Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DE OPERAÇÃO E
INSTALAÇÃO
1
NOMENCLATURA ____________________________ 4
2. INTRODUÇÃO_ ____________________________ 9
2.1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO__________________________________________ 9
2.2. INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL__________________________________ 10
2.3. SEGURANÇA____________________________________________________ 11
2.3.1. DICAS DE SEGURANÇA_ __________________________________ 11
3. INSTALAÇÃO______________________________13
3.1. PREPARAÇÃO DA SALA___________________________________________ 13
3.2. CONSIDERAÇÕES DO LOCAL DE INSTALAÇÃO_ _______________________ 13
3.3.1. Instruções para Manobras e Movimentação da Unidade__________ 14
3.3. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE___________________________________ 14
3.4. MONTAGEM DO EQUIPAMENTO_ ___________________________________ 15
3.4.1. Sequência de Montagem __________________________________ 15
3.5. INTERLIGAÇÃO HIDRÁULICA_______________________________________ 16
3.5.1. Equipamento____________________________________________ 16
3.5.2. Procedimento de Interligação Hidráulica_ ____________________ 16
3.6. INSTALAÇÃO ELÉTRICA___________________________________________ 17
3.6.1. Procedimento de Instalação Elétrica_________________________ 17
3.7. START UP_ _____________________________________________________ 17
4. OPERAÇÃO_______________________________18
4.1. PROCEDIMENTO DE VERIFICAÇÃO INICIAL___________________________ 18
4.1.1. Condições Limite de Aplicação e Operação____________________ 18
4.1.2. Configurações de Fábrica__________________________________ 19
4.2. MICROPROCESSADOR DIANET_____________________________________ 19
4.2.1. PLANTWATCH PRO_______________________________________ 20
4.2.2. Hardware e Operação_____________________________________ 23
4.2.3. Inversores______________________________________________ 23
4.2.4. Monitor de Tensão com Proteção para Cargas Trifásicas_________ 25
4.2.4.1. Configurações_____________________________________ 25
4.2.4.1.1. Funções____________________________________ 25
4.2.4.1.2. Tabela de Parâmetros_________________________ 26
4.2.4.2. Descrição dos parâmetros___________________________ 27
4.2.4.3. Funções com Acesso Facilitado_______________________ 29
4.2.4.3.1. Visualizar Horário Atual_ ______________________ 29
4.2.4.3.2. Visualizar Tensões Máximas e Mínimas___________ 29
4.2.4.3.3. Visualizar outras Tensões______________________ 29
4.2.4.3.4. Apagar toda Memória do Datalogger_____________ 29
4.2.4.3.5. Acionamento Manual do Datalogger_ ____________ 30
4.2.4.4. Sinalizações_______________________________________ 30
4.2.5. Controlador Digital _ _____________________________________ 30
4.2.5.1. Programação do Controle (Setpoint)_ __________________ 31
4.2.5.2. Tabela de Parâmetros_______________________________ 31
4.2.6. Sistema de Monitoramento em Funcionamento________________ 32
5. CONTATOS_ ______________________________33
AFC S 100 D 3 3 6 X X
FREQUÊNCIA
CÓDIGO CAPACIDADE
6 - 60 hZ
050 5 TR
075 7,5 TR
100 10 TR
200 20 TR FASES
300 30 TR 3 - 3 FASES
400 40 TR
TENSÃO
2 - 220 V
POSIÇÃO DE MONTAGEM 3 - 380 V
U - UPFLOW 4 - 440 V
D - DOWNFLOW 5 - 460 V
4
1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
Desenvolvida para atender a ambientes críticos, os condi- Os computadores e outros equipamentos eletrônicos ne-
cionadores de ar de precisão – Linha Acqua – oferecem a cessitam de grandes quantidades de ar resfriado, mais do
mais alta tecnologia voltada à confiabilidade, garantindo a que aparelhos de ar condicionado de conforto conseguem
continuidade de operação nesses ambientes, obedecendo gerar. Os condicionadores de conforto possuem em média
a rigorosos controles de temperatura e umidade, operan- uma descarga de ar refrigerado em torno de 680 m³ por
do 24 horas, 365 dias do ano. tonelada de refrigeração (1 TR = 12.000 BTU), enquanto os
sistemas de climatização de precisão geram em torno de
Os Fancoils da linha Acqua contemplam características de 1000 m³ de ar por TR. A alta densidade de ar quente ge-
projeto que, além da confiabilidade de operação oferecem rada pelos equipamentos eletrônicos dentro de pequenos
grande economia de energia elétrica, garantindo assim o ambientes requer um maior número de trocas de ar.
retorno sobre o investimento.
