Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
15V
VALVOLE ELETTROPNEUMATICHE MODULARI
MODULARE DRUCKLUFT-ELEKTROMAGNET-VENTILE
Serie 15V
Aignep si riserva il diritto di variare modelli e ingombri senza preavviso - Aignep reserves the right to vary models and dimensions without notice - Aignep behält sich das Recht vor, Daten ohne Ankündigung zu ändern
Aignep se réserve le droit de modifier les données sans préavis - Aignep se reserva el derecho de modificar modelos y dimensiones sin previo aviso - Aignep reserva-se o direito de alterar os modelos e dimensões sem prévio aviso Aggiornamento - Updated - Stand - Updated - Actualización - Atualização: 09/2016
Valve 15V
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TECHNISCHE ANGABEN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
4
Valve 15V
TIPO DI ELETTROVALVOLA TENUTA IN ELASTOMERO
TYPE OF SOLENOID VALVE ELASTOMER SEALING
MAGNETVENTIL-TYP ELASTOMER-DICHTUNG
TYPE DE DISTRIBUTEUR ETANCHEITE ELASTOMERE
TIPO DE ELECTROVÁLVULA ESTANQUEIDAD EN ELASTÓMERO
TIPO DE ELETRO-VÁLVULA ESTANQUEIDADE DA VEDAÇÃO
FLUIDI Aria
FLUIDS Air
MEDIEN Air
FLUIDES Air
FLUIDOS Aire
FLUIDOS Ar
Monostabile a 2 posizioni - 2-way valve monostable - Monostabil 2-Weg
Monostable à 2 positions -Monoestable a 2 posiciones - monoestável de 2 posições
1.5 ÷ 7 bar
PRESSIONE DI ESERCIZIO
OPERATING PRESSURE Bistabile a 2 posizioni - 2-way valve bistable - Bistabil 2-Weg
Bar 1 ÷ 7 bar
BETRIEBSDRUCK Bistable à 2 positions - Biestable a 2 posiciones - Biestável de 2 posições
PRESSION DE SERVICE 3 posizioni - 3-way valve - 3-Weg
PRESIÓN DE EJERCICIO 3 positions - 3 posiciones - 3 posições
2 ÷ 7 bar
PRESSÃO DE OPERAÇÃO
Elettrovalvola 3/2 doppio corpo - 3/2-way valve double unit - Magnetventil 3/2-Weg Doppelkorpus
Distributeur 3/2 double corps - Electroválvula 3/2 doble cuerpo - Eletro-válvula dupla com 2 válvulas 3/2 vias
1.5 ÷ 7 bar
Campo della pressione d’esercizio - Working pressure field - Bereich des Betriebsdrucks
Plage de pression d’utilisation - Campo de la presión de ejercicio - Campo de pressão de trabalho
-0.99 ÷ 10 bar
PRESSIONE DI ESERCIZIO Pressione max allo scarico - Max. Pressure at Exhaust - Höchstdruck am Auslass
CON PILOTAGGIO SEPARATO Pression maximale à l’échappement - Presión max en el escape - Pressão Máx. de exaustão
7 bar
WORKING PRESSURE WITH
Monostabile a 2 posizioni - 2-way valve monostable
SEPARATE PILOTED VALVE
Monostabil 2-Weg - Monostable à 2 positions
Bar BETRIEBSDRUCK MIT Monoestable a 2 posiciones - monoestável de 2 posições
SEPARATER ANSTEUERUNG
Campo della pressione di pilotaggio Bistabile a 2 posizioni - 2-way valve bistable
PRESSION D’UTILISATION Bistabil 2-Weg - Bistable à 2 positions
Piloting pressure field
AVEC PILOTAGE SEPARE Biestable a 2 posiciones - Biestável de 2 posições
Bereich des Ansteuerungsdrucks
PRESIÓN DE EJERCICIO Plage de pression de pilotage
2.5 ÷ 7 bar
3 posizioni - 3-way valve
CON PILOTAJE SEPARADO Campo de la presión de pilotaje 3-Weg - 3 positions
PRESSÃO DE TRABALHO Campo de pressão de pilotagem 3 posiciones - 3 posições
COM PILOTO SEPARADO Elettrovalvola 3/2 doppio corpo - 3/2-way valve double unit
