Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de operação
Liquicap M FMI51, FMI52
FEI50H HART
Transmissor de nível capacitivo
BA298F/00/pt/04.07
Resumo
Para comissionamento rápido e fácil:
Instruções de Segurança
Explicação dos símbolos de advertência → Página 6.
Você pode encontrar instruções especiais na posição apropriada do capítulo em
questão. As posições são indicadas com os ícones advertência #, atenção " e
nota !.
Instalação
Aqui você pode encontrar os passos para a instalação do instrumento e as → Página 16.
condições de instalação (como por exemplo, as dimensões etc.).
Fiação
O instrumento é fornecido com a fiação já preparada até onde for possível. → Página 35.
Comissionamento
A seção "comissionamento" informa como ligar o aparelho e verificar as → Página 56.
funções.
Solução de problemas
Se ocorrerem falhas e funcionamento deficiente durante a operação, utilize a → Página 93.
lista de conferência para encontrar a causa.
Aqui você encontra medidas que podem ser executadas para corrigir quaisquer
erros que possam ocorrer.
2
Resumo
1. Instale a sonda
Fonte de tensão CC
ou
CLP
2. Fiação
3. Ligue a fonte de alimentação
4. Faça os ajustes
2 (+)
1 (–) 4...20 mA
≥ 250 Ω
- ToF Tool -
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
dsdmdm
df das
8.7 m
.
asdasfa
asas la.
FieldTool
HELP SAVE Package
Bksp
Page
Up
Page
On
Delete
- FieldCare
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy Paste Hot Key
PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘ _<> +*/
. 0 -
Display - +
375
FIELD COMMUNICATOR
+ -
+
5 -
4...20m
FEI50H
A
HART Commubox
3
7
DXR375 FXA191/195
1
L00-FMI5xxxx-16-00-00-en-002
! Nota!
Essas instruções de operação descrevem como instalar e colocar em operação o transmissor de nível.
Todas as funções requeridas para atividades normais de medição foram devidamente consideradas.
Uma visão geral das opções de configuração do FEI50H é fornecida na Página 41.
3
Resumo
4
Sumário
Sumário
1 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . 6 7 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1.1 Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Instalação, comissionamento e operação 6 8 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.3 Segurança da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.1 Tampa de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.4 Notas sobre convenções e ícones de segurança 7
8.2 Kit de encurtamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.3 Commubox FXA191/195 HART . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.4 Protetor de surtos HAW569 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.1 Denominação do instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.5 Adaptador de solda para adaptador universal . . . . . 90
2.2 Escopo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.6 Adaptador de solda para G ¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.3 Certificados e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.7 Adaptador de solda para G 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.4 Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . 91
3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9.1 Mensagens de erro no inserto eletrônico . . . . . . . . 91
3.1 Guia de instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9.2 Mensagens de erro do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Recebimento, transporte, armazenamento . . . . . . . 16 9.3 Erros de medição possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.3 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.4 Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.4 Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.5 Devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.5 Exemplos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9.6 Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.6 Com invólucro separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9.7 Protocolo do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.7 Controle pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.8 Endereços de contato da Endress+Hauser . . . . . . . . 95
6 Comissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Instalação e verificação de funcionamento . . . . . . . 55
6.2 Setup básico do comissionamento sem o módulo
display/operação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Menu "Setup básico" Comissionamento com o módulo
display/operação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Menu "Ajustes de segurança" . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.5 Menu "Linearização" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.6 Menu "Saída" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.7 Menu "Propriedades do instrumento" . . . . . . . . . . . 80
6.8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.9 Medição de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5
Instruções de segurança
1 Instruções de segurança
1.3.1 Área Ex
Quando utilizar o sistema de medição em áreas Ex, devem ser observados os padrões nacionais e
normas apropriadas. Uma documentação separada Ex, parte integrante dessa documentação, é
fornecida com o aparelho. Devem ser observados o procedimento de instalação, dados de conexão
e instruções de segurança contidos nessa documentação.
• Assegure que o pessoal técnico tenha um treinamento adequado.
• Para os pontos de medição, devem ser observados os requisitos especiais de medição e
relacionados à segurança.
6
Instruções de segurança
Instruções de segurança
#
Advertência!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que podem resultar em ferimentos graves às
pessoas, um risco de segurança ou a destruição do aparelho se não for executado corretamente.
"
Atenção!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que podem resultar em ferimentos graves às
pessoas ou operação defeituosa do aparelho se não for executado corretamente.
!
Nota!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que tenham um efeito indireto sobre a
operação ou possam provocar uma reação imprevista do aparelho se não for executado corretamente.
Tipo de proteção
0
Equipamento protegido contra explosão testado para a inspeção de tipo
Se esse símbolo for encontrado na placa de identificação do aparelho, o mesmo pode ser operado em
áreas perigosas ou não, de acordo com a aprovação
-
Área Ex
Esse símbolo nos desenhos dessas instruções de operação indica áreas Ex. Os aparelhos localizados
em áreas Ex, ou cabos para tais aparelhos, devem possuir uma proteção apropriada contra explosão.
. Esse símbolo nos desenhos dessas instruções de operação indica áreas não Ex. Os aparelhos em áreas
não perigosas também devem ser certificados se os cabos de conexão forem conduzidos dentro de
áreas perigosas.
Símbolos elétricos
%
Corrente contínua
Um terminal ao qual é aplicada corrente contínua ou a mesma é conduzida através da tensão
contínua.
&
Corrente alternada
Um terminal ao qual é aplicada tensão alternada (onda senoidal) ou a mesma é conduzida através da
corrente alternada.
)
Conexão ao terra
Um terminal aterrado que sob o ponto de vista do usuário é aterrado através de um sistema de
aterramento.
Conexão eqüipotencial
+ Uma conexão que foi conectada ao sistema de aterramento da planta. Pode ser uma linha de
equalização de potencial ou um sistema de aterramento estrela, dependendo dos códigos de aplicação
nacionais ou da empresa.
7
Identificação
2 Identificação
Z 65.13.xxx
Informação
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C MWP: 25bar de segurança
XA327F Dat.:10/04
SIL 250002075 - -
8
Identificação
50 Conexão de processo:
Conexão de rosca
GCJ G ½, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GDJ G ¾, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GEJ G 1, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GGJ G 1½, 316L, 100 bar Rosca ISO228
9
Identificação
50 Conexão de processo:
RCJ NPT ½, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RDJ NPT ¾, 316L, 25 bar Rosca ANSI
REJ NPT 1, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RGJ NPT 1½, 316L, 100 bar Rosca ANSI
Conexão sanitária
GQJ G¾, 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
GWJ G1 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
MRJ DN50 PN40, 316L DIN11851
UPJ Adapt. universal 44 mm 316L, 16 bar
Conexão Tri-clamp
TCJ DN25 (1"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TJJ DN38 (1½"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TDJ DN40-51 (2"), 316L, Tri-clamp ISO2852
TNJ DN38 (1½"), 316L, 3A Tri-clamp ISO2852
Tri-clamp removível
Flanges EN
B0J DN25 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B1J DN32 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B2J DN40 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CRJ DN50 PN25/40 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DRJ DN50 PN40 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
ERJ DN50 PN40 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BSJ DN80 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CGJ DN80 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DGJ DN80 PN16 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
EGJ DN80 PN16 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BTJ DN100 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CHJ DN100 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
PTFE revestido
B0K DN25 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B1K DN32 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B2K DN40 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B3K DN50 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BSK DN80 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BTK DN100 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
Flanges ANSI
ACJ 1" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ANJ 1" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AEJ 1½" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AQJ 1½" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AFJ 2" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ARJ 2" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AGJ 3" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ASJ 3" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AHJ 4" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ATJ 4" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AJJ 6" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AUJ 6" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
PTFE revestido
ACK 1" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ANK 1" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AEK 1½" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AQK 1½" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AFK 2" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ARK 2" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AGK 3" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AHK 4" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
Flanges JIS
10
Identificação
50 Conexão de processo:
KCJ 10K 25 RF, 316L Flange JIS B2220
KEJ 10K 40 RF, 316L Flange JIS B2220
KFJ 10K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
KGJ 10K 80 RF, 316L Flange JIS B2220
KHJ 10K 100 RF, 316L Flange JIS B2220
KRJ 20K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
PTFE revestido
KCK 10K 25 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KEK 10K 40 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KFK 10K 50 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KGK 10K 80 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KHK 10K 100 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
70 Invólucro:
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 alum + ved. proc. estanque a gás IP66, NEMA4X
5 T13 alum + ved. proc. estanque a gás IP66, NEMA4X
+ compart. conexão separada
9 Versão especial, a ser especificada
80 Conexão elétrica:
A Prensa-cabos M20 (EEx d > rosca M20)
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
E Conector M12
F Conector 7/8"
Y Versão especial, a ser especificada
90 Tipo de sonda:
L4: 300 a 6000 mm/12 a 240 pol.
1 Compacto
2 cabo 2000 mm L4 > invólucro separado
3 ....mm L4 cabo > invólucro separado
4 80 pol. cabo L4 > invólucro separado
5 ....pol. cabo L4 > invólucro separado
9 Versão especial, a ser especificada
11
Identificação
50 Conexão de processo:
Conexão de rosca
GDJ G ¾, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GEJ G 1, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GGJ G 1½, 316L, 100 bar Rosca ISO228
RDJ NPT ¾, 316L, 25 bar Rosca ANSI
REJ NPT 1, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RGJ NPT 1½, 316L, 100 bar Rosca ANSI
Conexão sanitária
GWJ G1 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
MRJ DN50 PN40, 316L DIN11851
UPJ Adapt. universal 44 mm 316L, 16 bar, EHEDG
Conexão Tri-clamp
TCJ DN25 (1"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TJJ DN38 (1½"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TDJ DN40-51 (2"), 316L, Tri-clamp ISO2852
12
Identificação
50 Conexão de processo:
Flanges EN
B0J DN25 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B1J DN32 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B2J DN40 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CRJ DN50 PN25/40 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DRJ DN50 PN40 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
ERJ DN50 PN40 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BSJ DN80 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CGJ DN80 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DGJ DN80 PN16 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
EGJ DN80 PN16 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BTJ DN100 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CHJ DN100 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
PTFE revestido
B0K DN25 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B1K DN32 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B2K DN40 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B3K DN50 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BSK DN80 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BTK DN100 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
Flanges ANSI
ACJ 1" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ANJ 1" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AEJ 1½" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AQJ 1½" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AFJ 2" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ARJ 2" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AGJ 3" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ASJ 3" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AHJ 4" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ATJ 4" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AJJ 6" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AUJ 6" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
PTFE revestido
ACK 1" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ANK 1" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AEK 1½" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AQK 1½" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AFK 2" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ARK 2" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AGK 3" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AHK 4" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
Flanges JIS
KCJ 10K 25 RF, 316L Flange JIS B2220
KEJ 10K 40 RF, 316L Flange JIS B2220
KFJ 10K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
KGJ 10K 80 RF, 316L Flange JIS B2220
KHJ 10K 100 RF, 316L Flange JIS B2220
KRJ 20K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
PTFE revestido
KCK 10K 25 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KEK 10K 40 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KFK 10K 50 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KGK 10K 80 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KHK 10K 100 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
YY9 Versão especial, a ser especificada
13
Identificação
70 Invólucro:
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 alumínio + vedação com processo IP66, NEMA4X
estanque a gás
5 T13 alumínio + vedação com processo IP66, NEMA4X
estanque a gás
+ compartimento de conexão separada
9 Versão especial, a ser especificada
80 Conexão elétrica:
A Prensa-cabos M20 (EEx d > rosca M20)
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
E Conector M12
F Conector 7/8"
Y Versão especial, a ser especificada
90 Tipo de sonda:
L4: 100 a 6000 mm/12 a 240 pol.