Os equipamentos da linha Acqua operam segundo o con- As capacidades de refrigeração disponíveis são 5 TR, 7,5
ceito de expansão indireta, ou seja, neste sistema o refri- TR, 10 TR, 20 TR, 30 TR e 40 TR.
gerante resfria um meio intermediário (água) que, por sua
vez, passa em uma serpentina que irá resfriar o ar a ser As máquinas foram projetadas sob o conceito modular,
insuflado no ambiente. ou seja, mesmo se a carga térmica do local for superior
a capacidade da máquina, basta configurar os módulos de
Os computadores, mainframes e aparelhos eletrônicos capacidade necessários para atender a carga requerida.
sensíveis, possuem alta densidade de geração de calor e O projeto modular permite também que sua instalação
por isso devem ser mantidos dentro de uma faixa de tem- tenha maior segurança caso aplique-se o conceito de re-
peratura e umidade estabilizadas. Atendendo as especi- dundância. Neste caso módulos reservas são instalados e
ficações dos grandes fabricantes destes equipamentos e programados para entrar em funcionamento caso um dos
as normas ABNT NBR 10080 e ABNT NBR 11515, a tem- módulos operantes sofra alguma falha. Outra possibilida-
peratura do local deve permanecer na faixa de 22°C com de é o revezamento das máquinas reservas com os demais
variação de 2°C para mais ou para menos. A umidade re- módulos, a fim de controlar o desgaste e aumentar a vida
lativa deve ser de 50% com variação de 5% para mais ou útil dos condicionadores de ar.
para menos.
5
1.1. TIPOS DE INSUFLAÇÃO
Estes equipamentos possuem duas formas distintas de funcionamento, com insuflação para cima (UP-FLOW) e insufla-
ção para baixo (DOWN-FLOW).
6
1.2. MODULARIDADE
A solução modular oferece maior agilidade permitindo o aumento da capacidade de resfriamento à medida que ocorre au-
mento na carga térmica do ambiente; desta forma, a unidade Fancoil é ideal para data centers de médio ou grande porte.
Todos os condicionadores de ar da linha Acqua possuem a mesma altura e profundidade, independente da capacidade.
1.2.1. Redundância
A DIAMONT procura oferecer redundância de equipamentos com o menor custo possível, ou seja, com menor inves-
timento em máquinas de back-up. O sistema de redundância permite que um dos módulos do equipamento opere na
função espera (Stand-by). O módulo reserva entra em operação caso ocorra alguma falha nos equipamentos que estão
operantes. É possível programar o funcionamento dos equipamentos reserva para operar em faixas de horário diferentes
dos módulos operantes, com o objetivo de controlar o desgaste de todos os módulos. Caso os equipamentos possuam
insuflação para baixo, os módulos deverão possuir damper motorizado, com o objetivo de evitar o retorno do ar resfriado
ao módulo que estiver em stand-by.
+ =
100% Redundância
+ =
100% Redundância
+ =
100% Redundância
+ =
100% Redundância
7
1.3. SISTEMA DE
EXPANSÃO INDIRETA
No evaporador de expansão indireta, existe um fluido intermediário
entre o fluido refrigerante do sistema de refrigeração e o meio que
se quer resfriar, ou seja, o fluido refrigerante irá resfriar um flui-
do intermediário e este fluido é que irá retirar calor do meio a ser
resfriado. Por exemplo, um sistema de condicionamento de ar de
grande porte do tipo chiller/fancoil, o gás refrigerante do sistema
de refrigeração (chiller) realiza o resfriamento de água, produzindo
água gelada. Esta água gelada é que irá resfriar o ar dos ambien-
tes climatizados, através dos condicionadores de ar do tipo Fancoil.
