Você está na página 1de 114

Nível Pressão Vazão Temperatura Análise Registra- Componentes Serviços Soluções

de Líquidos dores de Sistemas

Instruções de operação
Liquicap M FMI51, FMI52
FEI50H HART
Transmissor de nível capacitivo

BA298F/00/pt/04.07

Válido a partir da versão de software:


FW: V01.03.00
HW: V02.00
Resumo

Resumo
Para comissionamento rápido e fácil:

Instruções de Segurança
Explicação dos símbolos de advertência → Página 6.
Você pode encontrar instruções especiais na posição apropriada do capítulo em
questão. As posições são indicadas com os ícones advertência #, atenção " e
nota !.

Instalação
Aqui você pode encontrar os passos para a instalação do instrumento e as → Página 16.
condições de instalação (como por exemplo, as dimensões etc.).

Fiação
O instrumento é fornecido com a fiação já preparada até onde for possível. → Página 35.

Display e elementos de operação


Aqui você pode encontrar uma vista geral do esquema do display do → Página 40.
instrumento e elementos de operação.

Comissionamento
A seção "comissionamento" informa como ligar o aparelho e verificar as → Página 56.
funções.

Solução de problemas
Se ocorrerem falhas e funcionamento deficiente durante a operação, utilize a → Página 93.
lista de conferência para encontrar a causa.
Aqui você encontra medidas que podem ser executadas para corrigir quaisquer
erros que possam ocorrer.

2
Resumo

Instrução de operação resumida

1. Instale a sonda

Fonte de tensão CC

ou

CLP

2. Fiação
3. Ligue a fonte de alimentação
4. Faça os ajustes

2 (+)
1 (–) 4...20 mA
≥ 250 Ω

- ToF Tool -
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
dsdmdm
df das

8.7 m
.
asdasfa
asas la.

FieldTool
HELP SAVE Package
Bksp
Page
Up

Page
On
Delete
- FieldCare
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy Paste Hot Key

GHI JKL MNO


4 5 6
Insert + Hot Key

PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘ _<> +*/
. 0 -

Display - +
375
FIELD COMMUNICATOR

+ -

+
5 -
4...20m
FEI50H
A
HART Commubox
3
7
DXR375 FXA191/195
1

L00-FMI5xxxx-16-00-00-en-002

! Nota!
Essas instruções de operação descrevem como instalar e colocar em operação o transmissor de nível.
Todas as funções requeridas para atividades normais de medição foram devidamente consideradas.
Uma visão geral das opções de configuração do FEI50H é fornecida na Página 41.

3
Resumo

4
Sumário

Sumário
1 Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . 6 7 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1.1 Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Instalação, comissionamento e operação 6 8 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.3 Segurança da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.1 Tampa de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.4 Notas sobre convenções e ícones de segurança 7
8.2 Kit de encurtamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8.3 Commubox FXA191/195 HART . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.4 Protetor de surtos HAW569 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2.1 Denominação do instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.5 Adaptador de solda para adaptador universal . . . . . 90
2.2 Escopo de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.6 Adaptador de solda para G ¾ . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.3 Certificados e aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.7 Adaptador de solda para G 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.4 Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . 91
3 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9.1 Mensagens de erro no inserto eletrônico . . . . . . . . 91
3.1 Guia de instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9.2 Mensagens de erro do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Recebimento, transporte, armazenamento . . . . . . . 16 9.3 Erros de medição possíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.3 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.4 Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.4 Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 9.5 Devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.5 Exemplos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9.6 Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.6 Com invólucro separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 9.7 Protocolo do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.7 Controle pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.8 Endereços de contato da Endress+Hauser . . . . . . . . 95

4 Fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96


4.1 Guia rápido sobre fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 Conexão da unidade de medição . . . . . . . . . . . . . . 36 11 Menu de operação . . . . . . . . . . . . . . . 104
4.3 Recomendações para a conexão . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.1 Menu "Calibração básica" Comissionamento com
4.4 Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 display e módulo de operação
4.5 Controle pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ...................................... 104
11.2 Menu "Ajuste de segurança" . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.3 Menu "Linearização" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.1 Opções de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.4 Menu "Saída" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2 Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 11.5 Menu "Propriedades do instrumento" . . . . . . . . . . 108
5.3 Configuração bloqueado/desbloqueado . . . . . . . . . 52
5.4 Reset para o ajuste de fábrica (reset) . . . . . . . . . . . . 52 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.5 Operação via pacote ToF Tool - FieldTool . . . . . . . 53
5.6 Operação via terminal portátil HART DXR375 . . . . 54

6 Comissionamento. . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Instalação e verificação de funcionamento . . . . . . . 55
6.2 Setup básico do comissionamento sem o módulo
display/operação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.3 Menu "Setup básico" Comissionamento com o módulo
display/operação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Menu "Ajustes de segurança" . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.5 Menu "Linearização" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.6 Menu "Saída" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.7 Menu "Propriedades do instrumento" . . . . . . . . . . . 80
6.8 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.9 Medição de interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

5
Instruções de segurança

1 Instruções de segurança

1.1 Uso indicado


Liquicap M FMI51, FMI52 são transmissores de nível capacitivos compactos para a medição
contínua de líquidos.

1.2 Instalação, comissionamento e operação


Liquicap M é projetado para satisfazer os regulamentos de segurança mais exigentes e estar de
acordo com as exigências correspondentes e as diretrizes EC. Se utilizado indevidamente, ou com
outro propósito, o aparelho pode ser uma fonte de risco relacionado à aplicação, por exemplo,
ocorrência de transbordamento do produto resultante de uma instalação ou configuração incorretas.
Por essa razão, a instalação, conexão elétrica, comissionamento, operação e manutenção do sistema
de medição somente podem ser executados por pessoal técnico treinado e autorizado para executar
este trabalho pelo operador/responsável. O pessoal técnico deve ler e entender essas instruções de
operação e deve seguir as instruções ali contidas. O aparelho somente pode ser reparado ou
modificado se expressamente permitido nas instruções de operação.

1.3 Segurança da operação

1.3.1 Área Ex
Quando utilizar o sistema de medição em áreas Ex, devem ser observados os padrões nacionais e
normas apropriadas. Uma documentação separada Ex, parte integrante dessa documentação, é
fornecida com o aparelho. Devem ser observados o procedimento de instalação, dados de conexão
e instruções de segurança contidos nessa documentação.
• Assegure que o pessoal técnico tenha um treinamento adequado.
• Para os pontos de medição, devem ser observados os requisitos especiais de medição e
relacionados à segurança.

6
Instruções de segurança

1.4 Notas sobre convenções e ícones de segurança


Para processos de alto nível relacionados a segurança ou alternativos, elaboramos as seguintes
instruções de segurança, sendo que cada instrução é indicada por um pictograma correspondente.

Instruções de segurança

#
Advertência!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que podem resultar em ferimentos graves às
pessoas, um risco de segurança ou a destruição do aparelho se não for executado corretamente.

"
Atenção!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que podem resultar em ferimentos graves às
pessoas ou operação defeituosa do aparelho se não for executado corretamente.

!
Nota!
Assinala os cuidados com atividades ou procedimentos que tenham um efeito indireto sobre a
operação ou possam provocar uma reação imprevista do aparelho se não for executado corretamente.

Tipo de proteção

0
Equipamento protegido contra explosão testado para a inspeção de tipo
Se esse símbolo for encontrado na placa de identificação do aparelho, o mesmo pode ser operado em
áreas perigosas ou não, de acordo com a aprovação

-
Área Ex
Esse símbolo nos desenhos dessas instruções de operação indica áreas Ex. Os aparelhos localizados
em áreas Ex, ou cabos para tais aparelhos, devem possuir uma proteção apropriada contra explosão.

Área segura (área não perigosa)

. Esse símbolo nos desenhos dessas instruções de operação indica áreas não Ex. Os aparelhos em áreas
não perigosas também devem ser certificados se os cabos de conexão forem conduzidos dentro de
áreas perigosas.

Símbolos elétricos

%
Corrente contínua
Um terminal ao qual é aplicada corrente contínua ou a mesma é conduzida através da tensão
contínua.

&
Corrente alternada
Um terminal ao qual é aplicada tensão alternada (onda senoidal) ou a mesma é conduzida através da
corrente alternada.

)
Conexão ao terra
Um terminal aterrado que sob o ponto de vista do usuário é aterrado através de um sistema de
aterramento.

* Conexão de aterramento de proteção


Um terminal que deve ser aterrado antes que qualquer outra conexão possa ser estabelecida.

Conexão eqüipotencial

+ Uma conexão que foi conectada ao sistema de aterramento da planta. Pode ser uma linha de
equalização de potencial ou um sistema de aterramento estrela, dependendo dos códigos de aplicação
nacionais ou da empresa.

Imunidade à alteração de temperatura dos cabos de conexão


t >85°C
Significa que os cabos de conexão resistem pelo menos a uma temperatura de 85 °C.

7
Identificação

2 Identificação

2.1 Designação do dispositivo

2.1.1 Placa de identificação


Você pode obter os seguintes dados técnicos através da placa de identificação do aparelho:
Código de encomenda
(vide códigos para especificação)

Made in Germany, D- 79689 Maulburg


Liquicap M
Order Code.: FMI51-xxxxxxxxxxxxxx L1 = 1000 mm IP66/ IP67
Número de série Ser.No.: XXXXXXXXXXXXX L3 = 500 mm NEMA4X
L = 1500 mm Nr. aprovação
Inserto eletrônico FEI50H U: 12...36 V DC BVS 05 ATEX E 103 X ATEX
Output: 4...20 mA (HART) ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIB T6

Z 65.13.xxx
Informação
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C MWP: 25bar de segurança
XA327F Dat.:10/04

SIL 250002075 - -

Temperatura ambiente Pressão máx. permitida Segurança Aprovação WHG


no invólucro no tanque funcional (Lei alemã sobre recursos de água)
L00-FMI5xxxx-18-00-00-en-002

Informação na placa de identificação do Liquicap M (exemplo)

8
Identificação

2.1.2 Liquicap M FMI51


10 Certificação:
A Área não perigosa
B Área não perigosa WHG
C ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6
D ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6, WHG
E ATEX II 1/2 GD EEx ia IIB T6
F ATEX II 1/2 GD EEx ia IIB T6, WHG
G ATEX II 1/2 G EEx d (ia) IIB T6, WHG
H ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6,
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
J ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
K ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
L ATEX II 1/2 G EEx d (ia) IIC T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
m ATEX II 3 GD EEx nA II T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
N CSA para fins gerais, CSA C US
P CSA/FM IS Cl. I, II, III Div. 1+2 Gr. A-G
R CSA/FM XP Cl. I, II, III Div. 1+2 Gr. A-G
S TIIS Ex ia IIC T3
T TIIS Ex d IIC T3
1 NEPSI Ex ia IIC T6
2 NEPSI Ex d(ia) IIC T6
Y Versão especial, a ser especificada

20 Comprimento inativo L3:


Preço por 100 mm/1 polegada
L3: 100 a 2000 mm/4 a 80 pol. para 316L
L3: 150 a 1000 mm/6 a 40 pol. para PTFE totalmente isolado
Proteção contra condensado + derivação dos bocais do silo
1 não selecionado
2 mm L3, 316L
3 mm L3, 316L + totalmente isolado PTFE
5 polegada L3, 316L
6 polegada L3, 316L + totalmente isolado PTFE
9 Versão especial, a ser especificada

30 Sonda ativa comprimento L1; Isolação:


Preço por 100 mm/1 pol.
L1: 100 a 4000 mm/4 a 160 pol. para ∅10 mm, ∅16 mm
L1: 150 a 3000 mm/6 a 120 pol. para ∅22 mm (totalmente isolado)
A mm L1, haste 10 mm, 316L; PTFE
B mm L1, haste 16 mm, 316L; PTFE
C mm L1, haste 22 mm, 316L; PTFE
D mm L1, haste 16 mm, 316L; PFA
E mm L1, haste 10 mm, 316L; PTFE + tubo terra
F mm L1, haste 16 mm, 316L; PTFE + tubo terra
G mm L1, haste 16 mm, 316L; PFA + tubo terra
H pol. L1, haste 0.4 pol., 316L; PTFE
K pol. L1, haste 0.6 pol., 316L; PTFE
m pol. L1, haste 0.9 pol., 316L; PTFE
N pol. L1, haste 0.6 pol., 316L; PFA
P pol. L1, haste 0.4 pol., 316L; PTFE + tubo terra
R pol. L1, haste 0.6 pol., 316L; PTFE + tubo terra
S pol. L1, haste 0.6 pol., 316L; PFA + tubo terra
Y Versão especial, a ser especificada

50 Conexão de processo:
Conexão de rosca
GCJ G ½, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GDJ G ¾, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GEJ G 1, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GGJ G 1½, 316L, 100 bar Rosca ISO228

9
Identificação

50 Conexão de processo:
RCJ NPT ½, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RDJ NPT ¾, 316L, 25 bar Rosca ANSI
REJ NPT 1, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RGJ NPT 1½, 316L, 100 bar Rosca ANSI

Conexão sanitária
GQJ G¾, 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
GWJ G1 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
MRJ DN50 PN40, 316L DIN11851
UPJ Adapt. universal 44 mm 316L, 16 bar

Conexão Tri-clamp
TCJ DN25 (1"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TJJ DN38 (1½"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TDJ DN40-51 (2"), 316L, Tri-clamp ISO2852
TNJ DN38 (1½"), 316L, 3A Tri-clamp ISO2852
Tri-clamp removível

Flanges EN
B0J DN25 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B1J DN32 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B2J DN40 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CRJ DN50 PN25/40 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DRJ DN50 PN40 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
ERJ DN50 PN40 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BSJ DN80 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CGJ DN80 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DGJ DN80 PN16 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
EGJ DN80 PN16 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BTJ DN100 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CHJ DN100 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)

PTFE revestido
B0K DN25 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B1K DN32 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B2K DN40 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B3K DN50 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BSK DN80 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BTK DN100 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)

Flanges ANSI
ACJ 1" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ANJ 1" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AEJ 1½" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AQJ 1½" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AFJ 2" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ARJ 2" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AGJ 3" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ASJ 3" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AHJ 4" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ATJ 4" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AJJ 6" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AUJ 6" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5

PTFE revestido
ACK 1" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ANK 1" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AEK 1½" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AQK 1½" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AFK 2" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ARK 2" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AGK 3" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AHK 4" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5

Flanges JIS

10
Identificação

50 Conexão de processo:
KCJ 10K 25 RF, 316L Flange JIS B2220
KEJ 10K 40 RF, 316L Flange JIS B2220
KFJ 10K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
KGJ 10K 80 RF, 316L Flange JIS B2220
KHJ 10K 100 RF, 316L Flange JIS B2220
KRJ 20K 50 RF, 316L Flange JIS B2220

PTFE revestido
KCK 10K 25 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KEK 10K 40 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KFK 10K 50 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KGK 10K 80 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KHK 10K 100 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220

YY9 Versão especial, a ser especificada

60 Insertos eletrônicos; Saída:


A FEI50H; 4 a 20 mA HART + display
B FEI50H; 4 a 20 mA HART
C FEI57C; PFM
V Nenhum Preparado para FEI5x + display, tampa alta, transparente
W Nenhum Preparado para FEI5x, tampa baixa
Y Versão especial, a ser especificada

70 Invólucro:
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 alum + ved. proc. estanque a gás IP66, NEMA4X
5 T13 alum + ved. proc. estanque a gás IP66, NEMA4X
+ compart. conexão separada
9 Versão especial, a ser especificada

80 Conexão elétrica:
A Prensa-cabos M20 (EEx d > rosca M20)
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
E Conector M12
F Conector 7/8"
Y Versão especial, a ser especificada

90 Tipo de sonda:
L4: 300 a 6000 mm/12 a 240 pol.
1 Compacto
2 cabo 2000 mm L4 > invólucro separado
3 ....mm L4 cabo > invólucro separado
4 80 pol. cabo L4 > invólucro separado
5 ....pol. cabo L4 > invólucro separado
9 Versão especial, a ser especificada

100 Opção adicional:


A Versão básica
B *Livre de silicone
C Acabamento da superfície da haste da
sonda metálica**
D EN10204-3.1 (316L peças úmidas), Certificado de inspeção
E EN10204-3.1 (316L peças úmidas), Certificado de inspeção
NACE MR0175
F SIL declaração de conformidade
S GL certificado marítimo
Y Versão especial, a ser especificada

FMI51 Designação de produto


* Com essa opção, o instrumento completo está limpo, livre de silicone
** Com essa opção a superfície da haste da sonda (316L) está passivada representando uma proteção adicional à corrosão

11
Identificação

2.1.3 Liquicap M FMI52


10 Certificação:
A Área não perigosa
B Área não perigosa WHG
E ATEX II 1/2 GD EEx ia IIB T6
F ATEX II 1/2 GD EEx ia IIB T6, WHG
G ATEX II 1/2 G EEx d (ia) IIB T6, WHG
H ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6,
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
J ATEX II 1/2 GD EEx ia IIC T6,
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
K ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
L ATEX II 1/2 G EEx d (ia) IIC T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
m ATEX II 3 GD EEx nA II T6, WHG
XA, observe as instruções de segurança (carga eletrostática)!
N CSA para fins gerais, CSA C US
P CSA/FM IS Cl. I, II, III Div. 1+2 Gr. A-G
R CSA/FM XP Cl. I, II, III Div. 1+2 Gr. A-G
S TIIS Ex ia IIC T3
T TIIS Ex d IIC T3
1 NEPSI Ex ia IIC T6
2 NEPSI Ex d(ia) IIC T6
Y Versão especial, a ser especificada

20 Comprimento inativo L3:


Preço por 100 mm/1 polegada
L3: 100 a 2000 mm/4 a 80 pol. para 316L
L3: 150 a 1000 mm/6 a 40 pol. para PFA totalmente isolado
Proteção contra condensado + instalação em pescoços
1 não selecionado
2 ... mm L3, 316L
3 ... mm L3, 316L + totalmente isolado PFA
5 ... polegada L3, 316L
6 ... polegada L3, 316L + totalmente isolado PFA
9 Versão especial, a ser especificada

30 Sonda ativa comprimento L1; Isolação:


Preço por 1000 mm/10 pol.
L1: 420 a 10000 mm/17 a 400 pol.; totalmente isolado
A ... mm L1, 316; FEP
B ... mm L1, 316L; PFA
C ... pol. L1, 316; FEP
D ... pol. L1, 316L; PFA
Y Versão especial, a ser especificada

50 Conexão de processo:
Conexão de rosca
GDJ G ¾, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GEJ G 1, 316L, 25 bar Rosca ISO228
GGJ G 1½, 316L, 100 bar Rosca ISO228
RDJ NPT ¾, 316L, 25 bar Rosca ANSI
REJ NPT 1, 316L, 25 bar Rosca ANSI
RGJ NPT 1½, 316L, 100 bar Rosca ANSI

Conexão sanitária
GWJ G1 316L, 25 bar, EHEDG Rosca ISO2852
Instalação de acessórios, adaptador de solda
MRJ DN50 PN40, 316L DIN11851
UPJ Adapt. universal 44 mm 316L, 16 bar, EHEDG

Conexão Tri-clamp
TCJ DN25 (1"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TJJ DN38 (1½"), EHEDG 316L, Tri-clamp ISO2852
TDJ DN40-51 (2"), 316L, Tri-clamp ISO2852

