Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Porta-paletes eléctrico
EXU-16
EXU-18
EXU-20
EXU-22
Endereço do fabricante e
dados de contacto
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 (0) 40 7339-0
Fax: +49 (0) 40 7339-1622
E-mail: info@still.de
Página de Internet: http://www.still.de
1 Introdução
O veículo industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ... 2
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ... 2
Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ... 2
Direitos de autor e direitos de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ... 2
Declaração CE de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Etiqueta de identificação ............................................... 6
Regras para a empresa exploradora de máquinas industriais .................... 6
Utilização adequada .................................................. 8
Descrição da utilização e condições climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilização não autorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Explicação dos símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminação de componentes e baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Segurança
Regulamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regulamentos de segurança relativos ao manuseamento de consumíveis ........ . 13
Consumíveis admissíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 13
Óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 13
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 14
Ácido da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 14
Eliminação de consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ . 15
Emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valores de emissão de ruídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valores das características de vibração para vibrações corporais . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Perigos e riscos residuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Definição dos responsáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Testes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inspecção de segurança periódica da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Descrições gerais
Descrição geral da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrições gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comandos e visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 23
Timão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 23
Indicador de carga da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 24
Opção Digicode (LFM Go) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 26
Marcações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Posições das marcações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Utilização
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de verificações a realizar antes do arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verificações e operações antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Carregar uma bateria de chumbo ou gel (carregador montado na parede) . . . . . . . . . . 35
Verificar o sistema de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verificar a paragem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verificar a buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verificar o dispositivo de segurança antichoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instruções de utilização da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruções de segurança de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 41
Definir sentidos . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 41
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 41
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 43
Conduzir em subidas e descidas . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 44
Optispeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 44
Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 45
Travão de estacionamento . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 45
Função para velocidade muito reduzida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 46
Standby (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 46
Utilizar a opção FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 48
Descrição da opção FleetManager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 48
Colocar em funcionamento uma máquina equipada com a opção FleetManager™ ... 49
Opção FleetManager™: código de cores para os LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 50
Desligar uma máquina equipada com a opção FleetManager™ . . . . . . . . . . . . . .... 52
5 Manutenção
Informações gerais sobre manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . ... .............. . . . 84
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .............. . . . 84
Formação e qualificação do pessoal de manutenção . . . . . . ... .............. . . . 85
Responsáveis pela manutenção da bateria . . . . . . . . . . . . . ... .............. . . . 85
Acções de manutenção que não implicam formação especial .. .............. . . . 85
Encomendar peças sobressalentes e consumíveis . . . . . . . ... .............. . . . 85
6 Dados técnicos
Folha de dados EXU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Folha de dados EXU 20S - EXU 22S (opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Introdução
1 Introdução
O veículo industrial
O veículo industrial
Informações gerais
A máquina descrita nestas instruções de utili-
zação está em conformidade com as normas
e regulamentos de segurança aplicáveis.
Se a máquina for utilizada na via pública, tem
de estar em conformidade com os regulamen-
tos nacionais existentes no país em questão.
É também necessário obter a carta de con-
dução junto das autoridades competentes.
As máquinas foram equipadas com a tecnolo-
gia mais recente. Só tem de utilizar a máquina
de uma forma segura e manter o seu funcio-
namento.
Estas instruções de utilização fornecem as
informações necessárias para esse efeito.
Leia e respeite as informações fornecidas
antes de colocar a máquina em serviço. Desta
forma poderá evitar acidentes e assegurar a
validade da garantia.
Marcação CE
O fabricante utiliza a marcação CE para indi-
car que a máquina se encontra em conformi-
dade com as normas e regulamentos válidos
na altura da comercialização. Tal é confir-
mado pela declaração CE de conformidade
fornecida. A marcação CE encontra-se na
placa de características.
Uma alteração estrutural independente ou
acrescento no tractor de reboque pode
comprometer a segurança, invalidando,
assim, a declaração CE de conformidade.
A declaração CE de conformidade deve ser
guardada cuidadosamente e apresentada
às autoridades competentes, sempre que CE-Symbol
Declaração CE de Conformi-
dade
Declaração
STILL GmbH
Berzeliusstrasse 10
22113 Hamburg
ALEMANHA
STILL S.A.S.
Etiqueta de identificação
NOTA
Indique o número de série em todas as
questões técnicas que colocar.
1 Modelo
2 Fabricante
3 Número de série
4 Ano de fabrico
5 Tara (sem bateria) em kg
6 Peso máximo da bateria
7 Peso mínimo da bateria
8 Peso adicional (balastro) em kg
9 Potência nominal do motor (kW)
10 Tensão da bateria V
11 Capacidade nominal em kg
12 Símbolo CE de conformidade
Utilização adequada
A máquina descrita nestas instruções de uti- Se for necessário utilizar a máquina para
lização é adequada para elevar e transportar outros fins para além dos especificados
cargas. nestas instruções, deve primeiro:
A máquina só deve ser utilizada para os • Obter permissão do fabricante
fins para os quais foi concebida, conforme • Obter permissão das autoridades compe-
descrito nestas instruções. tentes, se aplicável
O objectivo de obter antecipadamente essas
permissões é limitar as situações de perigo,
tanto quanto possível.
NOTA AMBIENTAL
CUIDADO
Para evitar danos ambientais.
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Procedimento obrigatório que tem de ser respei-
tado para evitar danos e/ou destruição do equipa-
mento.
Segurança
2 Segurança
Regulamentos de segurança
Regulamentos de segurança
Estas instruções de utilização, que vêm junto • Reciclagem de lubrificantes, óleos e bate-
com a máquina, têm ser enviadas às pes- rias
soas indicadas e, em especial, aos técnicos • Outros perigos.
responsáveis pela manutenção e condução.
O proprietário tem de se certificar de que o Recomenda-se que o utilizador e a entidade
condutor do carro elevador compreendeu exploradora (proprietário) prestem a máxima
adequadamente todas as informações de se- atenção às medidas relacionadas com as
gurança. regras de segurança relativas à utilização de
máquinas de movimentação de cargas.
Respeite as directivas e os regulamentos de
segurança em anexo, prestando especial Quando der instruções a operadores de
atenção a: carros elevadores, recomendamos especial
destaque aos seguintes pontos:
• Informações relativas à utilização de carros
de movimentação de cargas industriais • Funcionalidades do veículo
• Regulamentos relativos a vias de circu- • Acessórios especiais
lação e zonas de trabalho • Características específicas do ambiente de
• Comportamento adequado, direitos e trabalho.
responsabilidades do condutor O utilizador deve receber formação relativa-
• Utilização em zonas especiais mente à condução da máquina, até que se
• Informações sobre o peso e as dimensões encontre preparado para a controlar de forma
das paletes ou de qualquer outro recipiente adequada.
