Você está na página 1de 2

Getaway Car Think about the place where you first met me

Pense sobre o lugar onde você me conheceu pela


Taylor Swift primeira vez

(No, nothing good starts in a getaway car) In a getaway car (oh, whoa)
Não, nada bom começa em um carro de fuga Em um carro de fuga
No, they never get far (oh, whoa)
It was the best of times, the worst of crimes Não, eles nunca vão longe
Foi o melhor dos tempos, o pior dos crimes No, nothing good starts in a getaway car
I struck a match and blew your mind Não, nada bom começa em um carro de fuga
Eu acendi/ risquei um fósforo e explodi sua mente
But I didn't mean it It was the great escape, the prison break
Mas não era minha intenção (expressão) Foi o grande escape, a fuga da prisão
And you didn’t see it The light of freedom on my face
E você não viu isso A luz da liberdade no meu rosto
The ties were black, the lies were white But you weren't thinking
Os ternos eram pretos, as mentiras eram brancas Mas você não estava pensando
In shades of gray in candlelight And I was just drinking
Em tons de cinza à luz de velas E eu estava só bebendo
I wanted to leave him Well, he was running after us, I was screaming: Go, go, go!
Eu queria leixá-lo Bem, ele estava correndo atrás (depois) de nós, eu
I needed a reason estava gritando: vá, vá, vá!

Eu precisava de uma razão But with three of us, honey, it's a sideshow
Mas com os três de nós, docinho, é um show a parte/ um
show intinerante
X marks the spot where we fell apart
And a circus ain’t a love story
X marca o local onde nos separamos
E um circo não é uma história de amor
He poisoned the well, I was lying to myself
And now we're both sorry
Ele envenenou o que era bom (expressão), eu estava
mentindo para mim mesma E agora nós estamos ambos sentidos

I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed (We're both sorry)

Eu soube disso desde o primeiro Old Fashioned, nós Estamos ambos sentidos
éramos amaldiçoados
We never had a shotgun shot in the dark (oh!) X marks the spot where we fell apart
Nós nunca tivemos uma chance sequer (um tiro de X marca o local onde nos separamos
espingarda no escuro)
He poisoned the well, every man for himself
Ele envenenou o bem (expressão), cada homem por si
You were driving the getaway car
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Você estava dirigindo no carro de fuga
Eu soube desde o primeiro Old Fashion, nós estávamos
We were flying, but we'd never get far amaldiçoados
Nós estávamos voando, mas nunca chegamos longe It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!)
Don't pretend it's such a mystery Eu te acertei como um tiro de metralhadora para o
Não finja que isso é tão misterioso coração

Think about the place where you first met me


Pense no lugar em que me encontrou pela primeira vez You were driving the getaway car

Riding in a getaway car Você estava dirigindo no carro de fuga

Dirigindo em um carro de fuga We were flying, but we'd never get far

There were sirens in the beat of your heart Nós estávamos voando, mas nós nunca chegamos longe

Haviam sirenes na batida do seu coração Don't pretend it's such a mystery

Should've known I'd be the first to leave Não finja que isso é tão misterioso

(Você) deveria saber (que) eu seria a primeira a ir embora Think about the place where you first met me
Pense sobre o lugar onde me conheceu pela primeira vez Haviam sirenes na batida do seu coração
Riding in a getaway car Should've known I'd be the first to leave
Dirigindo num carro de fuga (Você) Deveria saber que eu seria a primeira a ir embora
There were sirens in the beat of your heart Think about the place where you first met me
Haviam sirenes na batida do seu coração Pense sobre o lugar onde você me encontrou pela
primeira vez.
Should've known I'd be the first to leave
(Você) deveria saber (que) eu seria a primeira a ir embora
In a getaway car (oh, whoa)
Think about the place where you first met me
Num carro de fuga
Pense sobre o local onde me conheceu pela primeira vez
No, they never get far (oh, whoa)
Não, eles nunca vão longe
In a getaway car (oh, whoa)
No, nothing good starts in a getaway car
No carro de fuga
Não, nada bom começa num carro de fuga
No, they never get far (oh, whoa)
Não, eles nunca vão longe
I was riding in a getaway car
No, nothing good starts in a getaway car
Eu estava dirigindo num carro de fuga
Não, nada bom começa num carro de fuga
I was crying in a getaway car
Eu estava chorando num carro de fuga
We were jet-set Bonnie and Clyde
I was dying in a getaway car
Nós éramos classe alta, Bonnie and Clyde
Eu estava morrendo num carro de fuga
Until I switched to the other side, to the other side
Said 'goodbye' in a getaway car
Até eu mudar para o outro lado, para o outro lado
Disse ‘adeus’ num carro de fuga
It's no surprise, I turned you in
Riding in a getaway car
Não é surpresa, eu te entreguei
Dirigindo num carro de fuga
'Cause us, traitors, never win
I was crying in a getaway car
Porque nós, traidores, nunca ganhamos
Eu estava chorando em um carro de fuga
I was dying in a getaway car
I'm in a getaway car
Eu estava morrendo em um carro de fuga
Estou num carro de fuga
Said 'goodbye' in a getaway car
I left you in a motel bar
Dizendo ‘adeus’ num carro de fuga
Eu te deixei num bar de motel
Put the money in a bag and I stole the keys
Coloquei o dinheiro na mala e roubei as chaves
That was the last time you ever saw me (oh!)
Essa foi a ultima vez que você me viu

Driving the getaway car


Dirigindo no carro de fuga
We were flying, but we'd never get far (don't pretend)
Nós estávamos voando, mas nunca chegamos longe (não
finja)
Don't pretend it's such a mystery
Não finja que isso é tão misterioso
Think about the place where you first met me
Pense sobre o lugar onde você me encontrou pela
primeira vez.
Riding in a getaway car
Dirigindo num carro de fuga
There were sirens in the beat of your heart (should've
known)

Você também pode gostar