12
Identificação

50 Conexão de processo:

Flanges EN
B0J DN25 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B1J DN32 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B2J DN40 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
B3J DN50 PN25/40 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CRJ DN50 PN25/40 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DRJ DN50 PN40 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
ERJ DN50 PN40 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BSJ DN80 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CGJ DN80 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)
DGJ DN80 PN16 C, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 F)
EGJ DN80 PN16 D, 316L Flange EN1092-1 (DIN2512 N)
BTJ DN100 PN10/16 A, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 B)
CHJ DN100 PN10/16 B1, 316L Flange EN1092-1 (DIN2527 C)

PTFE revestido
B0K DN25 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B1K DN32 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B2K DN40 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
B3K DN50 PN25/40, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BSK DN80 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)
BTK DN100 PN10/16, PTFE >316L Flange EN1092-1 (DIN2527)

Flanges ANSI
ACJ 1" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ANJ 1" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AEJ 1½" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AQJ 1½" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AFJ 2" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ARJ 2" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AGJ 3" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ASJ 3" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AHJ 4" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
ATJ 4" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AJJ 6" 150 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5
AUJ 6" 300 lbs RF, 316/316L Flange ANSI B16.5

PTFE revestido
ACK 1" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ANK 1" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AEK 1½" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AQK 1½" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AFK 2" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
ARK 2" 300 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AGK 3" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5
AHK 4" 150 lbs, PTFE >316/316L Flange ANSI B16.5

Flanges JIS
KCJ 10K 25 RF, 316L Flange JIS B2220
KEJ 10K 40 RF, 316L Flange JIS B2220
KFJ 10K 50 RF, 316L Flange JIS B2220
KGJ 10K 80 RF, 316L Flange JIS B2220
KHJ 10K 100 RF, 316L Flange JIS B2220
KRJ 20K 50 RF, 316L Flange JIS B2220

PTFE revestido
KCK 10K 25 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KEK 10K 40 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KFK 10K 50 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KGK 10K 80 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
KHK 10K 100 RF, PTFE >316L Flange JIS B2220
YY9 Versão especial, a ser especificada

60 Insertos eletrônicos; Saída:


A FEI50H; 4 a 20 mA HART + display
B FEI50H; 4 a 20 mA HART
C FEI57C; PFM

13
Identificação

60 Insertos eletrônicos; Saída:


V Nenhum Preparado para FEI5x + display, tampa alta, transparente
W Nenhum Preparado para FEI5x, tampa plana
Y Versão especial, a ser especificada

70 Invólucro:
1 F15 316L IP66, NEMA4X
2 F16 poliéster IP66, NEMA4X
3 F17 alumínio IP66, NEMA4X
4 F13 alumínio + vedação com processo IP66, NEMA4X
estanque a gás
5 T13 alumínio + vedação com processo IP66, NEMA4X
estanque a gás
+ compartimento de conexão separada
9 Versão especial, a ser especificada

80 Conexão elétrica:
A Prensa-cabos M20 (EEx d > rosca M20)
B Rosca G ½
C Rosca NPT ½
D Rosca NPT ¾
E Conector M12
F Conector 7/8"
Y Versão especial, a ser especificada

90 Tipo de sonda:
L4: 100 a 6000 mm/12 a 240 pol.
1 Compacto
2 2000 mm cabo L4 > invólucro separado
3 ....mm cabo L4 > invólucro separado
4 80 pol. cabo L4 > invólucro separado
5 ....pol. cabo L4 > invólucro separado
9 Versão especial, a ser especificada

100 Opção adicional:


A Versão básica
D EN10204-3.1 (316L partes molhadas), Certificado de inspeção
E EN10204-3.1 (316L partes molhadas), Certificado de inspeção
NACE MR0175
F SIL declaração de conformidade
S GL certificado marítimo
Y Versão especial, a ser especificada

FMI52 Designação de produto

14
Identificação

2.2 Escopo de fornecimento


" Atenção!
Preste atenção especial às instruções para desembalar, transportar e armazenar os medidores
descritos em "Recebimento, transporte, armazenamento" seção na Página 16.
O escopo de entrega contém:
• O instrumento
• ToF Tool (programa de operação)
• Acessórios, quando aplicável (vide Página 91)
Documentação fornecida:
• Instruções de operação
• Documentação de aprovação; se não listado nas instruções de operação.

2.3 Certificados e aprovações


Identificação CE, declaração de conformidade
O instrumento foi devidamente fabricado e testado de acordo com as normas de segurança
operacional de alta tecnologia, e liberado da fábrica em perfeitas condições em relação à segurança
técnica. O instrumento corresponde às normas e regulamentos aplicáveis listados na declaração de
conformidade EC e, portanto, atendem os requisitos legais das diretrizes EC. A Endress+Hauser
confirma que o instrumento foi testado com sucesso e recebeu a identificação CE.

2.4 Marcas registradas


KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marcas registradas de E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Tri-Clamp®
Marca registrada de Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
ToF ®
Marca registrada de Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Alemanha

15
Instalação

3 Instalação

3.1 Guia de instalação rápida

1.
< 80 Nm (G½)
< 100 Nm (G¾)
< 180 Nm (G1)
< 500 Nm (G1½)

2. a b c

2
1
1 2

1 2
... 270°
L00-FMI5xxxx-17-06-xx-xx-001

1.) Porca no instrumento


2. a) Solte o parafuso trava para que o invólucro possa ser girado facilmente.
2. b) Alinhe o invólucro.
2. c) Aperte o parafuso trava (< 1 Nm) até que o invólucro não possa mais ser girado.

3.2 Recebimento, transporte, armazenamento

3.2.1 Recebimento
Inspecione se a embalagem ou o conteúdo estão danificados.
Inspecione se os produtos fornecidos estão completos e compare o escopo de entrega em relação à
informação em seu pedido.

3.2.2 Armazenamento
Para o armazenamento e transporte, embale o instrumento de tal forma que a proteção seja
confiável contra impactos. A embalagem original oferece a melhor proteção para essa finalidade.
A temperatura de armazenamento permitida é de -50 °C…+85 °C.

16
!

Invólucro de poliester Invólucro de alumínio Invólucro de aço inoxidável Invólucro de alumínio Invólucro de alumínio
3.3

F16 F17 F15 T13 F13


Nota!

com um compartimento de com um compartimento de conexão


conexão separado e vedação separado e vedação de processo à
Display de processo à prova de gás prova de gás

Suporte do display

Equipamentos
eletrônicos
Todas as dimensões em mm!

Rosca Flanges Conexões sanitárias Rosca Flanges Flanges recobertas Conexões sanitárias
(G½, NPT½; (EN, ANSI, JIS) (G¾, NPT¾; (EN, ANSI, JIS) (EN, ANSI, JIS)
G¾, NPT¾; Prensa-cabos de mangueira G1, NPT1; Porca sanitária
G1, NPT1) (DN50 PN40) G1½, NPT1½) (DN50 PN40)
Condições de instalação

Braçadeira tri-clamp
Braçadeira tri-clamp
(DN25 (1");
(DN38 (1½");
DN38 (1½"))
DN40-51 (2"))

Vedação faceada
sanitária Sanitário
(G¾, G1) (módulo adaptador universal)

Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo Sonda de haste/cabo totalmente
com comprimento inativo com comprimento inativo isolada com comprimento inativo totalmente isolado
Instalação

L00-FMI5xxxx-03-05-xx-en-001

17
Instalação

3.3.1 Invólucro

! Nota!
Tampa alta para invólucro com display.

ø85 máx. 76
Invólucro de poliéster F16

aprox. 116
aprox. 97
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-001

ø76 máx. 64
Invólucro de aço inox F15

aprox. 134
aprox. 95
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-003

máx. 65
Invólucro de alumínio F17 ø80 máx. 60
aprox. 134
aprox. 105

L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-002

máx. 65
Invólucro de alumínio F13 ø80 máx. 60
vedação com o processo
estanque a gás
aprox. 147
aprox. 118

L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-000

máx. 65 máx. 97
Invólucro de alumínio T13
Com compartimento de
conexão separado e vedação
com o processo estanque a gás
aprox. 147
aprox. 135

L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-004

18
Instalação

3.3.2 Alturas da extensão do invólucro, com adaptador

Invólucro de Invólucro de aço Invólucro de Invólucro de Invólucro de


poliéster F16 inoxidável F15 alumínio F17 alumínio alumínio com
F13* compartimento de
conexão separado
T13*

H2
H2

H2
H1

H1
H2
H2

H1

H1
H1

L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-044 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-046 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-045 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-048 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-047

Código de encomenda 2 1 3 4 5
FMI51, FMI52

H1 144 142 152 194 202


(para insertos eletrônicos sem display)

H2 163 181 181 223 214


(para insertos eletrônicos com display)

* Invólucro com vedação com o processo estanque a gás

3.3.3 Conexões de processo

Rosca G Rosca NPT Porca Sanitária Tri-Clamp

AF AF
H2 H1
H2 H1

H1

H1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-007 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-008 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-040 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-041

(DIN EN ISO 228-1) (ANSI B 1.20.1) (DIN11851) (ISO2852)

Sondas de haste ø10, e de cabo


Para pressões até 25 bar 25 bar 25 bar 16 bar

Versão / código de encomenda G½ / GCJ NPT½ / RCJ DN50 PN40 / MRJ DN25 (1") / TCJ
G¾ / GDJ NPT¾ / RDJ DN38 (1½") / TJJ
G1 / GEJ NPT1 / REJ

Dimensões H1 = 38 H1 = 38 H1 = 57 H1 = 57
H2 = 19 H2 = 19
AF = 41 AF = 41

Rugosidade da superfície – – ≤ 0.8 μm ≤ 0.8 μm

Informação adicional Vedação plana elastômero – – EHEDG*

Sondas de haste ø16, e de cabo

Para pressões até 25 bar 100 bar 25 bar 100 bar 40 bar 16 bar 16 bar

Versão / código de encomenda G¾ / GDJ G1½ / GGJ NPT¾ / RDJ NPT1½ / RGJ DN50 PN40 / MRJ DN38 / DN40-51 / TDJ
G1 / GEJ NPT1 / REJ TNJ (2")
(1½")

Dimensões H1 = 38 H1 = 41 H1 = 38 H1 = 41 H1 = 66 H1 = 47 H1 = 66
H2 = 19 H2 = 25 H2 = 19 H2 = 25
AF = 41 AF = 55 AF = 41 AF = 55

Rugosidade da superfície – – ≤ 0.8 μm ≤ 0.8 μm ≤ 0.8 μm


Informação adicional Vedação plana elastômero – – –

* EHEDG: O certificado se aplica somente para sondas sem comprimento inativo e com uma haste totalmente isolada.

19
Instalação

Rosca G Rosca NPT Porca Sanitária Tri-Clamp

Sondas de haste ø22, e de cabo

Para pressões até 50 bar 50 bar – –

Versão / código de encomenda G1½ / GGJ NPT1½ / RGJ – –

Dimensões H1 = 85 H1 = 85 – –
H2 = 25 H2 = 25
AF = 55 AF = 55

Rugosidade superficial – – ≤ 0.8 μm ≤ 0.8 μm

Informação adicional Vedação plana elastômero – – –

Flanges Conexão sanitária Conexão sanitária Conexão sanitária

AF AF

H2 H1
H1

H2 H1

H1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-042 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-009 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-010 L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-043

(EN1092-1) Vedação faceada Vedação faceada Adaptador 44 mm


(ANSI B 16.5) com vedação faceada
(JIS B2220)

Sondas de haste ø10, e de cabo

Para pressões até máx. 25 bar (dependente do flange) 25 bar 25 bar –


Versão / código de encomenda pt / B** G¾ / GQJ G1 / GWJ –
ANSI / A**
JIS / K**
Dimensões H1 = 57 H1 = 31 H1 = 30 –
H2 = 26 H2 = 27
AF = 41 AF = 41
Informação adicional Também revestido (PTFE) Adaptador para solda, Adaptador para solda, –
vide"Acessórios" vide"Acessórios"
Página 91 EHEDG* Página 91 EHEDG*

Sondas de haste ø16, e de cabo

Para pressões até máx. 100 bar (dependente do flange) – – 16 bar


(torque de aperto
10 Nm)

Versão / código de encomenda pt / B** – – Adaptador Universal /


ANSI / A** UPJ
JIS / K**

Dimensões H1 = 66 – – H1 = 57

Informação adicional Também revestido (PTFE) – – Adapt. universal, vide


"Acessórios"Página 92

Sondas de haste ø22, e de cabo

Para pressões até máx. 50 bar (dependente do flange) – – –

Versão / código de encomenda pt / B** – – –


ANSI / A**
JIS / K**

Dimensões H1 = 110 – – –

Informação adicional Somente revestido (PTFE) – – –

* EHEDG: O certificado é aplicado somente para sondas sem comprimento inativo e com haste totalmente isolada.
** Caractere curinga para diâmetro nominal e pressão permitida de processo

! Nota!
Somente utilizar flanges revestidos para líquidos agressivos!

20
Instalação

3.3.4 Sondas de haste FMI51

! Nota!
• A haste da sonda ativa é sempre isolada totalmente (dimensão L1).
• Comprimento total da sonda a partir da superfície de vedação: L = L1 + L3
• Espessura da isolação para haste da sonda ø 10 mm = 1 mm; 16 mm = 2 mm; 22 mm = 2 mm
• Para líquidos condutivos (>100 μS/cm), a sonda é calibrada na fábrica de acordo com o
comprimento solicitado da sonda (0 % a 100 %). Para líquidos não condutivos (<1 μS/cm), a
calibração 0% é executada na fábrica. Somente a calibração 100% deve ser executada no local.
• A isolação é aprox. no ponto da haste da sonda 10 mm soldada. Essa faixa não é parte da faixa
ativa de medição.

Sonda de haste Sonda de haste com Sonda de haste com Sonda de haste com Sonda de haste com
tubo terra comprimento comprimento compr. inativo
inativo inativo e tubo terra totalmente isolado

G NPT
L1/L3

L1/L3

L3

L3

L3
L1

L1

L1

L1

L1
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-061.eps L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-051

Comprimento total (L) 100 a 4000 100 a 4000 100 a 6000 100 a 6000 300 a 4000
Comprimento ativo da haste (L1) 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000 100 a 4000 150 a 3000

Comprimento inativo da haste (L3) - - 100 a 2000 100 a 2000 150 a 1000

Diâmetro da haste da sonda 10 / 16 10 / 16 10 / 16 10 / 16 22*


Diâmetro do tubo terra com ou sem o -/- 22 / 43 22 / 43 22 / 43 22*
comprimento inativo

Cap. de carga lateral (Nm) a 20 °C < 15 / < 30 < 40 /< 300 < 30 /< 60 < 40 /< 300 < 25

Para uso em tanques com agitação - -/X - -/X -

Para líquidos condutivos X - X - X


> 100 μS/cm

Para líquidos não condutivos - X - X -


< 100 μS/cm

Para líquidos agressivos X - - - X

Para líquidos de alta viscosidade X - X - X

Para uso em tanques plásticos - X - X -

Para uso em pescoços - - X X X

Em casos de condensação na parte - - X X X


superior do tanque

X = recomendado
* haste da sonda

Tolerância do comprimento L1, L3 até 1 m: 0 ... –5 mm 1 ... 3 m: 0 ... –10 mm 3 ... 6 m: 0 ... –20 mm

21
Instalação

3.3.5 FMI52 sondas de cabo

! Nota!
• O comprimento ativo da sonda é sempre isolado totalmente (dimensão L1).
• Comprimento total da sonda a partir da superfície de vedação: L = L1 + L3
• Todas as sondas de cabo são preparadas para tensionamento em tanques (contra-peso com furo
âncora)
• Para líquidos condutivos (>100 μS/cm), a sonda é calibrada na fábrica de acordo com o
comprimento solicitado (0 % a 100 %). Para líquidos não condutivos (<1 μS/cm), a calibração 0%
é executada na fábrica.
Somente a calibração 100% deve ser executada no local.
• Não adequado para tanques com agitação, líquidos de alta viscosidade e tanques de plástico.
• Espessura da isolação do cabo de 0.75 mm
• Na faixa do contra-peso com furo âncora, a medição não é linear.

Sonda de cabo Sonda de cabo com comprimento Sonda de cabo com comprimento
inativo inativo totalmente isolado

G NPT
L3
L1/L3

L1/L3

L3
L1

L1

L1
120

120

120

L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-061.eps L00-FMI5xxxx-06-05-xx-xx-036

Comprimento total (L) 420 a 10000 420 a 12000 420 a 11000


Comprimento ativo do cabo (L1) 420 a 10000 420 a 10000 420 a 10000

Comprimento inativo (L3) - 150 a 2000 150 a 1000

Diâmetro do cabo da sonda 4 4 4

Diâmetro do contra-peso 22 22 22

Diâmetro do furo âncora 5 5 5

Capacidade de tração (N) do cabo da 200 200 200


sonda a 20 °C

Para líquidos condutivos


X X X
> 100 μS/cm

Para líquidos não condutivos


X X X
< 100 μS/cm

Para líquidos agressivos X - X

Para uso em pescoços - X X

Em casos de condensação na parte - X X


superior do tanque

X = recomendado

Tolerância do compr. L1, L3 até 1 m: 0 ... –10 mm 1 ... 3 m: 0 ... –20 mm 3 ... 6 m: 0 ... –30 mm 6 ... 12 m: 0 ... –40 mm

22
Instalação

3.3.6 Instruções de montagem

Orientação

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-003

Condição de medição
• Faixa de medição L1 possível desde a ponta
da sonda até a conexão de processo.
• Particularmente adequado para tanques
pequenos.
L3

100 %

Nota!
Quando instalar em um pescoço, utilize
comprimento inativo (L3).
L1

A calibração 0 %, 100 % pode ser invertida.

0%

L00-FMI5xxxx-15-05-xx-xx-002

Faixa de medição com FEI50H (HART)


• Freqüência de medição:
– 500 kHz
• Amplitude:
– ΔC = 25 a 4000 pF recomendado (2 a 4000 pF possível)
• Capacitância final:
– CE = máx. 4000 pF
• Capacitância inicial ajustável:
– CA = 0 a 2000 pF (< 6 m comprimento da sonda)
– CA = 0 a 4000 pF (> 6 m comprimento da sonda)

23
Instalação

3.4 Instruções de instalação


" Atenção!
Não danifique a isolação da sonda na instalação!

" Atenção!
Quando aparafusar a sonda, não gire o invólucro, pois isso pode provocar danos na fixação do
invólucro.

41

L00-FMI5xxxx-17-00-00-xx-003

Sonda com rosca


• G ½, G ¾, G 1 ou G 1½ (cilíndrica):
– Para ser usada com a vedação de fibra de elastômero fornecida (resistente até a temperatura de
300 °C) ou outra vedação resistente quimicamente.

! Nota!
O seguinte se aplica a sondas com rosca paralela e vedação fornecida:

Rosca Para pressões até 25 bar Para pressões até 100 bar Torque máximo
G½ 25 Nm - 80 Nm
G¾ 30 Nm - 100 Nm
G1 50 Nm - 180 Nm
G1½ - 300 Nm 500 Nm

• ½ NPT , ¾ NPT, 1 NPT e 1½ NPT (cônica):


– Envolver a rosca com material de vedação adequado (somente utilize material de vedação
condutivo).

Sonda com Tri-Clamp, conexão sanitária ou flange


• A vedação do processo deve corresponder às especificações da aplicação (resistente à temperatura
e ao fluido).
Se o flange estiver revestido em PTFE, isso geralmente é suficiente para a vedação até a pressão
de operação permitida.