Magnetventil 3/2-Weg Doppelkorpus - Distributeur 3/2 double corps
Electroválvula 3/2 doble cuerpo - Eletro-válvula dupla com 2 válvulas 3/2 vias
TEMPERATURA DI ESERCIZIO senza congelamento
OPERATING TEMPERATURE without freezing
BETRIEBSTEMPERAUTUR ohne Vereisung
-5 ÷ 50 °C hors gel
TEMPÉRATURE DE SERVICE
TEMPERATURA sin congelación
TEMPERATURA sem congelamento
GRADO DI PROTEZIONE
PROTECTION DEGREE
SCHUTZGRAD
IP67
CLASSE DE PROTECTION
GRADO DE PROTECCIÓN
GRAU DE PROTEÇÃO
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
VOLTAGE
VERSORGUNGSSPANNUNG
V TENSION D’ALIMENTATION
24 VDC
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO
FLUTTUAZIONE DI TENSIONE AMMISSIBILE (V) ±10% della tensione nominale
ALLOWABLE VOLTAGE FLUCTUATIONS (V) ±10% of nominal voltage
ZULÄSSIGE SPANNUNGSSCHWANKUNG (V) ±10% der Nennspannung
V FLUCTUATION DE TENSION ADMISSE (V) ±10% de la tension nominale
FLUCTUACIÓN DE TENSIÓN ADMISIBLE (V) ±10% de la tensión nominal
FLUTUAÇÃO ADMISSÍVEL DA TENSÃO (V) ±10% da tensão nominal
ASSORBIMENTO ELETTROPILOTI
POWER CONSUMPTION
STROMAUFNAHME ELEKTROPILOTEN
1.3 W
ABSORPTION BOBINES
CONSUMO ELECTROPILOTOS
CONSUMO DE ENERGIA
SEGNALE VISIVO DELLA ELETTROVALVOLA PILOTA
VISUAL SIGNAL OF PILOT VALVE
SICHTANZEIGE DES PILOTVENTILS
LED
SIGNAL VISUEL DU DISTRIBUTEUR PILOTE
SEÑAL VISUAL DE LA ELECTROVÁLVULA PILOTO
TIPO DE SINAL VISÍVEL DO PILOTO
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
5
Valve 15V
ELETTROVALVOLE
SOLENOID VALVES
MAGNETVENTILE
DISTRIBUTEURS
ELECTROVALVULAS
VÁLVULA SOLENÓIDE
4 2
12
5 1 3
69.2
74.1
MONOSTABLE PNEUMATIC SPRING RETURN
MONOSTABIL MIT PNEUMATISCHER FEDER
MONOSTABLE À RAPPEL PAR RESSORT PNEUMATIQUE 12
MONOESTABLE CON RETORNO POR MUELLE NEUMATICO
MONOESTÁVEL COM RETORNO POR MOLA PNEUMÁTICA
46.5
91.6
4 2
12 Led 12
5 13
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
6
Valve 15V
4 2
12 14
513
31.1
69.2
74.1
12
46.5
91.6
Led 12
Led 14
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
7
Valve 15V
4 2
12 14
5 13
CC
4 2
12 14
5 13
OC
16 127.7
4 2
12 14 14
31.1
69.2
74.1
5 13
PC
12
46.5
91.6
Led 12
Codice Vie Funzione Portata Peso
Code Ways Function Flow rate Weight
Nummer Wege Funktion Durchflusswert Gewicht
Code Voies Fonction Débit Poids
Código Vías Función Caudal Peso
Código Vias Funções Vazão Peso
Led 14
15V S0 7 CC 00 5/3 CC 800 Nl/min 126 g
15V S0 7 OC 00 5/3 OC 810 Nl/min 125 g
15V S0 7 PC 00 5/3 PC 1000 Nl/min 125 g
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
8
Valve 15V
4 2
12 14
5 1 3
NC - NC
4 2
12 14
5 1 3
NO - NO
16 127.7
4 2
12 14
14
31.1
5 1 3
69.2
74.1
NC - NO
12
46.5
91.6
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
9
Valve 15V
TAPPO DI CHIUSURA
CLOSING PLATE
ABSCHLUSSELEMENT
PLAQUE D’EXTREMITE
PLACA DE CIERRE
PLACA CEGA
Codice Peso
Code Weight
Nummer Gewicht
Code Poids
Código Peso
Código Peso
15V 94 0 00 00 101 g
16 127.7
31.1
69.2
74.1
46.5
91.6
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
10
Valve 15V
ALIMENTAZIONI PNEUMATICHE
PNEUMATIC SUPPLY
DRUCKLUFT-VERSORGUNGS-ELEMENTE
ALIMENTATION PNEUMATIQUE
ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA
ALIMENTAÇÃO PNEUMÁTICA
BASE MONOSTABILE
MONOSTABLE BASE
BASIS MONOSTABIL