8
2. INTRODUÇÃO
Inicialmente gostaríamos de parabenizá-lo pela aquisição do condicionador de
ar do tipo Fancoil produzido pela DIAMONT EQUIPAMENTOS ESPECIAIS. O apa-
relho utiliza tecnologia de ponta e é considerado o estado da arte em termos de
controle e climatização para ambientes críticos. Reconhecida no Brasil como
único fabricante 100% nacional deste tipo de equipamento, a DIAMONT oferece
sistemas de climatização de precisão de alta qualidade e construídos com os
melhores materiais disponíveis na indústria.
9
2.2. INFORMAÇÕES SOBRE O MANUAL
Este manual apresenta informações relevantes para o bom entendimento dos procedimentos e política de assistência
técnica da DIAMONT.
A DIAMONT se reserva ao direito de atualizar seus produtos ou seus respecti- Proprietário da instalação
vos manuais sem aviso prévio. Para requisitar eventuais atualizações dos ma- Responsável pela instalação
nuais entre em contato com a central de operações DIAMONT. Responsável pela operação
Responsável pela manutenção
Responsável pelo sucateamento
Os técnicos responsáveis pela instalação e operação devem possuir qualificação correspondente para realizar tais traba-
lhos. Empregue somente pessoal qualificado e habilitado pelo fabricante, para a realização dos serviços. Da não obser-
vação das indicações de segurança, pode se derivar perigos para pessoal, para o meio ambiente e para a natureza, além
da perda de todos os direitos de indenização. Devem ser observadas todas as indicações de segurança expostas neste
manual, as normas nacionais para prevenção de acidentes assim como as indicações do trabalho, operação e segurança
interna da empresa.
10
2.3. SEGURANÇA
A DIAMONT EQUIPAMENTOS ESPECIAIS utiliza NOTAS Quando aparecer o texto marcado ATENÇÃO, significa que
para designar CUIDADO e ALERTA em diferentes situações a informação contida é importante para prevenir danos que
que requerem atenção especial durante a instalação e ope- alguma pessoa possa causar no equipamento devido a pro-
ração, com o objetivo de proporcionar maior segurança. cedimentos incorretos. Preste muita atenção em todos os
avisos de alerta aplicáveis em sua instalação.
Quando aparecer o texto marcado NOTAS, significa que al-
guma mensagem curta ou detalhe importante requerem O símbolo de alerta ! precede notas de cuidado e
atenção especial. alertas de segurança.
Quando aparecer o texto marcado CUIDADO, significa que a O símbolo de alerta precede notas de cuidado e
informação contida é importante para sua proteção e para alerta quanto a descargas elétricas perigosas que podem
a melhor performance do equipamento. Leia atentamente ocorrer em diversas ocasiões.
os avisos de cuidado aplicáveis em sua instalação.
! ATENÇÃO ! ATENÇÃO
Avisos de atenção deverão aparecer em intervalos ade- Avisos de cuidados deverão aparecer em intervalos
quados e em pontos apropriados deste manual para adequados e em pontos apropriados deste manual
alertar aos operadores e pessoal de serviço sobre si- para alertar aos operadores e pessoal de serviço so-
tuações de risco potencial que PODERÃO resultar em bre situações de risco potencial que poderão gerar da-
lesões pessoais severas ou danos aos equipamentos, nos aos equipamentos.
caso não sejam atendidas as normas de segurança.
Siga atentamente os avisos de cuidado, atenção e notas Nunca levante componentes com peso superior a 16 Kg
que são apresentados ao logo deste manual. sem ajuda. Caso seja utilizado algum dispositivo para mo-
vimentação de cargas, certifique-se de que este tenha a
Priorizando a alta performance de qualquer instalação capacidade adequada para suportar a unidade.
e operação, leia atentamente todas as instruções e reco-
mendações contidas neste manual. Qualquer pessoa que estiver trabalhando nos circuitos
elétricos do equipamento deve remover jóias, relógios,
Toda a manutenção e/ou reparos devem ser realizados anéis e etc.
por técnicos de refrigeração autorizados pela DIAMONT.
Certifique-se que a fonte de alimentação elétrica princi-
Nunca opere a unidade com as tampas do gabinete ou pal do equipamento esteja sempre desligada antes de ini-
filtros removidos a menos que instruções específicas in- ciar algum procedimento no aparelho.
dique um procedimento adequado. Neste caso realize o
procedimento com cuidado extremo para evitar ferimentos Com o objetivo de evitar descargas eletrostáticas nos
pessoais. circuitos eletrônicos da máquina, utilize uma cinta de pro-
teção eletrostática para evitar danos no equipamento.
