Você está na página 1de 8

Portugués

No patamar superior da grande escadaria para onde havia sido transportada numa cadeira,
rodeada por criados, servos e da incontável criadagem obsequiosa do hotel, na presença do
próprio maître, vindo ao encontro desta visitante que desembarcara de uma maneira tão
ruidosa, acompanhada de pessoas, de uma multidão de valises e de cofres, carregada num
trono... a avó! Sim, era a própria, a terrível e rica Antonina Vassilievna Tarassevitch, com a idade
de setenta e cinco anos, proprietária e grande dama de Moscou, la baboulinka, objeto daquela
ida e vinda de telegramas, morrendo e no entanto viva, e que, bruscamente, surgia entre nós,
em pessoa, sem mais nem menos. Incapaz de mover as pernas, era carregada numa cadeira,
como acontecia há cinco anos, mas se mostrava, como de hábito, alerta, agressiva, satisfeita
consigo mesma, se mantinha reta, falava alto e gritava com um tom de comando, governava
todo mundo. Em resumo, em tudo igual àquela que tive a honra de ver por duas vezes, quando
ingressei como preceptor na casa do general. Era natural que, diante dela, eu ficasse petrificado
de surpresa. Ela havia me reconhecido a cem passos de distância com seus olhos de lince,
quando era colocada na cadeira. Reconhecera-me e me chamara pelo meu nome e meu
sobrenome, que gravara, como de hábito, após tê-los ouvido uma só vez. “Mas é uma mulher
destas que eles esperavam ver na sepultura e cuja herança já dividiam?, me passou pela
cabeça; mas é ela que nos enterrará a todos, inclusive o pessoal do hotel! Meu Deus, o que
acontecerá com eles, o que fará agora o general?! Ela vai colocar a casa de cabeça para baixo!”

– Bem, meu caro, por que fica plantado aí, esbugalhando os olhos?, continuava a gritar para
mim a avó. Não sabes cumprimentar, dizer bom dia, não? É demasiado orgulhoso para isso,
talvez? Ou não me reconheces? Compreende, Potapytch, disse ela virando-se na direção de um
velhinho com cabelos brancos, com roupas e gravata branca, calva rosa, seu mordomo, que a
acompanhava em viagem, compreendes, ele não nos reconhece! Eles já haviam me enterrado!
Enviavam telegrama sobre telegrama: “Ela morreu, não morreu?”. Pois eu sei tudo, ainda tenho
sangue nas veias!

– Por favor, Antonina Vassilievna, por que eu lhe desejaria mal?, respondi alegremente, tão logo
recuperei meu espírito... Eu estava apenas surpreso... Como não se espantar: é tão
inesperado...
– Que há nisso de espantoso? Subi num vagão e parti. Neles se fica muito à vontade, não tem
solavancos. Tu foste passear?
– Sim, dei uma volta no cassino.
– Estamos bem aqui, disse a avó olhando em volta. Está quente e as árvores são magníficas. É
isso que eu adoro! Nosso pessoal está em casa? O general?
– Está, sim, estão todos neste momento.
– Ah, aqui também, eles impõem a moda. Eles dão o tom. Têm um carro, pelo que me disseram,
les seigneurs russes![32] Após dilapidarem sua fortuna, fugiram para o estrangeiro!
Prascovia[33] está com eles? – Sim, Paulina Alexandrovna também está aqui.
– E o francesinho? Deixe, eu mesma os encontrarei. Alexis Ivanovitch, leveme ao general. E tu,
está bem aqui?
– Vou indo, Antonina Vassilievna.
– Tu, Potapytch, diga a este garçom paspalho que me dê um apartamento confortável,
agradável antes de mais nada, e que para lá carreguem imediatamente as bagagens. Mas por
que todos se precipitam para me levar? Por qual razão se dedicam desta maneira? Que
servilidade! Quem está com você?, perguntou, virando-se para mim.
– Mr. Astley , respondi.
– Que Mr. Astley? – Um viajante, um grande amigo meu. Ele também conhece o general.
– Um inglês. É por isso que ele me olha fixamente, sem descerrar os dentes. Aliás, amo os
ingleses. Bom, levem-me para cima, levem-me imediatamente a seu apartamento. Onde eles
estão instalados?
Español

