Você está na página 1de 21

2OO coMo ESCREVER TUDo EM tNGLÊs

Pedindo desculpas pela demon - t (cont.) Apologizing for delay - 1 (cont.)


Doutora Zizi Toppi e ela me disse you have obtained your temporary visa
que finalmente você conseguiu um and it's only a matter of days until you
visto temporário e agora é só can come down to Brazil. She also told
esperar alguns dias até que você me that she would contacr you as soon
possa vir ao Brasil. Ela também me as possible.
disse que entraria em contato com
você o mais rápido possível.
Novamente, gostaria de pedir desculpas Once again,I'd like to apologize on
em nome de toda a equipe da STo. behalf of the whole STo staff.
Estamos esperando sua chegada. 'We
are looking forward to you arrival.
Sinceramente, Sincerely,
Edna Petrelli Edna Petrelli

escrevendo
Pessoa que assistiu palestra Person who attended lecnrre writing to
parapalestrante-2 speaker-2

Caro Sr. Jack Shills, Dear Mr. Jack Shills,


Meu nome é Cláudia e sou a gerente My name is Claudia and I am the
de YYP em Ribeirão Preto. Participei manager of YYP in Ribeirão Preto. I
de sua palestra no último congresso em attended your lecture in the last
Ribeirão Preto. Como eu gostei bastante, conference in Ribeirão Preto. Since I
gostaria de dividir com os meus auditores enjoyed it so much, I'd like to share
seniores algumas das suas idéias. some of your insights with my senior
auditors.
Gostaria de saber se você poderia me I was wondering if you could send me
enviar alguns dos gráficos que você nos some of the graphs that you showed us
mostrou em transparências, tipo aquele on transparencies, such as the one from
do NYSE, e alguns outros, se você não the NYSE, and some others, that is if
se importar, é claro. you don't mind, of course.
Minha reunião vai ser na próxima My meeting will be next Thursday, so
quinta-feira, portanto eu agradeceria I'd really appreciate if you could
se vocô pudesse me enviar uma resposta respond at your earliest convenience.
o mais rápido possível.
obrigada pela sua atenção. Thank you for your artenrion.
Sinceramente, Sincerely
Cláudia Vasco Claudia Vasco
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCRlTA 201

Pedindo desculpas por não ter Apologizing for not attending an


comparecido â um encontro engagement

Oi Alex. Hi Alex,
Chegou bem de viagem? Desculpe por Did you have a nice trip back? Sorry for
não encontrâ-lo para jantar. Acho que not meeting you for dinner. I think I
perdi uma grande oportunidade de missed a gÍeat opportunity to get to
conhecê-lo um pouco melhor e fazer know you a little better and make a
uma nova amizade. Espero ter outra new friend. I hope I will get another
oportunidade. chance.
De qualquer forma, não teria sido Nevertheless, it would not have been
bom sair do jeito que eu estava. Quando any fun to go out in the condition I
tenho uma dor de cabeça tudo que was in. When I get a headache all I can
eu posso fazer é me deitar e esperar. do is lie down and wait. I was hoping
Eu esperava encontrá-lo assim que eu to meet you once I was feeling better,
melhorasse, mas eu acordei mais tarde, but I woke up later at one in the
à uma hora da manhã, e tentei ligar para morning and tried to call you but it
você, mas já era tarde demais. was already too late.
Você pareceu ser uma pessoa legal, You seemed to be such a nice person,
alguém interessante de se conhecer. someone really worth meeting.
Felizmente, haverá outras reuniões e Fortunately there will be other
você poderá sempre voltar para visitar. meetings and you can always come
Enquanto isso, mantenha contato. back to visit. In the meantime, please
stay in touch.
Espero ter notícias suas em breve. Looking forward to hearing from you.
Tânia Madrigal Tânia Madrigal

Segunda tentativa de envio de mensagem Second attempt of sending e-mail for


por falta de resposta lack of reply

Oi Fred, Hi Fred,
Como estão as coisas? How's everything?
Eu te enviei um e-mail e não recebi I sent you an e-mail and didn't get an
nenhuma resposta de volta, então decidi answer back, so I decided to give it
tentar novamente. another try.
Como anda o emprego novo? Thabalhando How's the new job? \lorking hard? Do
muito? Você ainda quer vir aqui? you still want to come visit? I hope
Espero que você esteja bem e se puder you're doing well and if you could
escrever de volta eu agradeceria. A oferta write me back I'd really appreciate it.
ainda está de pé, viu? Disponha! The offer is still on, OK? Anytime!
Espero notícias suas em breve. Hope to hear from you soon.
Se cuide, Tâke care,
Annette Funacelli Annette Funacelli
COMO ESCREVER TUDO EM INGLÊS