11
Quando for realizado qualquer procedimento elétrico no
equipamento, certifique-se que uma segunda pessoa com !
ATENÇÃO
conhecimento do equipamento e capaz de prestar primei-
ros socorros esteja próxima.
Quando for necessária a execução de qualquer proce-
dimento no circuito frigorífico do aparelho, o técnico
Todas as pessoas que trabalham com o equipamento ou
deverá utilizar EPI (Equipamento de Proteção individu-
próximo dele, devem ser familiares com os perigos asso-
al) como luvas e óculos de proteção.
ciados a parte elétrica da máquina. Etiquetas de segurança
foram posicionadas estrategicamente para chamar a aten-
ção quanto a perigos para as pessoas e também evitar da-
nos no condicionador de ar.
12
3. INSTALAÇÃO
Todos os procedimentos de instalação dos equipamentos DIAMONT são abordados neste manual, é importante que as
pessoas responsáveis por qualquer intervenção no aparelho leiam atentamente as instruções contidas aqui.
3.2. CONSIDERAÇÕES
3.1. PREPARAÇÃO DA SALA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
A sala onde serão instalados os condicionadores de ar Para não prejudicar a precisão dos mecanismos sensiti-
de precisão da linha Acqua, deverá ser totalmente estan- vos de controle e dispositivos elétricos, não armazene a
que. Para evitar a transmissão de umidade para dentro unidade em local aberto exposto ao tempo e intempéries.
do ambiente climatizado, aplique uma base seladora de No caso de instalações com equipamentos down-flow,
borracha nas paredes, teto e no piso. As portas não devem a unidade deve ser alocada em posição acessível, sobre
possuir frestas ou grelhas que permitam a infiltração de base elevada devidamente fixada e posicionada sobre o
ar externo. piso elevado. Deixar os seguintes vãos para permitir tanto
a substituição de filtros quanto facilitar o procedimento de
O piso da sala deve ser nivelado, evitando desníveis acen- instalação:
tuados em relação às extremidades. O ar refrigerado deve
ser controlado assim como o seu contato com o ar exter-
no, é recomendado que no máximo 5% do ar externo cir-
cule na sala.
m
0m
100
13
3.3. MOVIMENTAÇÃO
E TRANSPORTE
Para o transporte adequado dos con-
dicionadores de ar DIAMONT, deverão
ser observadas as normas de segu-
rança vigentes. A embalagem dos
equipamentos possui bases em forma
de pallet. Os equipamentos são cober-
tos com diversas camadas de plásti-
co e devidamente fixados ao pallet. A
embalagem é devidamente lacrada
com painéis de madeira, protegendo o
equipamento de intempéries.
Após desembalar o equipamento, verifique se a unidade Antes de realizar o Start-up, abra a tampa de inspeção
está integra e livre de danos. Caso exista alguma incon- elétrica do aparelho e verifique se todos os componentes do
formidade, comunique imediatamente a central comercial painel elétrico estão devidamente fixados e posicionados.
DIAMONT.
Tenha certeza também de que qualquer fonte de energia
Transporte a unidade na posição vertical até o local de esteja desligada antes da realização de qualquer serviço
instalação e coloque-a sobre um marco de apoio existente no equipamento.
(opcional de projeto) ou sobre uma base elevada (opcional)
no caso de instalação do tipo down-flow. Verifique se as chaves de comando manual estão na
posição desligado.
Assegure-se de que todos os cabos elétricos e as cone-
xões para a tubulação frigorífica da unidade de tratamento Verifique se a tensão de entrada no disjuntor é a mesma
de ar estejam estendidos e preparados para as ligações. indicada na placa de identificação do equipamento.
Verifique as informações de projeto da instalação (Pro- Ativar os contatores de controle de tensão e alimen-
jeto da Obra) quanto a diâmetro de tubulação de água ge- tação, do controlador microprocessado e dos opcionais
lada e bombas para efetuar a ligação hidráulica no equi- fornecidos.
pamento.
Todos os cabos elétricos e tubulações do circuito hi-
Siga atentamente as instruções para ligação elétrica e dráulico necessários para o funcionamento da unidade
programação eletrônica da máquina. são conectados no equipamento pela parte inferior.
