Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fig. 1b:
Fig. 1c:
Fig. 2a:
Fig. 2b:
Fig. 3:
Fig. 4:
Fig. 5:
Fig. 6a:
Fig. 6b:
Fig. 6c:
Fig. 7:
Fig. 1a:
Fig. 8:
Fig. 9:
Fig. 10:
Fig. 11a:
Fig. 11b:
Fig. 12:
Fig. 13a:
Fig. 13b:
Fig. 14:
Deutsch
16
Português
Fig. 1a Exemplo: sistema de aumento de pressão Fig. 2b Kit de montagem do transmissor de pressão
“SiBoost Smart 2Helix V…” (série com Helix EXCEL)
Fig. 1b Exemplo: sistema de aumento de pressão 11 Manómetro
“SiBoost Smart 3Helix VE…” 12a Transmissor de pressão
Fig. 1c Exemplo: sistema de aumento de pressão 12b (Conector do) transmissor de pressão, ligação
“SiBoost Smart 4Helix EXCEL” eléctrica, ocupação dos pinos
1 Bombas
16 Descarga/ventilação
2 Aparelho de controlo
17 Válvula de fecho
3 Estrutura básica
4 Colector de entrada
Fig. 3 Operação da válvula de fluxo/verificação
5 Colector de pressão da pressão do reservatório de pressão com
6 Válvula de corte do lado da entrada membrana
9 Reservatório de pressão com membrana
7 Válvula de corte do lado da pressão
10 Válvula de fluxo
8 Dispositivo de afluxo
A Abrir/Fechar
9 Reservatório de pressão com membrana
B Descarga
10 Válvula de fluxo
C Verificar a pressão inicial
11 Manómetro
12 Sensor de pressão
Fig. 4 Tabela indicativa sobre a pressão de azoto
13 Peça de elevação para o alojamento com do reservatório de pressão com membrana
dispositivos de içamento (exemplo)
14 Protecção contra funcionamento a seco (WMS) (fornecida num autocolante!)
opcional
15 Revestimento (apenas com o tipo de bomba a Pressão de azoto em conformidade com
Helix EXCEL) a tabela
15a Cobertura do revestimento do lado da b Pressão de conexão da bomba seleccionada
alimentação (apenas com o tipo de bomba em PE bar
Helix EXCEL) c Pressão de azoto em PN2 bar
15b Cobertura do revestimento do lado da pressão d Indicação: Medição de azoto sem água
(apenas com o tipo de bomba Helix EXCEL)
e Indicação: Atenção! Encher apenas com azoto
Fig. 2a Kit de montagem do transmissor de pressão Fig. 5 Kit de montagem do reservatório de pressão
(série com Helix V e Helix VE) com membrana de 8 l (apenas para SiBoost
9 Reservatório de pressão com membrana Smart Helix EXCEL)
2 WILO SE 08/2015
Português
Fig. 6a Kit de montagem da protecção contra falta Fig. 7 Exemplo de ligação directa
de água (WMS) SiBoost Smart Helix V (esquema hidráulico)
e Helix VE
Fig. 8 Exemplo de ligação indirecta
Fig. 6b Kit de montagem da protecção contra falta (esquema hidráulico)
de água (WMS) SiBoost Smart Helix EXCEL 24 Ligações de consumidores antes do sistema
14 Protecção contra funcionamento a seco (WMS) de aumento de pressão
opcional
23 Conector
27 Ligação de alimentação para a lavagem da ins-
Fig. 6c Kit de montagem da protecção contra falta talação (diâmetro nominal = ligação da bomba)