24
Instalação

Sonda com flange revestido de PTFE

! Nota!
Utilize arruelas de pressão (1)
É recomendado reapertar periodicamente os parafusos do flange, dependendo da temperatura do
processo e da pressão. Torque recomendado: 60 ... 100 Nm.

arruelas de pressão

L00-FMI5xxxx-17-00-00-en-005

3.4.1 Ferramentas de instalação


Você necessita da seguinte ferramenta para a instalação:
• Ferramenta para instalação do flange ou
• Chave de boca AF 41 ou AF 55 para a conexão roscada e
• Uma chave Phillips para alinhar a conexão elétrica.

25
Instalação

3.5 Exemplos de instalação

3.5.1 Sondas de haste

Tanques condutivos (tanques metálicos)


Se a conexão de processo da sonda é isolada do tanque metálico (por exemplo, através do material
da vedação), a conexão de aterramento para o invólucro da sonda deve ser conectada ao tanque por
meio de um cabo.

! Nota!
Uma sonda de haste totalmente isolada não pode ser encurtada nem extendida.
Se a isolação da haste da sonda estiver danificada, isso provocará um resultado incorreto na medição.

FMI51 Sonda de haste

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-004

FMI51 Sonda de haste com tubo terra

Tanques não condutivos (tanques de plástico)


Em instalações em um tanque plástico, utilize uma sonda com tubo terra.

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-005

26
Instalação

FMI51 Sonda de haste com comprimento inativo (por exemplo, tanques isolados)

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-006

FMI51 Sonda de haste com tubo terra e comprimento inativo (para instalação em
pescoços)

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-007

FMI51 sonda totalmente isolada com flange revestido para fluidos agressivos

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-011

27
Instalação

3.5.2 Sondas de cabo

FMI52 sonda de cabo

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-008

FMI52 sonda de cabo com comprimento inativo (por exemplo, para tanques isolados)

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-009

FMI52 sonda de cabo - comprimento inativo totalmente isolado (instalação em


pescoços)

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-010

28
Instalação

3.5.3 Encurtando o cabo

! Nota!
Vide instruções de operação, kit para encurtar o cabo KA061F/00.

3.5.4 Contra-peso de tensionamento


A extremidade da sonda necessita ser fixada se houver condições da sonda entrar em contato com
a parede, ou parte do tanque. Essa é a função da rosca interna no contra-peso da sonda.
O suporte pode ser condutivo ou isolado para a parede do tanque.
Para evitar uma carga elevada, o cabo deve ser liberado ou tensionado por uma mola. A carga
máxima de tração não pode exceder 200 Nm.

L00-FMI5xxxx-11-06-xx-xx-012

29
Instalação

3.5.5 Alinhamento do invólucro


O invólucro pode ser girado 270° para alinhamento com a conexão elétrica.
Para obter um método ainda melhor para prevenir a entrada de umidade, recomendamos que você
direcione o cabo de conexão para baixo antes do prensa-cabo e proteja-o com uma fita para cabos.
Isso é particularmente recomendado quando instalado ao ar livre.

Invólucro (tipo F16, F15, F17, F13, T13)


• Desaparafuse a tampa
• Solte o parafuso Phillips na base do invólucro girando o parafuso 3 ou 4 vezes
• Gire o invólucro para a posição desejada (máx. 270°, de um batente para o outro)
• Aperte o parafuso Phillips na base do invólucro.

! Nota!
Para os invólucros tipo T13 com compartimento de conexão separado, o parafuso Phillips para
alinhar o invólucro também está localizado no compartimento eletrônico.

1. 2. 3.

2
1
1 2

1 2
... 270°

4.

L00-FMI5xxxx-04-00-00-xx-002

1. Solte o parafuso da braçadeira até que o invólucro possa ser girado livremente.
2. Alinhe o invólucro.
3. Aperte o parafuso trava (< 1 Nm) até que o invólucro não possa mais ser girado.
4. Proteção adicional para o compartimento eletrônico contra a penetração de umidade.

3.5.6 Vedando o invólucro da sonda


Ao instalar a sonda, conectar o inserto eletrônico e posteriormente durante a operação é importante
que a umidade não penetre no invólucro da sonda. Por essa razão, a tampa do invólucro e as
conexões elétricas devem ser sempre apertadas com firmeza.
A vedação O-ring na tampa do invólucro é entregue com lubrificante.
Desta forma, a tampa pode ser vedada firmemente e a rosca de alumínio não será danificada quando
for aparafusada.
Nunca utilize um lubrificante a base de óleo mineral! Isso irá destruir o O-ring.

30
Instalação

3.6 Com invólucro separado


! Nota!
O comprimento geral L = L1 + L4 não pode exceder 10 m.

EX
Zona 1
EX
Zona 0

L1
L4 ≤ 6 m

L00-FMI5xxxx-14-00-06-xx-002

Comprimento máximo L1 da haste 4 m


Comprimento máximo L1 do cabo 10 m.

1. Parafuso de pressão RD
YE
24. Solde o fio vermelho (RD)
com o núcleo central do
2. Vedação
GN/YE cabo coaxial (sonda)
23. Solde o fio amarelo (YE)

3. Prensa-cabos do cabo
22. Fio amarelo/verde (YE/GN)
4. Bucha termo-retrátil com terminal de vedação
5. Vedação

6. Disco adaptador
7. Vedação
8. Conector M3
9. Arruela de pressão 21. Cabo coaxial com núcleo
central e blindagem
10. Fio amarelo/verde (YE/GN) com terminal
20. Trançado preto (BK)
11. Fio amarelo (YE) com terminal e (não requerido)
bucha termo-retrátil 19. Blindagem externa
12. Anel de encaixe
13. Porca M4
14. Arruela de pressão
15. Fio vermelho (RD) com terminal
de vedação e
16. Conector tipo espada

17. Tubo

18. Conexão de processo

L00-FMI5xxxx-03-05-xx-en-005

31
Instalação

3.6.1 Encurtando o cabo de interligação

! Nota!
O comprimento máximo do cabo entre a sonda e o invólucro separado é 6 m e é mostrado na
dimensão L4. Quando solicitar um Liquicap M com invólucro separado, você deve indicar o
comprimento de cabo necessário.
Se o cabo de interligação tiver que ser encurtado ou conduzido através de uma parede, você deve
desconectar o cabo da conexão de processo. Siga essas instruções:
• Solte o parafuso de fixação (1) com uma chave de boca (dimensão 22). Se necessário, segure a
conexão de processo. Assegure-se que nem o cabo de conexão nem a sonda giram com o parafuso.
• Puxe a vedação do inserto (2) para fora do prensa-cabo (3).
• Solte o prensa-cabo (3) com uma chave de boca (dimensão 22). Se necessário, segure a arruela
adaptadora (6) com uma chave de boca (dimensão 34).
• Solte a arruela adaptadora (6) do tubo (17).
• Remova o anel de pressão com um alicate para anel de pressão.
• Aperte a porca (M4) do conector espada com um alicate e puxe-o para fora.

! Nota!
Se você encurtar o cabo de interligação, recomendamos reutilizar todos os fios com terminais. Após
a solda dos fios, os pontos de solda devem ser isolados novamente.

! Nota!
Se os fios não forem reutilizados, os terminais circulares do fio amarelo e vermelho devem ser
isolados na conexão de crimpagem, por exemplo, com uma luva termorretrátil. (Risco de curto-
circuito)

Fixação de um suporte de parede ou suporte para poste

Montagem em parede
• Pressione o suporte para parede sobre o tubo e aparafuse-o.
• Marque a distância para os furos na parede e faça os 2 furos.
• Aparafuse o invólucro separado na parede.

L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-010

Montagem em poste
• Pressione o suporte para parede sobre o tubo e aparafuse-o.
• Aparafuse o invólucro separado em um tubo de no máximo 2”.

L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-011

32
Instalação

3.6.2 Condições de processo

Ta
°C +170/
* 120
+120
Ta +200/
+100
100

80
TP
60

40

20

TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 °C

–20

–40

–60
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-011

Tuma = temperatura ambiente


Tp = temperatura de processo

! Nota!
O comprimento máximo do cabo entre a sonda e o invólucro separado é de 6 m (L4). O
comprimento necessário do cabo deve ser indicado no processo de solicitação do Liquicap M com
invólucro separado. Se o cabo de conexão tiver que ser encurtado ou conduzido através de uma
parede, você deve separá-lo da conexão de processo. Vide também Seção 3.6.1.

3.7 Verificação pós-instalação


Após instalar o medidor, efetue os seguintes testes:
• O instrumento está danificado (inspeção visual)?
• O instrumento corresponde à especificações no ponto de medição a respeito da temperatura/
pressão de processo, temperatura ambiente, faixa de medição,etc.?
• A conexão de processo foi convenientemente apertada com o torque apropriado?
• Os números do ponto de medição e da etiqueta estão corretos (inspeção visual)?
• O instrumento está adequadamente protegido contra a chuva e incidência da luz solar direta?

33
Fiação

4 Fiação

4.1 Guia rápido para fiação

Fiação em invólucros F16, F15, F17, F13

"
Cuidado!
Antes de conectar, observe o seguinte:
● A tensão de alimentação deve ser correspondente à
indicada na etiqueta de identificação (1) 1 Made in Germany, D- 79689 Maulburg
Liquicap M
Order Code.: FMI51-xxxxxxxxxxxxxx L1 = 1000 mm IP66/ IP67
XXXXXXXXXXXXX L3 = 1000
● Desligue a tensão de alimentação antes de conectar Ser.No.: mm NEMA4X
FEI50H U: 12...36 V DC BVS 05 ATEX E 103 X
o instrumento. Output: 4...20 mA (HART) ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIB T6

● Conecte a linha de equaliação de potencial ao terminal terra do Z 65.13.xxx


-40°C ≤ Ta ≤ +60°C MWP: 25bar XA327F Dat.:10/04
sensor antes de conectar o instrumento à fonte de alimentação.
SIL 250002075 - -

Ao usar uma sonda em áreas de risco, as normas nacionais aplicáveis e as informações nas Instruções
de Segurança (XA) devem ser observadas. Um prensa-cabo específico deve ser usado.

- A proteção para áreas com risco de explosão é a seguinte, para instrumentos certificados:

● Invólucro F15, F16 – EEx ia:


A fonte de alimentação deve ser intrinsecamente segura.

Liquicap M é conectada como segue: 2


● Remova tampa do invólucro (2)

● Insira o cabo de conexão (3) pelo prensa-cabo (4)

● Aterre a blindagem (5) em ambos os lados

● Estabeleça a conexão (vide atribuição do terminal)

● Aperte o prensa-cabo

● No inserto, ajuste a chava da função (6)

para a posição 1 (operação)


● Parafuse a tampa do invólucro

-
● Ligue a fonte de alimentação

Fonte de alimentação,
resistor de comunicação
(250 Ω )

Commubox
FXA191/195
DXR375
4

5
3

6
1

7 3
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +

1 2 1 2
+ -
Display

– + PML compartimento de
conexão vedado

L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-020

34
Fiação

Fiação no invólucro T13

"
Cuidado!
Antes de conectar, observe o seguinte:
● A tensão de alimentação deve ser correspondente à
indicada na etiqueta de identificação (1) 1 Made in Germany, D- 79689 Maulburg
Liquicap M
Order Code.: FMI51-xxxxxxxxxxxxxx L1 = 1000 mm IP66/ IP67
● Desligue a tensão de alimentação antes de conectar Ser.No.: XXXXXXXXXXXXX L3 = 1000 mm NEMA4X

o instrumento. FEI50H
Output:
U: 12...36 V DC
4...20 mA (HART)
BVS 05 ATEX E 103 X
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx ia IIB T6

● Conecte a linha de equalização de potencial ao terminal terra do Z 65.13.xxx


-40°C ≤ Ta ≤ +60°C MWP: 25bar
sensor antes de conectar o instrumento na fonte de alimentação. XA327F Dat.:10/04

SIL 250002075 - -

Ao usar uma sonda em áreas de risco, as normas nacionais aplicáveis e as informações nas Instruções
de Segurança (XA) deve ser observadas. Um prensa-cabo específico deve ser usado.

-
Liquicap M é conectada como segue:
● Desligue a tensão de alimentação antes de soltar a tampa

do invólucro (2) no compartimento de conexão separado!


● Puxe o cabo (3) pelo prensa-cabo (4)

● Aterre a blindagem (5) em ambos os lados!

● Estabeleça a conexão (vide atribuição do terminal)


● Aperte o prensa-cabo (4)

-
– +
1 2 2

IS - Ground
● Parafuse a tampa do invólucro (2)
● Ligue a fonte de alimentação

Fonte de alimentação,
resistor de comunicação
(250 Ω )

Commubox
FXA191/195 4
DXR375 – +
1 2
IS - Ground

5 3

com-
partimento
– +

1 2 1 2
IS - Ground

– + PML
conexão

L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-021

35
Fiação

4.2 Conexão da unidade de medição

Compartimento de conexão
Cinco invólucros estão disponíveis:

Padrão EEx ia EEx d Vedação com processo


estanque a gás

Invólucro de plástico F16 X X - -

Invólucro de aço inoxidável X X - -


F15

Invólucro de alumínio F17 X X - -


Invólucro de alumínio F13 X X - X

Invólucro de alumínio T13 X X X X


(com compartimento de
conexão separado)

F16 F15 F17/F13 T13

FEI5x
4...20 mA – +
FEI5x –x+
FEI5
– +
FEI5x 1 2

IS - Ground
+ –
1 2

L00-FMI5xxxx-04-00-00-xx-001

Os dados do instrumento estão localizados na etiqueta de identificação e contêm informações


importantes sobre a saída analógica e alimentação elétrica.

Entrada do cabo
Conexão elétrica: M20x1.5 (para EEx d somente conexão elétrica)
Conexão elétrica: G ½ ou NPT ½ , NPT ¾

Conector
Para as versões com um conector (M12 ou 7/8"), o invólucro não precisa ser aberto para conectar
o sinal.

Atribuição PIN para conector M12 (PROFIBUS PA padrão, HART)

PIN Significado

1 Terra
1 3 –
2 Sinal +

2 + 4 nc 3 Sinal –

4 Não especificado

L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016

36
Fiação

Atribuição PIN para conector 7/8" (Fieldbus FOUNDATION padrão, HART)

PIN Significado

1 Sinal –
1 – 3 nc
2 Sinal +

2 + 4 3 Não especificado

4 Terra

L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017

Tensão de alimentação
• 12.0 a 36 V CC (na área não perigosa)
• 12.0 a 30 V CC (na EEx ia, áreas perigosas)
• 14.4 a 30 V CC (na EEx d, áreas perigosas)

! Nota!
Com proteção integrada de polaridade reversa.

Consumo de energia
min. 40 mW, máx. 800 mW

Consumo de corrente
• Consumo de corrente: 3.8 a 22 mA
• Operação multiponto HART: 4 mA

Ripple residual
47 a 125 Hz: Uss = 200 mV (com 500 Ω)

Ruído
500 Hz a 10 kHz: Ueff < 2.2 mV (com 500 Ω)

4.2.1 Conexão HART com outras fontes de alimentação

Fonte de alimentação CC
ou
CLP

2 (+)
1 (–) 4...20 mA
≥ 250 Ω

- ToF Tool -
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
dsdmdm
df das

8.7 m
.
asdasfa
asas la.

FieldTool
HELP SAVE Package
Bksp
Page
Up

Page
On
Delete
- FieldCare
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy Paste Hot Key

GHI JKL MNO


4 5 6
Insert + Hot Key

PQRS TUV W XY Z
7 8 9
,()‘ _<> +*/
. 0 -

Display - + 375
FIELD COMMUNICATOR

-
HART
+
Commubox
4...20m
A
5 - FEI50H
+
3
7
DXR375 FXA191/195
1

L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-015

37
Fiação

" Atenção!
Se o resistor da comunicação HART não está integrado na unidade de alimentação, deve ser
incluído na linha de 2 fios um resistor de comunicação de 250 Ω.

4.3 Recomendações para conexão

4.3.1 Equalização de potencial


Conecte a equalização de potencial para o terminal de aterramento externo do invólucro do sensor
(T13, F13, F16, F17).
O terminal de aterramento do invólucro de aço inoxidável F15 está situado dentro do invólucro.

4.3.2 Fiação de um cabo blindado

" Atenção!
Em aplicações Ex, a blindagem somente pode ser aterrada no lado do sensor. Para demais instruções
de segurança, consulte a documentação separada para aplicações em áreas perigosas.

4.4 Grau de proteção

IP66* IP67* IP68* NEMA 4X**


Invólucro de poliéster F16 X X - X

Invólucro de aço inoxidável F15 X X - X

Invólucro de alumínio F17 X X - X


Invólucro de alumínio F13 X - X X
com vedação ao processo estanque a gás

Invólucro de alumínio T13 X - X X


com vedação ao processo estanque a gás e com
compartimento de conexão separado
(EEx d)
Invólucro separado X X X

* Conforme EN 60529
** Conforme NEMA 250

4.5 Verificação pós-conexão


Após realizar a conexão elétrica do medidor, efetue os seguintes testes:
• A atribuição do terminal está correta (vide Página 35 e Página 36)?
• O prensa-cabo está vedado firmemente?
• A tampa do invólucro está fixada ao batente?
• Se existir alimentação elétrica:
O instrumento está operacional e o LED verde está piscando?

38
Operação

5 Operação

5.1 Opções de operação


• Por intermédio dos elementos de operação no inserto eletrônico FEI50H
• Por intermédio do módulo display e de operação
• Por intermédio do protocolo HART com Commubox FXA191, FXA195 e o pacote ToF Tool -
FieldTool ou programas de operação FieldCare
• Com o terminal portátil HART DXR375

CLP

- FieldCare
- ToF Tool - FieldTool
Package

Commubox
FXA191/195

EX EX

Unidade de fonte de
Measured Value

alimentação do transmissor 64.50 %

ex. RMA422 ou RN221N


+

(com resistor de
comunicação DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

Módulo display
integrado)
4 SV 0 °C

HELP SAVE

e de operação
(opcional)
Page
Up

Bksp Delete

Page
On

#%& ABC DEF


1 2 3
Copy Paste Hot Key

GHI JKL MNO


4 5 6
Insert + Hot Key

PQRS TUV W XY Z
7 8 9
ENDRESS + HAUSER
RMA 422

FXA191/195 ,()‘
.
_<>
0
+*/
-
Terminal portátil HART
ou DXR375
375
FIELD COMMUNICATOR

DXR375

L00-FMI5xxxx-14-00-06-en-001

39
Operação

5.1.1 Display e elementos de operação no inserto eletrônico FEI50H

Chave de função

LED verde LED vermelho


1

– Chave 7 3 + Chave
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +

+ -
Display

Tomada de corrente desligada


4...20 mA

4.0 mA

V= V~

L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-100

LED verde ( indicando operação):


• Pisca a cada 5 s:
– Indica se o instrumento está operacional.
• Pisca uma vez a cada s:
– O instrumento está no modo de calibração
LED vermelho ( indica um erro ou mau funcionamento):
• Pisca 5 vezes a cada s:
– A capacitância na sonda é muito grande, curto-circuito na sonda ou FEI50H está defeituoso
• Pisca uma vez a cada s:
– A temperatura do inserto eletrônico está fora da faixa de temperatura permitida.
Tecla (–)
• Para executar o conjunto de funções através da chave de funções
Tecla (+)
• Para executar o conjunto de funções através da chave de funções
Chave de funções
• 1 : Operação
– Posição da chave para a operação normal
• 2 : Calibração vazia
– A calibração vazia foi executada nesse modo de operação.
• 3 : Calibração cheia
– A calibração cheia foi executada nesse modo de operação.
• 4 : Modos de medição
– Nesse modo de operação, selecione entre operação para fluido que forma uma incrustação (por
exemplo, iogurte) ou para fluido sem incrustação (por exemplo, água).