CUIDADO
Tubulação de
água gelada
Cabos Alimentação do
elétricos Dreno umidificador (H 0)
²
15
3.5. INTERLIGAÇÃO HIDRÁULICA
Este manual apresenta as principais instruções que devem ser executadas durante o procedimento de interligação hi-
dráulica entre os condicionadores de ar Fancoil e as unidades resfriadoras de líquido (Chiller) do seu condicionador de ar
de precisão DIAMONT.
A instalação do equipamento deve ser feita 1º ETAPA: Desembalar a unidade evaporadora posicionando-a em seus
levando-se em conta os seguintes aspectos: respectivos locais de funcionamento;
16
3.6. INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Este manual apresenta as principais instruções que devem ser lidas e executadas durante a instalação elétrica do seu
condicionador de ar de precisão DIAMONT.
2º ETAPA: Cada condicionador de ar deve possuir um ponto de alimentação independente equipado com disjuntor de
proteção individual, conforme potência nominal do aparelho indicada na etiqueta de identificação. Verifique se o ponto de
alimentação possui a mesma tensão especificada na etiqueta do equipamento.
4º ETAPA: Em instalações que possuam mais de um módulo instalado, é necessária a instalação de um cabo para comu-
nicação entre os módulos.
5º ETAPA: Instalar o sensor de detecção de água no piso, apenas no primeiro módulo, quando se tratar de máquinas do
tipo down-flow. Este sensor é padrão para o módulo máster da instalação, para os demais equipamentos o sensor é op-
cional. A DIAMONT fornece o esquema elétrico do borne para ligação de dois cabos nus (não fornecidos pela DIAMONT)
para ligação.
6º ETAPA: Quando houver instalação do software supervisório, disponibilizar um PC dedicado ao equipamento com porta
serial. Caso o PC não tenha a porta serial, o cliente deve fornecer um cabo conversor RS232/USB. O cabo par trançado 4
vias – Seção 0,1 mm², não é fornecido pela DIAMONT.
3.7. START UP
Após a realizar a interligação frigorífica entre as unidades evaporadora e condensadora e a instalação elétrica, não ligue
a máquina em hipótese alguma. Todos os equipamentos fornecidos pela DIAMONT devem ser acionados pela primeira
vez por um técnico autorizado da DIAMONT. Este procedimento vai garantir o correto funcionamento do sistema além de
validar a garantia DIAMONT sobre seu investimento.
17
4. OPERAÇÃO
Todos os procedimentos de operação dos equipamentos DIAMONT são abordados neste manual, desde a verificação das
condições ambientais de funcionamento até intervenções em todos os níveis de operação do aparelho.
Segue abaixo a tabela de condições limite de aplicação, ou seja, os parâmetros máximos que o equipamento suporta sem
considerar o funcionamento contínuo nestas condições.
Tensão nominal Variação de mais ou menos 10% em re- Verifique sua instalação e/ou contate a
lação ao valor local de energia elétrica companhia de energia elétrica
Distância e desnível das unidades Distância: 50 m Para distâncias maiores, consulte o de-
condensadora e evaporadora Desnível: 20 m partamento técnico da DIAMONT
18
4.1.2. Configurações de Fábrica
! ATENÇÃO
Identificar os cabos elétricos com anilhas nas extremidades, sendo que os de alimentação devem ser de cores dife-
rentes para uma fácil identificação no campo.
Verificar o acabamento das ligações feitas pelo instalador (ex: terminais, abraçadeiras e anilhas).
Utilizar para os sinais analógicos (EA - entrada analógica), fiação com cabo flexível torcido, evitando encaminha-
mentos próximos a campos eletromagnéticos.
Observar a tensão e a polarização adequadas para a energização do equipamento, 24 VCA (-15 / + 10%).
Garantir que os sensores de temperatura e umidade estejam conectados às entradas correspondentes e com a
polaridade correta.
Garantir que o sensor conjugado de temperatura e umidade interna esteja instalado no ponto de retorno e entre as
duas máquinas, em posição que possibilite fluxo de ar.
Não instalar o sensor de temperatura externa em local com incidência direta do sol, e se a emenda estiver exposta
ao tempo, deve ser recoberta com silicone não-asséptico (REF. RODHIASTIC 666).
19
Não utilizar o cabo do neutro como TERRA.
Observar que as saídas digitais são contatos de relés com carga máxima de 2A em 24 VCA.