• Informações relativas ao arranque, con- Será apenas nessa altura que poderá trans-
dução e travagem portar paletes.
• Informações relativas à manutenção e
A estabilidade do carro elevador encontra-se
reparação
garantida quando a unidade é utilizada
• Verificações periódicas e inspecções correctamente.
técnicas
Óleos
PERIGO CUIDADO
O óleo é um produto inflamável! O contacto prolongado e intensivo
– Respeite os regulamentos obriga- com a pele pode irritar a pele e resultar
tórios. na perda da oleosidade natural da
pele.
– Não permita que haja contacto
entre o óleo e peças quentes do – Proibido tocar e consumir.
motor. – Utilize luvas de protecção!
– Não fumar, foguear ou utilizar – Depois de qualquer contacto, lave
chamas! a pele com água e sabão e aplique
um produto dermatológico.
– Se a roupa ou os sapatos ficarem
PERIGO molhados, troque-os de imediato.
O óleo é um produto tóxico!
– Proibido tocar e consumir. CUIDADO
– Em caso de inalação de vapores
ou fumo, respire imediatamente ar Existe perigo de escorregamento devido a óleo
fresco. derramado, especialmente se misturado com
água!
– Em caso de contacto com os olhos,
lave-os com água abundante – Recolha de imediato o óleo derramado com
(durante, pelo menos, 10 minutos) um agente aglutinante próprio para óleos e eli-
e consulte um oftalmologista. mine-o em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
– Em caso de ingestão, não provo-
que o vómito. Procure assistência
médica imediata.
NOTA AMBIENTAL
O óleo é um produto poluente!
Guarde sempre o óleo em recipientes que es-
tejam em conformidade com os regulamentos
aplicáveis.
Evite derramar óleo.
Recolha de imediato o óleo derramado
com um agente aglutinante próprio para
Fluido hidráulico
Ácido da bateria
CUIDADO
O ácido da bateria contém ácido
sulfúrico dissolvido. Esta substância
é tóxica.
– Proibido tocar e consumir.
– Em caso de ferimentos, deve
procurar assistência médica
imediata.
CUIDADO
O ácido da bateria contém ácido
sulfúrico dissolvido. Esta substância
é corrosiva.
– Utilize sempre vestuário de
protecção e protecção para os
olhos durante o manuseamento do
ácido da bateria.
– Não permita o contacto do ácido
com vestuário ou com os olhos. Se
tal acontecer, lave imediatamente
as partes afectadas com água
abundante.
– Em caso de ferimentos, deve
procurar assistência médica
imediata.
– Lave imediatamente com água o
ácido da bateria derramado!
– Respeite os regulamentos obriga-
tórios.
NOTA AMBIENTAL
– Elimine o ácido da bateria usado em con-
formidade com os regulamentos aplicáveis.
Eliminação de consumíveis
NOTA AMBIENTAL • Todos e quaisquer derrames de líqui-
dos, tais como óleo hidráulico, líquido dos
Os materiais que tenham de ser eliminados travões ou óleo lubrificante para engrena-
depois de uma manutenção, reparação ou gens, têm de ser imediatamente absorvidos
limpeza têm de ser recolhidos de forma com agente aglutinante próprio para óleos.
sistemática e eliminados em conformidade
• Os regulamentos relativos à eliminação de
com os regulamentos. Respeite todos os
óleo usado devem ser respeitados.
regulamentos nacionais. Os trabalhos só
podem ser efectuados nos locais previstos • Todos os derrames de ácido da bateria
para este fim. Tome todas as precauções devem ser imediatamente neutralizados.
para reduzir, tanto quanto possível, o impacto
ambiental.
Emissões
Valores de emissão de ruídos
Calculados num ciclo de testes em confor- Nível de pressão acústica no compartimento
midade com a norma EN 12053 a partir dos do condutor
valores ponderados dos estados de funciona- No estado de
mento TRACÇÃO, ELEVAÇÃO e RALENTI. funcionamento LPc = 73,5 dB (A)
TRACÇÃO
Nível de pressão acústica no compartimento
do condutor Insegurança KPA ± 2,5 dB (A)
EXU 16, EXU 18,
LPAZ = 70 dB (A)
EXU 20, EXU 22 NOTA
No estado de
funcionamento LPa = 73 dB (A) Os valores das emissões poderão ser infe-
ELEVAÇÃO riores ou superiores quando utilizar veículos
industriais, p. ex. devido ao método de tra-
No estado de
balho, aos factores da área envolvente e a
funcionamento LPb = 0 dB (A)
outras fontes de ruído.
RALENTI
Estabilidade
A estabilidade só é garantida se a máquina – conduzir em descidas ou subidas com a
industrial for utilizada de acordo com as carga do lado virado para a descida
recomendações indicadas.
– as cargas forem demasiado largas ou
A estabilidade não é garantida se: demasiado pesadas
– curvar a velocidades elevadas – conduzir com uma carga instável
– se deslocar com a carga saliente para o – passar por uma zona exterior de rampas ou
lado (p. ex. deslocação lateral) degraus.
– mudar de direcção e conduzir na diagonal
em descidas ou subidas
Especialista
Considera-se um especialista: reconhecidas (normas, regulamentos
VDE, regulamentos técnicos de outros
• Uma pessoa cuja experiência e formação
estados-membros da União Europeia ou
técnica lhe permitiu desenvolver conheci-
países signatários do tratado que define o
mentos relevantes sobre máquinas indus-
Espaço Económico Europeu). Estes co-
triais.
nhecimentos permitem-lhe avaliar o estado
• Uma pessoa que está também familiari- das máquinas industriais no que diz res-
zada com os regulamentos nacionais de peito à higiene e segurança no trabalho.
higiene e segurança no trabalho e direc-
tivas e convenções técnicas geralmente
Condutores
Esta máquina só pode ser conduzida por pes- óculos industriais e luvas de protecção)
soas com mais de 18 anos, que tenham tido adequado às condições, à tarefa e à carga
aulas de condução e cujas competências de a elevar. O condutor também deve utilizar
condução e movimentação de cargas tenham calçado de segurança para conduzir e travar
sido comprovadas e tenham sido especifica- em completa segurança.
mente nomeados para conduzir a máquina.