EMBASE MONOSTABLE
BASE MONOESTABLE
BASE MONOESTÁVEL
BASE BISTABILE
TWO STABLE POSITIONS BASE
BASIS BISTABIL
EMBASE BISTABLE 91,6
BASE BIESTABLE
BASE BIESTÁVEL
1
Codice Misura (1) Peso
Code Size (1) Weight
Nummer Größe (1) Gewicht
50
1
Code Dimension (1) Poids
Código Medida (1) Peso
30
15V 65 00 06 2 Ø 6 mm 95 g
8 125,7
15V 65 00 08 2 Ø 8 mm 88 g
8,2 132,5
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
11
Valve 15V
90,5
125,7
138,4
24
1
57,5
12,5
12
12
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
12
Valve 15V
Codice Misura IN (1) Misura OUT (2) Misura pilota IN (3) Misura pilota OUT (4) Peso
Code Size IN (1) Size OUT (2) Pilot Size IN (3) Pilot Size OUT (4) Weight
Nummer Größe IN (1) Größe OUT (2) Größe Pilot IN (3) Größe Pilot OUT (4) Gewicht
Code Dimension IN (1) Dimension OUT (2) Dimension Pilote IN (3) Dimension Pilote OUT (4) Poids
Código Medida IN (1) Medida OUT (2) Medida Piloto IN (3) Medida Piloto OUT (4) Peso
Código Tamanho IN (1) Tamanho OUT (2) Tamanho Piloto IN (3) Tamanho Piloto OUT (4) Peso
15V 57 00 12 0 Ø 12 mm Ø 12 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 299 g
15V 57 00 14 0 Ø 14 mm Ø 14 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 287 g
15V 57 00 12 0 N Ø 1/2 inch Ø 1/2 inch Ø 5/32 inch Ø 5/32 inch 299 g
15V 56 0 01 20 15V 56 0 01 40 15V 56 00 12 0 N 15V 57 0 01 20 15V 57 0 01 40 15V 57 00 12 0 N
24
24
7 10 7
2 2
3
90.5
4
90.5
57.5
12.5
1
57.5
12.5
39.5
30.5
125.7 12
138.4 12 125.7 12
39 138.4 1 12
39
31.5
31.5
Ø 5.2
7.5
7.5
Codice Misura IN (1) Misura OUT (2) Misura pilota IN (3) Misura pilota OUT (4) Peso
Code Size IN (1) Size OUT (2) Pilot Size IN (3) Pilot Size OUT (4) Weight
Nummer Größe IN (1) Größe OUT (2) Größe Pilot IN (3) Größe Pilot OUT (4) Gewicht
Code Dimension IN (1) Dimension OUT (2) Dimension Pilote IN (3) Dimension Pilote OUT (4) Poids
Código Medida IN (1) Medida OUT (2) Medida Piloto IN (3) Medida Piloto OUT (4) Peso
Código Tamanho IN (1) Tamanho OUT (2) Tamanho Piloto IN (3) Tamanho Piloto OUT (4) Peso
15V 64 00 12 0 Ø 12 mm Ø 12 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 299 g
15V 64 00 14 0 Ø 14 mm Ø 14 mm Ø 4 mm Ø 4 mm 287 g
15V 64 00 12 0 N Ø 1/2 inch Ø 1/2 inch Ø 5/32 inch Ø 5/32 inch 299 g
Per garantire il massimo delle prestazioni è suggerito l’utilizzo di un’alimentazione intermedia ogni 5 elettrovalvole che scaricano contemporaneamente.
To guarantee maximum performance, it is recommended to use an intermediate pneumatic supply every 5 valves in case of contemporaneous exhaust.
Um die größtmögliche Leistung zu gewährleisten, wird die Verwendung eines Zwischen-Versorgungselements alle 5 Magnetventile mit gleichzeitigem Auslass empfohlen.
Pour garantir la meilleure prestation, nous conseillons l’utilisation d’une alimentation intermédiaire tous les 5 distributeurs qui déchargent en simultané.
Para garantizar el máximo de las prestaciones se recomienda el uso de una alimentación intermedia cada 5 electroválvulas que descargan simultáneamente.
Para garantir a máxima performance do manifold, é sugerida a utilização de uma alimentação intermediária para cada grupo de 5 eletroválvulas que fazem exaustão simultâneamente.