PlantWatchPRO é a nova solução assinada pela CAREL pensada para a supervisão de instalações de pequena e médias
dimensões.
Completa possibilidade de configuração de rede e alarmes, simplicidade de navegação e um design atraente são algumas
das características que colocam PlantWatchPRO como produto de vanguarda na sua categoria. Um display colorido LCD,
touch screen e o uso de práticos menus guiam o usuário de maneira simples e intuitiva, sem o uso de um PC (eventual-
mente conectável), fornecendo assim uma prática solução para todos os ambientes nos quais frequentemente um calcu-
lador não encontra espaço onde se colocar. Outras inovadoras características de PlantWatch PRO são:
Possibilidade de conectar e controlar até 100 dispositi- Importação de novos dispositivos padrão ou personali-
vos. zados.
20
1 touch screen
2 sensor de proximidade
3 indicador de alarme
1
4 indicador de acionamento
2
5 conectores USB
3
4 6 porta transparente
5
6
Display
21
Teclado Touch Screen
No display touch screen aparece ao usuário, cada vez que houver necessidade de
digitar algo (letras, números ou símbolos) o seguinte teclado:
Do teclado principal (letras maiúsculas) passa-se aos outros carregando nas teclas:
Botão Descrição
Tecla BACK: permite voltar sempre à tela anterior. Se apertada quando está na página principal,
volta automaticamente à tela de login
Tecla SILENCE: permite silenciar o alarme sonoro gerado pelo bip (ou pela sirene extra, se instalada)
Tecla HELP: apertando a tecla HELP será visualizada uma rápida explicação das funções previstas naquela
determina tecla
Reinicializa o software do sistema carregando as alterações feitas na configuração; caso sejam feitas
alterações que precisem carregar a nova configuração, a tecla aparece em vermelho ( )
até que seja apertada para as tornar ativas. A operação de carregamento destas pode exigir alguns
instantes.
Para poder tornar realmente ativas as alterações relativas à configuração do sistema é necessário
recarregar o software (com a tecla ), depois de ter confirmado tais alterações.
Adicionar
Remover
Para remover um objeto (dispositivo, faixa horária, ação,...), apertar antes a tecla e depois
selecionar o objeto que deseja eliminar.
22
4.2.2. Hardware e Operação
Botão Descrição
Se o cursor está no canto esquerdo superior “home position”, desloca a tela para cima no mesmo grupo;
UP
caso o cursor esteja no campo de ajuste, altera o valor para cima
Se o cursor está no canto esquerdo superior “home position”, desloca a tela para baixo no mesmo grupo;
DOWN
caso o cursor esteja no campo de ajuste, altera o valor para baixo
Usado para mover o cursor do canto esquerdo superior (home position) para os campos de ajuste, nos
ENTER
campos de ajuste confirma o valor estabelecido e move para o próximo parâmetro
Acessa o menu para selecionar o grupo de parâmetros a serem exibidos/modificados (o acesso aos parâ-
PRG
metros é confirmado pressionando o botão ENTER)
4.2.3. Inversores
LED “Parameter”
Descrição geral da IHM. Display de LEDs
LED “Value”
Uso da IHM.
Potenciomêtro
Organização dos parâmetros do inversor.
(Disponível
somente na
Modo de alteração dos parâmetros (pro-
versão PLus)
gramação).
A IHM do inversor contém um display de LEDs com 3 dígitos de 7 segmentos, 2 LEDs e 4 teclas. A figura a seguir mostra
uma vista frontal da IHM e indica a localização do display e dos LEDs. A versão Plus do inversor de frequência possui
ainda um potenciomêtro para ajuste de velocidade.
23
Funções do display de LEDs
Mostra mensagens de erro e estado, o número do parâmetro ou o seu conteúdo.
A IHM é uma interface simples que permite a operação e a programação do inversor. Ela apresenta as seguintes
funções:
24
4.2.4. Monitor de Tensão com Proteção para Cargas Trifásicas
O PhaseLog plus é um equipamento para monitoramento e proteção de instalações elétricas podendo ser utilizado tanto
em aplicações residenciais quanto comerciais. Sendo dotado de relógio de tempo real e memória interna o PhaseLog
plus é capaz de armazenar os valores de tensão de cada fase da rede elétrica em períodos de tempo determinados pelo
usuário. Através do método de medição de tensão True RMS* o PhaseLog plus realiza o monitoramento da qualidade de
energia e pode proteger cargas trifásicas contra: sub e sobre tensão, assimetria angular, assimetria modular, falta de
fase e seqüência de fases.