O condutor tem de estar familiarizado com as
É também necessário ter conhecimentos es-
instruções de utilização e estas têm de estar
pecíficos acerca da máquina.
sempre disponíveis.
Testes de segurança
Inspecção de segurança periódica
da máquina
Inspecção de segurança baseada no
tempo e em ocorrências extraordinárias
A empresa exploradora (consulte o capítulo
«Definição dos responsáveis») tem de se
certificar de que a máquina é inspeccionada STILL GmbH Hamburg
por um especialista, no mínimo, uma vez por Regelmäßige Prüfung
ano, ou após incidentes dignos de registo. (FEM 4.004)
Como parte desta inspecção: nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
• Deve realizar-se uma inspecção completa 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
da condição técnica da máquina no que diz Nächste Prüfung
respeito à prevenção de acidentes
• A máquina tem de ser verificada quanto à
presença de danos provocados por uma
utilização inadequada
56344391019
• Deve ser criado um registo de teste.
Os resultados da inspecção têm de ser
guardados até que tenham sido realizadas
mais duas inspecções.
A data de inspecção está indicada numa
etiqueta adesiva na máquina. Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
NOTA
Respeite os regulamentos em vigor no seu
país.
Descrições gerais
3 Descrições gerais
Descrição geral da máquina
* Opção
Comandos e visor
Timão
1 Pega 4 Buzina
2 Baixar 5 Estrangulador
3 Subir 6 Dispositivo anti-colisão
COMENTÁRIOS / MENSA-
DESCRIÇÃO EXPLICAÇÃO
GENS NO ECRÃ
91% - 100%: 10 barras
1% - 10%: 1 barra
0%: 1 barra intermitente
Carga total: 100%
Nível de carga da bateria (função de elevação não
1 Carga reduzida: 10%
representado por 10 barras permitida).
Descarregado: 0%
Nota: para proteger a bateria,
0% corresponde a um valor
máximo de 80% de descarga.
1)Intermitente: menos de 50
horas de funcionamento do
veículo até à manutenção
Alarme de assistência
2 seguinte
(vermelho)
2)Fixa: a data prevista
para a manutenção já foi
ultrapassada
COMENTÁRIOS / MENSA-
DESCRIÇÃO EXPLICAÇÃO
GENS NO ECRÃ
Ligada: predefinição ou
3 Luz indicadora vermelha
alarme
Desligada: veículo desligado
4 Luz indicadora verde
Ligada: veículo ligado
Estes códigos ajudam o
serviço de pós-venda a obter
5 Código de erro E3 294
a resposta mais adequada do
técnico de manutenção
Falha ou desgaste dos
6 Não utilize o veículo
travões (folga)
- O contador entra em
funcionamento a partir do
momento em que o veículo é
ligado e um comando é usado
- Durante a contagem, o
ponto junto das décimas
pisca.
Indica o número de horas de
7 Contador de horas -O contador de horas
serviço da máquina
apresenta os valores em
horas e divisões de 6
minutos.
- Quando a fonte de
alimentação é desligada, o
número de horas é guardado
na memória
Alarme de PARAGEM
8 Diversos problemas Não utilize o veículo
(vermelho)
-> O veículo pára
Alarme de temperatura Fixa: sobreaquecimento do Geralmente, terá de aguardar
9
(vermelho) módulo de controlo alguns minutos antes de
continuar.
.
Marcações
Posições das marcações
Número de série
NOTA xx xxxx x xxxxx
Indique o número de série em todas as
questões técnicas que colocar.
O número de série inclui as seguintes infor- 1
mações:
1 Localização do produto 2
2 Tipo
3 Ano de fabrico 3
4 Número de contagem
4
7090_921-004
Utilização
4 Utilização
Descrição
Descrição
Os porta-paletes eléctricos EXU 16, EXU 18, A velocidade do veículo está limitada a 4 km/h
EXU 20 e EXU 22 foram concebidos para em ambos os sentidos de marcha (chave na
transportar paletes ou recipientes. posição da tartaruga).
Graças ao seu volume reduzido, facilidade de
condução e desempenho, estes veículos são Baterias
especialmente indicados para operações de A alimentação é fornecida por:
carga e descarga.
– Uma bateria de chumbo
Esta gama de veículos abrange as capacida-
des de 1600, 1800, 2000 e 2200 kg. – Uma bateria de gel
– Ou uma bateria de iões de lítio (a máquina
Propulsão tem, portanto, características específicas).
A propulsão é efectuada por um motor de Os tipos de remoção da bateria que se
tracção assíncrono de 1,2 kW. encontram disponíveis são os seguintes:
O motor é accionado pelo controlador do • Acesso vertical (tipos BS, 2Pzs, 3Pzs)
veículo, o qual integra o transístor controlador • Acesso lateral em rolos (tipos 2PzS e
da velocidade. 3PzS). Este sistema permite substituir
rapidamente a bateria.
Este controlador proporciona um desempe-
nho excelente e permite um controlo ideal da
velocidade, aceleração e travagem por con- Sistema de travagem
tracorrente.
• contra-corrente, após soltar o acelerador
A alimentação do motor de tracção é contro- • contra-corrente, ao comutar o sentido de
lada por um controlador electrónico equipado marcha
com um microprocessador, que permite um • contra-corrente, controlado pelo inversor
controlo total da velocidade, aceleração e tra- de segurança traseiro
vagem.
• segurança electromagnética, controlada
pelo manípulo de paragem de emergência
Direcção • segurança electromagnética, controlada
Um timão comprido, robusto e ergonómico pela posição superior ou inferior do timão
permite ao utilizador controlar as rodas de • Estacionamento electromagnético, accio-
tracção/direcção sem qualquer esforço. nado quando a alimentação é cortada.
Os vários comandos: marcha em frente,
marcha-atrás, elevação ou abaixamento dos Estabilizadores
braços de carga e a buzina, encontram-se
O chassis de 5 pontos de apoio apresenta
agrupados na extremidade do timão.
2 estabilizadores suspensos para compen-
Por razões de segurança, um amortecedor a sação das irregularidades do piso.
gás faz regressar automaticamente o timão à
posição superior quando este é largado. Sistema de elevação
A velocidade do veículo está limitada a 6 km/h Capacidade:
em ambos os sentidos de marcha (chave na
posição da lebre). • EXU 16: 1600 kg
• EXU 18: 1800 kg
• EXU 20: 2000 kg
• EXU 22: 2200 kg
Verificar a buzina
– Pressione o botão da buzina (5) que se
encontra na parte superior do timão.