15V 63 0 01 20 15V 63 0 01 40 15V 63 00 12 0 N 15V 64 0 01 20 15V 64 0 01 40 15V 64 00 12 0 N
90,5
90,5
125,7
125,7
138,4
138,4
24
24
7 10 7
2 2
3
1
57,5
57,5
12,5
12,5
39,5
30,5
12 12
12 1 12
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
14
Valve 15V
UNITÀ DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY UNIT
VERSORGUNGSEINHEIT
UNITE D’ALIMENTATION
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
UNIDA DE ALIMENTAÇÃO
Codice Peso
Code Weight
Nummer Gewicht
Code Poids
Código Peso
Código Peso
15V 79 00 00 0 260 g
Ø 4,2 80 27,8
Ø 5,2
78 125,7
7,5
49,4
47
44,7
93
101
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
15
Valve 15V
a a a a a a a a a a a a a =12 a =12
19
37 b =14
b b b b b b =14 18
36
17
35
16
34
15
33
14
32
13
31
12
30
11
29
10
28
EV POS.13 b 9
27 EV POS.13 a
EV POS.12 b 8
26 EV POS.12 a
EV POS.11 b 7
25 EV POS.11 a
EV POS.10 a 6
24 EV POS.9 a
EV POS.8 a 5
23 EV POS.6 a
EV POS.5 a 4
22 EV POS.4 b
EV POS.4 a 3
21 EV POS.3 a
EV POS.2 a 2
20 EV POS.1 b
EV POS.1 a 1
POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
CORRISPONDENZA PIN PER BATTERIA DI ELETTROVALVOLE MONTATE TUTTE SU BASI PER BISTABILE
CORRESPONDENCE BETWEEN SUB-D 37 CONNECTOR AND MANIFOLD VALVES MOUNTED ON BISTABLE CONFIGUATION BASES
PIN-ZUTEILUNG FÜR AUF SOCKELN FÜR BISTABILE VENTILE MONTIERTE MAGNETVENTIL-BATTERIE
CORRESPONDANCE PIN PAR BATTERIE DE DISTRIBUTEURS MONTES SUR EMBASE BISTABLE
CORRESPONDENCIA PIN PARA BATERIA DE ELECTROVÁLVULAS MONTADAS SOBRE BASE PARA BIESTABLES
CORRESPONDÊNCIA ENTRE OS PINOS DO CONECTOR D-SUB 37 E VÁLVULAS BIESTÁVEIS MONTADAS NO MANIFOLD
a a a a a a a a a a a a a =12 a =12
19
37 b =14
b b b b b b b b b b b b b =14 18
36
17
35
16
34
15
33
14
32
13
31 EV POS.13 b
EV POS.13 a 12
30 EV POS.12 b
EV POS.12 a 11
29 EV POS.11 b
EV POS.11 a 10
28
EV POS.10 a 9
27
EV POS.9 a 8
26
EV POS.8 a 7
25
EV POS.6 a 6
24
EV POS.5 a 5
23 EV POS.4 b
EV POS.4 a 4
22
EV POS.3 a 3
21
EV POS.2 a 2
20 EV POS.1 b
EV POS.1 a 1
POS. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
16
Valve 15V
CORRISPONDENZA PIN PER BATTERIA DI SOLE ELETTROVALVOLE MONOSTABILI MONTATE SU BASI PER MONOSTABILE
CORRESPONDENCE BETWEEN SUB-D 37 CONNECTOR AND MANIFOLD VALVES MOUNTED ON MONOSTABLE CONFIGUATION BASES
PIN-ZUTEILUNG FÜR NUR AUF SOCKELN FÜR MONOSTABILE VENTILE MONTIERTE MONOSTABILE MAGNETVENTIL-BATTERIE
CORRESPONDANCE PIN PAR BATTERIE DE DISTRIBUTEURS UNIQUEMENT MONOSTABLES MONTES SUR EMBASE MONOSTABLE
CORRESPONDENCIA PIN PARA BATERIA DE ELECTROVÁLVULAS MONTADAS SOBRE BASE PARA MONOESTABLES
CORRESPONDÊNCIA ENTRE OS PINOS DO CONECTOR D-SUB 37 E VÁLVULAS MONOESTÁVEIS MONTADAS NO MANIFOLD
a =12 a =12
19
37 b =14
a a a a a a a a a a a a b =14 18
36
17
35 EV POS.32 a
EV POS.31 a 16
34 EV POS.30 a
EV POS.29 a 15
33 EV POS.28 a
EV POS.27 a 14
32 EV POS.26 a
EV POS.25 a 13
31 EV POS.24 a
EV POS.23 a 12
30 EV POS.22 a
EV POS.21 a 11
29 EV POS.20 a
EV POS.19 a 10
28 EV POS.18 a
EV POS.17 a 9
27 EV POS.16 a
EV POS.15 a 8
26 EV POS.14 a
EV POS.13 a 7
25 EV POS.12 a
EV POS.11 a 6
24 EV POS.10 a
EV POS.9 a 5
23 EV POS.8 a
EV POS.7 a 4
22 EV POS.6 a
EV POS.5 a 3
21 EV POS.4 a
EV POS.3 a 2
20 EV POS.2 a
EV POS.1 a 1
POS. 1 2 3 4 5 6 ... 27 28 29 30 31 32
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
17
Valve 15V
Profibus
Codice Peso
Code Weight
Nummer Gewicht
Code Poids
Código Peso
Código Peso
15V 77 00 00 0 291 g
Ø 4,2 80 27,8
78 125,7
Ø 5,2
7,5
61,3
A OUT
47
44,7
IN
93 142,3
101
1 A + 24Vdc BN
2 A + 24Vdc WH
3 A 0V BU
4 A 0V BK
5 Terra - Earth - Erde - Terre - Tierra - Terra GY
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
18
Valve 15V
Modello PROFIBUS DP
PROFIBUS DP
Modell PROFIBUS DP