1 Compacto
2 2000 mm cabo L4 > invólucro separado
3 ....mm cabo L4 > invólucro separado
4 80 pol. cabo L4 > invólucro separado
5 ....pol. cabo L4 > invólucro separado
9 Versão especial, a ser especificada
14
Identificação
15
Instalação
3 Instalação
1.
< 80 Nm (G½)
< 100 Nm (G¾)
< 180 Nm (G1)
< 500 Nm (G1½)
2. a b c
2
1
1 2
1 2
... 270°
L00-FMI5xxxx-17-06-xx-xx-001
3.2.1 Recebimento
Inspecione se a embalagem ou o conteúdo estão danificados.
Inspecione se os produtos fornecidos estão completos e compare o escopo de entrega em relação à
informação em seu pedido.
3.2.2 Armazenamento
Para o armazenamento e transporte, embale o instrumento de tal forma que a proteção seja
confiável contra impactos. A embalagem original oferece a melhor proteção para essa finalidade.
A temperatura de armazenamento permitida é de -50 °C…+85 °C.
16
!
Invólucro de poliester Invólucro de alumínio Invólucro de aço inoxidável Invólucro de alumínio Invólucro de alumínio
3.3
Suporte do display
Equipamentos
eletrônicos
Todas as dimensões em mm!
Rosca Flanges Conexões sanitárias Rosca Flanges Flanges recobertas Conexões sanitárias
(G½, NPT½; (EN, ANSI, JIS) (G¾, NPT¾; (EN, ANSI, JIS) (EN, ANSI, JIS)
G¾, NPT¾; Prensa-cabos de mangueira G1, NPT1; Porca sanitária
G1, NPT1) (DN50 PN40) G1½, NPT1½) (DN50 PN40)
Condições de instalação
Braçadeira tri-clamp
Braçadeira tri-clamp
(DN25 (1");
(DN38 (1½");
DN38 (1½"))
DN40-51 (2"))
Vedação faceada
sanitária Sanitário
(G¾, G1) (módulo adaptador universal)
Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo totalmente
com comprimento inativo com comprimento inativo isolada com comprimento inativo totalmente isolado
Instalação
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-en-001
17
Instalação
3.3.1 Invólucro
! Nota!
Tampa alta para invólucro com display.
ø85 máx. 76
Invólucro de poliéster F16
aprox. 116
aprox. 97
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-001
ø76 máx. 64
Invólucro de aço inox F15
aprox. 134
aprox. 95
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-003
máx. 65
Invólucro de alumínio F17 ø80 máx. 60
aprox. 134
aprox. 105
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-002
máx. 65
Invólucro de alumínio F13 ø80 máx. 60
vedação com o processo
estanque a gás
aprox. 147
aprox. 118
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-000
máx. 65 máx. 97
Invólucro de alumínio T13
Com compartimento de
conexão separado e vedação
com o processo estanque a gás
aprox. 147
aprox. 135
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-004
18
Instalação
H2
H2
H2
H1
H1
H2
H2
H1
H1
H1
Código de encomenda 2 1 3 4 5
FMI51, FMI52
AF AF
H2 H1
H2 H1
H1
H1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-007 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-008 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-040 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-041
Versão / código de encomenda G½ / GCJ NPT½ / RCJ DN50 PN40 / MRJ DN25 (1") / TCJ
G¾ / GDJ NPT¾ / RDJ DN38 (1½") / TJJ
G1 / GEJ NPT1 / REJ
Dimensões H1 = 38 H1 = 38 H1 = 57 H1 = 57
H2 = 19 H2 = 19
AF = 41 AF = 41
Para pressões até 25 bar 100 bar 25 bar 100 bar 40 bar 16 bar 16 bar
Versão / código de encomenda G¾ / GDJ G1½ / GGJ NPT¾ / RDJ NPT1½ / RGJ DN50 PN40 / MRJ DN38 / DN40-51 / TDJ
G1 / GEJ NPT1 / REJ TNJ (2")
(1½")
Dimensões H1 = 38 H1 = 41 H1 = 38 H1 = 41 H1 = 66 H1 = 47 H1 = 66
H2 = 19 H2 = 25 H2 = 19 H2 = 25
AF = 41 AF = 55 AF = 41 AF = 55
* EHEDG: O certificado se aplica somente para sondas sem comprimento inativo e com uma haste totalmente isolada.
19
Instalação
Dimensões H1 = 85 H1 = 85 – –
H2 = 25 H2 = 25
AF = 55 AF = 55
AF AF
H2 H1
H1
H2 H1
H1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-042 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-009 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-010 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-043
Dimensões H1 = 66 – – H1 = 57
Dimensões H1 = 110 – – –
* EHEDG: O certificado é aplicado somente para sondas sem comprimento inativo e com haste totalmente isolada.
** Caractere curinga para diâmetro nominal e pressão permitida de processo
! Nota!
Somente utilizar flanges revestidos para líquidos agressivos!
20
Instalação
! Nota!
• A haste da sonda ativa é sempre isolada totalmente (dimensão L1).
• Comprimento total da sonda a partir da superfície de vedação: L = L1 + L3
• Espessura da isolação para haste da sonda ø 10 mm = 1 mm; 16 mm = 2 mm; 22 mm = 2 mm
• Para líquidos condutivos (>100 μS/cm), a sonda é calibrada na fábrica de acordo com o
comprimento solicitado da sonda (0 % a 100 %). Para líquidos não condutivos (<1 μS/cm), a
calibração 0% é executada na fábrica. Somente a calibração 100% deve ser executada no local.
• A isolação é aprox. no ponto da haste da sonda 10 mm soldada. Essa faixa não é parte da faixa
ativa de medição.
Sonda de haste Sonda de haste com Sonda de haste com Sonda de haste com Sonda de haste com
tubo terra comprimento comprimento compr. inativo
inativo inativo e tubo terra totalmente isolado
G NPT
L1/L3
L1/L3
L3
L3
L3
L1
L1
L1
L1
L1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-061.eps L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-051
Comprimento total (L) 100 a 4000 100 a 4000 100 a 6000 100 a 6000 300 a 4000
Comprimento ativo da haste (L1) 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000 150 a 3000
Comprimento inativo da haste (L3) - - 100 a 2000 100 a 2000 150 a 1000
Cap. de carga lateral (Nm) a 20 °C < 15 / < 30 < 40 /< 300 < 30 /< 60 < 40 /< 300 < 25
X = recomendado
* haste da sonda
Tolerância do comprimento L1, L3 até 1 m: 0 ... –5 mm 1 ... 3 m: 0 ... –10 mm 3 ... 6 m: 0 ... –20 mm
21
Instalação
! Nota!
• O comprimento ativo da sonda é sempre isolado totalmente (dimensão L1).
• Comprimento total da sonda a partir da superfície de vedação: L = L1 + L3
• Todas as sondas de cabo são preparadas para tensionamento em tanques (contra-peso com furo
âncora)
• Para líquidos condutivos (>100 μS/cm), a sonda é calibrada na fábrica de acordo com o
comprimento solicitado (0 % a 100 %). Para líquidos não condutivos (<1 μS/cm), a calibração 0%
é executada na fábrica.
Somente a calibração 100% deve ser executada no local.
• Não adequado para tanques com agitação, líquidos de alta viscosidade e tanques de plástico.
• Espessura da isolação do cabo de 0.75 mm
• Na faixa do contra-peso com furo âncora, a medição não é linear.
Sonda de cabo Sonda de cabo com comprimento Sonda de cabo com comprimento
inativo inativo totalmente isolado
G NPT
L3
L1/L3
L1/L3
L3
L1
L1
L1
120
120
120
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-061.eps L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-036
Diâmetro do contra-peso 22 22 22
X = recomendado
Tolerância do compr. L1, L3 até 1 m: 0 ... –10 mm 1 ... 3 m: 0 ... –20 mm 3 ... 6 m: 0 ... –30 mm 6 ... 12 m: 0 ... –40 mm
22
Instalação
Orientação
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-003
Condição de medição
• Faixa de medição L1 possível desde a ponta
da sonda até a conexão de processo.
• Particularmente adequado para tanques
pequenos.
L3
100 %
Nota!
Quando instalar em um pescoço, utilize
comprimento inativo (L3).
L1
0%
L00-FMI5xxxx-15-05-xx-xx-002
23
Instalação
" Atenção!
Quando aparafusar a sonda, não gire o invólucro, pois isso pode provocar danos na fixação do
invólucro.
41
L00-FMI5xxxx-17-00-00-xx-003
! Nota!
O seguinte se aplica a sondas com rosca paralela e vedação fornecida:
Rosca Para pressões até 25 bar Para pressões até 100 bar Torque máximo
G½ 25 Nm - 80 Nm
G¾ 30 Nm - 100 Nm
G1 50 Nm - 180 Nm
G1½ - 300 Nm 500 Nm
24
Instalação
! Nota!
Utilize arruelas de pressão (1)
É recomendado reapertar periodicamente os parafusos do flange, dependendo da temperatura do
processo e da pressão. Torque recomendado: 60 ... 100 Nm.
arruelas de pressão
L00-FMI5xxxx-17-00-00-en-005
25
Instalação
! Nota!
Uma sonda de haste totalmente isolada não pode ser encurtada nem extendida.
Se a isolação da haste da sonda estiver danificada, isso provocará um resultado incorreto na medição.
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-004
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-005
26
Instalação
FMI51 Sonda de haste com comprimento inativo (por exemplo, tanques isolados)
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-006
FMI51 Sonda de haste com tubo terra e comprimento inativo (para instalação em
pescoços)
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-007
FMI51 sonda totalmente isolada com flange revestido para fluidos agressivos
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-011
27
Instalação
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-008
FMI52 sonda de cabo com comprimento inativo (por exemplo, para tanques isolados)
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-009
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-010
28
Instalação
! Nota!
Vide instruções de operação, kit para encurtar o cabo KA061F/00.
L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-012
29
Instalação
! Nota!
Para os invólucros tipo T13 com compartimento de conexão separado, o parafuso Phillips para
alinhar o invólucro também está localizado no compartimento eletrônico.
1. 2. 3.
2
1
1 2
1 2
... 270°
4.