Pedindo antalizaçáo de dados Asking for information update

Oi Le.rnne. Hi Leanne.
Crrmcr estão as coisas? Jâteve alguma How are things going? Has Michael
:esposra de Michael? gotten back to you yet?
\',';c poderia me enviar seu novo Can I get you to send me your new
e ndereço para que eu possa modificar address so that I can change our files?
nossos arquivos? Obrigado. Thanks.
Espero ter notícias suas em breve. Hope to hear from you soon.
Tudo de bom, All the best.
Tern- Terry
PS - Você ainda vai para o congresso PS - Are you still going to be in
em Vancouver? Vancouver for the conference?

Pedindo desculpas pela demorc-2 Apologizing for delay -2


Caro Sr. Ferreira, Dear Mr. Ferreira,
Por favor aceite nossas desculpas pela Please accept our apologies for the
demora na entrega da sua encomenda a delayed delivery of your shipment to
Logan Imports. Nossa aeronave chegou Logan Imports. Our aircraft arrived
tarde em São Paulo e a encomenda não late into São Paulo and the shipment
foi entregue até o dia 22 de janeiro. was not delivered untrl22 January.
Eu fiz um pedido para mandar reembolsá-lo I have submitted a request to have your
pelas despesas de envio em seu cartão de credit card credited for the shipping
crédito. charges.
Lembranças, Regards,
Tory Mave Tony Mave
Overnight Shipping Atendimento Overnight Shipping Customer
ao Cliente Assistance

Carta de reclamação Letter of complaint

A quem possa interessar: To whom it may concern:


Estou escrevendo para expressar minha I am writing to express my extreme
extrema insatisfação com seus serviços. dissatisfaction with your service. I
Eu precisava enviar alguns documentos needed to send some very important
legais muito importantes ao Brasil legal documents to Brazil (São Paulo),
(São Paulo) e após ligar para diferentes and upon calling different shipping
empresas de transporte a ASYC parecia companies, ASYC seemed the fastest.
a mais râpida. Apesar da ASYC ser a Though ASYC was the most expensive,
mais cara, me foi dito que a encomenda I was told that my package would take
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCR TI 203

Carta de reclama$o (cont.) Letter of complaint (cont.)

demor:rir dois dias úteis para chegar two business days to arrive at its
.l seu desrino, destination.
Eu ioc:lrzei minha encomenda e ela não I just tracked my package and it won't
.e rj enrregue até amanhã, dia be delivered until tomorrow, January 22.
ll de janeiro. Foi enviada ao meio dia It was sent middayJanuary 19. That's
'What
do dia 19 de janeiro. São três dias úteis. three business days. will you do
O que vocês farão com relação a isso? about this?
Cordialmente, Cordially,
Samuel Quejica Samuel Quejica

kmbrete de prazo Deadline reminder

Caro Ron, Dear Ron,


Eu vou tentar dar uma apressadinha I will try and give Michael a gentle
no Michael assim que eu vê-lo de novo. nudge when I see him next! Will you
Você dará uma palestra no congresso be doing a lecture at the conference
julho próximo? Se vai, isto é só para next July? If so, this is just to remind
lembrá-lo que o prazo termina no final you that the deadline is the end of this
do mês. month.
Se cuide. Tâke care of yourself.
Tüdo de bom, All the best,
Stewart Stewart

Pedindo maiores informações Asking for further details

Cara Verônica, Dear Veronica,


Enviei um e-mail para você mas não I had sent you an e-mail but I'm not
sei se você o recebeu porque não consigo sure you received it for I can't even
encontrá-lo nem mesmo na minha caixa find it in my sent box.
de saída.
De qualquer forma, o propósito do meu Anyway, the purpose of my e-mail was
e-mail era não só de mencionar que not only to mention I was happy to
eu estava muito satisfeito de saber que hear we are going to be having you at
nós teremos sua presença em nosso our event but as also to request a title,
evento, mas também para pedir um título, abstract and bio from you.
um resumo da sua palestra, assim como
um esboço de seus dados pessoais.
\GtES

Fedindo meisls5 informações (cont.) Asking for further details (cont.)