• 5 : Faixa de medição
– Nesse modo de operação, selecione a faixa de medição em pF para:
=> Faixa de medição para comprimento da sonda < 6 m (corresponde a 2000 pF)
=> Faixa de medição para comprimento da sonda > 6 m (corresponde a 4000 pF)

40
Operação

• 6 : Autoteste
– Nesse modo de operação, você pode ativar o autoteste.
• 7 : Reset (ajuste de fábrica)
– Nesse modo de operação, você pode restaurar os dados do ajuste de fábrica.
• 8 : Sensor de carregamento EEPROM
– Nesse modo de operação, você pode:
=> Transferir os valores de calibração no inserto eletrônico para o módulo DAT da sonda em
caso de substituição da sonda
=> Transferir os valores de calibração do módulo DAT da sonda para a eletrônica em caso de
substituição do inserto eletrônico
Conexão do Display
• Para indicação local e operação (opcional)
– Display e módulo de operação
Tomada de corrente de 4 a 20 mA
• Por exemplo, para calibração total/vazio com multímetro .
(Não é necessário desconectar o circuito!)

5.1.2 Operação através do display e módulo de operação

Display e elementos de operação

(a) main menu CX001 (b)


basic setup
safety settings
linearisation

↑ ↵ (c)

(d)

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-012

(a): Nome do menu, por exemplo, Visualização do menu principal; (b): Indicação do código de função; (c): Símbolos de
indicação de tecla; (d): Teclas

Símbolos do display

Símbolo Significado

Modo de operação do instrumento

Usuário
Parâmetros do usuário podem ser editados.
Bloqueado
Todos os parâmetros estão bloqueados.

Barra de rolagem
Esse símbolo informa que você pode rolar para cima ou para baixo para obter mais funções
diferentes daquelas que são exibidas no display.

Bloquear o estado dos parâmetros exibidos atualmente.

Parâmetros de exibição
Os parâmetros não podem ser editados no modo de operação atual do instrumento.

Parâmetro de escrita
Esse parâmetro pode ser editado.

41
Operação

Teclas (operação tecla indicativa)


As teclas funcionam como teclas indicativas. Isso significa que sua função e significado dependem
da posição atual no menu de operação. As funções das teclas são indicadas por símbolos de teclas
indicativas na linha inferior do display.

Símbolo Significado

Para baixo
Movimenta a barra para baixo em uma lista de opções.

Para cima
Movimenta a barra para cima em uma lista de opções.

Enter
• Insere o submenu ou função selecionados.
• Confirma o valor da função editada.

Função anterior
Vá para a função anterior dentro do grupo de funções.

Próxima função
Vá para a próxima função dentro do grupo de funções.

Confirmar seleção
Na lista de opções, selecione a opção da barra atualmente ativada.

Valor incrementado
Incrementa a posição selecionada de uma função alfanumérica.

Valor reduzido
Reduz a posição selecionada de uma função alfanumérica.
Lista de erros
Abre a lista dos erros atualmente presentes.
O símbolo está invertido e pisca se houver uma advertência.
O símbolo surge constantemente se um alarme está presente.

Combinações gerais de teclas


As seguintes combinações de teclas se aplicam independentemente do item do menu em questão:

Combinações de teclas Significado


Escape
• Na edição de uma função: sai do modo de edição para a função atual.
• Na navegação: retorna para o nível seguinte mais elevado.

Aumento de contraste
Aumenta o contraste do módulo do display.

Diminuição de contraste
Diminui o contraste do módulo do display.

Bloqueio
Bloqueia o instrumento contra a mudança de parâmetros.
O bloqueio só pode ser revertido ao inserir um código de liberação.

42
Operação

5.1.3 O menu de operação

Códigos de função
As funções do Liquicap M estão organizadas em um menu de operação. Um código de item de 5
dígitos é mostrado para cada função para ajudar na orientação dentro do menu.

CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation

CX001
↑ ↵ A B C

L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-001

A: Grupo de funções; B: Canal; C: Número da função dentro do grupo

• A primeira posição (A) se refere ao grupo de funções1):


– C: Setup básico
– S: Ajuste de segurança
– L: Linearização
– O: Saída
– D: Propriedades do instrumento
• A segunda posição (B) é sem função.
• As últimas três posições (C) se referem às funções individuais dentro do grupo de funções.

1) O grupo de funções disponível depende da versão do instrumento, do ambiente da instalação e do modo de operação selecionado.

43
Operação

Navegação no menu - exemplo de calibração básica

Measured Value

64.50 %

+ ↵

CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation

↑ ↵ basic setup CLX00

medium : no build up
cal. type : wet

↵ basic setup CLX00



medium : no build up
cal. type : wet


↑ ↵ medium property CLX01

no build up
build up
CLX00
basic setup
medium : no build up ↑
cal. type : wet ↑ Â


↑ ↵ Abgleichart CLX03

dry
wet

CLX04
empty calibr. ↑
↑ Â
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes



CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes

↑ ↵ empty calibr. CLX04

value
value empty
empty : 0.000 %
0.000 capacity: 1.79 % pF
measure
CLX04
empty calibr. confirm cal. : yes
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF – + ↵
confirm cal. : yes

↑ ↵

CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes

full calibr. CLX05
↑ ↵
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes



CLX05
full calibr.
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes

↑ ↵ full calibr. CLX05

value
value fullfull
: 100.000 %
100.000
measure capacity : 1.85 % pF
CLX05
full calibr. confirm cal. : yes
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF – + ↵
confirm cal. : yes

↑ ↵

CLX05
full calibr.
value full : 100.000 %
measure capacity : 1.85 pF
confirm cal. : yes

output damping CLX06 ↑ ↵
output damping : 1.0 s



CLX06
output damping
output damping : 1.0 s

↵ output damping CLX06

output
output damping
damping : 1.0 s
1.0 s

– + ↵

L00-FMI5xxxx-05-06-xx-en-002

44
Operação

Ativação de menus

! Nota!
Se você está dentro de um submenu e não pressionar uma tecla por 15 minutos, o display alterna
automaticamente para a tela principal (valor medido).
A navegação sempre inicia com a tela principal (valor medido exibido). A partir deste ponto, você
pode ir para os seguintes menus com o auxílio das teclas:

Measured Value

64.50 %

+ ↵
Measured Value

22.000 mA main menu


basic setup
+ ↵
safety settings
...
Measured Value ...

1040.00 pF

+ ↵ actual error
Warning 103
Alarm 101
...
...

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-011

• Valor medido
Exibe o valor medido em %, mA ou pF.
• Menu principal
O menu principal contém todos os parâmetros do Liquicap M. Ele está dividido em submenus.
Alguns dos submenus, possuem submenus adicionais.
Um resumo dos submenus e das funções ali contidas é fornecido na seção "Comissionamento".
• Erros atuais
Se a função de monitoração automática do Liquicap M detecta um erro, o símbolo relacionado da
tecla indicativa aparece acima da tecla central.
Se o símbolo das teclas indicativas está piscando, somente erros do tipo "advertência" estão
presentes.2)
Se o símbolo é exibido continuamente, pelo menos um erro do tipo "alarme" está presente2.
Ao pressionar uma tecla, aparecerá uma lista com todos os erros atuais pendentes.

2) Vide seção 9.2, "Mensagens de erro do sistema" para informações sobre a diferença entre "aviso" e "alarme".

45
Operação

Seleção de submenu

CX001
main menu
basic setup
safety settings
linearisation

↑ ↵
1. Pressione W ou V até que o submenu desejado
seja selecionado.

1.

CX001
main manu
safety settings
linearisation
output

↑ ↵
2. Pressione ↵ para entrar no submenu selecionado.

2.

L1008
linearisation
type : none
mode : level
simulation : sim. off
3. Se o submenu contiver submenus adicionais,


continue da mesma forma até atingir o nível de


função. Os símbolos das teclas indicativas U e T
aparecerão.
3.

L1008
linearisation
type : none
mode : level
simulation : sim. off

↑ ↵
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-001

! Nota!
Você pode retornar para o próximo nível de menu mais elevado ao pressionar .

46
Operação

Seleção de uma função e subfunção


Uma vez que você tiver alcançado o nível de função, poderá navegar através das funções com U e
T. Os valores atuais das subfunções relacionadas são exibidos. Proceda seguindo essas instruções
para alterar um valor:

CLX00
basic setup
medium : no build up
cal. type : wet



1. Pressione U ou T até alcançar a função desejada.

1.

CLX04
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes

↵ 2. Pressione ↵ para entrar na função selecionada.



2.

CLX18
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes 3. Utilize W e V para selecionar a subfunção
↑ desejada.
↑ ↵
(Esse passo não é necessário se a função tiver
somente uma subfunção.)

3.

CLX18
empty calibr.
value empty : 0.000 %
measure capacity: 1.79 pF
confirm cal. : yes 4. Pressione ↵ para entrar na subfunção.

O processo de edição que segue depende do tipo
↑ ↵
da subfunção selecionada (lista de opções, função
numérica ou função alfanumérica). Os detalhes
são explicados nas seguintes seções.
4.
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-002

! Nota!
Você pode sair da função e retornar para o próximo nível mais elevado do menu ao pressionar .

47
Operação

Edição de funções com a lista de opções

CLX02
unit level
%
m
mm

↑ Â
1. Pressione W ou V até que a barra esteja na função
desejada (aqui: "m").

1.

CLX02
unit level
%
m
mm
↑ 2. Pressione para selecionar essa opção.
↑ Â
O novo valor é imediatamente transferido para o
instrumento .
Se necessário, você pode, da mesma maneira,
2. editar uma função adicional.

CLX00
basic setup
medium : no build up
unit level : m
cal. type : wet

↑ ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-003

! Nota!
Você pode sair da função e retornar para o próximo nível mais elevado do menu ao pressionar .

48
Operação

Edição de funções numéricas e alfanuméricas


Se você selecionar uma função numérica ("calibração
CLX04
empty calibr. vazia", "calibração cheia"etc.) ou uma função
value
value empty
empty : 0.000 %
0.000 capacity : 1.79 % pF
measure
alfanumérica ("identificação do instrumento " etc.), o
confirm cal. : yes editor para caracteres numéricos/alfanuméricos é
aberto.
– + ↵
Entre com o valor desejado seguindo essas instruções:
1. A marca está na primeira posição. Pressione S ou
O até que essa posição mostre o valor desejado.
1.

CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.000 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes

– + ↵
2. Pressione ↵ para entrar com o valor e vá para a
próxima posição.

2.

CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.000 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes

– + ↵
3. Siga o mesmo procedimento para as posições
3. seguintes.
CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes

– + ↵
4. Ao inserir todas as posições necessárias, pressione
S ou O até que ↵ apareça a marca.

4.

CLX04
empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 %
↵ capacity : 1.79 % pF
5.500
measure
confirm cal. : yes

– + ↵
5. Pressione ↵ para transferir o valor total para o
instrumento .

5.

CLX04
empty calibr.
value empty : 5.500 %
measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes

↑ ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-004

49
Operação

Funções especiais ao efetuar entradas


No editor para números e caracteres alfanuméricos, as teclas S e O não apenas acessam números
e letras, mas acessam também os seguintes símbolos para tarefas especiais de edição que facilitam a
inserção de informações e possibilitam realizar correções rapidamente.

CLX04 CLX04


empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value empty : 5.500 %
↵ capacity : 1.79 % pF
5.500
measure measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes

– + ↵ ↑ ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-005

Enter: O número à esquerda da marcação é transferido para o instrumento .

CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value empty : 5.500 %
5.800 capacity : 1.79 % pF
measure measure capacity : 1.79 pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes

– + ↵ ↑ ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-006

Escape: Você sai do editor. Permanece o valor anterior da função.

CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes confirm cal. : yes

– + ↵ – + ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-007

Próxima posição: A marcação acessa a próxima posição.

CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.500 capacity : 1.79 % pF
measure
confirm cal. : yes confirm cal. : yes

– + ↵ – + ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-008

Posição anterior: A marcação acessa a posição anterior.

50
Operação

CLX04 CLX04
empty calibr. empty calibr.
value
value empty
empty : 0.000 % value
value empty
empty : 0.000 %
5.500 capacity : 1.79 % pF
measure 5.5
measure capacity : 1.79 % pF
confirm cal. : yes confirm cal. : yes

– + ↵ – + ↵

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-009

Deletar: A posição atual e as posições à direita dessa posição são deletadas.

Retornar para o valor medido exibido

CLX01 CLX00 CLX00


medium property basic setup basic setup
no build up medium : no build up medium : no build up
build up unit level : %
cal. type : wet
unit level : %
cal. type : wet
...
↑ ↑
↑ Â ↑ ↵ ↵



L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-010

Pressionar simultaneamente a tecla esquerda e central tem o seguinte efeito:


• Leva você do modo de edição para o modo de exibição das funções
• Leva você do modo de exibição das funções para o submenu
• Leva você do submenu para o menu principal
• Leva você do menu principal para o valor medido exibido.

5.2 Mensagens de erro


Se a função de monitoração automática do Liquicap M detectar um erro, o símbolo relacionado da
tecla indicativa aparece acima do centro da tecla.
Se o símbolo das teclas indicativas está piscando, estão presentes somente erros do tipo "aviso" 3)
Se o símbolo é exibido continuamente, existe pelo menos um erro do tipo "alarme" 3.
Ao pressionar a tecla, aparecerá uma lista com todos os erros atuais pendentes.

3) Vide seção 9.2, "Mensagens de erro do sistema" para informações sobre a diferença entre "aviso" e "alarme".

51
Operação

5.3 Configuração bloqueado/desbloqueado

5.3.1 Bloqueio de tecla


Pressione todas as três teclas simultaneamente. O instrumento está então bloqueado em relação às
entradas.

5.3.2 Desbloqueio da tecla


Pressione todas as três teclas simultaneamente. O instrumento está então desbloqueado.

5.3.3 Bloqueio do software

Bloqueio
Vá para a função "Ajustes de segurança".

No menu, o status atual de bloqueio do instrumento é exibido na subfunção "Status" em "Ajustes


de segurança" (SAX01). Os seguintes valores podem aparecer:
• Desbloqueado
Todos os parâmetros podem ser modificados.
• Bloqueado
O instrumento foi bloqueado pelo menu de operação. Ele pode ser habilitado novamente somente
com a inserção de "100" na função "Ajustes de segurança".
Se for feita uma tentativa para alterar um parâmetro, o instrumento vai para a função "Ajustes de
segurança". "Bloqueio de tecla" é exibido na subfunção "Status". Pressione todas as teclas
simultaneamente. O instrumento então volta para a função original e todos os parâmetros podem
ser alterados novamente.
• Bloqueio de tecla
O instrumento foi bloqueado por meio das teclas de operação. Ele pode ser habilitado novamente
somente ao pressionar todas as três teclas simultaneamente.

! Nota!
Quando bloqueado, um símbolo de tecla no display é mostrado.

5.4 Reset para o ajuste de fábrica (reset)


" Atenção!
O reset pode afetar a medição se os valores atuais forem sobrescritos com a respectiva calibração de
fábrica 0 % (4 mA) e 100 % (20 mA).

Uso do reset
Um reset sempre é recomendado se for utilizado um instrumento com um histórico desconhecido.

Efeitos do reset
• Todos os parâmetros serão resetados para o ajuste de fábrica.
• A linearização é resetada para "linear". Contudo, qualquer tabela de linearização disponível é
mantida e pode ser ativada novamente assim que necessário.

! Nota!
O ajuste de fábrica dos parâmetros é marcado em negrito no resumo do menu (vide menu "Setup
básico".).

Execução de um reset
Para executar um reset, insira o valor "333" na função "Propriedades do instrumento/Diagnóstico/
Reset de senha/Função de reset".

52
Operação

5.5 Operação através do pacote ToF Tool - FieldTool

5.5.1 Programa de operação ToF Tool


O ToF Tool é um programa de operação gráfica para os medidores da Endress+Hauser com base no
princípio do tempo de trânsito. Ele é utilizado para apoiar o comissionamento, back up de dados,
análise de sinal e documentação dos instrumentos. É compatível com os seguintes sistemas
operacionais: WinNT4.0, Win2000 e WinXP.
O ToF Tool suporta as seguintes funções:
• Configuração dos transmissores em operação online
• Linearização do tanque
• Carregamento e armazenamento de dados do instrumento (upload/download)
• Documentação do ponto de medição

! Nota!
Mais informações sobre ToF Tool são no CD-ROM fornecido com o instrumento .

Comissionamento orientado pelo menu

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-003

Opções de conexão:
• HART com Commubox FXA191/195

53
Operação

5.6 Operação através do terminal portátil HART DXR375


O terminal portátil DXR375 (comunicador de campo) pode ser utilizado para ajustar todas as
funções do instrumento através do menu de operação.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMI51: LIC0001
FMR231: LIC0001 ONLINE
ONLINE
1 GROUP SELECTION
1 GROUP SELECT
2 PV 8.7 m 2 PV 8.7 m Delete

HELP SAVE

H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

HELP SAVE FMI51: LIC0001


Page GROUP SELECTION
Up

1 BASIC SETUP
Bksp Delete 2 SAFETY SETTINGS Delete
3 LINEARISATION
Page 4 EXTENDED CALIB.
On Bksp 5 OUTPUT
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy

GHI
Paste

JKL
Hot Key

MNO
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.

4 5 6 SAVE HOME FMI51: LIC0001


Insert + Hot Key
BASIC SETUP
PQRS TUV W XY Z
1 MEASURED VALUE
Page
7 8 9
2 TANK SHAPE Up
,()‘ _<> +*/ 3 MEDIUM PROPERTY
. 0 - 4 PROCESS COND.
Bksp 5 EMPTY CALIBR. Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE HOME

L00-FMI5xxxx-07-00-00-xx-007

Menu de operação com terminal portátil DXR375

! Nota!
• Demais informações sobre o terminal portátil HART podem ser encontradas nas instruções de
operação associadas, na embalagem do instrumento .

54
Comissionamento

6 Comissionamento
! Nota!
O instrumento é operado por meio do inserto eletrônico, o display ou com o pacote ToF Tool -
Fieldtool. Se um display está conectado ao inserto eletrônico, as teclas de função (tecla -, tecla +) e
a chave de função no inserto eletrônico estão desativadas. Todos os outros ajustes podem ser
realizados utilizando as teclas de função no display, ou com o pacote ToF Tool - Fieldtool.

6.1 Instalação e verificação da função


Assegure que foram executadas todas as verificações da instalação da linha e conexão da linha antes
de comissionar seu ponto de medição:
• Vide lista de inspeção "Controle pós-instalação" → Página 34
• Vide lista de inspeção "Controle pós-conexão" → Página 39

6.2 Setup básico


Comissionamento sem o módulo display/operação
Essa seção descreve o comissionamento do Liquicap M com a chave de função e as teclas de
operação (–/+) no inserto eletrônico FEI50H.