L00-FMI5xxxx-04-00-00-xx-002
1. Solte o parafuso da braçadeira até que o invólucro possa ser girado livremente.
2. Alinhe o invólucro.
3. Aperte o parafuso trava (< 1 Nm) até que o invólucro não possa mais ser girado.
4. Proteção adicional para o compartimento eletrônico contra a penetração de umidade.
30
Instalação
EX
Zona 1
EX
Zona 0
L1
L4 ≤ 6 m
L00-FMI5xxxx-14-00-06-xx-002
1. Parafuso de pressão RD
YE
24. Solde o fio vermelho (RD)
com o núcleo central do
2. Vedação
GN/YE cabo coaxial (sonda)
23. Solde o fio amarelo (YE)
3. Prensa-cabos do cabo
22. Fio amarelo/verde (YE/GN)
4. Bucha termo-retrátil com terminal de vedação
5. Vedação
6. Disco adaptador
7. Vedação
8. Conector M3
9. Arruela de pressão 21. Cabo coaxial com núcleo
central e blindagem
10. Fio amarelo/verde (YE/GN) com terminal
20. Trançado preto (BK)
11. Fio amarelo (YE) com terminal e (não requerido)
bucha termo-retrátil 19. Blindagem externa
12. Anel de encaixe
13. Porca M4
14. Arruela de pressão
15. Fio vermelho (RD) com terminal
de vedação e
16. Conector tipo espada
17. Tubo
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-en-005
31
Instalação
! Nota!
O comprimento máximo do cabo entre a sonda e o invólucro separado é 6 m e é mostrado na
dimensão L4. Quando solicitar um Liquicap M com invólucro separado, você deve indicar o
comprimento de cabo necessário.
Se o cabo de interligação tiver que ser encurtado ou conduzido através de uma parede, você deve
desconectar o cabo da conexão de processo. Siga essas instruções:
• Solte o parafuso de fixação (1) com uma chave de boca (dimensão 22). Se necessário, segure a
conexão de processo. Assegure-se que nem o cabo de conexão nem a sonda giram com o parafuso.
• Puxe a vedação do inserto (2) para fora do prensa-cabo (3).
• Solte o prensa-cabo (3) com uma chave de boca (dimensão 22). Se necessário, segure a arruela
adaptadora (6) com uma chave de boca (dimensão 34).
• Solte a arruela adaptadora (6) do tubo (17).
• Remova o anel de pressão com um alicate para anel de pressão.
• Aperte a porca (M4) do conector espada com um alicate e puxe-o para fora.
! Nota!
Se você encurtar o cabo de interligação, recomendamos reutilizar todos os fios com terminais. Após
a solda dos fios, os pontos de solda devem ser isolados novamente.
! Nota!
Se os fios não forem reutilizados, os terminais circulares do fio amarelo e vermelho devem ser
isolados na conexão de crimpagem, por exemplo, com uma luva termorretrátil. (Risco de curto-
circuito)
Montagem em parede
• Pressione o suporte para parede sobre o tubo e aparafuse-o.
• Marque a distância para os furos na parede e faça os 2 furos.
• Aparafuse o invólucro separado na parede.
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-010
Montagem em poste
• Pressione o suporte para parede sobre o tubo e aparafuse-o.
• Aparafuse o invólucro separado em um tubo de no máximo 2”.
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-011
32
Instalação
Ta
°C +170/
* 120
+120
Ta +200/
+100
100
80
TP
60
40
20
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 °C
–20
–40
–60
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-011
! Nota!
O comprimento máximo do cabo entre a sonda e o invólucro separado é de 6 m (L4). O
comprimento necessário do cabo deve ser indicado no processo de solicitação do Liquicap M com
invólucro separado. Se o cabo de conexão tiver que ser encurtado ou conduzido através de uma
parede, você deve separá-lo da conexão de processo. Vide também Seção 3.6.1.
33
Fiação
4 Fiação
"
Cuidado!
Antes de conectar, observe o seguinte:
● A tensão de alimentação deve ser correspondente à
indicada na etiqueta de identificação (1) 1 Made in Germany, D- 79689 Maulburg
Liquicap M
Order Code.: FMI51-xxxxxxxxxxxxxx L1 = 1000 mm IP66/ IP67
XXXXXXXXXXXXX L3 = 1000
● Desligue a tensão de alimentação antes de conectar Ser.No.: mm NEMA4X
FEI50H U: 12...36 V DC BVS 05 ATEX E 103 X
o instrumento. Output: 4...20 mA (HART) ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIB T6
Ao usar uma sonda em áreas de risco, as normas nacionais aplicáveis e as informações nas Instruções
de Segurança (XA) devem ser observadas. Um prensa-cabo específico deve ser usado.
- A proteção para áreas com risco de explosão é a seguinte, para instrumentos certificados:
● Aperte o prensa-cabo
-
● Ligue a fonte de alimentação
Fonte de alimentação,
resistor de comunicação
(250 Ω )
Commubox
FXA191/195
DXR375
4
5
3
6
1
7 3
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +
1 2 1 2
+ -
Display
– + PML compartimento de
conexão vedado
L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-020
34
Fiação
"
Cuidado!
Antes de conectar, observe o seguinte:
● A tensão de alimentação deve ser correspondente à
indicada na etiqueta de identificação (1) 1 Made in Germany, D- 79689 Maulburg
Liquicap M
Order Code.: FMI51-xxxxxxxxxxxxxx L1 = 1000 mm IP66/ IP67
● Desligue a tensão de alimentação antes de conectar Ser.No.: XXXXXXXXXXXXX L3 = 1000 mm NEMA4X
o instrumento. FEI50H
Output:
U: 12...36 V DC
4...20 mA (HART)
BVS 05 ATEX E 103 X
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIB T6
SIL 250002075 - -
Ao usar uma sonda em áreas de risco, as normas nacionais aplicáveis e as informações nas Instruções
de Segurança (XA) deve ser observadas. Um prensa-cabo específico deve ser usado.
-
Liquicap M é conectada como segue:
● Desligue a tensão de alimentação antes de soltar a tampa
-
– +
1 2 2
IS - Ground
● Parafuse a tampa do invólucro (2)
● Ligue a fonte de alimentação
Fonte de alimentação,
resistor de comunicação
(250 Ω )
Commubox
FXA191/195 4
DXR375 – +
1 2
IS - Ground
5 3
com-
partimento
– +
1 2 1 2
IS - Ground
– + PML
conexão
L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-021
35
Fiação
Compartimento de conexão
Cinco invólucros estão disponíveis:
FEI5x
4...20 mA – +
FEI5x –x+
FEI5
– +
FEI5x 1 2
IS - Ground
+ –
1 2
L00-FMI5xxxx-04-00-00-xx-001
Entrada do cabo
Conexão elétrica: M20x1.5 (para EEx d somente conexão elétrica)
Conexão elétrica: G ½ ou NPT ½ , NPT ¾
Conector
Para as versões com um conector (M12 ou 7/8"), o invólucro não precisa ser aberto para conectar
o sinal.
PIN Significado
1 Terra
1 3 –
2 Sinal +
2 + 4 nc 3 Sinal –
4 Não especificado
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016
36
Fiação
PIN Significado
1 Sinal –
1 – 3 nc
2 Sinal +
2 + 4 3 Não especificado
4 Terra
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017
Tensão de alimentação
• 12.0 a 36 V CC (na área não perigosa)
• 12.0 a 30 V CC (na EEx ia, áreas perigosas)
• 14.4 a 30 V CC (na EEx d, áreas perigosas)
! Nota!
Com proteção integrada de polaridade reversa.
Consumo de energia
min. 40 mW, máx. 800 mW
Consumo de corrente
• Consumo de corrente: 3.8 a 22 mA
• Operação multiponto HART: 4 mA
Ripple residual
47 a 125 Hz: Uss = 200 mV (com 500 Ω)
Ruído
500 Hz a 10 kHz: Ueff < 2.2 mV (com 500 Ω)
Fonte de alimentação CC
ou
CLP
2 (+)
1 (–) 4...20 mA
≥ 250 Ω
- ToF Tool -
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
dsdmdm
df das
8.7 m
.
asdasfa
asas la.
FieldTool
HELP SAVE Package
Bksp
Page
Up
Page
On
Delete
- FieldCare
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy Paste Hot Key
PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘ _<> +*/
. 0 -
Display - + 375
FIELD COMMUNICATOR
-
HART
+
Commubox
4...20m
A
5 - FEI50H
+
3
7
DXR375 FXA191/195
1
L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-015
37
Fiação
" Atenção!
Se o resistor da comunicação HART não está integrado na unidade de alimentação, deve ser
incluído na linha de 2 fios um resistor de comunicação de 250 Ω.
" Atenção!
Em aplicações Ex, a blindagem somente pode ser aterrada no lado do sensor. Para demais instruções
de segurança, consulte a documentação separada para aplicações em áreas perigosas.
* Conforme EN 60529
** Conforme NEMA 250
38
Operação
5 Operação
CLP
- FieldCare
- ToF Tool - FieldTool
Package
Commubox
FXA191/195
EX EX
Unidade de fonte de
Measured Value
(com resistor de
comunicação DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Módulo display
integrado)
4 SV 0 °C
HELP SAVE
e de operação
(opcional)
Page
Up
Bksp Delete
Page
On
PQRS TUV W XY Z
7 8 9
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
FXA191/195 ,()‘
.
_<>
0
+*/
-
Terminal portátil HART
ou DXR375
375
FIELD COMMUNICATOR
DXR375
L00-FMI5xxxx-14-00-06-en-001
39
Operação
Chave de função
– Chave 7 3 + Chave
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +
+ -
Display
4.0 mA
V= V~
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-100
• 5 : Faixa de medição
– Nesse modo de operação, selecione a faixa de medição em pF para:
=> Faixa de medição para comprimento da sonda < 6 m (corresponde a 2000 pF)
=> Faixa de medição para comprimento da sonda > 6 m (corresponde a 4000 pF)
40
Operação
• 6 : Autoteste
– Nesse modo de operação, você pode ativar o autoteste.
• 7 : Reset (ajuste de fábrica)
– Nesse modo de operação, você pode restaurar os dados do ajuste de fábrica.
• 8 : Sensor de carregamento EEPROM
– Nesse modo de operação, você pode:
=> Transferir os valores de calibração no inserto eletrônico para o módulo DAT da sonda em
caso de substituição da sonda
=> Transferir os valores de calibração do módulo DAT da sonda para a eletrônica em caso de
substituição do inserto eletrônico
Conexão do Display
• Para indicação local e operação (opcional)
– Display e módulo de operação
Tomada de corrente de 4 a 20 mA
• Por exemplo, para calibração total/vazio com multímetro .
(Não é necessário desconectar o circuito!)
(d)
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-012
(a): Nome do menu, por exemplo, Visualização do menu principal; (b): Indicação do código de função; (c): Símbolos de
indicação de tecla; (d): Teclas
Símbolos do display
Símbolo Significado
Usuário
Parâmetros do usuário podem ser editados.
Bloqueado
Todos os parâmetros estão bloqueados.
Barra de rolagem
Esse símbolo informa que você pode rolar para cima ou para baixo para obter mais funções
diferentes daquelas que são exibidas no display.
Parâmetros de exibição
Os parâmetros não podem ser editados no modo de operação atual do instrumento.
Parâmetro de escrita
Esse parâmetro pode ser editado.