\c,ss: c,:':n:ssão se reunirá na sexta feira Our board is meeting on Friday to


p:r: ie c:drr o formato dos convites, decide on the layout of the invitations,
tilrranro eu gostaria de ter todo o and I would like to have all the content
;,:rnteúdo para que nós possamos together so that we can go ahead and
F rrìiseguir e imprimi-los. have them printed.
Ptrr f,rvor. sinta-se à vontade para me Please feel free to contact me by e-mail
m.rndar e-mails ou telefonar, caso você or phone if you have any questions as
renha alguma dúvida sobre a organização to the organization of the event. My
do er-ento. Meu telefone é phone number is (016) 621-1000.
(016) 62r-1000.
Estou esperando sua resposta. I look forward to your reply.
Tüdo de bom, Best regards,
Penelope Cross Penelope Cross
President President

Agradecendo pelas informações mandadas Thanking for details sent

Oi Chris, Hello Chris.


Obrigada pelos seus dados pessoais. Thanks for the biodata. It's perfect.
Está perfeito.
Tâmbém espero encontrá-lo em I am also looking forward to seeing you
Florianópolis e tenho ceÍteza de que in Florianópolis and I am sure you are
você vai gostar da cidade. going to enjoy the city itself.
Se você quiser ficar para o final de If you want to stay over for the weekend,
semana, nós temos um quarto de we do have a guest bedroom and you
hóspedes em casa e você será mais are of course more than welcome!
do que bem-vindo!
A gente se fala. \íe will be in touch.
Um abraço, Cheers,
Maite Barreto Maite Barreto

Querendo confirmação de recebimento Asking for confirmation of receipt


de e-mail of e-mail

Não me diga que você está trabalhando Don't tell me you're working more than
mais do que eu que não vou acreditar. me because I'm not going to believe it.
Você recebeu meu e-mail com as datas Did you get my e-mail about dates for
de nossa reunião? Se não. me avise e our workshopì If not, let me know
eu irei reenviá-lo. and I'll resend it.
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCRITA

Querendo confirmaçáo de recebimento Asking for confirmation of receipt of


de e-mail (cont.) of e-mail (cont.)

Se cuide e esteja lá na quarta-feira. Tâke care and hang in there on


'STednesday.
Beilo. Kiss,
Reeina Regina

Dando uma "apressadinha" Giving a "nudge"

Cara Yolanda, Dear Yolanda,


Aqui é a Linda. Se lembra de mim? This is Linda writing. Remember me? I
Eu trabalho na S ôc S Advogados com work for S & S Advogados with John.
John. Ele está em Curitiba cuidando He's in Curitiba looking after his mother,
da mãe dele, então eu tomei a liberdade so I took the liberty of writing on his
'We
de escrever por ele. Nós realmente behalf. really do need an answer as
precisamos de uma resposta sua o soon as possible.
mais rápido possível.
Desculpe apressá-lo, mas se a Sorry to rush you, but if the lecture is
palestra será no dia 1.4 e hoje já going to be on the l4th, and today is
é dia 26, nós precisamos enviar os the 26th, we really need to send the
convites esta semana. Está quase invitations out this week. Everything is
tudo pronto. Eu apenas preciso just about ready,l just need your
da sua confirmação. confirmation.
Poderia ser por três horas no sábado Could it be three hours on Saturday
de manhã? morning?
Por falar nisso, é uma palestra ou By the way, is it a lecture or a workshop?
oficina? Por favor, gaste alguns Please take a few minutes to answer
minutos para responder este e-mail this e-mail as soon as you get it. I'm
assim que você recebê-lo. Nos resta afraid we're running out of time on this.
pouco tempo.
Um grande abraço, A big hug,
Linda \üang Linda'Wang
206 COMO ESCREVER TUDO EM NGTES