– A buzina é activada.
CUIDADO ATENÇÃO
Instruções de segurança de condução: Risco de ferimentos
– O condutor tem de circular lentamente em Antes de utilizar uma máquina de acesso lateral,
curvas e quando entrar em passagens estreitas. verifique se a bateria está bem trancada.
– O condutor tem de manter sempre a máquina a
uma distância de travagem segura dos veículos
ou pessoas à sua frente.
– O condutor tem de evitar travagens bruscas,
inversões de marcha muito rápidas e ultrapass-
agens em locais perigosos com fraca visibili-
dade.
Condução
Definir sentidos
Nomes utilizados no texto: marcha em frente
(1), marcha-atrás (3), para a direita (2) e
para a esquerda (4) consulte a posição de
montagem dos componentes relativamente
ao compartimento do condutor.
A carga está posicionada na zona traseira.
Arranque
– Ligue a ficha macho da bateria, se necessá-
rio
– Mantenha o timão na posição vertical.
– Coloque o manípulo na posição neutra
(posição central).
– Insira a chave de ignição (1) e rode-a para
a posição pretendida ou introduza o código
de 5 dígitos e, depois, valide-o com a tecla #
do teclado do digicode (código predefinido
= 00000).
NOTA
Com a opção digicode, ao rodar a chave
para a posição 0 o veículo passa ao modo
tartaruga. O veículo funcionará mesmo que a
chave seja removida.
NOTA
A chave de ignição pode ser colocada em
duas posições diferentes, permitindo escolher
o modo de condução.
Posição «tartaruga» (2): aceleração e
desaceleração suaves; velocidade máxima: 4
km/h
Posição «lebre» (3): aceleração e desacele-
ração fortes; velocidade máxima: 6 km/h
– Verifique a carga da bateria com o indicador
combinado (4) e substitua ou carregue a
bateria, se necessário.
– Rode a chave de ignição (1) para a posição
«lebre»(3) para o modo de condução
normal.
NOTA
Inspeccione visualmente o veículo antes de o
ligar.
Condução
– Rode a chave de ignição para a posição
Tartaruga (aceleração e desaceleração
suaves) ou para a posição Lebre (acele-
ração e desaceleração rápidas).
– Baixe o timão (2) .
NOTA
O veículo está em posição de condução
apenas na zona (2). Na zona inferior (1) ou
superior (3), o travão mecânico é accionado e
o motor de tracção desligado.
NOTA
Opere sempre o manípulo de marcha lenta-
mente pois o veículo reage imediatamente.
Arranques ou travagens ou inversões do sen-
tido de marcha abruptos devem ser evitados
a todo o custo.
Marcha em frente
– Com o polegar, prima a parte inferior do
manípulo.
– A velocidade aumenta com o movimento do
manípulo; a velocidade é limitada a 4 ou 6
km/h, dependendo da posição da chave.
– Quando o manípulo de controlo é libertado,
o veículo usa o travão eléctrico.
Marcha-atrás
– Com o polegar, prima a parte superior do
manípulo.
– A velocidade aumenta com o movimento do
manípulo; a velocidade é limitada a 4 ou 6
km/h, dependendo da posição da chave.
– Quando o manípulo de controlo é libertado,
o veículo usa o travão eléctrico.
Optispeed
– Baixe o timão.
NOTA
O veículo só está em posição de condução
nas áreas (2) & (3). Na zona (4) inferior (1) ou
superior, o travão é accionado e o motor de
tracção desligado.
Na zona (3) o veículo pode ser usado na
velocidade máxima. A velocidade de tracção
é proporcional à activação do estrangulador.
Na zona (2) a velocidade máxima autorizada
varia consoante o ângulo do timão.
A Gama de travagem
B Gama ilimitada de condução
C Limitador de velocidade da gama de con-
dução
D Característica da velocidade máxima
Travões
CUIDADO
A qualidade do pavimento afecta a distância de
travagem do veículo.
A ser tomado em consideração durante a condu-
ção.
Travagem suave
– Durante a utilização, solte o manípulo (2)
ou (3).
Travagem moderada
– Desloque o manípulo (2) ou (3) no sentido
de marcha oposto.
Travão de estacionamento
– Solte o interruptor do sentido de marcha (2)
ou (3).
O veículo é travado com o travão electro-
magnético quando a velocidade se aproxima
de 0 km/h ou quando o timão regressa à po-
sição vertical.
NOTA
A velocidade de tracção pode ser definida
entre 0,5 e 1,5 km/h. Contacte a assistência
técnica do serviço de pós-venda para alterar
esta definição.
A função de velocidade muito reduzida é
automaticamente cancelada quando o timão
se encontra na posição de condução.
ATENÇÃO
Perigo de o condutor do carro elevador ficar preso.
Com cuidado, desloque o interruptor de tracção
para ajustar a velocidade da máquina. Desta
forma, evitará que a máquina se desloque muito
rapidamente em direcção ao condutor.
NOTA
Se o condutor libertar o botão de velocidade
muito reduzida e/ou o interruptor de tracção,
a posição vertical do timão volta a accionar o
travão de emergência.
Standby (opcional)
Quando não estiver a ser utilizada, a máquina
pode ser colocada no modo de poupança de
energia para prolongar a vida útil da bateria.
Após um determinado período de inactivi-
dade, a máquina desliga-se. Para reiniciar
a máquina, tem de a desligar e voltar a ligar
novamente utilizando a chave.
NOTA
Na configuração, o gestor de frotas pode
especificar que o condutor tem de introduzir
um código preliminar ao iniciar a sessão. O
condutor pode, assim, avaliar o estado da
máquina.
Transporte de cargas
Regras de segurança para a
movimentação de cargas
CUIDADO
Respeite rigorosamente as seguintes instruções
antes de pegar em cargas. Nunca toque em ou
mantenha-se sobre partes móveis do veículo (p.
ex. dispositivo de elevação, dispositivos para
empurrar, instalações de trabalho ou dispositivos
para pegar em cargas).
CUIDADO
Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés
quando utilizar a máquina.
0252_003-104
PERIGO
O utilizador deve utilizar sempre calçado de segu-
rança.
ATENÇÃO
O transporte de pessoas é expressamente pro-
ibido.
ATENÇÃO
Tome todas as precauções para não tocar nas
cargas próximas ou nas cargas posicionadas junto
ou em frente da carga deslocada.