de água (WMS), ocupação dos pinos e ligação
eléctrica
22 Interruptor de pressão (tipo PS3.)
28 Ligação de drenagem para a lavagem da insta-
23 Conector lação (diâmetro nominal = ligação da bomba)
23a Conector tipo PS3-4xx (2 fios)
(circuito do contacto NC)
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 3
Português
4 WILO SE 08/2015
Português
43 Abertura de inspecção
44 Transbordamento
Garantir uma descarga suficiente. Deve ser
previsto um sifão ou uma válvula que impeça
a entrada de insectos. Sem ligação directa
à canalização (saída livre em conformidade
com a norma EN1717)
45 Descarga
46 Extracção (ligação para o sistema de aumento
de pressão)
49 Indicação do nível
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 5
Português
7 Instalação/montagem .........................................................................................................................16
7.1 Local de instalação ...............................................................................................................................................16
7.2 Montagem .............................................................................................................................................................16
7.2.1 Fundamento/subsolo ........................................................................................................................................... 16
7.2.2 Ligação hidráulica e tubagens ............................................................................................................................16
7.2.3 Higiene (TrinkwV 2001) ...................................................................................................................................... 16
7.2.4 Protecção contra funcionamento a seco/falta de água (acessório) ...............................................................17
7.2.5 Reservatório de pressão com membrana (acessório) ...................................................................................... 17
7.2.6 Válvula de segurança (acessório) .......................................................................................................................18
7.2.7 Reservatório intermédio despressurizado (acessório) ....................................................................................18
7.2.8 Compensadores (acessório) ................................................................................................................................ 18
7.2.9 Tubos de ligação flexíveis (acessório) ...............................................................................................................19
7.2.10Redutor de pressão (acessório) ......................................................................................................................... 19
7.3 Ligação eléctrica .................................................................................................................................................. 19
8 Arranque/paragem ..............................................................................................................................20
8.1 Preparações gerais e medidas de controlo ....................................................................................................... 20
8.2 Protecção contra falta de água (WMS) ..............................................................................................................21
8.3 Arranque da instalação ........................................................................................................................................21
8.4 Paragem da instalação .........................................................................................................................................21
9 Manutenção .........................................................................................................................................21
10 Avarias, causas e soluções ..................................................................................................................22
11 Peças de substituição ..........................................................................................................................25
6 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 7
Português
8 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 9
Português
10 WILO SE 08/2015
Português
DN 125/ DN 125
(..2 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..3 Helix V/VE/EXCEL 36..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 22..)
DN 150/ DN 150
(..3 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(..4 Helix V/VE/EXCEL 36..)
DN 200/ DN 200
(..4 Helix V/VE/EXCEL 52..)
(reserva-se o direito a alterações/comparar também com o plano
de montagem em anexo)
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 11
Português
12 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 13
Português
6.4 Emissão de ruídos A visão geral que se segue aplica-se a bombas das
Os sistemas de aumento de pressão são forneci- séries standard MVI/Helix V até uma potência
dos com diferentes tipos de bombas e um número máxima do motor de 37 kW sem conversor de fre-
variável de bombas (consultar o ponto 5.1). Por quência:
essa razão, não é possível indicar um nível total de
ruído válido para todas as versões de sistemas de
aumento de pressão.
2 bombas 59 60 61 61 61 65 66 71 72 72
Lpa em [dB(A)]
3 bombas 61 62 63 63 63 66 68 73 74 74
4 bombas 62 63 64 64 64 68 69 74 75 75
tica (*)
LWA=91dB(A)
2 bombas 73 74 74 75 77 78 83
LWA=94dB(A)
Lpa em [dB(A)]
3 bombas 75 76 76 77 79 80 85
LWA=91dB(A) LWA=96dB(A)
4 bombas 76 77 77 78 80 81 86
tica (*)
A visão geral que se segue aplica-se a bombas das máxima do motor de 22 kW com conversor de fre-
séries standard MVIE Helix VE até uma potência quência:
2 bombas 69 71 73 73 73 74 74
Lpa em [dB(A)]
3 bombas 71 73 75 75 75 76 76
tica (**)
4 bombas 72 74 76 76 76 77 77
14 WILO SE 08/2015
Português
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A)
2 bombas 75 75 81 81 84 84
LWA=92dB(A) LWA=92dB(A) LWA=95dB(A) LWA=95dB(A)
Lpa em [dB(A)]
3 bombas 77 77 83 83 86 86
LWA=94dB(A) LWA=94dB(A) LWA=97dB(A) LWA=97dB(A)
tica (**)
4 bombas 78 78 84 84 87 87
LWA=95dB(A) LWA=95dB(A) LWA=98dB(A) LWA=98dB(A)
A visão geral que se segue aplica-se a bombas das máxima do motor de 7,5 kW com conversor de
séries standard Helix EXCEL até uma potência frequência:
2 bombas 73 73 74 74 75 75 75
Lpa em [dB(A)]
3 bombas 75 75 76 76 77 77 77
tica (**)
4 bombas 76 76 77 77 78 78 78
A potência nominal do motor das bombas forneci- talação e funcionamento das bombas ou nas
das deve ser consultada na placa de identificação informações do catálogo das bombas. A partir
do motor. do valor de ruído de uma bomba simples do tipo
Para potências do motor não referidas e/ou outras fornecido, é possível calcular aproximadamente
séries de bombas, os valores de ruído das bombas o nível total de ruído da instalação completa.