Utilizando-se o software SITRAD® a configuração do PhaseLog plus é feita de maneira simples e rápida tal como o aces-
so das informações gravadas na memória interna do mesmo.
*True RMS: Valor real (eficaz verdadeiro) da tensão, considerando, inclusive, a contribuição gerada pelos ruídos de alta
freqüência existentes na rede (distorção harmônica). Essa é a verdadeira tensão que está sendo percebida pela carga
conectada (exemplos: motor, compressor). Através deste método, pode-se medir com exatidão a tensão em qualquer
forma de onda, enquanto os métodos tradicionais a medem corretamente apenas quando ela possuir uma forma de onda
senoidal perfeita.
4.2.4.1. Configurações
4.2.4.1.1. Funções
25
4.2.4.1.2. Tabela de Parâmetros
Acionamento do dataloger 0 2 - 2
Variação no estado da saída para forçar a escrita de dados 0-desl. 1-lig. - 0-desl.
26
4.2.4.2. Descrição dos parâmetros
Offset de indicação T
Este parâmetro permite ajustar o offset de indicação de tensão da fase T.
27
Delay ao iniciar controlador
Tempo em segundos em que o PhaseLog plus irá aguardar antes de acionar sua saída.
Acionamento do datalogger
Indica como é acionado o dispositivo de registro de tensão.
Sempre desligado.
Sempre ligado.
Operação manual.
Esta função pode ser configurada de 3 a 50 volts, sendo que para desativar a mesma basta pressionar a tecla até que
a mensagem apareça no display.
Fase R.
Fase S.
Fase T.
Indicação alternada de todas as fases.
Pressionando rapidamente a tecla pode-se visualizar a data e o horário ajustado no controlador. Será exibido em
seqüência no display o dia, mês, ano, hora e minutos atuais.
Pressionando a tecla pode-se visualizar as tensões mínimas e máximas de cada fase. Ao pressionar a tecla
(toque curto), será exibida a mensagem indicando a tensão da fase R e logo em seguida suas tensões mínima e
máxima, logo após serão exibidas as tensões da fase S ( ) e da fase T( ). Para reinicializar os registros, solte e
volte a pressionar a tecla mantendo a mesma pressionada até aparecer a mensagem .
Para alternar entre a visualização da tensão da fase R, fase S ou fase T, pressione até que seja exibida no display a
fase desejada:
Tensão na fase R
Tensão na fase S
Tensão na fase T
A tensão selecionada será exibida no display durante 15 segundos e a após transcorrido o tempo a indicação preferencial
volta a ser exibida (conforme ajustado no parâmetro F21)
Pressione por 4 segundos as teclas e e aguarde a mensagem . Após esta o display irá exibir
, caso não queira apagar a memória pressione a tecla . Para apagar a memória pressione a tecla até que a
mensagem apareça no display, pressione para confirmar e sair da função.
29
4.2.4.3.5. Acionamento Manual do Datalogger
Pressionando-se a tecla por 2 segundos pode-se ativar ou desativar o funcionamento do registro interno de valo-
res de tensão (datalogger). Será exibida a mensagem seguida da mensagem para quando o datalogger for
ativado e para quando este for desativado.
Caso o parâmetro F15 esteja configurado com os valores ou serão exibidas mensagens e res-
pectivamente.
4.2.4.4. Sinalizações
Os equipamentos da Linha Acqua estão equipados com controlador digital que é utilizado quando o equipamento está em
modo manual. O acionamento do sistema ocorre de acordo com o seguinte mecanismo.
Quando a temperatura do ar na entrada do condicionador atingir o valor ajustado, o contato do controlador digital irá
fechar acionando o compressor e o ventilador do condensador para funcionamento;
Caso contrário, quando a temperatura interna atingir a temperatura ajustada o controlador desligará a unidade;
Caso haja a necessidade de acionamento através de chave de fim de curso (acionar com a porta do painel fechada).
30
4.2.5.1. Programação do Controle (Setpoint)
pressione
pressione
NOTA: A função Fo2 permite corrigir eventuais desvios na leitura, provenientes da troca do sensor.