As cargas devem ser empilhadas de forma a
ficarem alinhadas e com um pequeno intervalo
entre elas, para que não fiquem presas.
PERIGO
Não devem encontrar-se pessoas debaixo ou
próximo do veículo quando a carga se encontrar
na posição alçada.
Utilização da plataforma do 1
condutor rebatível (opção) 2
A
Existem duas posições para a plataforma do
condutor rebatível (1): 3
PERIGO
Risco de ferimentos.
Em modo apeado, mantenha-se suficientemente
afastado da máquina. A máquina não deve conse-
guir atingir os pés do condutor.
Utilize calçado de segurança.
Utilização adequada
Gama de operação 1: utilização permanente
1044_920-001
Utilização
Informações gerais
A mudança de temperatura entre o frio no
interior e o calor no exterior provoca conden-
sação. Esta água pode congelar quando o
veículo regressar ao entreposto frigorífico e
bloquear as partes móveis do veículo. Por
este motivo, o tempo que o veículo perma-
nece nas áreas com temperaturas diferentes,
indicado em baixo para as duas gamas de
operação, tem de ser impreterivelmente res-
peitado.
A temperatura das baterias de tracção nunca
pode descer até à temperatura do entreposto
frigorífico, caso contrário deixarão de funcio-
nar.
Antes do arranque
ATENÇÃO
O veículo tem de estar seco e à temperatura de
funcionamento antes de ser usado no entreposto
frigorífico.
Utilização
Gama de operação 1
Utilização permanente em áreas com tempe-
raturas de –5 °C e durante curtos períodos de
tempo até –10 °C.
Gama de operação
Utilização alternada entre interior, com
temperaturas baixas até –32 °C, e exterior,
com temperaturas altas até +25 °C, durante
curtos períodos de tempo até mesmo +40 °C.
O veículo não deve sair da zona de frio durante
mais de 10 minutos, porque este tempo não é
suficiente para a formação de condensação.
Se o veículo ficar no exterior durante mais
de 10 minutos, deverá permanecer lá o
tempo suficiente para a condensação se
evaporar. Normalmente, para tal é necessário
30 minutos, no mínimo.
PERIGO
Se a condensação congelar no entreposto frigorí-
fico, as partes móveis que tiverem bloqueado não
podem ser desbloqueadas manualmente.
Estacionar
– Estacione sempre o veículo fora do entre-
posto frigorífico.
ATENÇÃO
As baterias não podem permanecer descarre-
gadas ou sem utilização no entreposto frigorífico
durante a noite.
Estacionar a máquina
CUIDADO – Desligue a ignição (chave ou chave electró-
Risco de ferimentos
nica).
Nunca abandone a máquina com a carga na posi- – Puxe o manípulo de paragem de emergên-
ção elevada. cia.
Não pare a máquina numa inclinação. Se for
absolutamente necessário, certifique-se de que
coloca calços nas rodas. Voltar a ligar a máquina
– Volte a ligar a ignição (chave ou chave
electrónica).
Parar a máquina – Pressione o manípulo de paragem de
– Imobilize a máquina. emergência.
– Desça os braços de carga.
Manuseamento da bateria
Tipo de bateria
As máquinas podem ser equipadas com diver-
sos tipos de baterias. Respeite a informação
indicada na placa de tipo da bateria, bem
como as respectivas características.
CUIDADO
O peso e dimensão da bateria influenciam a esta-
bilidade da máquina.
A nova bateria tem de pesar o mesmo que a bateria
usada. Não retire o peso adicional nem mude a sua
posição.
ATENÇÃO
Tome todas as precauções para não danificar a
cablagem quando substituir a bateria.
Order picking
Técnicos de manutenção
A bateria tem de ser substituída por especia-
listas qualificados. É necessário seguir as
instruções do fabricante relativas à bateria, ao
carregador da bateria e à máquina.
Também é necessário seguir as instruções de
manutenção da bateria.
Fechar
ATENÇÃO
Mantenha os dedos afastados das partes móveis
para não ficarem entalados.
ATENÇÃO
Se a bateria se descarregar para além de um
determinado limite pode ficar danificada.
– Recarregue imediatamente a bateria.
NOTA
Respeite as instruções dos fabricantes da
bateria e do carregador (nivelamento da
carga)
CUIDADO
Risco de danos, curto-circuito ou explosão.
Não coloque objectos metálicos ou ferramentas
sobre a bateria. Não fumar!
CUIDADO
O electrólito (ácido sulfúrico diluído) é tóxico e
extremamente corrosivo.
Respeite os regulamentos de segurança quando
manusear o ácido da bateria.
CUIDADO
Durante o carregamento da bateria são libertados
gases explosivos.
– Certifique-se de que a área de trabalho está bem
ventilada.
Carregador integrado
Precauções com a instalação e utili- • O carregamento tem de ser realizado
zação num local bem ventilado, onde não exista
condensação ou poluição.
O carregador de bordo significa que nunca
• O carregador não pode ser exposto a óleo,
mais tem de usar uma sala de carregamento.
massa lubrificante e outras substâncias
De facto, este carregador pode ser ligado
semelhantes.
a qualquer tomada 2P+T 230 V 16 A. No
entanto, antes de se proceder a esta forma de • A operação de carregamento tem de ser
carregamento, o utilizador tem de certificar-se realizada com o veículo imobilizado.
que o local seleccionado para a operação está • O aumento da temperatura da unidade
em conformidade com todos os requisitos de em relação à temperatura ambiente não
segurança: poderá ultrapassar os 10 °C. A temperatura
do ar expelido não pode ultrapassar os
• A instalação eléctrica tem de estar em
25 °C. Depois de desligar o carregador,
conformidade com a norma NF C 15 100.
aguarde 10 minutos antes de tocar na
• A tomada eléctrica de parede tem de ter unidade.
2 contactos + ligação terra de 16 A 230 V,
• Uma vez que o carregador é refrigerado
correctamente ligada e protegida.
por ventilação forçada, não bloqueie as
• Antes do carregamento, verifique o estado entradas e saídas de ar. Tem de existir
das ligações e dos cabos (reaperte con- circulação de ar suficiente para o exterior.
forme for necessário).
principal
Potência máxima de
1040 W +/-3%
saída
Especificações da bateria
Bateria de gel ou
Tipo de bateria
chumbo-ácido aberta
Número de elementos 12 elementos de 2 V
De 140 Ah, mínimo,
a 375 Ah, máximo,
(regulação da curva
Capacidade
de carregamento
através de um
selector)
.