Contando sobre uma viagem T.llittg about a trip

Caro Owen, Dear Orven,


Nós estamos de volta da Flórida onde V/e're back from Florida, where we had
passamos bons tempos. Ft. Lauderdale a great time. Ft. Lauderdale was very
foi muito legal tipo uma versáo mais pleasant - rather like a hotter version
-
quente de trÍonterer'. Conseguimos passar of Monterey. 'We managed to get a
um final de semana no Parque Nacional weekend at the Everglades National
de Everglades, um lugar maravilhoso, Park. A wonderful place, in spite of
apesar dos pernilongos. Além de vermos the mosquitoes. As well as seeing 53
53 tipos de pássaros (21 novos para nós) types of birds (21 new to us), we saw
vimos jacarés e um crocodilo. Na realidade, alligators and a crocodile. Actually, the
a parte mais animadora foi ver tubarões most exciting part was probably seeing
pela prim erÍa yez. our first sharks!
Agora voltando ao trabalho. Now it's back to work.
Nós ainda esperamos saber de todas suas We're still looking forward to hearing
novidades, portanto não esqueça de all your news, so don't forget to write
escrever assim que você tiver maior when you have easier access to the
acesso à internet. internet.
Espero que você esteja se divertindo. Hope you're having fun.
Um abraço de nós dois, Love from both of us.
Jeff e De Jeff and De

Escrevendo para alguém não apresentado Writing to someone unintroduced


antefiofmente

Caro Sr. González, Dear Mr. Gonzâlez,


Você não me conhece, mas li uma You don't know me but I read an article
matéria sobre o Sr. na revista Times. about you in Times magazine.
Meu nome é Sharon Tâle e trabalho My name is Sharon Tâle and I've been
para a IU, mas gostaria de ir ao Brasil. working at IU, but want to go to
Eu estava trabalhando na Espanha e me Brazll.I was working in Spain and had
ofereceram um emprego na CI em been offered a job from CI in Olinda,
Olinda, mas em junho eles voltaram but in June they backed out on the
atrás afirmando que a crise econômica deal claiming that the economic crisis
os havia afetado muito e eles não had hit them hard and that they
poderiam me conseguir um visto de couldn't get my work visa - so that's
trabalho, e é por isso que estou why I'm writing you.
escrevendo para você.
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCRITA 2O7

'Writing
Escrevendo paÍa alguém não apresentado to someone unintroduced
anteriormente(cont.) (cont.)
'Would
\bcê recomendaria que eu fosse aí para you recommend going down
especularÌ Ou é melhor garantir uma there on speculation and when? Or is
vree daqui? Eu enviei meu currículo a it best to secure a yob from here? I've
muiras empresas, mas apenas recebi sent my résumé to many companies
re sposra de uma e eles não foram muito but only heard back from one, but
cl.rros com relaçáo ao visto. they weren't very clear on the visa
srtuatlon.
Esperando uma resposta em breve. Looking forward to hearing from you
soon.
Postosa Ollede Postosa Ollede

Confirmando matrícula Confirming enrolment

Caro Sr. Peters, Dear Mr. Peters,


\ã1 Durow me contatou a seu respeito Val Durow has just contacted me about
para dizer que você pretende you saying that you intend to register
matricular-se como um estudante de as a part-time postgraduate. I knew this
pós-graduação de meio período. No aheady, however.
entanto, eu já sabia disso.
Estou escrevendo agora para ter I am e-mailing you now to make sure
cerreza de que você está ciente dos you are aware of the fees implications
custos disto. Escrevi para você of this. I did write to you at your
sobre isso no seu endereço da Avenida Scenic Avenue address on 25 March
Scenic,, no dia 25 de março. Sei que about this - I know that you have
você se mudou, porém eu não sei moved but I don't know when, so you
quando, então você talvez náo tenha may not have gotten the letter.
recebido a caÍta.
Por favor, esteja ciente de que os valores Please be aware, then, that fees for a
para alunos estrangeiros de meio part-time, overseas students will
período serão em torno US$3.398 amount to US$ 3,398 in the
no período de 2002 - 2003. 200212003 session.
Eu ficarei grato com a confirmação I should be grateful for acknowledgement
de recebimento deste e-mail. of this e-mail.
Informaçáo de matrícula será enviada Registration information will be sent
em breve. shortly.
Grato, Regards,
Shellv Goby Shelly Goby
208 COMO ESCREVEP. --'.: E... ,\GtE5

O s genitivo
Fez-se popular no Brasil com a chegada de McDonald's@. Apesar da sua populari-
dade, arnda é usado incorretamente em muitos casos. 's é marca de possessão:

o far ,-lo \lark :


Mark's fax
.1 c,lse dos meus pais : my parents' house

Note que, na segunda frase, o apóstrofo é colocado no final da palawa por ela estar
no plural.

Maiúscula s - Capitalization
Eis alguns usos que são diferentes do português:

1. Dias da semana e meses:


Monday, Tuesday,'Wednesday... January, February, March...