41
Operação
Símbolo Significado
Para baixo
Movimenta a barra para baixo em uma lista de opções.
Para cima
Movimenta a barra para cima em uma lista de opções.
Enter
• Insere o submenu ou função selecionados.
• Confirma o valor da função editada.
Função anterior
Vá para a função anterior dentro do grupo de funções.
Próxima função
Vá para a próxima função dentro do grupo de funções.
Confirmar seleção
Na lista de opções, selecione a opção da barra atualmente ativada.
Valor incrementado
Incrementa a posição selecionada de uma função alfanumérica.
Valor reduzido
Reduz a posição selecionada de uma função alfanumérica.
Lista de erros
Abre a lista dos erros atualmente presentes.
O símbolo está invertido e pisca se houver uma advertência.
O símbolo surge constantemente se um alarme está presente.
Aumento de contraste
Aumenta o contraste do módulo do display.
Diminuição de contraste
Diminui o contraste do módulo do display.
Bloqueio
Bloqueia o instrumento contra a mudança de parâmetros.
O bloqueio só pode ser revertido ao inserir um código de liberação.
42
Operação
Códigos de função
As funções do Liquicap M estão organizadas em um menu de operação. Um código de item de 5
dígitos é mostrado para cada função para ajudar na orientação dentro do menu.
CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation
↑
CX001
↑ ↵ A B C
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-001
1) O grupo de funções disponível depende da versão do instrumento, do ambiente da instalação e do modo de operação selecionado.
43
Operação
Measured Value
64.50 %
+ ↵
CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation
↑
↑ ↵ basic setup CLX00
medium : no build up
cal. type : wet
↑
↑
medium : no build up
cal. type : wet
↑
↑ ↵ medium property CLX01
no build up
build up
CLX00
basic setup
medium : no build up ↑
cal. type : wet ↑ Â
↑
↑ ↵ Abgleichart CLX03
dry
wet
CLX04
empty calibr. ↑
↑ Â
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes
↵
↑
↑
CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes
↑
↑ ↵ empty calibr. CLX04
value
value empty
empty : 0.000 %
0.000 capacity: 1.79 % pF
measure
CLX04
empty calibr. confirm cal. : yes
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF – + ↵
confirm cal. : yes
↑
↑ ↵
CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes
↑
full calibr. CLX05
↑ ↵
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes
↵
↑
↑
CLX05
full calibr.
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes
↑
↑ ↵ full calibr. CLX05
value
value fullfull
: 100.000 %
100.000
measure capacity : 1.85 % pF
CLX05
full calibr. confirm cal. : yes
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF – + ↵
confirm cal. : yes
↑
↑ ↵
CLX05
full calibr.
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes
↑
output damping CLX06 ↑ ↵
output damping : 1.0 s
↵
↑
↑
CLX06
output damping
output damping : 1.0 s
output
output damping
damping : 1.0 s
1.0 s
– + ↵
L00-FMI5xxxx-05-06-xx-en-002
44
Operação
Ativação de menus
! Nota!
Se você está dentro de um submenu e não pressionar uma tecla por 15 minutos, o display alterna
automaticamente para a tela principal (valor medido).
A navegação sempre inicia com a tela principal (valor medido exibido). A partir deste ponto, você
pode ir para os seguintes menus com o auxílio das teclas:
Measured Value
64.50 %
+ ↵
Measured Value
1040.00 pF
+ ↵ actual error
Warning 103
Alarm 101
...
...
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-011
• Valor medido
Exibe o valor medido em %, mA ou pF.
• Menu principal
O menu principal contém todos os parâmetros do Liquicap M. Ele está dividido em submenus.
Alguns dos submenus, possuem submenus adicionais.
Um resumo dos submenus e das funções ali contidas é fornecido na seção "Comissionamento".
• Erros atuais
Se a função de monitoração automática do Liquicap M detecta um erro, o símbolo relacionado da
tecla indicativa aparece acima da tecla central.
Se o símbolo das teclas indicativas está piscando, somente erros do tipo "advertência" estão
presentes.2)
Se o símbolo é exibido continuamente, pelo menos um erro do tipo "alarme" está presente2.
Ao pressionar uma tecla, aparecerá uma lista com todos os erros atuais pendentes.
2) Vide seção 9.2, "Mensagens de erro do sistema" para informações sobre a diferença entre "aviso" e "alarme".
45
Operação
Seleção de submenu
CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation
↑
↑ ↵
1. Pressione W ou V até que o submenu desejado
seja selecionado.
1.
CX001
main manu
safety settings
linearisation
output
↑
↑ ↵
2. Pressione ↵ para entrar no submenu selecionado.
2.
L1008
linearisation
type : none
mode : level
simulation : sim. off
3. Se o submenu contiver submenus adicionais,
↵
↑
↑
L1008
linearisation
type : none
mode : level
simulation : sim. off
↑
↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-001
! Nota!
Você pode retornar para o próximo nível de menu mais elevado ao pressionar .
46
Operação
CLX00
basic setup
medium : no build up
cal. type : wet
↑
↑
1. Pressione U ou T até alcançar a função desejada.
1.
CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes
2.
CLX18
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes 3. Utilize W e V para selecionar a subfunção
↑ desejada.
↑ ↵
(Esse passo não é necessário se a função tiver
somente uma subfunção.)
3.
CLX18
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes 4. Pressione ↵ para entrar na subfunção.
↑
O processo de edição que segue depende do tipo
↑ ↵
da subfunção selecionada (lista de opções, função
numérica ou função alfanumérica). Os detalhes
são explicados nas seguintes seções.
4.
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-002
! Nota!
Você pode sair da função e retornar para o próximo nível mais elevado do menu ao pressionar .
47
Operação
CLX02
unit level
%
m
mm
↑
↑ Â
1. Pressione W ou V até que a barra esteja na função
desejada (aqui: "m").
1.
CLX02
unit level
%
m
mm
↑ 2. Pressione para selecionar essa opção.
↑ Â
O novo valor é imediatamente transferido para o
instrumento .
Se necessário, você pode, da mesma maneira,
2. editar uma função adicional.
CLX00
basic setup
medium : no build up
unit level : m
cal. type : wet
↑
↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-003
! Nota!
Você pode sair da função e retornar para o próximo nível mais elevado do menu ao pressionar .
48
Operação
CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.000 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes
– + ↵
2. Pressione ↵ para entrar com o valor e vá para a
próxima posição.
2.
CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.000 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes
– + ↵
3. Siga o mesmo procedimento para as posições
3. seguintes.
CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes
– + ↵
4. Ao inserir todas as posições necessárias, pressione
S ou O até que ↵ apareça a marca.
4.
CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
↵ capacity : 1.79 % pF
5.500
measure
confirm cal. : yes
– + ↵
5. Pressione ↵ para transferir o valor total para o
instrumento .
5.
CLX04
empty calibr.
value empty : 5.500 %
measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes
↑
↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-004
49
Operação
CLX04 CLX04
↵
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value empty : 5.500 %
↵ capacity : 1.79 % pF
5.500
measure measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes
↑
– + ↵ ↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-005
CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value empty : 5.500 %
5.800 capacity : 1.79 % pF
measure measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes
↑
– + ↵ ↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-006
CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes confirm cal. : yes
– + ↵ – + ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-007
CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes confirm cal. : yes
– + ↵ – + ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-008
50
Operação
CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.5
measure capacity : 1.79 % pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes
– + ↵ – + ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-009
↑
↑
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-010
3) Vide seção 9.2, "Mensagens de erro do sistema" para informações sobre a diferença entre "aviso" e "alarme".
51
Operação
Bloqueio
Vá para a função "Ajustes de segurança".
! Nota!
Quando bloqueado, um símbolo de tecla no display é mostrado.
Uso do reset
Um reset sempre é recomendado se for utilizado um instrumento com um histórico desconhecido.
Efeitos do reset
• Todos os parâmetros serão resetados para o ajuste de fábrica.
• A linearização é resetada para "linear". Contudo, qualquer tabela de linearização disponível é
mantida e pode ser ativada novamente assim que necessário.
! Nota!
O ajuste de fábrica dos parâmetros é marcado em negrito no resumo do menu (vide menu "Setup
básico".).
Execução de um reset
Para executar um reset, insira o valor "333" na função "Propriedades do instrumento/Diagnóstico/
Reset de senha/Função de reset".
52
Operação
! Nota!
Mais informações sobre ToF Tool são no CD-ROM fornecido com o instrumento .
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-003
Opções de conexão:
• HART com Commubox FXA191/195
53
Operação
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMI51: LIC0001
FMR231: LIC0001 ONLINE
ONLINE
1 GROUP SELECTION
1 GROUP SELECT
2 PV 8.7 m 2 PV 8.7 m Delete
HELP SAVE
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
1 BASIC SETUP
Bksp Delete 2 SAFETY SETTINGS Delete
3 LINEARISATION
Page 4 EXTENDED CALIB.
On Bksp 5 OUTPUT
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy
GHI
Paste
JKL
Hot Key
MNO
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
L00-FMI5xxxx-07-00-00-xx-007
! Nota!
• Demais informações sobre o terminal portátil HART podem ser encontradas nas instruções de
operação associadas, na embalagem do instrumento .
54
Comissionamento
6 Comissionamento
! Nota!
O instrumento é operado por meio do inserto eletrônico, o display ou com o pacote ToF Tool -
Fieldtool. Se um display está conectado ao inserto eletrônico, as teclas de função (tecla -, tecla +) e
a chave de função no inserto eletrônico estão desativadas. Todos os outros ajustes podem ser
realizados utilizando as teclas de função no display, ou com o pacote ToF Tool - Fieldtool.
! Nota!
Ao ser liberado pela fábrica, o instrumento Liquicap M está calibrado para fluidos com uma
condutividade de ≥ 100 μS/cm (p. ex., para todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis ...). Uma
recalibração torna-se necessária somente se: o valor 0 % ou 100 % deva ser ajustado conforme
requisitos do cliente, a distância para a parede do tanque for < 250 mm ou se o líquido não for
condutivo.
! Nota!
Somente o tipo de calibração "molhado" pode ser executado sem o display e módulo de operação.
Durante a calibração molhada (modo de operação "Molhado"), o valor 0 % e/ou 100 % é ajustado
de acordo com os requisitos específicos do cliente. Essa calibração pode ser executada se o tanque
estiver vazio, cheio ou parcialmente cheio. Durante a calibração completa, a sonda deve estar
coberta com o líquido na instalação. Uma calibração vazia e cheia deve ser executada.
Chave de função
– Chave 7 3 + Chave
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +
+ -
Display
4.0 mA
V= V~
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-100
55
Comissionamento
! Nota!
Antes de executar a calibração vazia e cheia, as propriedades do fluidos devem ser configuradas. Se
o fluido for condutivo e tende a formar incrustação, o modo de operação "Incrustação" deve ser
selecionado.
Nesse modo de operação, a incrustação na haste da sonda é compensada.
O modo de operação "Sem incrustação" é ajustado na fábrica.