Utilizar o carregador
Antes de carregar, é necessário certificar-se – Abra a cobertura do compartimento da
de que o local seleccionado para a operação bateria para garantir uma ventilação ade-
está em conformidade com todos os requisitos quada.
de segurança.
– Ligue o cabo à tomada eléctrica.
Substituir a bateria
Mantenha uma distância de segurança para
remoção da bateria para evitar danos no
veículo.
– Abra o compartimento da bateria (1).
– Desligue o conector da bateria (2).
Para evitar curtos-circuitos, as baterias com
terminais polares ou ligações não protegidas
devem ser cobertas com um tapete de borra-
cha.
– Destranque a bateria.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
REMOVA A BATERIA DESCARREGADA:
– Abra a cobertura da caixa da bateria.
– Monte o conector da bateria nos elementos.
– Pressione a alavanca na direcção da
bateria (A) e, em seguida, eleve o encaixe
(B).
– Eleve a alavanca (C) para soltar a bateria
– Levante o batente oposto da alavanca.
– Puxe a bateria descarregada para cima do
carrinho (2).
– Desloque o dispositivo de bloqueio do
carrinho para a posição "fechado", de modo
a prender a bateria ao carrinho (2).
– Ligue a bateria carregada (3) ao veículo
utilizando um cabo de extensão.
NOTA
Utilize um cabo de extensão comprido para
permitir a deslocação do veículo.
– Ligue o conector da bateria e, em seguida,
a ignição.
– Desloque o veículo para a frente e para
trás de modo a alinhar o compartimento da
bateria com a bateria carregada (3).
ATENÇÃO
Durante as operações de montagem da bateria,
mantenha os dedos afastados das partes móveis
para não ficarem entalados. Recomenda-se a
utilização de luvas.
ATENÇÃO
Antes de utilizar esta máquina, certifique-se de que
a bateria foi instalada correctamente e de que a
cobertura se encontra bem fixa.
ATENÇÃO
Durante as operações de montagem da bateria,
mantenha os dedos afastados das partes móveis
para não ficarem entalados. Recomenda-se a
utilização de luvas.
Posicionamento do veículo
– Em chão plano, desloque o porta-paletes
para junto do suporte móvel.
– Desligue a ignição e puxe a pega de
paragem de emergência.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
RETIRE A BATERIA DESCARREGADA:
– Abra a cobertura da caixa da bateria.
– Monte o conector da bateria nos elementos.
– Pressione a alavanca na direcção da
bateria e, (A) em seguida, eleve o encaixe
(B).
– Eleve a alavanca (C) para soltar a bateria
– Eleve o batente
– Puxe a bateria descarregada para cima do
suporte móvel.
– Prenda a bateria descarregada ao suporte
móvel com a ajuda de um gancho.
– Solte o suporte móvel elevando os 2
bloqueios das rodas com o pé e leve
a bateria descarregada a um posto de
carregamento.
INSTALE A BATERIA CARREGADA :
– Introduza completamente a bateria carre-
gada no seu compartimento.
– Dobre o batente.
– Eleve ligeiramente a alavanca e desblo-
queie o encaixe.
– Dobre a alavanca para fixar a bateria.
NOTA
Na eventualidade de uma falha eléctrica ou
de bateria, é possível desbloquear o travão
manualmente.
ATENÇÃO
Este procedimento só pode ser realizado por
funcionários autorizados para o efeito.
1
0252_003-109
0252_003-110
ATENÇÃO
Risco de ferimentos
Use um guindaste e ganchos com uma capacidade
suficiente para o efeito. Consulte o peso da carga
indicado na placa de dados técnicos do veículo.
PERIGO
Perigo de vida!
Ninguém deve permanecer debaixo de uma carga
suspensa.
Elevação da máquina
Para elevar o veículo, as respectivas subu-
nidades ou equipamento adicional, têm de
ser montados dispositivos de elevação nos
pontos de elevação adequados. Aquando
da elevação, tome as medidas necessárias
(utilizando calços ou blocos de madeira) para
evitar que o veículo se desloque ou capote.
Utilizar o macaco
O veículo tem de ser elevado e calçado para
que possam ser realizadas determinadas
operações de manutenção . Assegure-se
sempre de que:
• utiliza um macaco com uma capacidade de
elevação adequada,
• Certifique-se de que o veículo é estacio-
nado apenas em chão plano e não corre o
risco de descair e capotar.
CUIDADO
Perigos eléctricos
Antes de elevar a máquina, desligue o conector da
bateria.
Transportar a máquina
ATENÇÃO ATENÇÃO
Desligue sempre a ignição e a bateria. Risco de danos na máquina.
Nunca imobilize ou lingue a máquina pela unidade Utilize um guindaste e lingas têxteis NÃO METÁLI-
de controlo ou outros pontos não adequados para CAS com uma capacidade de elevação adequada.
o efeito. Consulte o peso da carga indicado na placa da ca-
pacidade de carga da máquina.
As operações de elevação têm de ser levadas a
cabo por técnicos qualificados.
Transportar a máquina
Se for necessário transportar a máquina, certi-
fique-se de que esta se encontra devidamente
calçada e protegida contra condições meteo-
rológicas adversas.
CUIDADO
Risco de perda de estabilidade da máquina
Tenha muito cuidado ao deslocar uma máquina
que não tem bateria e que está equipada com
estabilizadores reforçados.
Manutenção
5 Manutenção
Informações gerais sobre manutenção
Plano de manutenção
Os trabalhos de manutenção devem ser
efectuado de acordo com o contador de horas.
Consulte o plano de manutenção da máquina.
O plano de manutenção é seguido de reco-
mendações que facilitam os trabalhos.
Quando a máquina é utilizada em condições
extremas (muito calor ou muito frio, elevadas
concentrações de pó), os intervalos de 0.0 h
manutenção têm de ser encurtados.
Dispositivos de segurança
Após qualquer reparação ou trabalhos de
manutenção, é necessário:
• voltar a montar todos os dispositivos de
segurança
• verificar o seu funcionamento correcto.
Acesso ao compartimento
técnico
– Eleve completamente os braços de carga
do porta-paletes para tornar os procedi-
mentos mais simples.
ATENÇÃO
Antes de retirar seja o que for do veículo
– Desligue o interruptor de chave.
– Puxe a pega do conector da bateria (pega da
paragem de emergência).
Tarefas de preparação
Informação
Realizar todos os trabalhos de manutenção relativos às 1000 horas de serviço
Transmissão
Sangre o óleo da caixa de transmissão
Sistema hidráulico
Esvazie o sistema hidráulico
.