! Nota!
Ao ser liberado pela fábrica, o instrumento Liquicap M está calibrado para fluidos com uma
condutividade de ≥ 100 μS/cm (p. ex., para todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis ...). Uma
recalibração torna-se necessária somente se: o valor 0 % ou 100 % deva ser ajustado conforme
requisitos do cliente, a distância para a parede do tanque for < 250 mm ou se o líquido não for
condutivo.

! Nota!
Somente o tipo de calibração "molhado" pode ser executado sem o display e módulo de operação.
Durante a calibração molhada (modo de operação "Molhado"), o valor 0 % e/ou 100 % é ajustado
de acordo com os requisitos específicos do cliente. Essa calibração pode ser executada se o tanque
estiver vazio, cheio ou parcialmente cheio. Durante a calibração completa, a sonda deve estar
coberta com o líquido na instalação. Uma calibração vazia e cheia deve ser executada.

Chave de função

LED verde LED vermelho


1

– Chave 7 3 + Chave
FEI50H
4...20mA - 5 +
- +

+ -
Display

Tomada de corrente desligada


4...20 mA

4.0 mA

V= V~

L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-100

55
Comissionamento

6.2.1 Chave de função - posição 1


Operação
Na operação normal, a chave de função deve ser ajustada para a posição 1.

6.2.2 Chave de função - posição 4


Modos de medição

! Nota!
Antes de executar a calibração vazia e cheia, as propriedades do fluidos devem ser configuradas. Se
o fluido for condutivo e tende a formar incrustação, o modo de operação "Incrustação" deve ser
selecionado.
Nesse modo de operação, a incrustação na haste da sonda é compensada.
O modo de operação "Sem incrustação" é ajustado na fábrica.

Subfunção "Propriedade do fluido"


O modo de operação "Sem incrustação" deve ser ajustado para fluidos que não tenham a
tendência de formar incrustação na haste da sonda (por exemplo, água, bebidas ...). A partir de uma
condutividade de 100 μS/cm (isto é, todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis ...), o valor
medido não depende da condutividade do líquido (independente de flutuações de concentração).
No modo de operação "Incrustação", a função de compensação de incrustação integrada no
software está ativada. Nesse modo de operação o valor medido é independente da condutividade do
líquido de 1000 μS/cm (independente das flutuações de concentração).
Isso compensa os erros de medição causados pelo fluido condutivo aderido à haste da sonda (por
exemplo, iogurte). Isso corresponde à compensação de incrustação.

Proceda seguindo essas instruções para selecionar entre fluido formando uma incrustação (por
exemplo, iogurte) e fluido que não forma incrustação (por exemplo, água):
• Gire a chave de função para a posição 4
• Modo de operação "Incrustação"
=> Pressione a tecla + para fluidos que tendem a formar incrustação.
=> O LED verde confirma sua entrada ao piscar quatro vezes.
• Modo de operação "Sem incrustação"
=> Pressione a tecla - para fluidos que não formam incrustação.
=> O LED verde confirma sua entrada ao piscar quatro vezes.

6.2.3 Chave de função - posição 2


executa calibração vazia (para tanques vazios)
Se o tanque está vazio (0 %), a calibração vazia ajusta o sinal atual para o valor inferior de 4 mA.
Quando a calibração vazia estiver completada, o valor atual de 4 mA é exibido no amperímetro.

Proceda como a seguir para executar a calibração vazia:


• Gire a chave de função para a posição 2
• Pressione ao mesmo tempo as teclas – e + por aprox. 2 s até que o LED verde pisque
=> Libere novamente as duas teclas.
=> O piscar se encerra após aprox. 5 s.
=> A calibração vazia foi memorizada.

6.2.4 Chave de função - posição 2


executa calibração vazia (para tanques quase vazios)
Se possível, o nível exato do tanque deve ser conhecido e não deve ser tão grande (< 30 %).
Um nível muito grande reduz a precisão do ponto zero (corresponde ao tanque vazio). Um
amperímetro deve ser conectado à tomada ou saída de corrente no inserto eletrônico.

56
Comissionamento

Consideremos que o nível foi determinado para 15 %. Agora, o valor atual que corresponde ao nível
de 15 % deve ser determinado. O valor atual inferior pode ser ajustado com as teclas +/– . A tecla
+ incrementa o valor, a tecla - reduz o valor. O seguinte também deve ser considerado:
1. O valor atual menor (= tanque vazio, 0 %) é 4 mA.
2. O valor atual maior (= tanque cheio, 100 %) é 20 mA.
3. Isso resulta em uma faixa de medição de 16 mA para uma mudança de 0 % a 100 %,
isto é, há o aumento de 0.16 mA na corrente para cada 1 % de incremento no nível.
4. Para um nível de 15 %, isso é 15 % x 0.16 mA/% o que equivale a 2.4 mA. Esse valor deve
ser adicionado a 4 mA para obter o valor atual a ser ajustado: 2.4 mA + 4 mA = 6.4 mA.

Proceda seguindo essas instruções para executar a calibração vazia em um tanque cheio
parcialmente:
• Gire a chave de função para a posição 2
• O valor atual pode ser ajustado com as teclas +/– . Assim, pressione a tecla + ou - ao menos por
2 segundos. Você pode ajustar o valor atual desejado (> 4 mA) utilizando o multímetro conectado.
• A calibração vazia é memorizada se você soltar a tecla.

6.2.5 Chave de função - posição 3


executa calibração cheia (para tanques cheios)
Se o tanque está cheio (100 %), a calibração cheia ajusta o sinal atual para o valor superior de 20
mA. Quando a calibração vazia estiver completada, o valor atual de 20 mA é exibido no
amperímetro.

Proceda como segue para executar a calibração cheia


• Gire a chave de função para a posição 3
• Pressione as teclas – e +, ao mesmo tempo, por aprox. 2 s até que o LED vermelho pisque
=> Libere novamente as duas teclas.
=> O piscar se encerra após aprox. 10 s.
=> A calibração cheia foi memorizada.

6.2.6 Chave de função - posição 3


executa calibração cheia (para tanques quase cheios)
Se possível, o nível exato do tanque deve ser conhecido, devendo ser tão grande quanto possível (>
70 %).
Nível muito baixo reduz a precisão do ponto superior (corresponde ao tanque cheio). Um
amperímetro deve ser conectado à tomada ou saída de corrente no inserto eletrônico.
Consideremos que o nível foi determinado para 90 %. Agora, o valor atual que corresponde ao nível
de 90 % deve ser determinado. O valor atual maior pode ser ajustado com as teclas +/– . A tecla +
incrementa o valor, a tecla - reduz o valor.

O seguinte também deve ser considerado:


1. O valor atual menor (= tanque vazio, 0 %) é de 4 mA.
2. O valor atual maior (= tanque cheio, 100 %) é de 20 mA.
3. Isso resulta em uma faixa de medição de 16 mA para uma mudança de 0 % a 100 %,
isto é, há o aumento de 0.16 mA na corrente para cada 1 % de incremento no nível.
4. Para um nível de 90 %, isso é 90 % x 0.16 mA/% o que equivale a 14.4 mA. Esse valor deve
ser adicionado a 4 mA para obter o valor atual a ser ajustado: 14.4 mA + 4 mA = 18.4 mA.
(Considere também o valor atual e então subtraia 10 % x 0.16 mA/% = 1.6 mA de 20 mA.)

Proceda como abaixo para executar a calibração cheia em um tanque cheio parcialmente:
• Gire a chave de função para a posição 3

57
Comissionamento

• O valor atual pode ser ajustado com as teclas +/– . Para esse propósito, pressione a tecla + ou -
ao menos por 2 segundos. Você pode ajustar o valor atual desejado (< 20 mA) utilizando o
multímetro conectado.
• A calibração cheia é memorizada quando você soltar a tecla.

6.2.7 Chave de função - posição 5


faixa de medição
Na fábrica, a faixa de medição sempre é calibrada para o comprimento de sonda solicitado. Se o
inserto eletrônico é utilizado em uma outra sonda, a faixa de medição deve ser configurada de
acordo com o comprimento da sonda.
Proceda seguindo essas instruções para configurar a faixa de medição 2000 pF (comprimento da
sonda < 6 m) ou 4000 pF (comprimento da sonda > 6 m):
• Gire a chave de função para a posição 5
• Pressione a tecla – para ajustar 2000 pF
=> O LED vermelho confirma sua entrada piscando brevemente.
• Pressione a tecla + para ajustar 4000 pF
=> O LED vermelho confirma sua entrada piscando brevemente.

6.2.8 Chave de função - posição 6 teste de segurança


(autoteste)

! Nota!
• Para versão FW: V01.03.00
• Antes que o teste de segurança seja iniciado, é necessário examinar se o valor do nível indicado
corresponde também ao valor do nível atual.
Quando o autoteste é ativado, a saída de corrente é ajustada para 4 mA e segue uma função em
rampa até 22 mA. Esse teste é completado após aprox. 35 s.

Proceda seguindo essas instruções para ativar o autoteste do instrumento :


• Gire a chave de função para a posição 6
• Pressione para inicializar o teste de função
=> O LED verde confirma sua entrada ao piscar rapidamente.

! Nota!
Após o autoteste, o instrumento retorna automaticamente para o modo de operação.

6.2.9 Chave de função - posição 7


Reset - restaura os ajustes de fábrica

" Atenção!
O reset pode afetar a medição se os valores atuais forem sobrescritos com a respectiva calibração de
fábrica 0 % (4 mA) e 100 % (20 mA).
Proceda seguindo estas instruções para restaurar os ajustes de fábrica:
• Gire a chave de função para a posição 7
• Pressione as teclas – e + ao mesmo tempo até que o LED vermelho comece a piscar.
=> Você pode liberar novamente as teclas.
=> O reset do instrumento foi executado e concluído quando o LED vermelho pára rapidamente
de piscar.

6.2.10 Chave de função - posição 8


Download/Upload do sensor DAT
Os valores de calibração podem ser transmitidos com essa função. Uma distinção é feita entre dois
tipos:
• O sensor foi substituído e o inserto eletrônico deve continuar a ser utilizado.
• O inserto eletrônico foi substituído, mas o sensor continua a ser utilizado.

58
Comissionamento

Para exemplos dessa natureza, os valores de calibração já estão ajustados e podem ser transferidos
do sensor para o inserto eletrônico ou do inserto eletrônico para o sensor.
Proceda como segue para transferir os valores de calibração do inserto eletrônico para o sensor:
Download
• Gire a chave de função para a posição 8
• Pressione a tecla – para executar o download do inserto eletrônico para o sensor
=> O LED verde pisca por aprox. 2 s, e desse modo confirma sua entrada.
=> O instrumento agora reinicializa.

Proceda como segue para transferir os valores de calibração do sensor para o inserto eletrônico:
Upload
• Gire a chave de função para a posição 8
• Pressione a tecla + para executar o upload do sensor para o inserto eletrônico => O LED verde
pisca por aprox. 2 s, e desse modo confirma sua entrada.
=> O instrumento agora reinicializa.

59
Comissionamento

6.3 Menu "Setup básico"


Comissionamento com o módulo display/operação
! Nota!
Essa seção descreve como comissionar o Liquicap M por meio do display e do módulo de operação.
O procedimento para o comissionamento por meio do pacote ToF Tool - FieldTool ou do terminal
portátil DXR375 é o mesmo. Mais informações detalhadas podem ser encontradas nas instruções de
operação para o pacote ToF Tool - FieldTool (BA 224F/00) ou para DXR375 (fornecido junto com
o terminal portátil).

6.3.1 Comissionamento inicial


Na primeira energização, você é solicitado a selecionar o idioma para os textos do display.
Após essa seleção, o valor medido é exibido.

! Nota!
Se um reset é executado no instrumento e se a alimentação de energia é desligada e ligada, o idioma
do texto do display deve ser selecionado novamente.
Estruturas do menu: Menu principal
O menu principal é ativado através da tecla Enter à direita ↵.
Os seguintes títulos de menu serão exibidos e são explicados comdetalhes no início das páginas:

• "Setup básico"
• "Ajuste de segurança" (vide Página 68.)
• "Linearização" (vide Página 72.)
• "Saída" (vide Página 78.)
• "Propriedades do instrumento " (vide Página 82.)

! Nota!
Ao ser liberado pela fábrica, o instrumento Liquicap M está calibrado para fluidos com uma
condutividade de ≥ 100 μS/cm (por exemplo, para todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis
...). Uma recalibração torna-se necessária somente se: o valor 0 % ou o valor 100 % deve ser
ajustado conforme requisitos especificados pelo cliente, a distância para a parede do tanque for <
250 mm ou se o líquido não for condutivo.

! Nota!
Geralmente é feita uma distinção entre dois tipos de calibração:
• Calibração molhada:
Durante a calibração molhada (modo de operação "Molhado" (wet)), a sonda deve ser coberta de
líquido no estado de instalação. Essa calibração pode ser executada se o tanque estiver vazio, cheio
ou parcialmente cheio. Uma calibração vazia e cheia devem ser executadas.

100 %
(de fábrica)

100 % / 20 mA
(específico do
cliente)

0 % = 4.0 mA
(específico
^
do
cliente)
0 % =^ 4.0 mA 0 % / 4 mA
(de fábrica)
L00-FMI5xxxx-15-05-xx-en-000

60
Comissionamento

• Calibração seca
Durante a calibração seca, a calibração vazia e cheia podem ser executadas sem que a sonda esteja
em contato com o líquido. Os valores de calibração podem ser inseridos diretamente em unidades
de comprimento (por exemplo, m, mm ..).

Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Setup básico".

Menu Função Subfunção Valor da função





Setup básico Setup básico Propriedade do fluido sem incrustação1)
incrustação
Tipo de calibração Seca
Molhada
Propriedade do fluido2) Propriedade do fluido Condutivo
Não condutivo
interface
desconhecida
Valor CC3) Valor
Nível da unidade4) % (porcentagem)
m
mm
pés
pol.
Calibração vazia Valor da cal. vazia 0%
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Calibração cheia Valor da cal. cheia 100 %
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Amortecimento da saída Amortecimento da saída 1s

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa função somente é exibida se o valor da função "Seco" foi selecionado na subfunção "Tipo de calibração".
3) Essa função somente é exibida se o valor da função "Não condutivo" foi selecionado na subfunção "Propriedade do
fluido".
4) Essa função somente é exibida se o valor da função "Não condutivo" ou "Condutivo" foi selecionado na subfunção
"Propriedade do fluido".

61
Comissionamento

6.3.2 Função "Setup básico" "

Setup básico CLX00


CLX00
basic setup
medium : no build up Fluido : sem incrustação
cal. type : wet
Tipo de calibração molhada


L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-003

Subfunção "Propriedade do fluido"


O modo de operação "Sem incrustação" deve ser ajustado para fluidos que não tenham a
tendência de formar incrustação na haste da sonda (por exemplo, água, bebidas ...). A partir de uma
condutividade de 100 μS/cm (isto é, todos os líquidos a base de água, ácidos, álcalis ...), o valor
medido não depende da condutividade do líquido (independente de flutuações de concentração).
No modo de operação "Incrustação" a função de compensação de incrustação integrada no
software está ativada. Nesse modo de operação o valor medido é independente da condutividade de
1000 μS/cm (independente da flutuação de concentração).
Isso compensa o erro de medição causado pelo fluido condutivo aderido à haste da sonda (por
exemplo, iogurte). Isso corresponde à compensação da incrustação.

Subfunção "Tipo de calibração"


Em"Tipo de calibração" "Molhada", a calibração vazia e cheia podem ser executadas sem que
a sonda esteja em contato com o líquido. Os valores de calibração podem ser inseridos diretamente
em unidades de comprimento (por exemplo, m, mm ..).
Em"Tipo de calibração" "Molhada", para a calibração cheia, a sonda deve ser coberta com o
líquido no estado de instalação. Essa calibração pode ser executada se o tanque estiver parcialmente
cheio. A calibração vazia e cheia devem ser executadas.

6.3.3 Função "Propriedade do fluido"

! Nota!
Essa função somente é exibida se a opção "Seco" foi selecionada na subfunção "Tipo de calibração".

Subfunção "Propriedade do fluido"


As propriedades do fluido são inseridas aqui.
• "Não condutivo": a condutividade do fluido é ≤ 1 μS/cm
• "Condutivo": a condutividade do fluido é ≥ 100 μS/cm
• "Interface": as propriedades dos dois fluidos podem ser inseridas no programa de operação
ToF Tool . Os valores associados de calibração são então calculados.
• "Desconhecido": as propriedades do fluido não são conhecidas. Os valores de capacitância das
funções "Calibração vazia" e "Calibração cheia" podem ser inseridos aqui.

Subfunção " Valor de DK "(constanta dielétrica)

! Nota!
Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "não condutivo" na subfunção
"Propriedade do fluido".
A constante dielétrica do líquido a ser medido é inserida aqui (por exemplo, 3.4)

62
Comissionamento

Subfunção "Nível da unidade ""

! Nota!
Essa subfunção somente é exibida se o valor da função "Condutivo" ou "Não condutivo" foi
selecionado em "Propriedade do fluido".
A unidade do nível desejado para setup básico é inserida aqui.

6.3.4 Função "Calibração vazia" " (modo de operação "Molhada")

! Nota!
Os dados de calibração podem ser calculados com CapCalc.xls. Vide → Página 86.
Com "calibração vazia", o valor 0 % ou o valor 4 mA é especificado para o valor do nível.

! Nota!
O procedimento é aplicado para o tipo de calibração "Molhada". Informação sobre a calibração
"Seca" é dada logo abaixo.

Subfunção "Valor vazio" "


O valor do nível atual, por exemplo, é inserido aqui. 5 % enchimento parcial => "Valor vazio" 5 %
ou por exemplo 0 % enchimento parcial => "Valor vazio" 0 %

! Nota!
Para manter o erro de calibração no mínimo, o nível deve se encontrar entre 0 % e 30 %.

Subfunção "Capacidade de medição""


O valor de capacitância atualmente medido é exibido aqui.

Subfunção "confirmar calibração" "


Nessa função, é confirmada a calibração vazia e a "Capacidade de medição" medida atualmente é
atribuída de acordo com o valor de nível de porcentagem inserido acima ("valor vazio").

6.3.5 Função "Calibração cheia" " (modo de operação "Molhado")


Com "calibração cheia", o valor 100 % ou o valor 20 mA é especificado de acordo com o valor do
nível.

! Nota!
O procedimento é aplicado para o tipo de calibração "Molhada". Informação sobre a calibração
"Seca" é dada logo abaixo.

Subfunção "Valor cheio" "


O valor do nível atual, por exemplo, é inserido aqui. 90 % enchimento parcial => "Valor cheio" 90
% ou, por exemplo, 100 % enchimento => "Valor cheio" 100 %

! Nota!
Para manter o erro de calibração no mínimo, o nível deve se encontrar entre 70 % e 100 %.

Subfunção "Medição de capacitância"


O valor de capacitância atualmente medido é exibido aqui.

Subfunção "Confirmar calibração"


A calibração cheia deve ser confirmada com essa função.

63
Comissionamento

6.3.6 Função "Calibração vazia" " (modo de operação "Seco")


O valor "vazio" pode ser inserido diretamente em unidades de comprimento se a propriedade do
fluido tiver sido ajustada para condutivo ou não condutivo.

Subfunção "Valor vazio", " propriedade do fluido (condutivo, não condutivo)


Nessa função, especifique a distância E, isto é a
distância entre o nível mínimo e máximo.