Proceda seguindo essas instruções para selecionar entre fluido formando uma incrustação (por
exemplo, iogurte) e fluido que não forma incrustação (por exemplo, água):
• Gire a chave de função para a posição 4
• Modo de operação "Incrustação"
=> Pressione a tecla + para fluidos que tendem a formar incrustação.
=> O LED verde confirma sua entrada ao piscar quatro vezes.
• Modo de operação "Sem incrustação"
=> Pressione a tecla - para fluidos que não formam incrustação.
=> O LED verde confirma sua entrada ao piscar quatro vezes.
56
Comissionamento
Consideremos que o nível foi determinado para 15 %. Agora, o valor atual que corresponde ao nível
de 15 % deve ser determinado. O valor atual inferior pode ser ajustado com as teclas +/– . A tecla
+ incrementa o valor, a tecla - reduz o valor. O seguinte também deve ser considerado:
1. O valor atual menor (= tanque vazio, 0 %) é 4 mA.
2. O valor atual maior (= tanque cheio, 100 %) é 20 mA.
3. Isso resulta em uma faixa de medição de 16 mA para uma mudança de 0 % a 100 %,
isto é, há o aumento de 0.16 mA na corrente para cada 1 % de incremento no nível.
4. Para um nível de 15 %, isso é 15 % x 0.16 mA/% o que equivale a 2.4 mA. Esse valor deve
ser adicionado a 4 mA para obter o valor atual a ser ajustado: 2.4 mA + 4 mA = 6.4 mA.
Proceda seguindo essas instruções para executar a calibração vazia em um tanque cheio
parcialmente:
• Gire a chave de função para a posição 2
• O valor atual pode ser ajustado com as teclas +/– . Assim, pressione a tecla + ou - ao menos por
2 segundos. Você pode ajustar o valor atual desejado (> 4 mA) utilizando o multímetro conectado.
• A calibração vazia é memorizada se você soltar a tecla.
Proceda como abaixo para executar a calibração cheia em um tanque cheio parcialmente:
• Gire a chave de função para a posição 3
57
Comissionamento
• O valor atual pode ser ajustado com as teclas +/– . Para esse propósito, pressione a tecla + ou -
ao menos por 2 segundos. Você pode ajustar o valor atual desejado (< 20 mA) utilizando o
multímetro conectado.
• A calibração cheia é memorizada quando você soltar a tecla.
! Nota!
• Para versão FW: V01.03.00
• Antes que o teste de segurança seja iniciado, é necessário examinar se o valor do nível indicado
corresponde também ao valor do nível atual.
Quando o autoteste é ativado, a saída de corrente é ajustada para 4 mA e segue uma função em
rampa até 22 mA. Esse teste é completado após aprox. 35 s.
! Nota!
Após o autoteste, o instrumento retorna automaticamente para o modo de operação.
" Atenção!
O reset pode afetar a medição se os valores atuais forem sobrescritos com a respectiva calibração de
fábrica 0 % (4 mA) e 100 % (20 mA).
Proceda seguindo estas instruções para restaurar os ajustes de fábrica:
• Gire a chave de função para a posição 7
• Pressione as teclas – e + ao mesmo tempo até que o LED vermelho comece a piscar.
=> Você pode liberar novamente as teclas.
=> O reset do instrumento foi executado e concluído quando o LED vermelho pára rapidamente
de piscar.
58
Comissionamento
Para exemplos dessa natureza, os valores de calibração já estão ajustados e podem ser transferidos
do sensor para o inserto eletrônico ou do inserto eletrônico para o sensor.
Proceda como segue para transferir os valores de calibração do inserto eletrônico para o sensor:
Download
• Gire a chave de função para a posição 8
• Pressione a tecla – para executar o download do inserto eletrônico para o sensor
=> O LED verde pisca por aprox. 2 s, e desse modo confirma sua entrada.
=> O instrumento agora reinicializa.
Proceda como segue para transferir os valores de calibração do sensor para o inserto eletrônico:
Upload
• Gire a chave de função para a posição 8
• Pressione a tecla + para executar o upload do sensor para o inserto eletrônico => O LED verde
pisca por aprox. 2 s, e desse modo confirma sua entrada.
=> O instrumento agora reinicializa.
59
Comissionamento
! Nota!
Se um reset é executado no instrumento e se a alimentação de energia é desligada e ligada, o idioma
do texto do display deve ser selecionado novamente.
Estruturas do menu: Menu principal
O menu principal é ativado através da tecla Enter à direita ↵.
Os seguintes títulos de menu serão exibidos e são explicados comdetalhes no início das páginas:
• "Setup básico"
• "Ajuste de segurança" (vide Página 68.)
• "Linearização" (vide Página 72.)
• "Saída" (vide Página 78.)
• "Propriedades do instrumento " (vide Página 82.)
! Nota!
Ao ser liberado pela fábrica, o instrumento Liquicap M está calibrado para fluidos com uma
condutividade de ≥ 100 μS/cm (por exemplo, para todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis
...). Uma recalibração torna-se necessária somente se: o valor 0 % ou o valor 100 % deve ser
ajustado conforme requisitos especificados pelo cliente, a distância para a parede do tanque for <
250 mm ou se o líquido não for condutivo.
! Nota!
Geralmente é feita uma distinção entre dois tipos de calibração:
• Calibração molhada:
Durante a calibração molhada (modo de operação "Molhado" (wet)), a sonda deve ser coberta de
líquido no estado de instalação. Essa calibração pode ser executada se o tanque estiver vazio, cheio
ou parcialmente cheio. Uma calibração vazia e cheia devem ser executadas.
100 %
(de fábrica)
100 % / 20 mA
(específico do
cliente)
0 % = 4.0 mA
(específico
^
do
cliente)
0 % =^ 4.0 mA 0 % / 4 mA
(de fábrica)
L00-FMI5xxxx-15-05-xx-en-000
60
Comissionamento
• Calibração seca
Durante a calibração seca, a calibração vazia e cheia podem ser executadas sem que a sonda esteja
em contato com o líquido. Os valores de calibração podem ser inseridos diretamente em unidades
de comprimento (por exemplo, m, mm ..).
↑
↑
Setup básico Setup básico Propriedade do fluido sem incrustação1)
incrustação
Tipo de calibração Seca
Molhada
Propriedade do fluido2) Propriedade do fluido Condutivo
Não condutivo
interface
desconhecida
Valor CC3) Valor
Nível da unidade4) % (porcentagem)
m
mm
pés
pol.
Calibração vazia Valor da cal. vazia 0%
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Calibração cheia Valor da cal. cheia 100 %
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Amortecimento da saída Amortecimento da saída 1s
61
Comissionamento
⇒
CLX00
basic setup
medium : no build up Fluido : sem incrustação
cal. type : wet
Tipo de calibração molhada
↵
↑
↑
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-003
! Nota!
Essa função somente é exibida se a opção "Seco" foi selecionada na subfunção "Tipo de calibração".
! Nota!
Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "não condutivo" na subfunção
"Propriedade do fluido".
A constante dielétrica do líquido a ser medido é inserida aqui (por exemplo, 3.4)
62
Comissionamento
! Nota!
Essa subfunção somente é exibida se o valor da função "Condutivo" ou "Não condutivo" foi
selecionado em "Propriedade do fluido".
A unidade do nível desejado para setup básico é inserida aqui.
! Nota!
Os dados de calibração podem ser calculados com CapCalc.xls. Vide → Página 86.
Com "calibração vazia", o valor 0 % ou o valor 4 mA é especificado para o valor do nível.
! Nota!
O procedimento é aplicado para o tipo de calibração "Molhada". Informação sobre a calibração
"Seca" é dada logo abaixo.
! Nota!
Para manter o erro de calibração no mínimo, o nível deve se encontrar entre 0 % e 30 %.
! Nota!
O procedimento é aplicado para o tipo de calibração "Molhada". Informação sobre a calibração
"Seca" é dada logo abaixo.
! Nota!
Para manter o erro de calibração no mínimo, o nível deve se encontrar entre 70 % e 100 %.
63
Comissionamento
L3
Valor E:
Calibração vazia ≤ comprimento ativo da sonda
E ≤ L1 – (comprimento da rosca H2 + conector)
Comprimento da rosca: L1 E
H2 para G1½ = 25 mm
H2 para G < 1½ = 19 mm
Conector: 4 mA
haste de 10 mm = 10 mm 0%
haste de 16 mm = 15 mm L00-FMIxxxxx-19-00-00-xx-013
haste de 22 mm = 15 mm
L1 F
4 mA
0%
L00-FMIxxxxx-19-00-00-xx-014
64
Comissionamento
65
Comissionamento
SAX01
Ajustes de segurança SAX01
safety settings
⇒
code : 100 Código: 100
status : unlocked
Status: Desbloqueado
↵
↑
↑
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-004
↑
↑
Subfunção "Código""
Com essa subfunção, você pode bloquear o instrumento contra trocas não permitidas ou não
intencionais.
• Insira o número ≠ 100 para bloquear o instrumento . Os parâmetros não podem mais ser
modificados.
• Insira "100" para desbloquear o instrumento . Os parâmetros podem então ser modificados.
66
Comissionamento
Subfunção "Status"
Essa função exibe o status atual de bloqueio do instrumento . Os seguintes valores podem aparecer:
• "Desbloqueado"
Todos os parâmetros editáveis podem ser modificados.
• "Bloqueado"
O instrumento foi devidamente bloqueado através do menu de operação (subfunção "Código").
Pode ser desbloqueado somente se inserir "100" na subfunção "Código".
! Nota!
A subfunção "Parâmetro okay" deve ser confirmada com "sim" de forma que o instrumento possa
ser bloqueado para o modo de operação SIL/WHG. Além disso, o valor da função SIL/WHG deve
ser selecionado para a subfunção "Modo de operação" e "Bloqueado" deve ser ajustado para a
subfunção "Status". O instrumento pode ser desbloqueado utilizando o código especial de liberação.
O código de liberação é "7452".
67
Comissionamento
! Nota!
A subfunção "Parâmetro okay" deve ser confirmada com "sim" de forma que o instrumento pode
ser bloqueado para o modo de operação SIL/WHG. Adicionalmente o valor da função SIL/WHG
deve ser selecionado para a subfunção "modo de operação" e "bloqueado" deve ser ajustado para a
subfunção "Status". O instrumento pode ser desbloqueado utilizando o código especial de liberação.
O código de liberação é "7452".
Subfunção "Status"
Essa função exibe o status atual de bloqueio do instrumento. Podem aparecer os seguintes valores:
• "Desbloqueado"
Todos os parâmetros editáveis podem ser modificados.
• "Bloqueado"
O instrumento foi devidamente bloqueado através do menu de operação (subfunção "Código").
Pode ser desbloqueado somente se inserir "100" na subfunção "Código".
68
Comissionamento
Subfunção "Saída"
Essa função determina o valor que é assumido pela saída em questão quando ocorre uma condição
de alarme.
Opções:
• "Máx"
22 mA
• "Manter"
O último valor é mantido
• Específico ao usuário
Definido na subfunção "Valor de saída"
22 22 22
A C
B
3.8
t t t
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-006
! Nota!