Module PROFIBUS DP
Modelo PROFIBUS DP
Modelo PROFIBUS DP
ROTARY SWITCH
U1 U4 U8
DL2 DIP-SWITCH
7-8
DL3
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
19
Valve 15V
Modello PROFIBUS DP
PROFIBUS DP
Modell PROFIBUS DP
Module PROFIBUS DP
Modelo PROFIBUS DP
Modelo PROFIBUS DP
Velocità di trasmissione
Baud rate
Übertragungsgeschwindigkeit
9,6 - 19,2 - 93,75 - 187,5 - 500 - 1500 - 3000 - 6000 - 12000 Kbit/s
Vitesse de transmission
Velocidad de transmisión
Velocidade de transmissão
N° indirizzi disponibili
Adresses, possible numbers
Anzahl verfügbarer Adressen
1 ÷ 128
Nombres d’adresses disponibles
Numero de direcciones disponibles
N° de endereços disponíveis
Led DL3 rosso UNIT DIAGNOSTIC. Presenta una serie di blink all'accensione e puoi si spegne a collegamento effettuato
LD3 red “UNIT DIAGNOSTIC” starts blinking and shuts down after connection
Rote DL3-Led GERÄTEDIAGNOSE. Weist eine Reihe von Blinkzeichen beim Einschalten auf, erlischt anschließend bei erfolgter Verbindung
Led DL3 rouge UNIT DIAGNOSTIC. Présente une série de clignotements à l’allumage et puis s’éteint à connexion réalisée
Led DL3 rojo UNIT DIAGNOSTIC. Comienza a parpadear y después se apaga una vez la conexión se ha realizado
O Led LD3 vermelho“UNIT DIAGNOSTIC” começa a piscar e posteriormente desliga a conexão
Diagnosi del 15V Led DL1 rosso PROFIBUS fault. Acceso all’accensione, si spegne se la connessione al PLC Profibus è presente
15V Diagnosis LD1 red “PROFIBUS FAULT”. It is switched on during startup and shuts down if connected to PLC Profibus
15V-Diagnose Rote DL1-Led PROFIBUS-Fehler. Leuchtet beim Einschalten, erlischt bei vorhandener Verbindung mit der Profibus-SPS
Diagnostic du 15V Led DL1 rouge PROFIBUS fault. Allumé au démarrage, il s’éteint si la connexion au PLC Profibus est présente
Diagnosis del 15V Led DL1 rojo PROFIBUS fault. Se enciende durante el arranque y se apaga si la conexión al PLC Profibus está presente
Diagnóstico do 15V O LED LD1 vermelho “PROFIBUS FAULT”. Ativado durante aligação e desligado se conectado ao CLP Profibus
Temperatura ambiente
Ambient temperature
Umgebungstemperatur
0° ÷ +50°C
Température ambiante
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
20
Valve 15V
Ethernet/IP
Codice Peso
Code Weight
Nummer Gewicht
Code Poids
Código Peso
Código Peso
15V U1 00 00 0 358 g
Ø 4,2 80 27,8
78 125,7
Ø 5,2
40
7,5
P1
57,9
A
47
44,7
P2
93 142,3
101
La massa dell’alimentazione del nodo e dell’alimentazione delle valvole sono internamente collegate.
Node and valve power supplies are internally connected.
Die Verbindung mit den Knotennetz- u. Ventilversorgungen erfolgt intern.
L’alimentation du noeud et l’alimentation des èlectrovannes sont connectés en interne.
La fuente de alimentación del nodo y la fuente de alimentación de la válvula están internamente conectadas.
O terra da alimentação do nó e da alimentação das válvulas são internamente conectados.
3 TX -
4 RX -
GHIERA - NUT MUTTER - Schermo - Shield -Schützen
ECROU TUERCA - PORCA Blindé - Proteger - Proteger
E’supportato uno switch interno che permette una libera scelta della porta per la comunicazione. La seconda porta è utilizzabile per estendere il BUS di campo ad un nodo successivo.
A internal switch is supported to allow the choise of comunication way. The second one is suitable to use for extend the BUS in a next core.
Ein interne Schalter ermöglicht die Auswahl der Schnittstelle. Die zweite Schnittstelle ist für eine Buserweiterung zum nächsten Busknoten geeignet.
Le commutateur interne est pris en charge pour permettre le choix du mode de communication. Le second est adapté pour étendre le bus dans un noeud suivant.