L3
Valor E:
Calibração vazia ≤ comprimento ativo da sonda
E ≤ L1 – (comprimento da rosca H2 + conector)

Comprimento da rosca: L1 E
H2 para G1½ = 25 mm
H2 para G < 1½ = 19 mm

Conector: 4 mA
haste de 10 mm = 10 mm 0%

haste de 16 mm = 15 mm L00-FMIxxxxx-19-00-00-xx-013

haste de 22 mm = 15 mm

Subfunção "Capacidade vazia""


Aqui é exibido o valor de capacitância calculado. Esse campo não pode ser editado.

Subfunção "Confirmar calibração"


A calibração vazia é confirmada com essa subfunção.

6.3.7 Função "calibração cheia" (modo de operação "seco") para


fluido condutivo e não condutivo
O valor "cheio" pode ser inserido diretamente em unidades de comprimento.

Subfunção "Valor cheio", propriedade do fluido (condutivo, não condutivo)


Nessa função, especifique o alcance F, isto é,a
distância entre o ponto zero e o ponto 100 %
desejado.
L3 20 mA
100 %
"Valor cheio"
F ≤ E "Valor vazio" → Página 66

L1 F

4 mA
0%

L00-FMIxxxxx-19-00-00-xx-014

Subfunção "Capacidade cheia"


Aqui é exibido o valor de capacitância calculado. Esse campo não pode ser editado.

64
Comissionamento

Subfunção "Confirmar calibração"


A calibração cheia é confirmada com essa subfunção.

6.3.8 Função "Calibração vazia" (modo de operação "Seco" para


"Interface" ou propriedades do fluido "Desconhecidas")

Subfunção "Valor vazio"


Esse campo exibe 0 % e não pode ser editado.

Subfunção "Capacidade vazia"


O valor da capacitância calculado com CapCalc.xls, por exemplo, é inserido aqui (programa do
cálculo da capacitância em ToF Tool).

Subfunção "Confirmar calibração"


A calibração vazia deve ser confirmada com essa subfunção.

6.3.9 Função "Calibração cheia" (modo de operação "Seco" para


"Interface" ou propriedades do fluido "Desconhecidas")

Subfunção "Valor cheio"


Esse campo exibe 100 % e não pode ser editado.

Subfunção "Capacidade cheia"


O valor da capacitância calculado com CapCalc.xls, por exemplo, é inserido aqui (programa do
cálculo da capacitância em ToF Tool).

Subfunção "Confirmar calibração"


A calibração cheia deve ser confirmada com essa subfunção.

6.3.10 Função "Amortecimento de saída""


Com essa função você pode ajustar o tempo de reação de seu medidor para comutar no nível. Se as
superfícies forem turbulentas, é necessário selecionar um amortecimento de saída maior (por
exemplo 2 s).

65
Comissionamento

6.4 Menu "Ajustes de segurança"

SAX01
Ajustes de segurança SAX01
safety settings


code : 100 Código: 100
status : unlocked
Status: Desbloqueado


L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-004

Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Ajustes de segurança".

Menu Função Subfunção Valor da função




Ajustes de segurança Ajustes de segurança Código 1001)


Status Desbloqueado
Bloqueado
Ajustes de segurança Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Amortecimento de saída 1s
Saída 1 MÁX
Parâmetro okay Não
Sim
Ajustes de segurança Capacidade vazia x,xx pF
Valor vazio x,xxx %
Capacidade cheia 2000.00 pF
Valor cheio 100,000 %
Parâmetro okay Não
Sim
Modo de operação Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Modo SIL op.2) Desbloqueado
Bloqueado
Status Desbloqueado
Bloqueado
Saída no alarme Saída Máx
Reter
Específico ao usuário
Valor de saída 3) xx.xx mA
Teste demonstrativo Teste demonstrativo Off
On

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "SIL/WHG" na subfunção "Modo de operação".
3) Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "Específico ao usuário" na subfunção "Saída".

6.4.1 Função "Ajustes de segurança"

Subfunção "Código""
Com essa subfunção, você pode bloquear o instrumento contra trocas não permitidas ou não
intencionais.
• Insira o número ≠ 100 para bloquear o instrumento . Os parâmetros não podem mais ser
modificados.
• Insira "100" para desbloquear o instrumento . Os parâmetros podem então ser modificados.

66
Comissionamento

Subfunção "Status"
Essa função exibe o status atual de bloqueio do instrumento . Os seguintes valores podem aparecer:
• "Desbloqueado"
Todos os parâmetros editáveis podem ser modificados.
• "Bloqueado"
O instrumento foi devidamente bloqueado através do menu de operação (subfunção "Código").
Pode ser desbloqueado somente se inserir "100" na subfunção "Código".

6.4.2 Função "Ajustes de segurança"

Subfunção "Modo de operação"


Essa subfunção exibe o modo de operação de ajuste e não pode ser editado.
Modos de operação possíveis:
• Padrão
• SIL/WHG

Subfunção "Amortecimento de saída"


Essa subfunção exibe o ajuste do amortecimento de saída. O amortecimento de saída é o tempo no
qual o sistema de medição reage para alterar o nível e é de 0 a 60 segundos.

Subfunção "Saída 1"


Essa subfunção exibe o valor de ajuste que a saída assume na condição de alarme. Os valores
possíveis são:
• MÁX (22 mA)
• Manter (o último valor é mantido)
• Específico ao usuário

Subfunção "Parâmetro okay"


Com essa subfunção, você confirma que os valores exibidos do parâmetro na função "Ajustes de
segurança II" estão corretos.

! Nota!
A subfunção "Parâmetro okay" deve ser confirmada com "sim" de forma que o instrumento possa
ser bloqueado para o modo de operação SIL/WHG. Além disso, o valor da função SIL/WHG deve
ser selecionado para a subfunção "Modo de operação" e "Bloqueado" deve ser ajustado para a
subfunção "Status". O instrumento pode ser desbloqueado utilizando o código especial de liberação.
O código de liberação é "7452".

6.4.3 Função "Ajustes de segurança"

Subfunção "Capacidade vazia""


Essa subfunção exibe a capacitância medida durante a calibração vazia em pF.

Subfunção "Valor vazio" "


Essa subfunção exibe o valor da calibração vazia em %.

Subfunção "Capacitância cheia"


Essa subfunção exibe a capacitância medida durante a calibração cheia em pF.

Subfunção "Valor cheio" "


Essa subfunção exibe o valor da calibração cheia em %.

67
Comissionamento

Subfunção "Parâmetro okay"


Com essa subfunção, você confirma que os valores exibidos do parâmetro na função "ajustes de
segurança II" estão corretos.

! Nota!
A subfunção "Parâmetro okay" deve ser confirmada com "sim" de forma que o instrumento pode
ser bloqueado para o modo de operação SIL/WHG. Adicionalmente o valor da função SIL/WHG
deve ser selecionado para a subfunção "modo de operação" e "bloqueado" deve ser ajustado para a
subfunção "Status". O instrumento pode ser desbloqueado utilizando o código especial de liberação.
O código de liberação é "7452".

6.4.4 Função "Modo de operação"

Subfunção "Modo de operação"


Com essa subfunção você pode selecionar do modo de operação padrão para o modo de operação
SIL/WHG:
• "Padrão"
• "SIL/WHG"
Os seguintes parâmetros estão ajustados para valores definidos no modo de operação "SIL/WHG":
• Amortecimento de saída: O amortecimento de saída é fixado em "1 s
• Saída no alarme A função "saída no alarme" é fixada para "22 mA".
No modo de operação "SIL/WHG", é efetuado auto monitoramento cíclico do instrumento (por
exemplo teste de memória, teste de processador, saída atual ...).

Subfunção "Modo de operação SIL"


Você pode bloquear ou desbloquear o instrumento nessa subfunção. No estado bloqueado os
parâmetros não podem ser alterados.

Subfunção "Status"
Essa função exibe o status atual de bloqueio do instrumento. Podem aparecer os seguintes valores:
• "Desbloqueado"
Todos os parâmetros editáveis podem ser modificados.
• "Bloqueado"
O instrumento foi devidamente bloqueado através do menu de operação (subfunção "Código").
Pode ser desbloqueado somente se inserir "100" na subfunção "Código".

6.4.5 Função "Ajustes de segurança"

Subfunção "Modo de operação"


O modo de operação "padrão" ou "SIL/WHG" inserido é exibido aqui.

Subfunção "Amortecimento de saída"


O amortecimento de saída inserido é exibido aqui.

Subfunção "Valor vazio"


A capacitância da calibração vazia é exibida aqui.

Subfunção "Valor cheio"


A capacitância da calibração cheia é exibida aqui.

68
Comissionamento

6.4.6 Função "Saída no alarme""

Subfunção "Saída"
Essa função determina o valor que é assumido pela saída em questão quando ocorre uma condição
de alarme.
Opções:
• "Máx"
22 mA
• "Manter"
O último valor é mantido
• Específico ao usuário
Definido na subfunção "Valor de saída"

[mA] [mA] [mA]

22 22 22

A C
B

3.8
t t t
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-006

A:Máx.; B: Específico ao usuário (entre 3.8 e 22 mA); C: Manter

Subfunção "Valor de saída "


(somente para "Saída" "Específico ao usuário")
Nessa função, especifique o valor específico do usuário que a saída atual deve assumir na condição
de alarme.
• Faixa do valor: 3.8 a 22 mA

6.4.7 Função "Teste demonstrativo"" (autoteste)

! Nota!
A partir da versão FW: 01.03.00

! Nota!
Antes que o teste de demonstração seja iniciado, deve ser examinado se o valor do nível indicado
corresponde também ao valor do nível atual.

Subfunção "Teste demonstrativo"


Com essa subfunção, você ativa o autoteste do instrumento. Todos os componentes eletrônicos
relevantes à função são testados. Em uma rampa de aprox. 10 s, a saída atual vai para a faixa de 3.8
a 20.5 mA.

! Nota!
Após o autoteste, o instrumento retorna automaticamente para o modo de operação.

69
Comissionamento

6.5 Menu "Linearização""


A "linearização" é utilizada para converter o nível para qualquer unidade. Você pode determinar de
qualquer forma o volume ou massa em um tanque de qualquer formato. O Liquicap M executa
vários modos de linearização disponíveis em situações que ocorrem freqüentemente. Além disso,
uma tabela de linearização pode ser inserida para tanques e silos em qualquer configuração.

linearisation L1008
Linearização L1008 ! Nota!

type : none Tipo: Nenhum O número e tipo de subfunções depende do
mode : level
simulation : sim. off Modo: Nível tipo da linearização selecionada.

Simulação: Sim. desligado Somente as subfunções "Tipo" e "Modo" são sempre

disponíveis.

L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-005

Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Linearização".

Menu Função Subfunção Valor da função Valores da função adicional





Linearização Linearização Tipo Nenhum


Linear1)
Cilíndrico
horizontal2)
Esfera2
Fundo piramidal3)
Fundo cônico3
Fundo angular3
Tabela
Modo Nível
Quantidade que falta
para encher um
tanque
Simulação Sim. desl.
Nível de Sim.
Volume de Sim.
Valor do nível de xx.x %
Sim.4) ou
Valor do volume de xx.x %
Sim.4
Linearização Unidade do cliente % (porcentagem), l, hl, m3, dm3, cm3, ft3, usgal,
igal, kg, t, lb, ton, m3, pés3, mm, polegadas,
específico ao usuário
Texto customizado5) ...
6)Diâmetro xxxx m
Altura intermed.7) xx m
Editar8) Ler Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Manual Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Semi-automat. Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Deletar
Tabela de status7 Habilitado
Não habilitado
Escala Máx.9) 100 %

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.

70
Comissionamento

2) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Diâmetro" em outra
etapa.
3) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Altura intermediária" em
outra etapa.
4) Essa função somente é exibida se a opção "Sim. desl." foi selecionada na subfunção "Simulação".
5) Essa subfunção é exibida somente se a opção "Específico ao usuário" foi selecionada na subfunção "Cliente".
6) Essa função é exibida somente se a opção "Cilíndrico horizontal" ou "Esfera" foi selecionada na subfunção "Tipo".
7) Essa função somente é exibida se a opção "Fundo piramidal", "Fundo cônico" ou "Fundo angular" tiver sido
selecionada na subfunção "Tipo".
8) Essa função somente é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".
9) Essa função não é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".

6.5.1 Função "Linearização"

Subfunção "Tipo"
Nessa subfunção, selecione o tipo de linearização.
Opções:
• "Nenhum"
Nesse tipo de linearização, o nível medido não é convertido a não ser que em seu lugar seja
selecionada a unidade de nível saída linear (vide função "Nível da unidade").
• "Linear"
Nesse tipo de linearização, a saída do valor medido é linear ao nível medido.

20 mA
100 %

4 mA kg, m³, ft³, ...


0% (a)

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-001

O seguinte deve ser especificado como parâmetros adicionais:


• A unidade para o valor linearizado, por exemplo, kg, m3, pés3, ... (Subfunção "Unidade do
cliente")
• O máximo volume do tanque (a) medido na unidade do cliente (Subfunção "Máx. volume do
tanque" ).

71
Comissionamento

Opções:
• "Cilíndrico horizontal"
• "Esfera"
Nesses tipos de linearização, o volume em um tanque esférico ou em um tanque horizontal
cilíndrico é calculado a partir do nível.

20 mA
100 %

ø
(D)

4 mA kg, m³, ft³, ...


0% (a)

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-002

O seguinte deve ser especificado como parâmetros adicionais:


• A unidade para o valor linearizado, por exemplo, kg, m3, pés3, ... (Subfunção "Unidade do
cliente")
• O diâmetro (D) do tanque cilíndrico ou esférico (subfunção "Diâmetro" )
• O máximo volume do tanque (a) medido na unidade do cliente (Subfunção "Máx. volume do
tanque" ).

Opções:
• "Fundo piramidal"
• "Fundo cônico"
• "Fundo angular"
Nesses tipos de linearização, o volume no tanque em questão é calculado a partir do nível medido.

20 mA
100 %

H
4 mA kg, m³, ft³, ...
0% (a)

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-003

O seguinte deve ser especificado como parâmetros adicionais:


• A unidade para o valor linearizado, por exemplo, kg, m3, pés3, ... (subfunção "Unidade do
cliente")
• A altura intermediária H de acordo com o diagrama acima (subfunção "Altura intermediária")
• O máximo volume do tanque (a) medido na unidade do cliente (subfunção "Máx. volume do
tanque" ).

72
Comissionamento

Opções:
• "Tabela"
Nesse tipo de linearização, o valor medido é calculado utilizando uma tabela de linearização. A
tabela pode incluir até 32 pares de valores "Nível - Volume". A tabela deve ser monotônica.

20 mA
100 %

4 mA kg, m³, ft³, ...


0%

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-004

O seguinte deve ser especificado como parâmetros adicionais:


• O valor da unidade de linearização (subfunção "Unidade do cliente" )
• A tabela de linearização (subfunção "Editar")

Subfunção "Modo"
Nessa função, especifique se
a medição se refere ao nível A ou à área vazia B.

20 mA
100 %

4 mA
0%

L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-005

Subfunção "Simulação"
Nessa subfunção, você pode simular o nível ou o volume ao inserir um nível em "Valor de nível Sim."
ou um volume em "Valor de volume Sim.".

Subfunção do "Valor do nível Sim. " ou "Valor do volume Sim. "


Nessa subfunção, você pode inserir o valor do nível ou volume que deve ser simulado.

6.5.2 Função "Linearização"

Subfunção "Unidade do cliente"


Nessa função, insira a unidade desejada para os valores linearizados (por exemplo, kg, m3, ft3, ...).

73
Comissionamento

Subfunção "Texto customizado"


Nessa função, insira seu nome específico para essa unidade. O valor medido indicado na tela
principal será então exibido nessa unidade.

Subfunção "Diâmetro"
Nessa subfunção, especifique o diâmetro do tanque cilíndrico horizontal ou do tanque esférico.

Subfunção "Altura intermediária"


Nessa função, especifique a altura intermediária H (vide gráfico -> opções: "Fundo piramidal",
"Fundo cônico", "Fundo angular") do silo em questão.

Subfunção "Editar"
Use essa função para inserir, modificar ou ler a tabela de linearização.
As seguintes opções estão disponíveis:
• "Ler"
O editor da tabela está aberto. A tabela existente pode ser lida, mas não editada.
• "Manual"
O editor da tabela está aberto. Os valores da tabela podem ser inseridos ou modificados.
• "Semi-automat."
O editor da tabela está aberto. O valor do nível é lido automaticamente.
O usuário deve inserir o valor medido relacionado (volume, peso ou vazão).
• "Deletar"
A tabela de linearização é deletada.

! Nota!
A tabela de linearização somente pode ser editada se estiver desabilitada (subfunção "Status")

O editor da tabela

No. Nível Valor No. Nível Valor

1 0,0000 0,0000 1 0,0000 0,0000


2 0,0000 0,0000 2 0,0000 0,0000
3 0,0000 0,0000 3 0,0000 0,0000
… 0,0000 0,0000 … 0,0000 0,0000
↑ ↑
: vá para a próxima linha : navegar dentro da tabela

↑ : vá para a linha anterior ↵ : (para “Level”e “Value”)


abra o número marcado
↵ : abra a linha indicada para edição
para edição
↵ : (para “No.”)
abra o editor de linha

Função de linha

Excluir linha
Inserir linha (antes da linha atual)
Retornar para a etapa Mover linha Consulta: nova posição
anterior com esta
combinação de tecla.
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-en-013

Subfunção "Status da tabela"


Nessa função, você pode especificar se a tabela de linearização deve ser usada ou não.
Opções:
• "Habilitado"

74
Comissionamento

A tabela é utilizada.
• "Não habilitado"
A tabela não é utilizada. O valor medido tem a saída linear considerando a unidade do nível.

Subfunção "escala máxima"


Nessa função, especifique o volume máximo do tanque em questão na unidade do cliente.

75
Comissionamento

6.6 Menu "Saída"

01302
Saída/Calculat O1302
output/calculat


extended calibr. Calibração ampliada
HART settings
simulation Ajustes HART



Simulação

L00-FMI5xxxx-07-05-xx-en-006

Você pode executar os seguintes ajustes no menu "saída".

Menu Submenu Função Subfunção Valor da função





Saída Calibração ampliada Calibração ampliada Faixa de medição 2000 pF1)
4000 pF
Sensor DAT fixo OK
Sensor DAT Upload
Download
Saída/Calculat Turn down de On
corrente
Off
Turn down 4 mA2) 0%
Turn down 20 mA2 100 %
Limite de 4 mA On
Off
Ajuste HART Ajuste HART Endereço HART 0
Nº. de preâmbulos 5
TAG HART curto TAG
Saída/Calculat Amplitude da corrente 4 a 20 mA
Corr. fixa HART
Valor mA 3) 4 mA
Simulação Simulação Off
On
Valor de simulação4) xx.xx mA

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa função é exibida somente se a opção "On" foi selecionada na subfunção "Turn down de corrente".
3) Essa função é exibida somente se o valor da função "Corr.fixa HART" tiver sido selecionado na subfunção
"Amplitude de corrente".
4) Essa função é exibida somente e a opção "ON" foi selecionada na função "simulação".

6.6.1 Submenu "Calibração ampliada"

Função "Calibração ampliada"


Nessa função, você pode especificar a faixa de medição.