A partir da versão FW: 01.03.00
! Nota!
Antes que o teste de demonstração seja iniciado, deve ser examinado se o valor do nível indicado
corresponde também ao valor do nível atual.
! Nota!
Após o autoteste, o instrumento retorna automaticamente para o modo de operação.
69
Comissionamento
linearisation L1008
Linearização L1008 ! Nota!
⇒
type : none Tipo: Nenhum O número e tipo de subfunções depende do
mode : level
simulation : sim. off Modo: Nível tipo da linearização selecionada.
↵
Simulação: Sim. desligado Somente as subfunções "Tipo" e "Modo" são sempre
↑
↑
disponíveis.
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-005
70
Comissionamento
2) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Diâmetro" em outra
etapa.
3) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Altura intermediária" em
outra etapa.
4) Essa função somente é exibida se a opção "Sim. desl." foi selecionada na subfunção "Simulação".
5) Essa subfunção é exibida somente se a opção "Específico ao usuário" foi selecionada na subfunção "Cliente".
6) Essa função é exibida somente se a opção "Cilíndrico horizontal" ou "Esfera" foi selecionada na subfunção "Tipo".
7) Essa função somente é exibida se a opção "Fundo piramidal", "Fundo cônico" ou "Fundo angular" tiver sido
selecionada na subfunção "Tipo".
8) Essa função somente é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".
9) Essa função não é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".
Subfunção "Tipo"
Nessa subfunção, selecione o tipo de linearização.
Opções:
• "Nenhum"
Nesse tipo de linearização, o nível medido não é convertido a não ser que em seu lugar seja
selecionada a unidade de nível saída linear (vide função "Nível da unidade").
• "Linear"
Nesse tipo de linearização, a saída do valor medido é linear ao nível medido.
20 mA
100 %
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-001
71
Comissionamento
Opções:
• "Cilíndrico horizontal"
• "Esfera"
Nesses tipos de linearização, o volume em um tanque esférico ou em um tanque horizontal
cilíndrico é calculado a partir do nível.
20 mA
100 %
ø
(D)
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-002
Opções:
• "Fundo piramidal"
• "Fundo cônico"
• "Fundo angular"
Nesses tipos de linearização, o volume no tanque em questão é calculado a partir do nível medido.
20 mA
100 %
H
4 mA kg, m³, ft³, ...
0% (a)
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-003
72
Comissionamento
Opções:
• "Tabela"
Nesse tipo de linearização, o valor medido é calculado utilizando uma tabela de linearização. A
tabela pode incluir até 32 pares de valores "Nível - Volume". A tabela deve ser monotônica.
20 mA
100 %
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-004
Subfunção "Modo"
Nessa função, especifique se
a medição se refere ao nível A ou à área vazia B.
20 mA
100 %
4 mA
0%
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-005
Subfunção "Simulação"
Nessa subfunção, você pode simular o nível ou o volume ao inserir um nível em "Valor de nível Sim."
ou um volume em "Valor de volume Sim.".
73
Comissionamento
Subfunção "Diâmetro"
Nessa subfunção, especifique o diâmetro do tanque cilíndrico horizontal ou do tanque esférico.
Subfunção "Editar"
Use essa função para inserir, modificar ou ler a tabela de linearização.
As seguintes opções estão disponíveis:
• "Ler"
O editor da tabela está aberto. A tabela existente pode ser lida, mas não editada.
• "Manual"
O editor da tabela está aberto. Os valores da tabela podem ser inseridos ou modificados.
• "Semi-automat."
O editor da tabela está aberto. O valor do nível é lido automaticamente.
O usuário deve inserir o valor medido relacionado (volume, peso ou vazão).
• "Deletar"
A tabela de linearização é deletada.
! Nota!
A tabela de linearização somente pode ser editada se estiver desabilitada (subfunção "Status")
O editor da tabela
Função de linha
Excluir linha
Inserir linha (antes da linha atual)
Retornar para a etapa Mover linha Consulta: nova posição
anterior com esta
combinação de tecla.
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-013
74
Comissionamento
A tabela é utilizada.
• "Não habilitado"
A tabela não é utilizada. O valor medido tem a saída linear considerando a unidade do nível.
75
Comissionamento
01302
Saída/Calculat O1302
output/calculat
⇒
extended calibr. Calibração ampliada
HART settings
simulation Ajustes HART
↑
↵
↑
Simulação
L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-006
↑
↑
Saída Calibração ampliada Calibração ampliada Faixa de medição 2000 pF1)
4000 pF
Sensor DAT fixo OK
Sensor DAT Upload
Download
Saída/Calculat Turn down de On
corrente
Off
Turn down 4 mA2) 0%
Turn down 20 mA2 100 %
Limite de 4 mA On
Off
Ajuste HART Ajuste HART Endereço HART 0
Nº. de preâmbulos 5
TAG HART curto TAG
Saída/Calculat Amplitude da corrente 4 a 20 mA
Corr. fixa HART
Valor mA 3) 4 mA
Simulação Simulação Off
On
Valor de simulação4) xx.xx mA
76
Comissionamento
! Nota!
Na fábrica, a faixa de medição é calibrada sempre para o comprimento solicitado da sonda. Se o
inserto eletrônico é utilizado em uma outra sonda, a faixa de medição deve ser configurada de
acordo com o comprimento da sonda.
"Função saída/Calculat."
Subfunção "Turn down 4 mA" (somente para "Turn down de corrente, "On")
Nessa função, insira o valor medido no qual a corrente deve ser 4 mA.
Subfunção "Turn down 20 mA" (somente para "Turn down de corrente", "On")
Nessa função, insira o valor medido no qual a corrente deve ser 20 mA.
[mA]
20
77
Comissionamento
[mA] [mA]
20 20
A B
4 4
3.6 3.6
! Nota!
Na operação multiponto, a corrente de saída é 4 mA como padrão. Contudo, ela pode ser alterada
na função "valor mA ".
Função "Saída/Calculat"
78
Comissionamento
[mA] [mA]
20 20
A B
C
4
3.6
0
–10 0 100 [%, ...] 0 100 [%, ...]
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-011
Função "Simulação"
Subfunção "Simulação"
Com essa função, você pode selecionar a simulação de uma corrente de saída liga e desliga.
Opções:
• "Off"
A simulação não ocorreu. Em vez disso, o instrumento está no modo de medição.
• "On"
O instrumento está no modo de simulação. Não houve saída de um valor medido. Em vez disso,
a saída de corrente assume o valor definido na subfunção "Valor de simulação".
79
Comissionamento
↑
↑
Propriedades do Display Idioma Inglês
instrumento
Alemão
Francês
Espanhol
Italiano
Holandês
Formato do display Formato Decimal
pés-pol.-1/16"
Nº de decimais X
x.x
x.xx
x.xxx
Caractere de sep. . (ponto)
,
Retornar para o ponto 900 s
inicial
Diagnósticos Erro atual Erro atual 1 ....
Erro atual 2 ....
Erro atual 3 ....
Último erro reset da lista de erro Manter
Deletar
Último erro 2 ...
Último erro 3 ...
Senha/reset Reset 12345
Status Desbloqueado
Temperatura eletrônica Temp. eletrônica xx.x °C
Temperatura máxima xx.x °C
Temperatura mínima xx.x °C
Unidade de °C
temperatura °F
K
Temperatura Mín/ Manter
Máx Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Capacidade de medição Capac. de medição xxxx.xx pF
Valor máx. de xxxx.xx pF
capacidade
Valor mín. de xxxx.xx pF
capacidade
Capacidade Mín/Máx Manter
Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Parâmetros do sistema Inform. instrumento Ident. instrumento Liquicap-FMI5x
Nº. de série ...
Nº. de série EC xxxxxxxxxxx
Ident. instrumento Cód encom FMI51
Inform. instrumento Dev. rev X
Versão de software V01.xx.xx.xxx
Versão DD xx
Inform. instrumento Hora de operação xxxxx h
Tempo de oper. atual 000d00h00m
Comprimento da sonda Compr. da sonda xxx mm
Sensitividade 0.0
80
Comissionamento
Função "idioma"
Nessa função, seleciona o idioma para o display e o módulo de operação.
Opções:
• "Inglês"
• "Alemão"
• "Francês"
• "Espanhol"
• "Italiano"
• "Holandês"
Subfunção "Formato"
Nessa subfunção, seleciona o formato do display para exibir números.
Opções:
• "Decimal"
• "pés-pol.-1/16"
81
Comissionamento
Função "Senha/reset"
Com essa função você pode restaurar os ajustes de fábrica. Todos os parâmetros foram resetados
para o ajuste de fábrica.
Subfunção "Reset"
Nessa subfunção, insira o código de reset ("333" ou "7864") para resetar todos os parâmetros para
o ajuste de fábrica.
• Os ajustes de fábrica dos parâmetros são marcados em negrito no resumo do menu.
• Durante um reset "333", a linearização é resetada para "linear". Contudo, qualquer tabela de
linearização disponível é mantida e pode ser ativada novamente assim que necessário.
• Durante um reset "7864", a linearização é resetada para "linear" e a tabela de linearização é
deletada.
82
Comissionamento
! Nota!
Somente podem ser visualizadas todas as funções listadas abaixo.
Subfunção "Sensitividade"
Nessa subfunção você pode ler a sensitividade atual em mm/pF.
83
Comissionamento
6.8 Operação
Após o setup básico, Liquicap M exibe o valor medido através do
• display e módulo de operação
• a saída da corrente (a faixa inteira de medição
(0 % a 100 %) é então mapeada para a faixa (4 a 20 mA) da saída da corrente.
• o sinal digital HART.
3.)
2.)
1.)
L00-FMI5xxxx-15-05-xx-xx-000
1.) por exemplo, água (o fluido deve ser condutivo ≥ 100 μS/cm)
2.) emulsão
3.) por exemplo, óleo ( fluido não condutivo < 1 μS/cm e DC < 5)
O programa calcula os valores de calibração baseado nos dados inseridos (por exemplo,
comprimento da sonda, tipo da sonda, propriedades do fluido, etc.). O funcionamento seguro da
medição da interface pode ser determinado já nesse período.
O valor calculado de calibração pode ser transmitido ao inserto eletrônico FEI50H através do
display, ToF Tool ou Fieldcare.
! Nota!
Em geral, a medição da interface de capacitância também é adequada para camadas de emulsão
muito pronunciadas. A média da camada de emulsão é medida constantemente.
Pré-requisitos
• O instrumento está conectado e operacional.
• O pacote ToF Tool - FieldTool está instalado e em condições operacionais.
• Em seu computador está instalada a versão Microsoft Excel 97 ou superior.
84
Comissionamento
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-010
Para encontrar o instrumento, clique na tecla "Varrer barramento". Você recebe uma lista de
instrumentos conectados ao barramento. Selecione seu instrumento e confirme com a tecla
"conectado".
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-012
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-014
No submenu "Fluido", selecione o valor da função "Sem incrustação" e pressione Enter para
confirmar. O valor da função é aceito imediatamente. Isso pode demorar alguns minutos.
Uma vez que o valor da função foi aceito, utilize a "tecla azul" para comutar para a janela de diálogo
com os dados de calibração.