NOTA
Para limpar, use apenas produtos de limpeza
a seco. Não retire coberturas, etc.
– Limpe os componentes eléctricos com uma
escova não metálica e seque-os com jacto
de ar fraco.
CUIDADO
Risco de ferimentos
Esta operação delicada tem de ser realizada
com a ajuda de luvas e vestuário resistentes a
ácido, assim como óculos de protecção. Siga as
precauções de segurança descritas nos capítulos
anteriores.
NOTA AMBIENTAL
Não deite água com ácido na canalização.
Para obter mais informações, consulte as
instruções da bateria.
Bateria de gel
– Verifique se existem vestígios de sulfatos
no compartimento e no chassis.
– Caso se verifique apenas uma acumulação
mínima de sulfatos, basta limpar a zona
superior dos elementos com um pano
húmido.
– Caso a acumulação de sulfatos seja
excessiva, será necessário retirar a bateria,
lavá-la a jacto e limpar o chassis.
Bateria de chumbo
– Certifique-se de que não existem electróli-
tos no fundo do compartimento, ligando a
Elimine de imediato todo o ácido da bateria As baterias de gel têm instruções específicas
relativamente ao carregamento, manutenção e
derramado. tratamento. A utilização de um carregador não
Os bornes e os contactos da bateria têm de compatível pode provocar a falha da bateria.
estar limpos, cobertos com uma leve camada Respeite as recomendações do fabricante.
de massa lubrificante própria para terminais e
bem apertados.
NOTA
Carregamento da bateria • Os indicadores de descarga, utilizados
para verificar a bateria, também têm de ser
Durante o processo de carregamento, a su-
adequados ao tipo da bateria.
perfície dos elementos da bateria deve estar
à vista, de modo a garantir uma ventilação • Contacte o Centro de assistência técnica
suficiente. do serviço de pós-venda.
Manutenção da plataforma do
condutor rebatível
A plataforma do condutor rebatível tem de
ser verificada regularmente. As seguintes
operações devem ser efectuadas, pelo
menos, de três em três meses ou a cada 500
horas.
– Verifique o funcionamento correcto da
plataforma do condutor rebatível
– Limpe e lubrifique as peças articuladas da
plataforma
Direcção e rodas
Fazer a manutenção das rodas e dos
rolos
Verifique os pneus e o desgaste das
rodas e dos rolos
O rasto da roda de tracção (1), a roda estabili-
zadora (2) e os rolos (3) devem estar em bom
estado.
Dimensões
Roda de tracção 230 x 75 mm
Rodas estabilizadoras 125 x 40 mm
Rodas simples: 85 x 100 mm
Rodas duplas: 85 x 80 mm
NOTA
Para aparafusar, desaparafusar ou bloquear
o engate (1) fixe sempre a superfície plana do
rolamento esférico (3) (chave 36) durante o
procedimento.
NOTA
Utilize os lubrificantes recomendados pelo
fabricante.
Equipamento eléctrico
Verificar os fusíveis
– Pode aceder aos fusíveis de comando,
removendo a cobertura frontal.
O fusível de 125 A (1) protege o circuito de
tracção e de alimentação do sistema de
elevação.
O fusível de 7,5 A (2) protege o circuito de
comando.
Recomenda-se que esta operação seja
efectuada pelo nosso centro de assistência
técnica do serviço de pós-venda.
Manutenção da bateria
As operações descritas em seguida dizem
respeito a baterias de chumbo com electrólito
líquido. No caso das baterias com electrólito
em gel, e que teoricamente «não necessitam
de manutenção», consulte as instruções do
fabricante.
CUIDADO
Evite qualquer contacto com o ácido. Não provo-
que um curto-circuito. Consulte as recomendações
apresentadas na secção de verificações diárias. O
electrólito contém ácido sulfúrico, que é um pro-
duto perigoso. Utilize luvas e óculos de protecção
sempre que realizar qualquer operação na bate-
ria. Em caso de contacto com os olhos ou a pele,
lave imediatamente com água limpa e, em seguida,
procure ajuda médica. A operação de carrega-
mento da bateria liberta hidrogénio, o qual pode
dar origem a uma mistura explosiva. Não provoque
faíscas, não fume e mantenha todas as chamas
desprotegidas longe de uma bateria que esteja a
ser carregada ou que tenha sido recentemente car-
regada. Para evitar a acumulação de hidrogénio,
deve manter a cobertura da bateria aberta durante
o carregamento. Carregue a bateria numa sala
bem ventilada. Não coloque objectos metálicos
na bateria: existe o risco de provocar um curto-cir-
cuito.
ATENÇÃO
Antes de iniciar qualquer tarefa, desligue o conec-
tor da bateria puxando o manípulo de paragem de
emergência.
NOTA
Para mais informações, consulte as instru-
ções fornecidas com a bateria.
NOTA
Se a densidade for bastante diferente de ele-
mento para elemento ou se estiver demasiado
baixa em determinados elementos, deve ent-
rar em contacto com os nossos técnicos de
manutenção. Não deixe que a carga da bate-
ria desça abaixo de 1,14, caso contrário a sua
vida útil será bastante prejudicada.
Sistemas hidráulicos
Verificação do nível do óleo
– Baixe totalmente os braços de carga.
– Desligue a ignição e puxe a pega de
paragem de emergência.
– Puxe a cobertura do compartimento técnico
para trás (consulte a descrição em ″Aceder
ao compartimento técnico″).
– Para permitir uma utilização adequada das
funções da máquina, o nível do óleo deve
situar-se ao centro, entre as marcas de
nível mínimo e máximo no depósito.
– Ateste, se necessário.
– Após a operação, volte a montar o tampão
e aperte-o.
ATENÇÃO
Utilize sempre óleo hidráulico que se encontre em
conformidade com as especificações (consulte a
tabela de lubrificação).
Abastecimento
– Coloque novos vedantes no depósito e nos
acoplamentos.
– Volte a montar a unidade no compartimento
técnico com o respectivo tubo e suporte
superior.
– Ligue os tubos e a fonte de alimentação.
– Desenrosque o tampão de enchimento.
– Encha o depósito através do orifício de
enchimento.
– Aperte o tampão.
– Utilize o sistema de elevação por diversas
vezes.
ATENÇÃO
Utilize sempre óleo hidráulico em conformidade
com as especificações (consulte a tabela de lubri-
ficação).