NOTA: Se for configurado 0 (zero) nas funções F14 e F15 a saída 2 permanecerá ligada enquanto persistir a condição de alarme
31
4.2.6. Sistema de Monitoramento em Funcionamento
Alarme áudio/sonoro
Alarme
SMS
Manutenção remota e-mail
32
5. CONTATOS
A DIAMONT conta com profissionais extremamente preparados em todos os níveis da orga-
nização. Nossos consultores terão imenso prazer em ajudá-lo a encontrar a melhor solução
para o seu problema.
Para você garantir equipamentos de alta qualidade e confiabilidade, entre em contato com a
central comercial DIAMONT.
33
ANEXO I – TABELA DE CONVERSÃO DE UNIDADES
UNID. MULTIPLIQUE POR PARA OBTER UNID.
PRESSÃO MPa
kgf/cm² Quilos por centímetro quadrado 0,0981 Mega Pascal MPa
kgf/cm² Quilos por centímetro quadrado 14,22 Libras por polegada quadrada psi
kgf/cm² Quilos por centímetro quadrado 10,0 Metro de coluna d’água mca
kgf/cm² Quilos por centímetro quadrado 32,8 Pés de coluna d’água ftca
kgf/cm² Quilos por centímetro quadrado 0,981 bar bar
MPa Mega Pascal 144,8 Libras por polegada quadrada psi
MPa Mega Pascal 102 Metro de coluna d’água mca
MPa Mega Pascal 334 Pés de coluna d’água ftca
MPa Mega Pascal 10 bar bar
psi Libras por polegada quadrada 0,703 Metro de coluna d’água mca
psi Libras por polegada quadrada 2,310 Pés de coluna d’água ftca
psi Libras por polegada quadrada 0,06895 bar b\r
mca Metro de coluna d’água 3,28 Pés de coluna d’água ftca
mca Metro de coluna d’água 0,98 bar bar
Bar bar 33,44 Pés de coluna d’água ftca
VAZÃO
m³/h Metro cúbico por hora 0,278 Litros por segundo l/s
m³/h Metro cúbico por hora 4,403 Galões por minuto gpm
m³/h Metro cúbico por hora 264,18 Galões por hora gph
m³/min Metro cúbico por minuto 35,31 Pés cúbicos por minuto cfm
l/s Litros por segundo 15,85 Galões por minuto gpm
l/s Litros por segundo 951,12 Galões por hora gph
POTÊNCIA
kW Quilowatt 1,358 Cavalo Vapor CV
kW Quilowatt 1,342 Horse Power HP
kW Quilowatt 860 Quilocaloria por hora kcal/h
kW Quilowatt 0,2844 Tonelada de Refrigeração por hora TR/h
kW Quilowatt 3413 British Thermal Unit por hora Btu/h
CV Cavalo Vapor 0,9863 Horse Power HP
kcal/h Quilocaloria por hora 0,0003307 Tonelada de Refrigeração por hora TR
kcal/h Quilocaloria por hora 3,968 British Thermal Unit por hora Btu/h
TR Tonelada de Refrigeração por hora 12000 British Thermal Unit por hora Btu/h
TEMPERATURA
°C Grau Celcius (°C x 9/5) + 32 Grau Fahrenheit °F
°F Grau Fahrenheit (°F - 32) x 5/9 Grau Celcius °C
VOLUME
m³ Metro cúbico 264,2 Galão Americano gl
m³ Metro cúbico 35,314 Pé cúbico ft³
l Litro 0,2642 Galão Americano gl
gl Galão Americano 7,481 Pé cúbico ft³
COMPRIMENTO
m Metro 39,37 Polegadas in
m Metro 3,281 Pés ft
in Polegadas 2,54 Centímetro cm
ft Pés 30,48 Centímetro cm
PESO
kg Quilograma 2,205 Libras lb
kg Quilograma 35,27 Onças oz
oz Onça 28,35 Gramas g
ÁREA
ft² Pés Quadrados 0,93 Metros quadrados m²
in² Polegadas Quadradas 645,2 Milímetros quadrados mm²
VELOCIDADE
ft/min Pés por Minuto 0,00508 Metros por segundo m/s
ft/s Pés por Segundo 0,3048 Metros por segundo m/s
34