85
Comissionamento
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-017
L00-FMIxxxxx-20-00-00-de-018
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-019
L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-020
86
Comissionamento
"Calibração vazia"
1. Abasteça o silo com o fluido até a parte superior e execute "calibração vazia" 0 %
(vide,calibração básica → Cap. 6.3)
Se não for possível abastecer com fluido, a "calibração vazia" pode também ser executada com
a sonda exposta (ao ar livre). Uma imprecisão de calibração de aprox. 2.5 % por metro é
esperada aqui (os fluidos de referência são água e óleo).
"Calibração cheia"
2. Abasteça o silo com a tecla do fluido e execute "Calibração cheia" 100 % (vide calibração básica
→ Cap. 6.3)
Você executou a calibração básica.
87
Manutenção
7 Manutenção
Não são necessários trabalhos especiais de manutenção para o transmissor de nível Liquicap M.
Limpeza externa
Quando executar a limpeza externa do Liquicap M, assegure-se de que o agente de limpeza
utilizado não ataque ou provoque corrosão na superfície do invólucro ou vedações.
Vedações
As vedações de processo do sensor devem ser substituídas periodicamente, especialmente se forem
utilizadas vedações moldadas (versão asséptica)! Os intervalos entre a substituição das vedações
dependem da freqüência dos ciclos de limpeza e do fluido e da temperatura de limpeza.
Reparos
O conceito de reparo da Endress+Hauser é planejado de forma que os instrumentos tenham um
projeto modular e os reparos possam ser executados pelo cliente.
As peças sobressalentes são agrupadas em kits práticos com instruções de reposição associadas. A
seção "Peças sobressalentes" lista todos os kits de peças sobressalentes incluindo os números de
encomenda com os quais você pode encomendar os kits para reparo do Liquicap M da
Endress+Hauser. Para mais informações sobre a assistência técnica e peças sobressalentes, consulte
a assistência técnica Endress+Hauser.
Substituição
Uma vez que o Liquicap M ou o inserto eletrônico FEI50H tiverem sido substituídos, os valores de
calibração devem ser transferidos para o instrumento substituto.
=> Quando a sonda é substituída, os valores no inserto eletrônico são transferidos para o
módulo DAT da sonda
=> Quando o inserto eletrônico é substituído, os valores de calibração do módulo da sonda DAT são
transferidos para os componentes eletrônicos
A medição pode prosseguir sem executar uma nova calibração.
88
Acessórios
8 Acessórios
ÜS-Ableiter/Arrester
ENDRESS+HAUSER
HAW569
HAW569-A1 Uc 34.8 V
In 10 kA
IL 500 mA
protected
L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-009
89
Acessórios
Altura H: 12 mm
• Número de encomenda: 214880-0002
Número de encomenda: 52010174 com
certificado 3.1 52
°
Diâmetro D: 65 mm 30
Altura H: 8 mm
Para instalação do Liquicap M montada no nível
com conexão de processo UPJ
H
Material: Aço resistente à corrosão øD
1.4435 (AISI 316L)
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-012
Vedação de substituição:
O-ring de silicone (cj 5 vedações—listado FDA)
Número de encomenda: 52023572
ø50 –0.4
ISO 228
Peso: 0.13 kg
Certificado: EHEDG
Vedação de substituição:
L00-FTL5xxxx-06-05-xx-xx-026
O-ring de silicone (cj 5 peças - listado FDA)
Número de encomenda: 52021717
Vedação de substituição:
O-ring de silicone (cj 5 peças - listado FDA)
Número de encomenda: 52014472
90
Solução de problemas
9 Solução de problemas
Piscando
91
Solução de problemas
Exemplo:
A116 • A: Alarme
• 116: Erro de download
W 103, W153 Inicialização - por favor aguarde Substitua os componentes eletrônicos se a mensagem
não desaparecer após alguns segundos
A 106 Download - por favor aguarde Aguardar até que o download esteja completo
A 111, A 112, A 113, Defeito nos componentes eletrônicos Alterne o instrumento off/on;
A 114, A 115, A 155, se o erro persistir,
A 164, A 171, A 404, Contate a assistência técnica da Endress+Hauser
A 405, A 407, A 408,
A 409, A 410, A 411,
A 412, A 413, A 414,
A 415, A 416, A 417,
A 418, A 421, A 422,
A 423, A 424,
A 116 Erro de Download Repita o download ou execute um reset completo
A426 Dados não consistentes do sensor DAT Repita o download do inserto eletrônico ou execute
um reset completo
A 427 Hardware não reconhecido após Repita o download ou execute um reset completo
substituição
A400 Capacitância medida muito alta Modifique a faixa de medição, verifique a sonda
W429 Teste demonstrativo ativo Aguarde até que o teste demonstrativo seja concluído
W 1662 Temp. muito alta no inserto eletrônico Abaixar temperatura ambiente ao adequar medições
(temp. máx. excedida no sensor)
A430 Dados não compatíveis da sonda e do Inspecione a sonda, execute um reset total
inserto eletrônico
92
Solução de problemas
W1806 Corrente de saída está no modo de Ajuste a corrente de saída para o modo normal
simulação
F16 housing
2
8 6 4
1
7 5 3
1 = Guard
2 = SDA_TXD
3 = GND
4 = GND EEPROM
5 = GND
6 = DVCC (3V)
7 = Probe
8 = SCL RXD
1
7 5 3
2
8 6 4
BA298Fen080
93
Solução de problemas
Inserto eletrônico
• Inserto eletrônico FEI50H (HART)
52028260
94
Solução de problemas
Módulo do terminal
• Módulo do terminal de 2 pinos EEx d, RFI filtro para invólucro T13
71020804
9.5 Devolução
As seguintes medições devem ser realizadas antes de devolver um instrumento para a
Endress+Hauser para reparo ou calibração:
• Remova todos os vestígios de fluido. Preste atenção às fissuras e aos sulcos nas vedações, pois o
fluido pode penetrar por intermédio dos mesmos. Isso é particularmente importante se o fluido
for perigoso à saúde, por exemplo, inflamável, tóxico, corrosivo, carcinogênico etc.
• Sempre inclua uma "Declaração de contaminação" completa com o instrumento (uma cópia
mestre da "Declaração de contaminação" pode ser encontrada no final dessas instruções de
operação). Somente, então, a Endress+Hauser poderá inspecionar ou reparar um instrumento
devolvido.
• Se necessário, inclua instruções especiais de manuseio ao retornar o instrumento , por exemplo,
uma folha de dados de segurança de acordo com a EN 91/155/EEC.
Além disso, especifique o seguinte:
• As propriedades químicas e físicas do fluido.
• Uma descrição da aplicação.
• Uma descrição do erro que ocorreu (indique o código de erro se aplicável)
• Tempo de operação do instrumento
9.6 Descarte
Quando o instrumento for descartado, assegure-se de que os componentes do instrumento foram
separados com base nos materiais utilizados e serão reciclados se possível.
95
Dados técnicos
10 Dados técnicos
10.0.1 Entrada
Variável medida A medição contínua de mudança na capacitância entre a haste da sonda e parede do silo ou tubo de
aterramento depende do nível do líquido.
10.0.2 Saída
Sinal no alarme Diagnóstico de defeito pode ser requisitado através das seguintes interfaces:
• Display local:
– LED vermelho
• Display local exibe:
– Símbolo de erro
– Display de texto padronizado
• Saída de corrente: 22 mA
• Interface digital (mensagem de erro de status HART)
Linearização A função de linearização do Liquicap M possibilita a conversão do valor medido para qualquer
unidade de comprimento ou volume desejados. As tabelas de linearização para cálculo de volume
de tanques cilíndricos horizontais e tanques esféricos são pré-programadas. É possível inserir
manualmente ou de forma semi-automática a quaisquer outras tabelas com até 32 pares de valores.
96
Dados técnicos
PML
1 2
– +
L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-002
Tensão de alimentação Todas as tensões seguintes são tensões do terminal diretamente no instrumento:
FEI50H:
• 12.0 a 36 V DC (na área não perigosa)
• 12.0 a 30 V CC (em EEx ia, áreas perigosas)
• 14.4 a 30 V CC (na EEx d, áreas perigosas)
! Nota!
O inserto eletrônico tem integrado uma proteção contra polaridade reversa.
Entrada do cabo • Prensa-cabo: M20x1.5 (para EEx d somente entrada para cabo)
• Entrada para cabo: G ½ ou NPT ½, NPT ¾
97
Dados técnicos
t1 ≤ 0.5 s 63 %
SIL
t1 τ
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-009
τ = Amortecimento de saída
t1= Tempo de reação do valor medido
! Nota!
No estado instalado, uma recalibração somente
L1
Faixa da temperatura • Temperatura ambiente do transmissor: –50 °C a +70 °C (Restrições → Página 102. com
ambiente restrição WHG aprovada em – 40 °C)
98
Dados técnicos
Limpeza Invólucro:
Quando executar a limpeza, assegure de que o agente de limpeza utilizado não ataque ou provoque
corrosão na superfície do invólucro ou vedações.
Sonda:
Depende da aplicação, incrustação (contaminação e sujeiras) pode ser formada na haste da sonda.
A incrustação cristalizada pode afetar os resultados de medição. Se o fluido tende a criar um elevado
grau de incrustação, é recomendada uma limpeza regular. Quando o invólucro for abaixado, ou
durante a limpeza mecânica, é importante assegurar que a isolação da haste da sonda não seja
danificada.
Se agentes de limpeza forem utilizados, assegure-se de que o material seja resistente aos mesmos!
99
Dados técnicos
Ta
°C
Ta 80 +80/
+70
60
TP
+200/
40 +38
20
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 °C
–20
–80/
–25 –40
–40/
–40
+20/
–60 –50
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-013
! Nota!
• Restrição em Ta – 40 °C para invólucro de poliéster F16.
• Somente relevante para FMI51!
Se a opção adicional B (LABS livre) foi selecionada, a temperatura ambiente mínima é de
Ta –40°C.
Derating de pressão e Para conexões de processo ½"; ¾", 1", flanges ≤ DN50, ≤ ANSI 2", ≤ JIS 10K
temperatura Isolação da haste: PTFE
Isolação do cabo: FEP, PFA
! Nota!
Vide também "Conexões de processo" em Página 19.
Pp
bar
40 +50/
+25
20 +200/
+2
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-008
Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo
100
Dados técnicos
Para conexões de processo 1½", flanges > DN50, > ANSI 2", > JIS 10K
Isolação da haste: PTFE, PFA
Isolação do cabo: FEP, PFA
! Nota!
Vide também "Conexões de processo" em Página 19.
Pp
bar
+40/
+100
100
80
+80/
+60
60
40
+200/
+20
20
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-010
Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo
Pp
bar
60 +50/
+50
40
20 +200/
+2
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-012
Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo
! Nota!
Em conexões de processo de flanges, a pressão máxima é limitada pela pressão nominal do flange.