El interruptor interno permite la elección del modo de comunicación. El segundo puerto se puede utilizar para prolongar el BUS de campo al nodo siguiente.
Possui um switch interno que permite uma escolha livre da porta para comunicação. A segunda porta é utilizável para estender o BUS de campo a um nó sucessivo.
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
21
Valve 15V
Modello ETHERNET/IP
ETHERNET/IP
Modell ETHERNET/IP
Module ETHERNET/IP
Modelo ETHERNET/IP
Modelo ETHERNET/IP
LED DI DIAGNOSI
DIAGNOSTIC LEDS
DIAGNOSE-LEDS
LED DE DIAGNOSTIC
LEDS DE DIAGNÓSTICO
LEDS DE DIAGNÓSTICO
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
22
Valve 15V
Modello ETHERNET/IP
ETHERNET/IP
Modell ETHERNET/IP
Module ETHERNET/IP
Modelo ETHERNET/IP
Modelo ETHERNET/IP
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
23
Valve 15V
Profinet
Codice Peso
Code Weight
Nummer Gewicht
Code Poids
Código Peso
Código Peso
15V U2 00 00 0 358 g
Ø 4,2 80 27,8
78 125,7
Ø 5,2
40
7,5
P1
57,9
A
47
44,7
P2
93 142,3
101
1 TX + 2 1
2 RX +
3 TX - P1 - P2
4 RX -
GHIERA - NUT MUTTER - Schermo - Shield -Schützen
ECROU - TUERCA - PORCA Blindé - Proteger - Proteger
E’supportato uno switch interno che permette una libera scelta della porta per la comunicazione. La seconda porta è utilizzabile per estendere il BUS di campo ad un nodo successivo.
A internal switch is supported to allow the choise of comunication way. The second one is suitable to use for extend the BUS in a next core.
Ein interne Schalter ermöglicht die Auswahl der Schnittstelle. Die zweite Schnittstelle ist für eine Buserweiterung zum nächsten Busknoten geeignet.
Le commutateur interne est pris en charge pour permettre le choix du mode de communication. Le second est adapté pour étendre le bus dans un noeud suivant.
El interruptor interno permite la elección del modo de comunicación. El segundo puerto se puede utilizar para prolongar el BUS de campo al nodo siguiente.
Possui um switch interno que permite uma escolha livre da porta para comunicação. A segunda porta é utilizável para estender o BUS de campo a um nó sucessivo.
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
24
Valve 15V
Modello PROFINET
PROFINET
Modell PROFINET
Module PROFINET
Modelo PROFINET
Modelo PROFINET
LED DI DIAGNOSI
DIAGNOSTIC LEDS
DIAGNOSE-LEDS
LED DE DIAGNOSTIC
LEDS DE DIAGNÓSTICO
LEDS DE DIAGNÓSTICO
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
25
Valve 15V
Modello PROFINET
PROFINET
Modell PROFINET
Module PROFINET
Modelo PROFINET
Modelo PROFINET
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
26
Valve 15V
ACCESSORI
ACCESSORIES
BEFESTIGUNGSELEMENTE
ACCESSOIRES
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
2
Codice Misura vite Peso 11,5
7
15V 93 00 00 0 M4x12 3.3 g 2
8
50610 L
TAPPO IN POLIAMIDE
POLYAMIDE PLUG
Ø D1
VERSCHLUSSZAPFEN POLYAMID
BOUCHON EN POLYAMIDE
TAPÓN EN POLIAMIDA
TAMPÃO EM POLIAMIDA
G
Code ØD1 G L L1 Pack. L1
50610 00 31 X1 RO 4 6 29.5 15.5 10
50610 00 31 X4 RO 6 8 32 15.5 10
50610 00 31 X7 RO 8 10 35.5 19.5 10
50610 00 31 Y1 RO 12 14 41.5 20 10
50610 00 31 Y3 RO 14 16 42 19.5 10
88610
TAPPO IN POLIAMIDE
POLYAMIDE PLUG
VERSCHLUSSZAPFEN POLYAMID
BOUCHON EN POLYAMIDE
TAPÓN EN POLIAMIDA
L
TAMPÃO EM POLIAMIDA
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
27
Valve 15V
AS7100
SILENZIATORE IN POLIETILENE PER RACCORDI AUTOMATICI
POROUS POLYETHYLENE SILENCER FOR PUSH-IN
STECK-SCHALLDÄMPFER POLYETHYLEN
SILENCIEUX ENCLIQUETABLE EN POLYÉTHYLÈNE
SILENCIADOR EN POLIETILENO PARA RACORDAJE AUTOMÁTICO
SILENCIADOR EM POLIETILENO PARA CONEXÃO PUSH-IN
A
D
AS710 00 004 10 22,7 57,5 16 10
AS710 00 005 12 24,5 82 19 10 F
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
28
Valve 15V
CAVO DI ALIMENTAZIONE PER PROFIBUS, ETHERNET/IP E PROFINET CON CONNETTORE DIRITTO FEMMINA M12X1
PROFIBUS, ETHERNET/IP AND PROFINET CABLE WITH INLINE FEMALE CONNECTOR M12X1 FOR POWER SUPPLY