2. Nomes de países e de línguas também:


Spain - Spanish,ltaly - Italian, Braztl - Portuguese etc.

3. Nacionalidades
American, Canadian, South African

A vírgula - The comma


As expressões neste livro já vêm com vírgula onde indicado. Porém, há algumas regras
gerais que podem ser úteis.

1. Antes de palavras conectivas, tais como and, bwt e or:


The pizza is on the table.
The beer is in the kitchen.
Tbe pizza is on the table, and the beer ìs in the kitchen.

I am Brazilian.
-\lv mother is from Japan.
I am Brazilian, but my mother is from Japan.
í"'= -!":':;Ç
'
\ic i:r go out tO a restaurant.
T[-; .::r e]t at the hotel.
go ottt to a restaurant, or we cdn eat at tbe hotel.
"1-.-.;':

l. L's-:-se a r,írgula em inglês para separar informações desnecessárias.

.l-Ìr: iires in San Diego. -> John,who speaksFrench,lives in San Diego.

-ì. P.rrr inserir comentários de transição ou de passagem.

The cin' of Curitiba, for example, is often cold in the winter.


The food, to be bonest, was not very good.

-i. P:ra falar com alguém diretamente.

Th.rnks for writing, Cbris.

-i. Com datas, endereços e números

\o one will ever forget Tuesday, September


11, 2001.
I rvas born in November 1965. (Entre mês e ano não precisa de vírgula.)

)2 Kingston Street, Apartment 3


San Francisco, California 94119

Usa-se uma vírgula nos números em inglês onde em portuguôs se usaria um ponto, e
çice-r'ersa:
s-.000.00
RSl.70

Dois pontos - The colon

L-s.rm-se os dois pontos para introduzir coisas:

Br.:zi1 has several attractions: good food, great beaches, and wonderful people.
21O coMo ESCREVER TUDo EM tNGLÊs

Tâmbém pode-se usar como saudação numa carta de negócios:

Dear Mr. Lewis:

Ponto e vírgula - The semicolon


Para conectar ideologicamente duas orações separadas, mas vinculadas:
Brazil's economy is fairly stable now; however, some analysts are a little preoccupied
with the country's exports.

Aspas - Quotation marks

Em inglês existem dois tipo de aspas: 'single' e "double". Em ambos os casos, as vírgu-
las e os pontos finais, de exclamaçâo e de interrogaçáo sempre ficam dentro das aspas.

"Double"
Para citações: "The book," said the teacher, "is on the table."

'Single'
Para citações dentro de citações: So he said, "I asked her and she said 'I don't know'."

Hífen - Hyphen

Para uso entre palavras compostas. Como o seu uso depende de muitas coisas (entre
elas, freqüência de uso), recomendâ-se que, na dúvida, se consulte um dicionário.

Tlaço - Dasb
Usa-se para acrescentar ou destacar pensamentos, opinióes e idéias:
The winter in Recife if you can call it winter is never cooler than twenty
degrees.
- -
The principal sports in the USA baseball, football, hockey not very popular
in other parts of the world. -

Abreviaçõ es - Abbreuiations

Xúmeros ordinais

l st'2nd/3r dlathlSthl6thl7thl8thl9thl1,0th....22ndl100thl103rdl2001,st115,000th
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCRITA 211

D:.;-. .il semanl

-\ Í _':. Tues.,^Síed./Thurs. ou Th./Fri./Sat./Sun.

ì, --
_-
- | rc -\í-\

T .: n. Fe b. /Mar./Ap r. I May I J un.I Jul.I Aug. lS ep t./Oct.,A{ov./D ec.

l:--
|,-l-\

Srreet - St.
Boulevard - Blvd.
-\r'enue - Ave.
Parku'ay - Pkwy.
Highway - Hwy.
Freeu.ay - F*y.
Lane - Ln.
Court - Ct. ou Crt.
Square - Sq.
Pìaza - Plza.

Eurlereços

.\partment - Apt.
Posr office box - PO. Box

!,i íorrnaçoes pdra contato

Te Iephone - Phone; Tel.