Limites da pressão de processo Os limites da pressão de processo dependem da conexão de processo. Para mais informações,
consulte o capítulo 3.3 ("Condições de instalação", "Conexões de processo")
Os valores de pressão permitidos em temperaturas maiores podem ser encontrados nas seguintes
normas:
• pR EN 1092-1: Tabela 2005 , apêndice G2
Com relação à propriedade de estabilidade o material 1.4435 é idêntico ao 1.4404 que está
agrupado sob 13EO na tabela EN 1092-1. 18. A composição química dos dois materiais pode ser
idêntica.
• ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
• ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
• JIS B2238/2210
101
Dados técnicos
Em cada caso, é aplicado ao valor mais baixo das curvas de derating do instrumento e o flange
selecionado.
Valores típicos DC
Condutividade [µS/cm]
Ar 1
Vácuo 1 4
A precisão da medição depende da 10
Gases liquefeitos 1.2 - 1.7 condutividade e do valro DK ex. Líquidos a base de água
gerais (constante dielétrica) 3
soluções aquosas de sais,
10 ácidos e base alcalina,
Gasolina 1.9 0 %...100 % dispersões e emulsões aquosa
Ciclohexano 2 calibração de fábrica 2 água residual, eletrólitos, bebidas
10
Óleo diesel 2.1 A precisão cda medição depende do valor
Óleos gerais 2-4 cc\e da condutividade do meio. Medição
não recomendável, selecione, portanto, 10
Éter metílico 5 um princípio de medição diferente.
Butanol 11 ex. Hidrocarbonos com um alto
1 conteúdo de água desmineralizada
Amônia 21
0%
Látex 24 calibração de fábrica –1
Etanol 25 10
A precisão da medição depende do
Soda cáustica 22 - 26 valor CC.
–2
Acetona 20 10
ex. Hidrocarbonos com um conteúdo
Glicerina 37 de água abaixo de 0,1%
–3
Água 81 10 petróleo, óleos, solventes
L00-FMI5xxxx-05-06-xx-en-000
Identificação CE O instrumento foi projetado para satisfazer os requisitos de segurança mais avançados, foi
devidamente testado e entregue pela fábrica em condições de ser operado com segurança. O
instrumento corresponde às normas e regulamentos aplicáveis listados na declaração de
conformidade EC e atendem, portanto, aos requisitos legais da diretriz EC. A Endress+Hauser
confirma a conformidade do instrumento com base na identificação CE fixada no produto.
O sistema de medição está conforme os requisitos estatutários das Diretrizes EC. A Endress+Hauser
confirma que o instrumento foi testado com sucesso para utilização no mercado da CE.
102
Dados técnicos
10.0.9 Documentação
Desenhos de controle
• Liquicap M FMI51, FMI52
FM
ZD220F/00/en
• Liquicap M FMI51, FMI52
CSA
ZD221F/00/en
103
Menu de operação
11 Menu de operação
O menu principal é ativado através da tecla de entrada direita ↵.
Os seguintes títulos de menu serão exibidos. Os mesmos são explicados em maiores detalhes na
parte superior das páginas seguintes:
• "Calibração básica"
• "Jogo de segurança."
• "Linearização"
• "Saída"
• "Propriedades do instrumento "
104
Menu de operação
↑
↑
Ajustes de segurança Ajustes de segurança Código 1001)
Status Desbloqueado
Bloqueado
Ajustes de segurança II Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Amortecimento de saída 1s
Saída 1 MÁX
Parâmetro okay Não
Sim
Ajustes de segurança III Capacidade vazia x,xx pF
Valor vazio x,xxx %
Capacidade cheia 2000.00 pF
Valor cheio 100,000 %
Parâmetro okay Não
Sim
Modo de operação Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Modo SIL op.2) Desbloqueado
Bloqueado
Status Desbloqueado
Bloqueado
Saída no alarme Saída Máx
Manter
Específico ao usuário
Valor de saída 3) xx.xx mA
Teste demonstrativo Teste demonstrativo Off
On
105
Menu de operação
↑
↑
Linearização Linearização Tipo Nenhum
Linear1)
Cilíndrico
horizontal2)
Esfera2
Fundo piramidal3)
Fundo cônico3
Fundo angular3
Tabela
Modo Nível
Quantidade que falta
para encher um
tanque
Simulação Sim. desl.
Nível de Sim.
Volume de Sim.
Valor do nível de xx.x %
Sim.4) ou
Valor do volume de xx.x %
Sim.4
Linearização Unidade do cliente % (porcentagem), l, hl, m3, dm3, cm3, ft3, usgal,
igal, kg, t, lb, ton, m3, pés3, mm, polegadas,
específico ao usuário
Texto customizado5) ...
6)
Diâmetro xxxx m
Altura intermed.7) xx m
Editar8) Ler Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Manual Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Semi-automat. Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Deletar
Tabela de status7 Habilitado
Não habilitado
Escala Máx.9) 100 %
106
Menu de operação
↑
↑
Saída Calibração ampliada Calibração ampliada Faixa de medição 2000 pF1)
4000 pF
Sensor DAT Fixo OK
Sensor DAT Upload
Download
Saída/Calculat Turn down de On
corrente
Off
Turn down 4 mA2) 0%
Turn down 20 mA2 100 %
Limite de 4 mA On
Off
Ajuste HART Ajuste HART Endereço HART 0
Nº. de preâmbulos 5
TAG HART curto TAG
Saída/Calculat Amplitude da corrente 4 a 20 mA
Corr. fixa HART
Valor mA 3) 4 mA
Simulação Simulação Off
On
Valor de simulação4) xx.xx mA
107
Menu de operação
↑
↑
Propriedades do Display Idioma Inglês
instrumento
Alemão
Francês
Espanhol
Italiano
Holandês
Formato do display Formato Decimal
pés-pol.-1/16"
Nº de decimais X
x.x
x.xx
x.xxx
Caractere de sep. . (ponto)
,
Retornar ao início 900 s
Diagnósticos Erro atual Erro atual 1 ....
Erro atual 2 ....
Erro atual 3 ....
Último erro reset lista de erro Manter
Deletar
Último erro 2 ...
Último erro 3 ...
Senha/reset Reset 12345
Status Desbloqueado
Temperatura eletrônica Temperatura xx.x °C
eletrônica
Temperatura máxima xx.x °C
Temperatura mínima xx.x °C
Unidade de °C
temperatura °F
K
Temperatura Mín/ Manter
Máx Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Capacidade de medição Capac. medição xxxx.xx pF
Valor máximo de xxxx.xx pF
capacidade
Valor mínimo de xxxx.xx pF
capacidade
Capacidade Mín/Máx Manter
Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Parâmetros do sistema Inform. instrumento I Ident. instrumento Liquicap-FMI5x
Nº. de série ...
Nº. de série EC xxxxxxxxxxx
Ident. instrumento Cód. enc. FMI51
Inform. instrumento Dev. rev X
Versão de software V01.xx.xx.xxx
Versão DD xx
Inform. instrumento III Hora de operação xxxxx h
Tempo de oper. atual 000d00h00m
Comprimento da sonda Compr. da sonda xxx mm
Sensitividade 0.0
108
Índice
Índice
Algarismos ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 fios, 4 a 20 mA com HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
A Conector Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Abertura de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Conexão HART com outras unidades de alimentação . . . . . 37
Adaptador de solda para G ¾. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Confirmar calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Adaptador de solda para G 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Construção mecânica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66 Consumo de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Consumo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cubo de solda para adaptador universal . . . . . . . . . . . . . . . 90
Alimentação de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Curto-circuito TAG HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alinhamento do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Altura intermed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 D
Amortecimento de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 67–68 Dados de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amplitude da corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Área Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Declaração de contaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Desbloqueio da tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
B Dev. rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueio de tecla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bloqueio do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Display e elementos de operação (FEI50H) . . . . . . . . . . . . . 40
C Display e módulos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 60
Calibração ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Download/upload do sensor DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Calibração cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calibração cheia (modo de operação "seco"). . . . . . . . . . . . 64 E
Calibração seca para medição da interface . . . . . . . . . . . . . 84 Edição de funções com a lista de opções. . . . . . . . . . . . . . . 48
Calibração vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Edição de funções numéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Calibração vazia (modo de operação "Seco"). . . . . . . . . . . . 64 Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capacidade de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 82 Editor da tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capacidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Encurtando o cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capacidade mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Endereço HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capacidade mínima/máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Endereços de contato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Capacidade vazia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 67 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capacitância cheia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Entrada do cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CapCalc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 84 Equalização de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractere separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Erro de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Características de execução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Erro real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Carga de tensionamento com tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Escala Máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Certificados e aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–103 Executar calibração vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chave de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 F
Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Faixa de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 58, 76
Combinações de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ferramenta ToF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ferramentas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comissionamento inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comissionamento orientado pelo menu . . . . . . . . . . . . . . . 53 Fiação de um cabo blindado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 62
Commubox FXA191/195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Formato do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compartimento de conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Função e subfunção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprimento da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comprimento inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 G
Condição de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Giro do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Condições de operação Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
109
Índice
110
Índice
Tipo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tipo de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tipos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ToF Tool - Pacote FieldTool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tubo de aterramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Turn down 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Turn down 4 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Turn down de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
U
Último erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Últimos erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Unidade do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Valor cheio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 67
Valor de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Valor de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Valor de simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Valor do nível Sim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valor do volume Sim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valor medido exibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Valor vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63–64, 67
Vedação (invólucro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Versão DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Versão de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
111
Índice
112
Declaration of Contamination
Declaração de Contaminação
Because ofl egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Em decorrência de regulamentações legais e visando a segurança de nossos funcionários e equipamentos operacionais,
precisamos da "Declaração de Contaminação" com sua assinatura, antes que o seu pedido possa ser trabalhado. Assegure-se,
de forma absoluta, de inclui-la nos documentos de embarque ou, se possível, anexá-la à parte externa da embalagem.
Process data/ Dados do processo Temperature / Temperatura _________ [°C] Pressure / Pressão _____________ [ Pa ]
harmful/
Medium /concentration Identification flammable toxic corrosive irritant other * harmless
Meio/concentração ID No. CAS inflamável tóxico corrosivo prejudicial/ outros* perigoso
irritante
Process
medium
Meio do
processo
Medium for
process cleaning
Meio para a
limpeza do processo
Returned part
cleaned with
Peça devolvida
limpa com
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
*explosivo, oxidante, perigoso para o meio ambiente; risco biológico; radioativo
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Assinalar a opção acima correspondente, caso seja aplicável, incluindo a folha de segurança e, se necessário, as instruções especiais de manuseio.
_____________________________________________ ______________________________________________
(place, date / local, data ) (Company stamp and legally binding signature)
(carimbo da empresa e assinatura dos representantes autorizados)
Endress+Hauser Endress+Hauser
Controle e Automação Portugal
Av. Pedro Bueno, 933 Av. do Forte, 8
04342-010 - São Paulo 2790-072 - Carnaxide
Brasil Portugal
Tel +55 11 5033 4333 Tel +351 214 253 070
Fax +55 11 5033 4334 Fax +351 214 253 079
info@br.endress.com info@pt.endress.com
www.br.endress.com www.endress.com People for Process Automation
BA298F/00/pt/04.07
CCS/FM+SGML 6.0