei, sas, no quis nem obedecer a nosso convocao,
mh1te mh2n toy2w par h4mv9n a3postale1ntaw a4givta1toyw nem acolher os santssimos e pissimos bispos man-
kai2 ueosebesta1toyw e3pisko1poyw prosdejame1noy, dados por ns, fomos obrigados a proceder ao exa-
a3nagkai1vw e3xvrh1samen e3pi2 th2n e3je1tasin tv9n me de suas mpias expresses; e como, por suas
dyssebhue1ntvn ay3t9 kai2 fvra1santew ay3to1n, e5k cartas, pelos escritos que foram lidos e pelas afir-
te tv9n e3pistolv9n ay3toy9 kai2 e3k tv9n syggramma1tvn maes recentemente proferidas nesta metrpole,

101

Denzinger (0091-0154).p65 101 04.09.06, 08:33


*265-268 Celestino I: Conclio de feso: Sesses 6 e 7 dos cirilianos

tv9n a3nagnvsue1ntvn kai2 e3k tv9n a3rti1vw par ay3toy9 como ficou atestado, o flagramos pensando e pre-
r4hue1ntvn kata2 th1nde th2n mhtro1polin kai2 pros- gando impiamente, obrigados pelos cnones e pela
martyrhue1ntvn dyssebv9w fronoy9nta kai2 khry1tton- carta do nosso santssimo pai e colega no minist-
ta, a3nagkai1vw katepeixue1ntew a3po1 te tv9n kano1nvn rio Celestino, bispo da Igreja de Roma, chegamos,
kai2 e3k th9w e3pistolh9w toy9 a4givta1toy patro2w h4mv9n muitas vezes com lgrimas, a esta dolorosa conde-
kai2 sylleitoyrgoy9 Kelesti1noy toy9 e3pisko1poy th9w nao dirigida contra ele:
Pvmai1vn 3Ekklhsi1aw, dakry1santew polla1kiw e3pi2
tay1thn th2n skyurvph2n kat ay3toy9 e3xvrh1samen
a3po1fasin=
4O blasfhmhuei2w toi1nyn par ay3toy9 Ky1riow h4mv9n Nosso Senhor Jesus Cristo, por ele blasfemado,
Ihsoy9 w Xristo2 w v7 r ise dia2 th9 w paroy1 s hw estabeleceu, pela boca deste santssimo Snodo, que
a4givta1thw syno1doy, a3llo1trion ei0nai to2n ay3to2n o mesmo Nestrio est excludo da dignidade epis-
Nesto1rion toy9 te e3piskopikoy9 a3jiv1matow kai2 copal e de todo e qualquer colgio sacerdotal.
panto2w syllo1goy i4eratikoy9.

265-266: Sesso 6 dos cirilianos, 2 jul. 431


Ed.: ACOe 1/I/VII, 105s; trads. latinas: 1/II, 69s; 1/III, 83s; 1/III, 133 / MaC 4, 1361D-1364B / HaC 1, 1526D /
COeD3 65.

Conservar a profisso de f nicena


265 ... 7Vrisen h4 a4gi1a sy1nodow, e4te1ran pi1stin mhdeni2 O santo Snodo estabelece que ningum pode
e3jei9nai profe1rein h6 goy9n syggra1fein h6 syntiue1nai propor, redigir ou formular uma f diferente da que
para2 th2n o4risuei9san para2 tv9n a4gi1vn pate1rvn foi definida pelos santos Padres reunidos em Nicia
tv9n e3n t9 Nikae1vn syneluo1ntvn sy2n a4gi1 com o Esprito Santo
pney1mati. ...
266 ... Ei3 fvrauei9e1n tinew ei5te e3pi1skopoi ei5te Se certos bispos, clrigos ou leigos forem en-
klhrikoi1, ei5te lakoi2 h6 fronoy9ntew h6 dida1skontew contrados em delito por opinar ou ensinar as dou-
ta2 e3n t9 proskomisuei1s e3kue1sei para2 Xarisi1oy trinas contidas na exposio do presbtero Carsio
toy9 presbyte1roy peri2 th9w e3nanurvph1sevw toy9 acerca da humanao do unignito Filho de Deus1,
monogenoy9w yi4oy9 toy9 Ueoy91, h6 goy9n ta2 miara2 kai2 ou tambm as <doutrinas> impuras e perversas de
diestramme1na Nestori1oy do1gmata y4pokei1suv- Nestrio sejam punidos pelos decretos deste
san t9 a3pofa1sei th9w a4gi1aw tay1thw kai2 oi3koymeni- santo e ecumnico Snodo.
kh9w syno1doy.