simples devem ser consultados no manual de ins-
Cálculo
Bomba simples .... dB(A)
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 15
Português
16 WILO SE 08/2015
Português
Para uma execução simples da lavagem da instala- 7.2.5 Reservatório de pressão com membrana
ção, recomendamos a montagem de uma peça em (acessório)
T do lado da pressão final do sistema de aumento O reservatório de pressão com membrana forne-
de pressão (no caso de um reservatório de pressão cido com a instalação (8 litros) pode ser fornecido
com membrana do lado da pressão, imediata- por montar, por motivos que se prendem com as
mente atrás do mesmo) à frente do dispositivo de técnicas de transporte e com regras de higiene.
bloqueio seguinte. A sua ramificação, que dispõe Montar o reservatório de pressão com membrana
de um dispositivo de bloqueio, serve para a des- na válvula de fluxo antes do arranque (ver Fig. 2a e
carga durante a lavagem para o sistema de águas 3).
residuais e tem de estar dimensionada de acordo INDICAÇÃO
com o caudal máximo de uma bomba simples (ver Deve garantir-se que a válvula de fluxo não fica
Fig. 7 e 8 Pos. 28). Se a saída livre não for possível, torcida. A válvula está correctamente montada
deve respeitar-se as disposições da DIN 1988, quando a válvula de descarga (ver também
parte 5, p. ex., aquando da ligação de um tubo. Fig. 3, B) ou as setas indicadoras do sentido do
fluxo gravadas estão paralelas à conduta colec-
7.2.4 Protecção contra funcionamento a seco/falta de tora.
água (acessório) No caso de uma instalação com bombas da série
Helix EXCEL (com revestimento!), está disponível
Montar a protecção contra o funcionamento no equipamento fornecido um kit de montagem
a seco com reservatório de pressão com membrana.
• Em caso de ligação directa à rede pública de abas- Se for necessário instalar mais um reservatório de
tecimento de água: pressão com membrana maior, deve ser respei-
Enroscar e vedar (no caso de montagem posterior) tado o respectivo manual de instalação e funcio-
a protecção contra falta de água (WMS) no bocal namento. Em caso de instalação para água potá-
de ligação previsto para o efeito no colector de vel, é necessário um reservatório de pressão
aspiração e estabelecer a ligação eléctrica no apa- com membrana e fluxo de acordo com a norma
relho de controlo de acordo com o manual de ins- DIN 4807. Em caso de reservatórios de pressão
talação e funcionamento e o esquema de ligações com membrana, deve também garantir-se espaço
do aparelho de controlo (Fig. 6a e 6b) suficiente para trabalhos de manutenção ou para
• Em caso de ligação indirecta, ou seja, para a ope- substituições.