KOMMUNIKATIONSKABEL FÜR PROFIBUS, ETHERNET/IP UND PROFINET MIT GERADEM ANSCHLUSSSOCKEL M12X1
CABLE D’ALIMENTATION POUR PROFIBUS, ETHERNET/IP ET PROFINET AVEC CONNECTEUR DIRECT FEMELLE M12X1
CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA PROFIBUS, ETHERNET/IP Y PROFINET CON CONECTOR RECTO HEMBRA M12X1
CABO DE ALIMENTAÇÃO PARA PROFIBUS, ETHERNET/IP E PROFINET COM CONECTOR RETO M12X1 FÊMEA
BN
1
WH
2
FEMALE BK
4
38
3 4
5
M12×1
Ø 15
BU
2 1 3
GY
5
CAVO DI ALIMENTAZIONE PER PROFIBUS, ETHERNET/IP E PROFINET CON CONNETTORE A L FEMMINA M12X1
PROFIBUS, ETHERNET/IP AND PROFINET CABLE WITH 90° ANGLE FEMALE CONNECTOR M12X1 FOR POWER SUPPLY
VERSORGUNGSKABEL FÜR PROFIBUS, ETHERNET/IP UND PROFINET MIT GEWINKELTEM ANSCHLUSSSOCKEL M12X1
CABLE D’ALIMENTATIN POUR PROFIBUS, ETHERNET/IP ET PROFINET AVEC CONNECTEUR A L FEMELLE M12X1
CABLE DE ALIMENTACIÓN PARA PROFIBUS, ETHERNET/IP Y PROFINET CON CONECTOR A L HEMBRA M12X1
CABO DE ALIMENTAÇÃO PARA PROFIBUS, ETHERNET/IP E PROFINET COM CONECTOR 90° M12X1 FÊMEA
BN
1
WH
2
39
FEMALE BK
4
3 4
28
BU
3 M12×1
2 1
GY Ø 15
5
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
29
Valve 15V
GN
2
FEMALE 4
RD
43.5
M12×1
Ø 15
2
SHIELD
39
GN
2
FEMALE 4
RD
4
32
2
M12×1
Ø 15
SHIELD
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
30
Valve 15V
MALE
1 47.5
4 3
2 2
M12×1
4 4
Ø 15
1 2
FEMALE
43.5
4 3
M12×1
Ø 15
shield
MALE
4 3 1
2 2 M12×1
Ø 15
4 4
39
1 2
FEMALE
4
32
shield
2 M12×1
Ø 15
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
31
Valve 15V
YE (TD+)
1
WH (RD+)
MALE 2
OG (TD-)
3
4 3
47.5
M12×1
Ø 15
1 2 BU (RD-)
4
shield
YE (TD+) 40
1
WH (RD+)
MALE 2
OG (TD-)
3
4 3
35
1 2 BU (RD-)
4
M12×1
shield
Ø 15
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
32
Valve 15V
CAVO DI COMUNICAZIONE ETHERNET/IP E PROFINET CON CONNETTORI DIRITTI MASCHIO - MASCHIO M12X1
ETHERNET/IP AND PROFINET CABLE WITH INLINE MALE - MALE CONNECTORS M12X1
KOMMUNIKATIONSKABEL FÜR ETHERNET/IP UND PROFINET MIT GERADEM STECKER-STECKER UND -SOCKEL M12X1
CABLE DE COMMUNICATION ETHERNET/IP ET PROFINET AVEC CONNECTEUR MALE - MALE M12X1
CABLE DE COMUNICACIÓN ETHERNET/IP Y PROFINET CON CONECTOR RECTO MACHO - MACHO M12X1
CABO DE COMUNICAÇÃO ETHERNET/IP E PROFINET COM CONECTORES RETO M12X1 MACHO - MACHO
MALE
1 1
4 3
2 2
3 3
47.5
1 2
M12×1
Ø 15
MALE
4 4
4 3
shield
1 2
MALE
4 3 1 1 40
2 2
3 3
1 2
35
MALE
4 3 4 4
M12×1
Ø 15
shield
1 2
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
33
Valve 15V
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
34
Valve 15V
Sostituzione elettrovalvole
D Solenoid valves replacement
Magnetventil-Austausch
Substitution distributeur
Sustitución electroválvula
Substituição da eletro-válvula
Fissaggio su guida CH 3
E Mounting on guide
Befestigung auf Schiene
Fixaton sur rail
Fijación sobre guía
Montagem em trilho
85.5+ CH 4
24+(1
Interassi viti di fissaggio 6xN°)+
(24xN
F Fixing screws wheelbase
80 °)+31
.5
Abstand der Befestigungsschrauben
Distances vis de fixation
Distancias entre tornillod de fijación
Distância entre parafusos de fixação
85.5
24
16
24
31.5
93
24
16
24
39
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
35
Valve 15V
15V S0 8 NC 00 15V 63 00 12 0
15V 65 00 06 1 N 6A
3C Ø 1/4
Elettrovalvola 5/4 monostabile a molla meccanica - NC
Ø 12
5/4 solenoid valve monostable mechanical spring return - NC
4G Elektroventile 5/4 monostabil mit federrückstellung - NC
Electrovannes 5/4 monostable à rappel par ressort mécanique - NC 15V 63 00 14 0
15V 65 00 08 1 N
3D Ø 5/16
Electroválvulas 5/4 monoestable con retorno por muelle mecánico - NC 6B Ø 14
Válvula solenóide 5/4 monoestável com retorno por mola mecânica - NC
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
36
Valve 15V
32 è il numero massimo di posizioni disponibili utilizzando solamente elettrovalvole e basi monostabili. Elettrovalvole e basi bistabili occupano 2 posizioni.