Subfunção "Faixa de medição"


Especifique a faixa de medição nessa subfunção.
• CA = 0 a 2000 pF (comprimento da sonda < 6 m)
• CA = 0 a 4000 pF (comprimento da sonda > 6 m)

76
Comissionamento

! Nota!
Na fábrica, a faixa de medição é calibrada sempre para o comprimento solicitado da sonda. Se o
inserto eletrônico é utilizado em uma outra sonda, a faixa de medição deve ser configurada de
acordo com o comprimento da sonda.

"Função saída/Calculat."

Subfunção "Sensor DAT fixo"


Essa subfunção mostra o status do sensor DAT.
• OK (Sensor DAT está pronto para uso).
• Erro (Sensor DAT não está pronto para uso ou está faltando).

Subfunção "Sensor DAT"


Os valores de calibração podem ser transmitidos com essa função. Uma distinção é feita entre dois
tipos:
• O sensor foi devidamente substituído e o inserto eletrônico deve continuar a ser utilizado.
• O inserto eletrônico foi devidamente substituído, mas o sensor continua a ser utilizado.
Para exemplos dessa natureza, os valores de calibração já estão ajustados e podem ser transferidos
do sensor para o inserto eletrônico ou do inserto eletrônico para o sensor.
Upload
Para transferir os valores de calibração do sensor para o inserto eletrônico.
Download
Para transferir os valores de calibração do inserto eletrônico para o sensor.

Subfunção "Turn down de corrente"


Com essa função, você pode comutar no turn down de corrente. A saída atual se refere somente a
uma parte (definida livremente) da faixa de medição. Isso então é ampliado quando exibido.

Subfunção "Turn down de corrente" (não disponível para "Amplitude de corrente",


"Corr. fixa HART")
Com essa função, você pode selecionar o turn down de corrente. A saída atual se refere somente a
uma parte (definida livremente) da faixa de medição. Isso então é ampliado quando exibido.

Subfunção "Turn down 4 mA" (somente para "Turn down de corrente, "On")
Nessa função, insira o valor medido no qual a corrente deve ser 4 mA.

Subfunção "Turn down 20 mA" (somente para "Turn down de corrente", "On")
Nessa função, insira o valor medido no qual a corrente deve ser 20 mA.

[mA]

20

0 A B 100 [%, ...]


L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-009

A: Turn down 4 mA; B: turn down 20 mA

77
Comissionamento

Subfunção "Limite 4 mA" (para "amplitude da corrente" = "4 a 20 mA")


Você pode selecionar o limite de 4 mA nessa subfunção. O limite de 4 mA significa que a corrente
nunca pode estar abaixo de seu valor mínimo normal de 4 mA mesmo que seu valor medido seja
negativo.
Opções:
• "Off"
O limite está desligado. Podem ocorrer correntes abaixo de 4 mA .
• "On"
O limite está ligado. A corrente nunca deve estar abaixo do seu valor mínimo normal de 4 mA.

[mA] [mA]

20 20

A B

4 4
3.6 3.6

–10 0 100 [%, ...] –10 0 100 [%, ...]


L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-010

A: Limite desligado de 4 mA; B: Limite de 4 mA em

6.6.2 Submenu "Ajuste HART"

Função "Ajuste HART "

Subfunção "endereço HART"


Nessa subfunção, especifique o endereço de comunicação HART para seu instrumento .
Valores possíveis:
• Para operação padrão: 0
• Para operação multiponto: 1 - 15

! Nota!
Na operação multiponto, a corrente de saída é 4 mA como padrão. Contudo, ela pode ser alterada
na função "valor mA ".

Subfunção "Nº. de preâmbulos"


Nessa subfunção, especifique o número de preâmbulos para o protocolo HART. Ele pode
incrementar o valor se houver problemas de comunicação nas linhas.

Subfunção "Curto-circuito TAG HART"


Aqui você pode inserir o nome TAG para a comunicação HART no instrumento .

Função "Saída/Calculat"

Subfunção "Amplitude da corrente"


Nessa subfunção, selecione a amplitude da corrente para a qual a faixa de medição deve ser
mapeada.
Opções:
• "4 a 20 mA"
A faixa de medição (0 % a 100 %) é mapeada para a amplitude de corrente de 4 a 20 mA.
• "Corrente fixa HART"
Uma corrente fixa foi distribuída. Seu valor pode ser especificado na subfunção "valor mA". O
valor medido somente é transmitido através do sinal HART.

78
Comissionamento

[mA] [mA]

20 20

A B
C

4
3.6
0
–10 0 100 [%, ...] 0 100 [%, ...]
L00-FMI5xxxx-19-05-xx-xx-011

A: Amplitude da corrente = 4 a 20 mA; B: amplitude da corrente = corrente fixa HART; C: valor mA

6.6.3 Submenu "Simulação"

Função "Simulação"

Subfunção "Simulação"
Com essa função, você pode selecionar a simulação de uma corrente de saída liga e desliga.
Opções:
• "Off"
A simulação não ocorreu. Em vez disso, o instrumento está no modo de medição.
• "On"
O instrumento está no modo de simulação. Não houve saída de um valor medido. Em vez disso,
a saída de corrente assume o valor definido na subfunção "Valor de simulação".

Subfunção "Valor de simulação" (somente para "Simulação", "On")


Especifique o valor da corrente simulado nessa função.

79
Comissionamento

6.7 Menu "Propriedades do instrumento "


Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Propriedades do instrumento ".

Menu Submenu Função Subfunção Valor da função





Propriedades do Display Idioma Inglês
instrumento
Alemão
Francês
Espanhol
Italiano
Holandês
Formato do display Formato Decimal
pés-pol.-1/16"
Nº de decimais X
x.x
x.xx
x.xxx
Caractere de sep. . (ponto)
,
Retornar para o ponto 900 s
inicial
Diagnósticos Erro atual Erro atual 1 ....
Erro atual 2 ....
Erro atual 3 ....
Último erro reset da lista de erro Manter
Deletar
Último erro 2 ...
Último erro 3 ...
Senha/reset Reset 12345
Status Desbloqueado
Temperatura eletrônica Temp. eletrônica xx.x °C
Temperatura máxima xx.x °C
Temperatura mínima xx.x °C
Unidade de °C
temperatura °F
K
Temperatura Mín/ Manter
Máx Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Capacidade de medição Capac. de medição xxxx.xx pF
Valor máx. de xxxx.xx pF
capacidade
Valor mín. de xxxx.xx pF
capacidade
Capacidade Mín/Máx Manter
Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Parâmetros do sistema Inform. instrumento Ident. instrumento Liquicap-FMI5x
Nº. de série ...
Nº. de série EC xxxxxxxxxxx
Ident. instrumento Cód encom FMI51
Inform. instrumento Dev. rev X
Versão de software V01.xx.xx.xxx
Versão DD xx
Inform. instrumento Hora de operação xxxxx h
Tempo de oper. atual 000d00h00m
Comprimento da sonda Compr. da sonda xxx mm
Sensitividade 0.0

80
Comissionamento

6.7.1 Submenu "Display"

Função "idioma"
Nessa função, seleciona o idioma para o display e o módulo de operação.
Opções:
• "Inglês"
• "Alemão"
• "Francês"
• "Espanhol"
• "Italiano"
• "Holandês"

Função "Formato do display"


O "formato do display" refere-se à forma como o valor medido está exibido.

Subfunção "Formato"
Nessa subfunção, seleciona o formato do display para exibir números.
Opções:
• "Decimal"
• "pés-pol.-1/16"

Subfunção "Nº de decimais"


Nessa subfunção, selecione o número de posições após o ponto decimal para exibir números.
Opções:
• "x"
• "x.x"
• "x.xx"
• "x.xxx"

Subfunção "Caractere separador"


Nessa função, selecione o separador para exibir os números decimais.
Opções:
• "Ponto (.)"
• "Vírgula (,)"

6.7.2 Submenu "Diagnóstico"

Função "Erro real"


Com essa função, você pode acessar uma lista de erros atualmente pendentes. Os erros são
organizados por prioridade. Se você selecionar um erro, aparecerá um campo de texto com uma
descrição resumida do erro (por exemplo, sonda calibrada incorretamente, temperatura de operação
muito elevada, erro com componentes eletrônicos), (vide também "Lista de código de erros" na
seção 9, "Solução de problemas").

Função "Último erro"


Com essa função, você pode lembrar uma lista de erros corrigidos por último. Você também tem a
opção de resetar a lista de erros (com "Resetar lista de erros"). Isso sobrescreve os últimos três
códigos de erros com 0.

81
Comissionamento

Função "Senha/reset"
Com essa função você pode restaurar os ajustes de fábrica. Todos os parâmetros foram resetados
para o ajuste de fábrica.

Subfunção "Reset"
Nessa subfunção, insira o código de reset ("333" ou "7864") para resetar todos os parâmetros para
o ajuste de fábrica.
• Os ajustes de fábrica dos parâmetros são marcados em negrito no resumo do menu.
• Durante um reset "333", a linearização é resetada para "linear". Contudo, qualquer tabela de
linearização disponível é mantida e pode ser ativada novamente assim que necessário.
• Durante um reset "7864", a linearização é resetada para "linear" e a tabela de linearização é
deletada.

Função "Temperatura eletrônica"


Nessa função, você pode ter exibidas temperaturas que foram medidas pelo inserto eletrônico
durante a operação.

Subfunção "Temperatura eletrônica"


Essa subfunção exibe a temperatura eletrônica medida atualmente.

Subfunção "Temperatura máxima medida"


Essa subfunção exibe o máximo valor da temperatura medido pelo instrumento .

Subfunção "Temperatura mínima"


Essa subfunção exibe o menor valor da temperatura medido pelo instrumento .

Subfunção "Unidade de temperatura"


Nessa subfunção você pode determinar a unidade em que a temperatura deve ser exibida. As
seguintes opções estão disponíveis:
• "°C"
• "°F"
• "K"

Subfunção "Temp. mín/máx "


Nessa subfunção você deleta ou reseta individualmente a "temperatura mínima ou máxima".

Função "Capacidade de medição"


Nessa função, as capacidades medidas pelo inserto eletrônico durante a operação são exibidas.

Subfunção "Capacidade de medição"


Essa subfunção exibe a capacidade de medição medida atualmente.

Subfunção "Valor da capacidade máxima"


Essa subfunção exibe o máximo valor da capacidade medido pelo instrumento .

Subfunção "Valor da capacidade mínima"


Essa subfunção exibe o menor valor da capacidade medido pelo instrumento .

Subfunção "Capacidade mínima/máxima"


Nessa subfunção, você deleta ou reseta individualmente a "capacidade mínima ou máxima".

82
Comissionamento

6.7.3 Submenu "Parâmetros do sistema "

! Nota!
Somente podem ser visualizadas todas as funções listadas abaixo.

Função "Informação do instrumento " (I)


Nessa função, pode ser exibida a informação do instrumento, com o qual o instrumento pode ser
identificado.

Subfunção "Identificação do instrumento "


Essa subfunção exibe o nome do instrumento (por exemplo, Liquicap M-FMI51).

Subfunção "Nº de série "


Essa subfunção exibe o número de série do instrumento especificado na fábrica.

Subfunção "Nº de série "


Essa subfunção exibe o número de série do inserto eletrônico.

Subfunção "Identificação do instrumento "


Essa subfunção exibe a identificação do instrumento e o código de encomenda.

Subfunção "Dev. rev"


Essa subfunção exibe a versão do hardware eletrônico.

Subfunção "Versão do software "


Essa subfunção exibe a versão do software do instrumento especificado na fábrica.

Subfunção "Versão DD "


Essa função indica a versão DD com a qual o instrumento pode ser operado utilizando o ToF Tool.

"Subfunção "Período de operação"


Essa subfunção exibe o tempo de operação.

Subfunção "Tempo de operação atual"


Essa subfunção exibe o "tempo de operação atual" do instrumento . Os três primeiros dígitos exibem
o número de dias, seguidos por "d". Os próximos dois dígitos exibem as horas, seguidas por "h". Os
últimos dois dígitos indicam os minutos.

Função "Comprimento da sonda"


Nessa função, mais informações sobre a sonda podem ser exibidas.

Subfunção "Comprimento da sonda"


Nessa subfunção, você pode ler o comprimento atual da sonda (comprimento da sonda sem a rosca
e conector). Comprimento da sonda = L1 – (comprimento da rosca – conector)
Vide também → Cap. 6.3.6.

Subfunção "Sensitividade"
Nessa subfunção você pode ler a sensitividade atual em mm/pF.

83
Comissionamento

6.8 Operação
Após o setup básico, Liquicap M exibe o valor medido através do
• display e módulo de operação
• a saída da corrente (a faixa inteira de medição
(0 % a 100 %) é então mapeada para a faixa (4 a 20 mA) da saída da corrente.
• o sinal digital HART.

6.9 Medição da interface


Se houver fluidos diferentes no silo (por exemplo, água e óleo) pode ser calculado o valor de
capacitância para "calibração vazia" e "calibração cheia".
CapCalc.xls é um programa de cálculo de capacitância no ToF Tool ou FieldCare que pode ser
utilizado para calcular os valores de calibração para medição do nível e da interface.

3.)

2.)

1.)

L00-FMI5xxxx-15-05-xx-xx-000

1.) por exemplo, água (o fluido deve ser condutivo ≥ 100 μS/cm)
2.) emulsão
3.) por exemplo, óleo ( fluido não condutivo < 1 μS/cm e DC < 5)

O programa calcula os valores de calibração baseado nos dados inseridos (por exemplo,
comprimento da sonda, tipo da sonda, propriedades do fluido, etc.). O funcionamento seguro da
medição da interface pode ser determinado já nesse período.
O valor calculado de calibração pode ser transmitido ao inserto eletrônico FEI50H através do
display, ToF Tool ou Fieldcare.

! Nota!
Em geral, a medição da interface de capacitância também é adequada para camadas de emulsão
muito pronunciadas. A média da camada de emulsão é medida constantemente.

6.9.1 Calibração seca para medição da interface

Pré-requisitos
• O instrumento está conectado e operacional.
• O pacote ToF Tool - FieldTool está instalado e em condições operacionais.
• Em seu computador está instalada a versão Microsoft Excel 97 ou superior.

Iniciando ToF Tool


Inicie o pacote ToF Tool - FieldTool em Iniciar -> Programas -> Endress+Hauser -> ToF Tool - Field
Tool Package -> ToF Tool Field Tool Package -> o assistente da conexão inicia.

84
Comissionamento

Selecione o modo de comunicação e o instrumento


Em "Barramento", selecione o modo de comunicação HART para seu instrumento.

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-010

Para encontrar o instrumento, clique na tecla "Varrer barramento". Você recebe uma lista de
instrumentos conectados ao barramento. Selecione seu instrumento e confirme com a tecla
"conectado".

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-012

Na janela de navegação, selecione o menu "Calibração básica".

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-014

No submenu "Fluido", selecione o valor da função "Sem incrustação" e pressione Enter para
confirmar. O valor da função é aceito imediatamente. Isso pode demorar alguns minutos.

Uma vez que o valor da função foi aceito, utilize a "tecla azul" para comutar para a janela de diálogo
com os dados de calibração.

85
Comissionamento

Cálculo dos dados de calibração com CapCalc


Clique o botão CA na barra de ferramentas para iniciar CapCalc.

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-017

No diálogo que se segue clique na tecla "Ativar macros".

L00-FMIxxxxx-20-00-00-de-018

Na janela que segue, clique na tecla [Next] na parte superior à direita.

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-019

Edição dos dados específicos da aplicação e da sonda

L00-FMIxxxxx-20-00-00-en-020

86
Comissionamento

1. Para selecionar o tipo de sonda, clique na tecla "Tipo de sonda".


2. Os dados da sonda (L1 e L3) podem ser encontrados na etiqueta de identificação da sonda.
Insira os dados apropriados.
3. Insira os dados específicos à aplicação como "Valor vazio" e "Valor cheio" e "Distância da
parede" de acordo com a aplicação.
4. Nos campos "Máximo do fluido" e "Mínimo do fluido", insira a condutividade e o valor DC do
fluido.
5. Para obter os valores de capacitância para a calibração, clique na tecla "Interface de medição
dos dados de calibração". Os valores de capacitância para a calibração vazia e calibração cheia
são calculados e o resultado é exibido.
Se as propriedades do fluido não forem conhecidas, você pode utilizar a tecla "guia DC" para
transferir os valores DC e a condutividade do fluido correspondente para o programa de cálculo.

6.9.2 Calibração úmida para medição da interface


Esse capítulo descreve o procedimento de calibração úmida para a "calibração vazia" e "calibração
cheia".

"Calibração vazia"
1. Abasteça o silo com o fluido até a parte superior e execute "calibração vazia" 0 %
(vide,calibração básica → Cap. 6.3)
Se não for possível abastecer com fluido, a "calibração vazia" pode também ser executada com
a sonda exposta (ao ar livre). Uma imprecisão de calibração de aprox. 2.5 % por metro é
esperada aqui (os fluidos de referência são água e óleo).
"Calibração cheia"
2. Abasteça o silo com a tecla do fluido e execute "Calibração cheia" 100 % (vide calibração básica
→ Cap. 6.3)
Você executou a calibração básica.

6.9.3 Completada a calibração vazia e cheia


Você executou a calibração vazia e cheia e memorizou os valores no inserto eletrônico e no sensor
DAT.

87
Manutenção

7 Manutenção
Não são necessários trabalhos especiais de manutenção para o transmissor de nível Liquicap M.

Limpeza externa
Quando executar a limpeza externa do Liquicap M, assegure-se de que o agente de limpeza
utilizado não ataque ou provoque corrosão na superfície do invólucro ou vedações.

Vedações
As vedações de processo do sensor devem ser substituídas periodicamente, especialmente se forem
utilizadas vedações moldadas (versão asséptica)! Os intervalos entre a substituição das vedações
dependem da freqüência dos ciclos de limpeza e do fluido e da temperatura de limpeza.

Reparos
O conceito de reparo da Endress+Hauser é planejado de forma que os instrumentos tenham um
projeto modular e os reparos possam ser executados pelo cliente.
As peças sobressalentes são agrupadas em kits práticos com instruções de reposição associadas. A
seção "Peças sobressalentes" lista todos os kits de peças sobressalentes incluindo os números de
encomenda com os quais você pode encomendar os kits para reparo do Liquicap M da
Endress+Hauser. Para mais informações sobre a assistência técnica e peças sobressalentes, consulte
a assistência técnica Endress+Hauser.

Reparo de instrumentos com certificação Ex


A informação seguinte também pode ser levada em consideração quando reparar instrumentos com
certificação Ex:
• Instrumentos com certificação Ex podem ser reparados somente por pessoal técnico capacitado
ou pela assistência técnica Endress+Hauser.
• É necessário observar as normas aplicáveis, os regulamentos nacionais sobre áreas Ex, assim como
as instruções de segurança (XA...) e certificações.
• Utilizar somente peças sobressalentes genuínas da Endress+Hauser.
• Ao solicitar peças sobressalentes, verifique a denominação do instrumento que consta na etiqueta
de identificação. As peças podem ser substituídas somente por peças iguais.
• Os reparos devem ser executados de acordo com as instruções. Após um reparo, o teste individual
especificado deve ser executado.
• Instrumentos certificados podem ser convertidos somente para outros instrumentos certificados
pela assistência técnica Endress+Hauser.
• Todo o reparo e conversão executados no instrumento devem ser documentados.