ração com reservatórios existentes no local: INDICAÇÃO
montar o interruptor de bóia no reservatório de Para reservatórios de pressão com membrana, são
forma a que seja emitido o sinal “falta de água” necessários ensaios regulares em conformidade
sempre que o nível de água desça até aprox. com a directiva 97/23/CE! (na Alemanha, conside-
100 mm acima da ligação de extracção. (Se forem rar também os artigos 15(5) e 17 e o anexo 5 do
utilizados reservatórios intermédios da gama de regulamento de segurança operacional)
produtos da Wilo, já está instalado um interruptor Para trabalhos de verificação, inspecção e manu-
de bóia (Fig. 13a e 13b)). tenção, colocar uma válvula de corte na tubagem
• Alternativa: instalar 3 eléctrodos submersíveis no antes e depois do reservatório. Para evitar a para-
reservatório de alimentação. Colocar da seguinte gem da instalação, podem ser montadas ligações
forma: o primeiro eléctrodo deve ser colocado, para uma derivação no caso de trabalhos de
como eléctrodo de massa, imediatamente acima manutenção antes e depois do reservatório de
da base do reservatório (tem de estar sempre sub- pressão com membrana. Uma derivação deste tipo
merso); para o nível de conexão inferior (falta de (exemplo: consultar o esquema da Fig. 7 e 8
água), colocar o segundo eléctrodo cerca de Pos. 33) destina-se à eliminação total de água
100 mm acima da conexão de extracção. Para o estagnada após a conclusão dos trabalhos!
nível de conexão superior (sem falta de água), ins- O manual de instalação e funcionamento do res-
talar o terceiro eléctrodo pelo menos 150 mm pectivo reservatório de pressão com membrana
acima do eléctrodo inferior. A ligação eléctrica do contém indicações especiais de manutenção e
aparelho de controlo deve ser estabelecida em verificação.
conformidade com o manual de instalação e fun- Aquando do dimensionamento do reservatório de
cionamento e o esquema de ligações do aparelho pressão com membrana, devem ser tidas em conta
de controlo. as respectivas condições da instalação e os dados
de transporte da instalação. Neste caso, deve
garantir-se um fluxo suficiente do reservatório de
pressão com membrana. O caudal máximo do sis-
tema de aumento de pressão não pode exceder
o caudal máximo permitido da conexão do reser-
vatório de pressão com membrana (consultar
a Tabela 1 ou os dados da placa de identificação
e do manual de instalação e funcionamento do
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 17
Português
reservatório).
18 WILO SE 08/2015
Português
7.2.9 Tubos de ligação flexíveis (acessório) tamanho, devem ser respeitadas determinadas
Em caso de tubagens com ligações roscadas, deformações máximas admissíveis (consultar a
podem ser utilizados tubos de ligação flexíveis Tabela 2 e Fig. 10). Os tubos de ligação flexíveis
para a montagem sem tensão do sistema de não são adequados a absorver oscilações axiais e
aumento de pressão e em caso de desvio ligeiro a compensar os respectivos movimentos. Durante
(Fig. 10 - B). Os tubos de ligação flexíveis da gama a montagem, devem evitar-se dobras ou torção
de produtos da Wilo são compostos por um tubo através da utilização de ferramentas adequadas.
ondulado de aço inoxidável de alta qualidade com Em caso de desalinhamento angular das tubagens,
entrançamento em aço inoxidável. Para a monta- é necessário fixar a instalação ao solo, tomando as
gem no sistema de aumento de pressão, existe medidas adequadas com vista à diminuição do
numa ponta uma união de vedação plana em aço ruído de estrutura. Os tubos de ligação flexíveis da
inoxidável com rosca fêmea. Para a ligação à tuba- instalação têm de estar sempre acessíveis para a
gem de continuação, está disponível uma rosca realização de inspecções, não devendo, portanto,
exterior na outra ponta. Em função do respectivo ser incluídos nos isolamentos das tubagens.