F,rcsimile - Fax
Cell phone - Cell; Mobile
E.ectonic mail - e-mail
212 COMO ESCRE"EE naì EÀr rNt/:t Eq

Abre t' i,t ç o e s l.tt ì n,t s

i.e. id ist: isto é


e .g. exempli gratia: por exemplo
cr :ì. et alii: e outros
iic. et cetera: etcetera
\B nota bene: note bem

Outras abreviações
,lcct. account (conta)
^\SAP As Soon As Possible (o quanto antes)
epprox. approximately (aproximadamente)
ert. article (artigo)
.ìsst. assistant
Jtt. attention
c''o care of (aos cuidados de)
apt. apartment
cc carbon copy
CIF cost, insurance and freight (custo, seguro e remessa)
COD collect on delivery
no. number
enc. ou encl. enclosure (anexo)
est. estimated
ex. example
fwd. forward
govt. government (governo)
hr. hour (hora)
incl. including (incluindo/inclusive)
inv. invoice (fatura)
N/A not applicable (não relevante)
mfg. manufacturing
mgr. manager (gerente)
min. minimum
misc. miscellaneous
max. maximum
mo. month (mês)
o.b.o. or best offer (ou melhor oferta)
pkg. package (pacote)
Pres. President
pt part time (meio período)
qr).. quantity
AS FRASES MAIS COMUNS NA ESCRITA 213

reterence
figure
self-addressed stamped envelope (envelope com posragem paga)
square (quadrado)
temporary
ticket
warehouse (armazém)
wholesale (atacado)
week (semana)
without (sem)
weight (peso)
year (ano)

Diferenças ortográficas entre o inglês noÍte-americano e o inglês britânico

É importante lembrar que, ao se escrever em inglês, deve-se seguir um só estilo. Ou


seja, se começou escrevendo usando ortografia norte-americana, por exemplo,
continue com ela atê o fim (se não, o leitor pode achar que escreveu errado).
Algumas diferenças significativas:

AmE BrE American British


-o -ou color, humor colour, humour
-er -re theater, center theatre, centre
-led -lled canceled, traveled cancelled, travelled
-ze -se realtze, analyze realise, analyse
-se -ce defense, offense defence, offence

Ortografia quando se usa prefixos e sufixos

^\o se acrescentar um prefixo, não é preciso mudar a ortograÍra da palavra.

mis*spell:misspell
re * election : reelection
dis + satisfied : dissatisfied
214 coMo ESCREVER TUDo EM TNGLES

Ao se acrescentar um sufiro, também náo é necessário mudar nada na palavra (exceto


nos casos de palar-ras com finaÌ -l' ou -e mudo ver a seguir).
-
ski +ing:skiing
drunken * ness : drunkenness
hopeful *lr:hopefully

Um -)'no final de uma palavra muda paÍa -r quando preceder consoante:

marn- -F ed : married
readr'+lr':readily

Se a letra que preceder o -y for vogal, o -y permanecetâ:

plav*sd:played
say*ing:saving

Se a palavra terminar em -e mudo e o sufixo começar com vogal, tire o -e:

change*ed:changed
write*ing:writing
love*able:lovable

Se o sufixo começar com consoante, mantenha o -e:

excite * ment : excitement


care*ful :careful
nice*ly:nicely
(Duas exceções comz.tns a esta regra são as palauras argument e truly.)

-a ou -o:
Quando a palavra acaba em -ce ou -ge, mantenha o -e se o sufixo começar com

notice able : noticeable


*
manage * able : manageable
advantage * ous : advantageous
AS FRASES MA]S COMUNS NA ESCRITA 215

',':
,,t.'

Para tranformâr um adjetivo em advérbio, acrescente -ly, que corresponde a -mente


em português:

quick*ly:quickly
slow*ly:slowly
Se o adjetivo acabar em -ic, acrescente -al antes do -ly:

basic al + ly : basically
*
intrinsic + al + ly : intrinsically

Se o adjetivo acabar em -ble, mude para -bly:

noticeable + noticeably
terrible + terribly

Em uma palavra monossílaba, a consoante final se duplica antes de um sufixo que


começa com vogal:

run+er:runner
big+est:biggest

Em uma palavra dissílaba, só duplique a consoante final se a palavra for oxítona com
sufi-xo que começa com vogal:

preier*ed:preferred
commit*al:committal

Se uma palavra acaba em -ic, coloque um -k depois do -c:

: r.r lli c -Í- ing : trafficking


1'.-rlr- + ..[ : picnicked
ie ou ei?