By using only monostable solenoid valves the maximum number of electrical signals is 32. Bistable solenoid valves require 2 signals.
Bei Verwendung von ausschließlich monostabilen Sockeln und Magnetventilen beträgt die höchste Anzahl von verfügbaren Plätzen 32 Stück. Bistabile Sockel und Magnetventile nehmen 2 Plätze ein.
32 est le nombre maximum des positions disponibles en utilisant uniquement des distributeurs et des embases monostables. Les distributeurs et embases bistables occupant 2 positions.
32 es el número máximo de posiciones disponibles utilizando solamente electroválvulas y bases monoestables. Las electroválvulas y bases biestables ocupan 2 posiciones.
32 posições elétricas é o maximo de posições disponíveis no bloco. Para válvulas de simples solenóide, 32 é o número máximo de posições elétricas possíveis. Válvulas de duplo solenóide ocupam 2 posições elétricas cada.
È suggerito l’utilizzo di un’alimentazione intermedia ogni 5 elettrovalvole che scaricano contemporaneamente, per garantire il massimo delle prestazioni.
The use of intermediate pneumatic supply is recommended every 5 solenoid valves in case of simultaneous actuate output, to perform better.
Um die größtmögliche Leistung zu gewährleisten, wird die Verwendung eines Zwischen-Versorgungselements alle 5 Magnetventile mit gleichzeitigem Auslass empfohlen.
Nous conseillons d’utiliser une alimentation intermédiaire tous les 5 distributeurs qui déchargent en meme temps pour garantir le maximum des prestations.
Sugerimos el uso de una alimentación intermedia cada 5 electroválvulas que descargan simultáneamente, para garantizar el máximo de las prestaciones.
Para garantir a máxima performance do manifold, é sugerida a utilização de uma alimentação intermediária.
para cada grupo de 5 eletroválvulas que fazem exaustão simultâneamente.
SUMFLUID Pol. Ind. El Camí dels Frares Carrer H, Nau J 25190 Lleida Tel. 973 22 53 84 www.sumfluid.com
37
AIGNEP SPA AIGNEP USA LLC AIGNEP LATAM
Via Don G. Bazzoli - 34 7121 Loblolly Pine Blvd SEDE:
25070 Bione (BS) Fairview, TN 37062 Calle 15 N 27-78 Local 2
ITALY U.S.A. Sec. Paloquemao - 111411 Bogota
T: +39 0365 896626 T: +1 615 771 6650 COLOMBIA
F: +39 0365 896561 F: +1 615 771 0926 T: +57 1 37 52 50 1
aignep.it@aignep.com aignep.usa@aignep.com T: +57 1 37 52 50 8
SUCURSAL:
Calle 6 SUR 52-80 Local 19
Cc. El Rodeo - 0520024 Medellìn
COLOMBIA
T: +57 4 58 70 90 1
aignep.latam@aignep.com
AIGNEP IBERICA SA AIGNEP AG
Pol. Ind. el Tortuguer “Can Prat” Industriestrasse 22A
Naves 23 y 24 08691 2545 Selzach
Monistrol de Montserrat - Barcelona SWITZERLAND
SPAIN
T: +34 93 828 47 36 T: +41 32 342 09 09
F: +34 93 828 44 32 F: +41 32 342 09 11
aignep.es@aignep.com aignep.ch@aignep.com
aignep.br@aignep.com aignep.fr@aignep.com