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 19
Português
20 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 21
Português
22 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 23
Português
24 WILO SE 08/2015
Português
Manual de instalação e funcionamento Wilo-SiBoost Smart (FC) ... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 25
DE EG Konformitätserklärung
EN EC Declaration of conformity
FR Déclaration de conformité CE
(gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2,
according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2,
conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2)
Hiermit erklären wir, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der Baureihe : CO(R)-
Helix V
Herewith, we declare that the glandless circulating pumps of the series: COR-
Helix VE
Par le présent, nous déclarons que les circulateurs des séries : SiBoost Smart Helix V(E)
SiBoost Smart Helix EXCEL
(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. /
The serial number is marked on the product site plat. /
Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)
EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG
Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente:
zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior
PT SV NO
Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring
Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i
está conforme os seguintes requisitos: motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser:
Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EGMaskindirektiv 2006/42/EG EGMaskindirektiv 2006/42/EG
Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG EGElektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EGEMVElektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG
normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig:
ver página anterior se föregående sida se forrige side
FI DA HU
CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat
Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi
määräyksiä: følgende relevante bestemmelser: irányelveknek:
EUkonedirektiivit: 2006/42/EG EUmaskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK
Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK
käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen:
katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt
CS PL RU
Prohláení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE
Prohlaujeme tímto, e tento agregát vdodaném provedení Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialno
ci , e
, ! "#" "
odpovídá následujícím písluným ustanovením: dostarczony wyrób jest zgodny z nastpuj cymi dokumentami: $% ' ) #
:
Smrnice ES pro strojní zaízení 2006/42/ES dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE
EC 2006/42/EG
Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej
!"# 2004/108/EG
2004/108/WE
pouité harmoniza*ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególno
ci: +'; " # #,
:
viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . '#) #<
EL TR RO
$%&'*+ *5779;<'*+= >+= ?? CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara@ie de conformitate
=>?@JKRXY [\] \K ^_K`[J {R\[ | {R\} \>J ~{\|\{|> ^{_K|> Bu cihaz
n teslim edildii ekliyle aa
daki standartlara uygun Prin prezenta declarm c acest produs aa cum este livrat,
]~{JK^K]Y \] {~[?KRY ]{\Y] : olduunu teyid ederiz: corespunde cu urmtoarele prevederi aplicabile:
JQ+Y[\= E] Y^_ 7+`_{%7_>_ 2006/42/E] AB-Makina Standartlar| 2006/42/EG Directiva CE pentru ma}ini 2006/42/EG
~&\>;7_Y{+>^% *57_>9>+>_ E]-2004/108/E] Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG
J{_XKJ]|XJ{ _>|]XK^K]KXYJ{ ^_[\R^{, ]]{\Y_{: k
smen kullan
lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi:
?^Y ^_K>KXYJ> |Y?{ bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent
ET LV LT
EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstbas deklarcija EB atitikties deklaracija
Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele Ar o ms apliecinm, ka is izstrdjums atbilst sekojoiem iuo paymima, kad is gaminys atitinka ias normas ir direktyvas:
asjakohastele direktiividele: noteikumiem:
Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Manu direktva 2006/42/EK Main
direktyv 2006/42/EB
Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB
kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemroti harmonizti standarti, tai skait: pritaikytus vieningus standartus, o btent:
vt eelmist lk skatt iepriekjo lappusi r. ankstesniame puslapyje
SK SL BG
ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti E-
Týmto vyhlasujeme, e kontrukcie tejto kontruk*nej série v Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede*im ##, '#% "# :
dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim prísluným zadevnim dolo*ilom:
ustanoveniam:
Stroje - smernica 2006/42/ES Direktiva o strojih 2006/42/ES
2006/42/EO
Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti 2004/108/ES E
2004/108/E
pouívané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: ## #:
pozri predchádzajúcu stranu glejte prejnjo stran . '# #<
MT HR SR
Dikjarazzjoni ta konformità KE EZ izjava o sukladnosti EZ izjava o usklaenosti
B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw id- Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj izvedbi Ovim izjavljujemo da vrste konstrukcije serije u isporu*enoj verziji
dispoizzjonijiet relevanti li ejjin: odgovaraju sljedeim vaeim propisima: odgovaraju sledeim vaeim propisima:
Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ EZ direktiva za maine 2006/42/EZ
Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2004/108/EZ Elektromagnetna kompatibilnost - direktiva 2004/108/EZ
b'mod partikolari: primijenjene harmonizirane norme, posebno: primenjeni harmonizovani standardi, a posebno:
ara l-pana ta' qabel vidjeti prethodnu stranicu vidi prethodnu stranu
WILO SE
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
Wilo – International (Subsidiaries)