– Cubra todas as peças metálicas que não – Lubrifique todas as dobradiças e articu-
estejam pintadas com uma camada fina de lações.
óleo ou lubrificante. – Verifique o estado e a densidade do elec-
– Lubrifique todas as dobradiças e articu- trólito e, sempre que necessário, volte a
lações. carregar a bateria.
NOTA
O cliente é o único responsável por quaisquer
irregularidades que tenha cometido durante
ou após a remoção de componentes e a
eliminação da máquina.
Dados técnicos
6 Dados técnicos
Folha de dados EXU
DESCRIÇÃO
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU16 EXU18 EXU20 EXU22
Propulsão: bateria, gasóleo, gasolina, GPL,
1.3 Bateria
rede eléctrica
Condução: manual, apeado, em pé, sentado,
1.4 Apeado
order picking
Capacidade
1.5 Q (kg) 1600 1800 2000 2200
nominal
Centro de
1.6 c (mm) 600
gravidade
Distância do eixo
da roda de carga 1150
1.8 X (mm) 963/883
à face destinada à baixado/levantado
carga (± 5 mm)
Entre-eixos: 1150 1304/12
1.9 Y (mm) 1381/1301 1449/1370
(±5 mm) baixado/levantado 28
DESCRIÇÃO
1.1 Fabricante STILL GmbH
1.2 Tipo de modelo EXU 20S EXU 22S
1.3 Propulsão: bateria, gasóleo, gasolina, GPL, rede eléctrica Bateria
1.4 Condução: manual, apeado, em pé, sentado, order picking Apeado
1.5 Capacidade nominal Q (kg) 2000 2200
1.6 Centro de gravidade c (mm) 600
Distância do eixo da
roda de carga à face
1.8 x (mm) 1150 baixado/levantado 962/895,5
destinada à carga (±5
mm)
1.9 Entre-eixos: (±5 mm) y (mm) 1150 baixado/levantado 1379/1312,5 1454/1387,5
BS / /
6.5 Peso da bateria (10 %) kg 2 Pzs 219 /
3 Pzs / 287
Consumo de energia em conformi-
6.6 kWh/h 0,38 0,38
dade com o ciclo VDI normalizado
A Consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abaixamento dos braços de carga . . . . . 56
Informações de segurança relativas
Abrir/fechar a cobertura da bateria . . . . . 65
ao manuseamento de fluido
Aceder ao redutor e ao travão . . . . . . . . . 90 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acesso ao compartimento técnico . . . . . 88 Informações de segurança sobre
Ácido da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar a altura dos estabilizadores Instruções de segurança sobre o
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ácido da bateria . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar o carregador de bordo . . . . . . . . . 70
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D
Dados de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . .. I
B Declaração CE de Conformidade . . . . . .. 4
Bateria Densidade do electrólito da bateria . . . . 103
Carregar uma bateria de chumbo Depois de lavar o veículo . . . . . . . . . . . . 94
ou gel (carregador montado na Descrição da utilização . . . . . . . . . . . . .. 8
parede) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descrições gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Destruição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bateria de chumbo . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Direitos de autor e direitos de protecção .. 2
Bateria de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Direitos,deveres e regras de conduta
Bateria de remoção lateral: substi- do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
tuição da bateria com um su- Dispositivo de segurança antichoque
porte móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Descrição da função . . . . . . . . . . . . . 37
Baterias de gel e chumbo de acesso
Verifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
lateral: substituição da bateria
utilizando um carrinho . . . . . . . . . 73 Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . 86
C E
Carregador Elementos do controlo da elevação . . . . 56
Utilizar o carregador . . . . . . . . . . . . . 69 Elevação da máquina . . . . . . . . . . . . 79 – 80
Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Elevação dos braços de carga . . . . . . . . 56
Circuito hidráulico, sangrar o circuito . . . 105 Eliminação de componentes e baterias . . . 9
Compartimento do condutor . . . . . . . . . . 33 Empresa exploradora . . . . . . . . . . . . . . . 18
Condições climáticas . . . . . . . . . . . . . . .. 8 Encomendar peças sobressalentes e
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Endereço do fabricante . . . . . . . . . . . . . . I
Condutores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conduzir em plataformas de carrega-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conduzir em subidas e descidas . . . . . . . 44 Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etiqueta de identificação . . . . . . . . . . . . . 6
F M
Fazer a manutenção das rodas e dos Manutenção da bateria . . . . . . . . . . . . . 102
rolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Manutenção dos estabilizadores
FleetManager™ reforçados (opção) . . . . . . . . . . . . 99
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Manutenção regular da caixa de
Código de cores para os LEDs . . . . . . 50 transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Colocar em funcionamento uma Marcação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2
máquina equipada com um Marcações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
dispositivo de leitura RFID . . . . . . 49 Medidas de assistência e manutenção . . 86
Colocar em funcionamento uma
máquina equipada com um N
teclado ou chave electrónica . . . . . 49
Nível de electrólito da bateria e
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 enchimento com água . . . . . . . . 102
Desligar a máquina . . . . . . . . . . . . . . 52 Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desligar a máquina equipada com
um dispositivo de leitura RFID . . . . 53 O
Desligar uma máquina equipada
Óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
com um teclado ou chave
electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Opção Digicode (LFM Go) . . . . . . . . . . . 26
Fluido hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Optispeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Folha de dados EXU . . . . . . . . . . . . . . 110 Order picking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Folha de dados EXU 20S - EXU 22S
(opção) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
P
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Parar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Perigos e riscos residuais . . . . . . . . . . . . 17
I Plano de manutenção
Indicador de carga da bateria . . . . . . . . . 24 3000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . ... 2 Plano de manutenção após 1000
Informações gerais sobre a manu- horas/anual . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
tenção da bateria . . . . . . . . . . . . . 95 Plataforma do condutor rebatível
Inspecção de segurança . . . . . . . . . . . . 20 Conduzir em modo apeado . . . . . . . . 59
Inspecção técnica e características de Conduzir em modo de condução a
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instruções de lavagem . . . . . . . . . . . . . . 93 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instruções de segurança de condução . . 40 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instruções de utilização da máquina . . . . 38 Precauções a tomar durante a
manutenção da bateria . . . . . . . . . 95
L Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lavar o exterior do veículo . . . . . . . . . . . 93
R
Limpar o sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 93
Limpe o empilhador . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Regras de segurança para a movimen-
tação de cargas . . . . . . . . . . . . . . 54
Lingue a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Retirada de serviço permanente . . . . . . 108
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . 8