-\ seguinte regra é famosa nos Estados Unidos:


-'r
before e except after c"
216 COMO ESCREVER TUDO EM INGLÊS

Então:

piece, friend, believe

mas...

receir e. conceive, perceive

Exceçoes: either, neither, foreign, leisure, seize, weird

A combinação -eigh é sempre com o -e antes do -i:

eight, height, neighbor

Plurais

Forma-se o plural de uma palavra com -s, na maioria dos casos:


kids, playgrounds, cars

Em palavras terminando em vogal+o, acrescenta-se um -s:


radio*s:radios
Em palavras terminando em consoante*o acrescenta-se +es:
hero*es:heroes
Cadastre-se e receb a tnformacões
lr
soDfe nossos lançamentos,
novidades e promoções
Para obter informações sobre lançamentos e novidades
do Grupo Editorial Campus, dentro dos assuntos do seu
interesse, basta cadastrar-se no nosso site. E rápido e fâctl.
Além do catálogo completo on-line, nosso site possui avançado
sistema de buscas paÍa consultas, por autor, títuÌo ou assunto.
Você vai ter âcesso às mais importantes publicações sobre
Profissional Negocios, Profìssional Tecnologia, Universitários,
Educação/Referência
e Desenvolvimento Pessoal.

Nosso site conta com módulo de segurança de ú1tima gençã,o


pâra suas compfas.
Tudo ao seu alcance,24horas por dia.
www.campus.com.br e fique sempre bem informado.
.!U0".

v/'w'w'.campus.com bf
E, raptdo e factl. Cadastre-se agora,.
Serviços de impressão e acabamento
executados, a partir de tìlmes fornecidos,
nas olìcinas gráficas da EDITORA SANTUÁRlO
Fone: (12) 3104-2000 - fax: (12) 3lM-2016
http://www.redemptor.com.br - Aparecida - SP
Outras maneiïas fáceis de receber informações
sobre nossos lançamentos e ftcar atualtzado.
o ligue grátis: 0800-2ó5340 (2a a6a feira, das 8:00 h às 18:30 h)
o preencha o cupom e envie pelos correios (o selo será pago pela editora)
. ou mande um e-mail para: info@elsevier.com.br (
--a

\\1PL I\

ELSEVIER _@
N ome:
Esco laridade 1 Masc I Fem Nasc
Endereço residencial:
Bairro: C idade: E stado:
CEP: TeÍ.: Fax:
E mp resa:
CPF/CNPJ: e-mail:
Costuma comprar livros através de: J Livrarias j f.irur e eventos JMala direta
I Internet
Sua área de interesse é:

JuuvenslrÁRros J eoucrçÃ0, Jpnorrssroul J oesenvoLvrMENTo


J AdmÌnistração REFERENCIA J Tecnologìa PESSOAL
j computaçáo J ldiomas J Negócios I Educação Familiar
J Economiã J Dicionários J Finanças Pessoais
J ComunÌcação -] Gramáticas J Qualidade de Vida
J Engenhariã J Soc. e Política J Comportamento
J Estatística J Div. Científica J Il4otìvação
Il Física
J Turismo
J Psicologia

l\)
./a
l\) r.'1
.o
\o
.o
€ =
n ç,
Ea ::. -á
(- om
Ot-
o"-
o{
trl
=
rD.
-
I
<o
Q'a
'm
alt n
3' D,
dct
8F
H f: ï't}
7
(- =>.
o! $. nr
ut
i
g, C, ;!
=.
rDc,
|-O
o.!
q,O P C'7
{ ro
o ãËt o
q)
D 5 a. õr€ \
Ífl
o
q)
sHo ü
$ o
a. $i$
Apos o sucesso de Como dízer tudo

em inglês, o autor e professor

Ron.llartilrcz apresenta um nouo


guia da língua inglesa de igual

importância. Como esereuer tudo

ern ínglês retomd os mesmos

princípios do primeiro liuro,

aplicando-os na pdrte escrìta.

O liuro orienta o leitor a escreuer

em inglês usando as mesmas

locuções que um natiuo

da língua usaria.

Escreuer em inglês pode ser,

até para pessoas muito fluentes

na língua, a parte mais difícil

do idioma. Uma pessoa que soa

fluente ao falar, muitas uezes perde


essa fluência ao escreuer.
A solução: Como e,scret)er

ftulo em ínslês.

Após ampld pesquisa das palauras

e frases mais utilizadas em iornais,

reuistas, liuros, e-mails, cartas

e relatórios em inglês, o autor

construiu uma base de dados

para criar este liuro.

Você também pode gostar