267-268: Sesso 7 dos cirilianos, 31 ago. (?) 43: carta sinodal


Ed.: ACOe 1/I/III, 2723-2810; trads. latinas 1/IV, 243 / MaC 4, 1471C-1473A / HaC 1, 1621D-1624A / Bruns 1, 24s
/ COeD3 63s.
Condenao do pelagianismo
267 a. Ei5te o4 mhtropoli1thw th9w e3parxi1aw a3posta- 1. Se, desligando-se deste santo e ecumnico
th1saw th9w a4gi1aw kai2 oi3koymenikh9w syno1doy ... ta2 Snodo o metropolita de uma provncia parti-
Kelesti1oy e3fro1nhsen h6 fronh1sei, oytow kata2 tv9n lhou ou no futuro partilhar as idias de Celestino,
th9w e3parxi1aw e3pisko1pvn diapra1ttesuai1 ti oy3da- ele no poder de modo algum agir contra os bis-
mv9w dy1natai, pa1shw e3kklhsiastikh9w koinvni1aw pos da sua provncia, sendo, segundo as disposi-
e3ntey9uen h5dh y4po2 th9w syno1doy e3kbeblhme1now kai2 es deste Snodo, excludo de toda comunho ecle-
a3nene1rghtow y4pa1rxvn. sistica e exonerado de seu poder.
268 d. Ei3 de1 tinew a3postath1saien tv9n klhrikv9n, 4. Se, porm, alguns clrigos apostasiarem e ou-
kai2 tolmh1saien h6 kat i3di1an h6 dhmosi1 ta2 Nesto- sarem, em particular ou em pblico, partilhar as

*266 1 Cf. ACOe 1/I/VII, 97 / MaC 4, 1348.

102

Denzinger (0091-0154).p65 102 04.09.06, 08:33


Sisto III: Frmula de unio *271-273

ri1oy h6 ta2 Kelesti1oy fronh9sai, kai2 toy1toyw ei0nai idias de Nestrio ou de Celestino, fica decidido pelo
kaurhme1noyw, y4po2 th9w a4gi1aw syno1doy dedikai1vtai. sagrado Snodo que tambm estes esto depostos.

SISTO III: 31 jul. 432 19 (18?) ago. 440


271-273: Frmula de unio entre Cirilo de Alexandria
e os bispos da Igreja de Antioquia, primavera de 433
Mediante esta frmula de unio, proposta pelo bispo Joo de Antioquia, porta-voz dos orientais, foram acomodadas
as disputas cristolgicas remanescentes aps o Conclio de Efeso. O texto se encontra em trs documentos: [A] Joo
de Antioquia, carta Pr1hn e3k uespi1smatow a Cirilo de Alexandria; [B] Cirilo de Alexandria, carta Ey3fraine1suvsan
oi4 oy3ranoi1 a Joo de Antioquia; [C] Joo de Antioquia, carta 3Epi2 kal9 ao Papa Sisto III. O Papa se congratulou
com os dois pela unio. No existe aprovao expressa da frmula. (Cf. cartas de 17 set. 433 publicadas em ACOe 1/
II, 107 108; cf. JR 391s).
Ed.: ACOe e 1/I/IV, 8s; trad. latina 1/II, 103 [= A]; 1/I/IV, 17; trad. latina 1/II, 104s [= B]; 1/I/VII, 159 (s em
grego) [= C] / PG 77, 172B-173A [= A, = Cirilo, carta 38]; 77, 177B [= B, = Carta 39] / MaC 5, 292A-C [= A]; 5,