No patamar superior da grande escadaria para onde havia sido transportada numa cadeira,
rodeada por criados, servos e da incontável criadagem obsequiosa do hotel, na presença do
próprio maître, vindo ao encontro desta visitante que desembarcara de uma maneira tão
ruidosa, acompanhada de pessoas, de uma multidão de valises e de cofres, carregada num
trono... a avó! Sim, era a própria, a terrível e rica Antonina Vassilievna Tarassevitch, com a idade
de setenta e cinco anos, proprietária e grande dama de Moscou, la baboulinka, objeto daquela
ida e vinda de telegramas, morrendo e no entanto viva, e que, bruscamente, surgia entre nós,
em pessoa, sem mais nem menos. Incapaz de mover as pernas, era carregada numa cadeira,
como acontecia há cinco anos, mas se mostrava, como de hábito, alerta, agressiva, satisfeita
consigo mesma, se mantinha reta, falava alto e gritava com um tom de comando, governava
todo mundo. Em resumo, em tudo igual àquela que tive a honra de ver por duas vezes, quando
ingressei como preceptor na casa do general. Era natural que, diante dela, eu ficasse petrificado
de surpresa. Ela havia me reconhecido a cem passos de distância com seus olhos de lince,
quando era colocada na cadeira. Reconhecera-me e me chamara pelo meu nome e meu
sobrenome, que gravara, como de hábito, após tê-los ouvido uma só vez. “Mas é uma mulher
destas que eles esperavam ver na sepultura e cuja herança já dividiam?, me passou pela
cabeça; mas é ela que nos enterrará a todos, inclusive o pessoal do hotel! Meu Deus, o que
acontecerá com eles, o que fará agora o general?! Ela vai colocar a casa de cabeça para baixo!”

– Bem, meu caro, por que fica plantado aí, esbugalhando os olhos?, continuava a gritar para
mim a avó. Não sabes cumprimentar, dizer bom dia, não? É demasiado orgulhoso para isso,
talvez? Ou não me reconheces? Compreende, Potapytch, disse ela virando-se na direção de um
velhinho com cabelos brancos, com roupas e gravata branca, calva rosa, seu mordomo, que a
acompanhava em viagem, compreendes, ele não nos reconhece! Eles já haviam me enterrado!
Enviavam telegrama sobre telegrama: “Ela morreu, não morreu?”. Pois eu sei tudo, ainda tenho
sangue nas veias!

– Por favor, Antonina Vassilievna, Por qué yo le desearía el mal?, respondí alegremente, en
cuanto recuperé el aliento... Estaba sorprendido... Como no espantarse: es inesperado...

– Que tiene de espantoso eso? Subí en un vagón y partí . Son muy cómodos, no tienen
defectos. Tú fuiste a pasear?
– Si, di un paseo en el casino.
–Aquí estamos bien, dijo la abuela mirando de vuelta. Hace calor y los árboles son magníficos.
Adoro esto! Nuestro personal está en casa? El general?
– Si está, están todos en este momento.
– Ah, aqui también, ellos imponen la moda. Ellos deciden. Tienen un carro, según lo que me
han dicho, les seigneurs russes![32] Después de malgastar su fortuna, huyeron al extranjero!
Prascovia[33] está con ellos? – Si, Paulina Alexandrovna también está aquí.
– Y Francesinho? No importa, yo misma los encontraré. Alexis Ivanovitch, llévame con el
general. Y tú, está bien aquí?
–Ya voy, Antonina Vassilievna.
– Tú, Potapytch, dile a ese estúpido botón que me dé una habitación cómoda, agradable sobre
todo, y que para allá lleven inmediatamente el equipajemente. Pero porqué todos se precipitan
en llevarme? Cuál es el motivo para hacerlo de esta manera? Que manera de atender! Quién
está contigo?, pregunto, mientras volteaba a verme.
– Mr. Astley , respondí.
– Qué Mr. Astley? – Un viajero, un gran amigo mío. El también conoce al general.
– Un inglés. Es por eso que me mira fijamente, sin separar los dientes. Además, amo a los
ingleses. Bueno, llévenme arriba, llévenme inmediatamente a su departamento. Dónde están
hospedados?
Acotaciones

No traduje el texto en francés, asumiendo que lo dijo en ese idioma a propósito


Personaje Inglés
With their latest victory the Spike Girls are
on their way to compete in the finals!...but
the saga of Grace and Lucky takes an
NARRADOR
unforeseen turn...and with everything on
the line, Madame Amalia delivers an
ultimatum…win or die!
INSERTO Calculations of the past
(off) Well! ...Now that all the gems are back
SUSAN
where they belong… what next?
(starts off) I’d say it’s fairly obvious… we’ll
ANN MARY
win tonight!
PATTY (off) (awestruck react)
Sometimes saying it out loud helps you
ANN MARY
believe it!
Español Acotaciones
Con su última victoria las chicas de Spike casi aseguran su
lugar en la final!.. Pero la saga de Grace y Lucky toma un
rumbo inesperado… y con todo en la meta, Madame
Amalia afirma... Ganar o morir

Cálculos del anterior


No entiendo bien, que significa el texto de off
entre paréntesis, puede significar voz en off o
Bien!... Ahora que todas las gemas volvieron… Qué sigue? algúna otra definición.

Yo diría que es obvio… Ganaremos!!


(reacciona con temor)

A veces gritarlo ayuda a creerlo!

Você também pode gostar