Substituição
Uma vez que o Liquicap M ou o inserto eletrônico FEI50H tiverem sido substituídos, os valores de
calibração devem ser transferidos para o instrumento substituto.
=> Quando a sonda é substituída, os valores no inserto eletrônico são transferidos para o
módulo DAT da sonda
=> Quando o inserto eletrônico é substituído, os valores de calibração do módulo da sonda DAT são
transferidos para os componentes eletrônicos
A medição pode prosseguir sem executar uma nova calibração.

88
Acessórios

8 Acessórios

8.1 Tampa de proteção


Para invólucro F13 e F17
Número de encomenda: TSP17090

8.2 Jogo de redução


Para Liquicap M FMI52 (sem aprovação sanitária, EHEDG, 3A)
Número de encomenda: 942901-0001

8.3 Commubox FXA191/195 HART


Para proteção efetiva de comunicação HART com ToF Tool /FieldCare através da interface RS232C
ou USB.

8.4 HAW569 descarregador de surtos


Número de encomenda:
• HAW569-A11A (áreas não perigosas)
• HAW569-B11A (áreas perigosas)
Descarregador de surtos para limitar a sobretensão nas linhas de sinal e componentes. O módulo
HAW562Z pode ser utilizado em áreas perigosas.

ÜS-Ableiter/Arrester
ENDRESS+HAUSER
HAW569

HAW569-A1 Uc 34.8 V
In 10 kA
IL 500 mA
protected

L00-FMI5xxxx-03-05-xx-xx-009

89
Acessórios

8.5 Adaptador soldado para adaptador universal


• Número de encomenda: 52006262 máx. 16 psi / –20 a 150°C
Número de encomenda: 52010173 com
certificado 3.1 Anzugsdrehmoment
Diâmetro D: 85 mm 10 Nm

Altura H: 12 mm
• Número de encomenda: 214880-0002
Número de encomenda: 52010174 com
certificado 3.1 52
°
Diâmetro D: 65 mm 30
Altura H: 8 mm
Para instalação do Liquicap M montada no nível
com conexão de processo UPJ

H
Material: Aço resistente à corrosão øD
1.4435 (AISI 316L)
L00-FMI5xxxx-06-05-xx-en-012

Vedação de substituição:
O-ring de silicone (cj 5 vedações—listado FDA)
Número de encomenda: 52023572

8.6 Adaptador de solda para G ¾


• Número de encomenda: 52018765 com Máx. 25 psi / –50 a 150°C
certificado 3.1 26
Para instalação do Liquicap M, montada no 21
nível com conexão de processo GQJ
(vedação incluída no escopo de entrega)
Material: aço resistente à corrosão

ø50 –0.4
ISO 228

1.4435 (AISI 316L)



ø32

Peso: 0.13 kg
Certificado: EHEDG
Vedação de substituição:
L00-FTL5xxxx-06-05-xx-xx-026
O-ring de silicone (cj 5 peças - listado FDA)
Número de encomenda: 52021717

8.7 Adaptador de solda para G 1


• Número de encomenda: 52001051 Máx. 25 psi / –50 a 150°C
Número de encomenda: 52011896 com
29.6
certificado 3.1
24.6
Para instalação do Liquicap M montada no nível
com conexão de processo GWJ

(vedação incluída no escopo de entrega)


ø60 –0.4
ISO 228
ø41
G1

Material: aço resistente à corrosão


1.4435 (AISI 316L)
Peso: 0.19 kg
Certificado: EHEDG L00-FTL5xxxx-06-05-xx-xx-020

Vedação de substituição:
O-ring de silicone (cj 5 peças - listado FDA)
Número de encomenda: 52014472

90
Solução de problemas

9 Solução de problemas

9.1 Mensagens de erro no inserto eletrônico

9.1.1 LED verde piscando


LED verde ( indica operação):
• Pisca a cada 5 s:
– Indica se o instrumento está operacional.
• Pisca uma vez a cada s:
– O instrumento está no modo de calibração
• Pisca 4 vezes:
– O instrumento confirma uma mudança de parâmetro (chave de função posição 4, 5, 6)

9.1.2 LED vermelho piscando


LED vermelho ( indica um erro ou mau funcionamento):
• Pisca 5 vezes a cada s:
– A capacitância na sonda é muito grande
– Detecção de rompimento da isolação da sonda
– FEI50H está defeituoso
• Pisca uma vez a cada s:
– A temperatura do inserto eletrônico está fora da faixa de temperatura permitida.

9.2 Mensagens de erro do sistema

9.2.1 Sinal de erro


Os erros que ocorrem durante o comissionamento ou durante a operação são exibidos como segue:
• Símbolo de erro, código de erro e descrição de erro no display e módulo de operação.
• Corrente de saída, pode ser configurada (função "saída no alarme")
– MÁX, 110 %, 22 mA
– Manter (o último valor é retido)
– Valor específico ao usuário

9.2.2 Últimos erros


Com a função "Último erro" (grupo de funções "Informação do sistema", submenu "Lista de erros"),
você pode requisitar uma lista de erros corrigidos recentemente.

9.2.3 Tipos de erro

Tipo de erro Símbolo do display Significado

O sinal de saída assume um valor que pode ser


especificado com a função "Saída no alarme":
• MÁX: 110 %, 22 mA
Alarme (A) • Manter: O último valor foi retido
• Valor específico ao usuário
Permanente Adicionalmente uma mensagem de erro também é
mostrada no display.

O instrumento continua a executar a medição.


Uma mensagem de erro é mostrada no display.
Aviso (W)

Piscando

91
Solução de problemas

9.2.4 Códigos de erro


É exibido um código de erro de 4 dígitos. Ele pode ser dividido como segue:
• Posição 1: Tipo de erro
– A: Alarme
– W: Aviso
• Posições 2-5:
Consulte o erro de acordo com a seguinte tabela

Exemplo:

A116 • A: Alarme
• 116: Erro de download

Código Descrição de erro Ação corretiva

A 101, A 102, A 110, Erro de checksum É necessário um reset total na recalibração


A 152

W 103, W153 Inicialização - por favor aguarde Substitua os componentes eletrônicos se a mensagem
não desaparecer após alguns segundos

A 106 Download - por favor aguarde Aguardar até que o download esteja completo
A 111, A 112, A 113, Defeito nos componentes eletrônicos Alterne o instrumento off/on;
A 114, A 115, A 155, se o erro persistir,
A 164, A 171, A 404, Contate a assistência técnica da Endress+Hauser
A 405, A 407, A 408,
A 409, A 410, A 411,
A 412, A 413, A 414,
A 415, A 416, A 417,
A 418, A 421, A 422,
A 423, A 424,
A 116 Erro de Download Repita o download ou execute um reset completo

A426 Dados não consistentes do sensor DAT Repita o download do inserto eletrônico ou execute
um reset completo

A 427 Hardware não reconhecido após Repita o download ou execute um reset completo
substituição

A1121 Corrente de saída não calibrada Contate a assistência técnica Endress+Hauser


W 153 Inicialização Substitua os componentes eletrônicos se a mensagem
não desaparecer após alguns segundos

A400 Capacitância medida muito alta Modifique a faixa de medição, verifique a sonda

A403 Capacitância medida muito baixa Verifique a sonda

W420 Sensor-DAT não disponível Troca de sensor

A428 Detecção de rompimento da isolação da Verifique a sonda


sonda

W425 Aviso de isolação defeituosa Inspecionar a isolação

W429 Teste demonstrativo ativo Aguarde até que o teste demonstrativo seja concluído

W1601 Curva de linearização não monotônica Insira novamente a linearização


para o nível

A1604 Defeito na calibração Corrija a calibração

W1611 Pontos de linearização do nível Insira os pontos de linearização adicional

W 1662 Temp. muito alta no inserto eletrônico Abaixar temperatura ambiente ao adequar medições
(temp. máx. excedida no sensor)

A430 Dados não compatíveis da sonda e do Inspecione a sonda, execute um reset total
inserto eletrônico

92
Solução de problemas

Código Descrição de erro Ação corretiva

W1671 Tabela de linearização inserida de forma Reajuste a tabela


incorreta

W 1681 Faixa de medição da corrente externa Execute a calibração básica;


Inspecione a linearização

A 1682 Calibração da corrente: Defeito de turn down de corrente


Defeito de turn down de corrente

W1683 Defeito de calibração de turn down de Repetir calibração


corrente

W1801 Simulação de nível ligado Simulação de nível desligado

W1802 Simulação ligada Desativa simulação

W1806 Corrente de saída está no modo de Ajuste a corrente de saída para o modo normal
simulação

W511 Inserto eletrônico perdeu os dados de Contate a assistência técnica Endress+Hauser


calibração

9.3 Possíveis erros de medição

Erro Medidas de correção

Valor medido é incorreto 1. Verifique a calibração vazia e cheia.


2. Limpe a sonda, se necessário verifique a sonda
3. Se necessário, altere para uma posição melhor de instalação da sonda
(não instale em massa de enchimento)
4. Inspecione o aterramento da conexão de processo para a parede do tanque.
Medição da resistência < 1 Ω)
5. Inspecione a isolação da sonda (medição de resistência) > 800 kΩ
(somente possível para fluidos condutivos)

F16 housing

2
8 6 4

1
7 5 3

1 = Guard
2 = SDA_TXD
3 = GND
4 = GND EEPROM
5 = GND
6 = DVCC (3V)
7 = Probe
8 = SCL RXD

Electronic insert FEI50H

1
7 5 3

2
8 6 4

BA298Fen080

Se a superfície é turbulenta Incremente o amortecimento de saída


os valores medidos comutam
esporadicamente para níveis
mais elevados

93
Solução de problemas

9.4 Peças sobressalentes


! Nota!
• Você pode solicitar peças sobressalentes diretamente da assistência técnica E+H especificando o
número de encomenda (vide abaixo).
• O correspondente número de peça sobressalente se encontra em todas as peças sobressalentes. As
instruções de instalação podem ser encontradas junto ao fornecimento das peças sobressalentes.
• Antes de fazer uma encomenda, todas as peças sobressalentes encomendadas devem
corresponder às indicações de sua etiqueta de identificação. Caso contrário, as indicações da
etiqueta de identificação não irão mais corresponder com a versão do instrumento .

Inserto eletrônico
• Inserto eletrônico FEI50H (HART)
52028260

Tampa para o invólucro sem display


• Tampa para invólucro de alumínio F13: cinza com anel de vedação
52002698
• Tampa para invólucro de aço inoxidável F15: com anel de vedação
52027000
• Tampa para invólucro de aço inoxidável F15: com garras de segurança e anel de vedação
52028268
• Tampa para invólucro de poliéster F16, plana: cinza com anel de vedação
52025606
• Tampa para invólucro de alumínio F17, plana: com anel de vedação
52002699
• Tampa para invólucro de alumínio T13, plana: cinza com anel de vedação/compartimento de
componentes eletrônicos
52006903
• Tampa para invólucro de alumínio T13, plana: cinza com anel de vedação/compartimento de
conexão
52007103

Tampa para o invólucro com display


• Tampa para invólucro de aço inox F15: elevada, com anel de vedação e janela de visualização
71005440
• Tampa para invólucro de aço inox F15: elevada, com anel de vedação, garra de segurança e janela
de visualização
52028267
• Tampa para invólucro de alumínio F13/F17: elevada, com anel de vedação e janela de
visualização
52028270
• Tampa para invólucro de alumínio F13: elevada, com anel de vedação e janela de visualização do
compartimento de componentes eletrônicos para EEx d
52028271
• Tampa para invólucro de poliéster F16: elevada, com anel de vedação e invólucro transparente
52025605

Display com suporte


• Display com suporte para inserto eletrônico FEI50H
52028266

94
Solução de problemas

Kit de vedação para invólucro de aço inoxidável


• Kit de vedação para invólucro de aço inoxidável F15: incluindo 5 anéis de vedação
52028179

Módulo do terminal
• Módulo do terminal de 2 pinos EEx d, RFI filtro para invólucro T13
71020804

9.5 Devolução
As seguintes medições devem ser realizadas antes de devolver um instrumento para a
Endress+Hauser para reparo ou calibração:
• Remova todos os vestígios de fluido. Preste atenção às fissuras e aos sulcos nas vedações, pois o
fluido pode penetrar por intermédio dos mesmos. Isso é particularmente importante se o fluido
for perigoso à saúde, por exemplo, inflamável, tóxico, corrosivo, carcinogênico etc.
• Sempre inclua uma "Declaração de contaminação" completa com o instrumento (uma cópia
mestre da "Declaração de contaminação" pode ser encontrada no final dessas instruções de
operação). Somente, então, a Endress+Hauser poderá inspecionar ou reparar um instrumento
devolvido.
• Se necessário, inclua instruções especiais de manuseio ao retornar o instrumento , por exemplo,
uma folha de dados de segurança de acordo com a EN 91/155/EEC.
Além disso, especifique o seguinte:
• As propriedades químicas e físicas do fluido.
• Uma descrição da aplicação.
• Uma descrição do erro que ocorreu (indique o código de erro se aplicável)
• Tempo de operação do instrumento

9.6 Descarte
Quando o instrumento for descartado, assegure-se de que os componentes do instrumento foram
separados com base nos materiais utilizados e serão reciclados se possível.

9.7 Histórico do software

Versão de software / data Atualizações do software Documentação


FW: V 01.00.00 / 08.2005 Software original. -
Operacional com:
• Pacote ToF Tool - FieldTool, versão
3.00 e superior
• FieldCare, versão 2.08.00 e superior
FW: V 01.03.00 / 02.2007 Recurso de expansão adequado para
aplicações SIL 2
HW: V02.00 - -

9.8 Endereços de contato Endress+Hauser


No verso dessas instruções de operação, você pode encontrar um endereço pela internet da
Endress+Hauser. Os endereços das pessoas de contato em caso de perguntas ou dúvidas estão
listados abaixo.

95
Dados técnicos

10 Dados técnicos

10.0.1 Entrada

Variável medida A medição contínua de mudança na capacitância entre a haste da sonda e parede do silo ou tubo de
aterramento depende do nível do líquido.

10.0.2 Saída

Sinal de saída 3.8 a 20.5 mA com protocolo HART

Sinal no alarme Diagnóstico de defeito pode ser requisitado através das seguintes interfaces:
• Display local:
– LED vermelho
• Display local exibe:
– Símbolo de erro
– Display de texto padronizado
• Saída de corrente: 22 mA
• Interface digital (mensagem de erro de status HART)

Linearização A função de linearização do Liquicap M possibilita a conversão do valor medido para qualquer
unidade de comprimento ou volume desejados. As tabelas de linearização para cálculo de volume
de tanques cilíndricos horizontais e tanques esféricos são pré-programadas. É possível inserir
manualmente ou de forma semi-automática a quaisquer outras tabelas com até 32 pares de valores.

10.0.3 Alimentação de energia

Conexão elétrica Compartimento de conexão


Cinco invólucros estão disponíveis:

Padrão EEx ia EEx d Vedação com processo


estanque a gás

Invólucro de plástico F16 X X - -

Invólucro de aço inoxidável X X - -


F15

Invólucro de alumínio F17 X X - -

Invólucro de alumínio F13 X X - X

Invólucro de alumínio T13 X X X X


(com compartimento de
conexão separado)

96
Dados técnicos

Atribuição do terminal 2 fios, 4 a 20 mA com HART


Tensão de alimentação
O cabo de conexão com núcleo duplo é resistor de comunicação
conectado aos terminais com parafuso (secção (250 Ω)
transversal do condutor 0.5…2.5 mm) no
compartimento de conexão do inserto
eletrônico. Se o sinal de comunicação Commubox
sobreposto (HART) é utilizado, um cabo FXA191/195
DXR375
blindado deve ser empregado e a blindagem
deve ser conectada ao sensor e à alimentação
de energia.
Os circuitos protetores contra polaridade
reversa, influências HF e picos de sobretensão
são integrados (vide TI241F "Procedimentos
de teste EMC").

PML
1 2
– +
L00-FMI5xxxx-04-00-00-en-002

Tensão de alimentação Todas as tensões seguintes são tensões do terminal diretamente no instrumento:

FEI50H:
• 12.0 a 36 V DC (na área não perigosa)
• 12.0 a 30 V CC (em EEx ia, áreas perigosas)
• 14.4 a 30 V CC (na EEx d, áreas perigosas)

! Nota!
O inserto eletrônico tem integrado uma proteção contra polaridade reversa.

Entrada do cabo • Prensa-cabo: M20x1.5 (para EEx d somente entrada para cabo)
• Entrada para cabo: G ½ ou NPT ½, NPT ¾

Consumo de energia mín. 40 mW, máx. 800 mW

Consumo de corrente • Consumo de corrente: 3.8 a 22 mA


• Operação multiponto HART: 4 mA

Ondulação residual 47 a 125 Hz: Uss = 200 mV (com 500 Ω)

Ruído 500 Hz a 10 kHz: Ueff < 2.2 mV (com 500 Ω)

10.0.4 Características de desempenho

Condições referenciais de • Temperatura = +20 °C ±5 °C


operação • Pressão = 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Umidade = 65 % ±20%
• Fluido = água de torneira (Condutividade ≥ 180 μS/cm)
• Sonda de haste = comprimento ativo da sonda de 1 m (PFA)

Erro máximo medido • Linearidade: < 0.5 %


• Reprodutibilidade: 0.1 %

97
Dados técnicos

Influência da temperatura < 0.06 %/10 K relacionado ao valor da escala cheia


ambiente

Tempo de definição de start- 14 s (valor medido estável após procedimento de ligar)


up

Tempo de reação do valor t1 ≤ 0.3 s


medido Modo de operação
100 %

t1 ≤ 0.5 s 63 %
SIL

t1 τ
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-009

τ = Amortecimento de saída
t1= Tempo de reação do valor medido

Amortecimento de saída τ = 1 s (ajuste de fábrica) 0 a 60 s pode ser ajustado.


O amortecimento de saída afeta a velocidade através da qual o display e a saída em corrente reagem
em relação às mudanças no nível.

Precisão da calibração de Comprimento da sonda < Comprimento da sonda


fábrica 2m >2m

Calibração vazia (0 %), calibração cheia (100 %) tipicamente tipicamente


≤ 5 mm ≤2%

Condições de referência para a calibração de


fábrica:
• Condutividade do fluido ≥ 100 μS/cm
L3

• Distância mínima para a parede do tanque 100 %


= 250 mm

! Nota!
No estado instalado, uma recalibração somente
L1

será necessária se:


• Os valores 0 % ou 100 % devem ser ajustados
especificamente para o cliente
• O líquido não é condutivo. 0%
• A distância da sonda para a parede do tanque
é de < 250 mm L00-FMI5xxxx-15-05-xx-xx-002

Resolução Analógico em % (4 a 20 mA)


• FMI51, FMI52: 11 bit / 2048 passos, 8 μA
• A resolução dos componentes eletrônicos pode ser convertida diretamente para unidades de
comprimento da sonda FMI51 ou FMI52. Por exemplo, haste da sonda ativa de 1000 mm.
Resolução = 1000 mm/2048 = 0.48 mm

10.0.5 Condições de operação: ambiente

Faixa da temperatura • Temperatura ambiente do transmissor: –50 °C a +70 °C (Restrições → Página 102. com
ambiente restrição WHG aprovada em – 40 °C)

98
Dados técnicos

• A TU < –20 °C e TU > +60 °C, a funcionalidade do display LCD é limitada.


• Uma cobertura de proteção contra intempéries deve ser utilizada quando a operação for ao ar livre
com luz solar intensa. Para mais informações sobre a cobertura protetora, vide Página 91.

Temperatura de • –50 °C a +85 °C


armazenamento

Classe do clima • DIN EN 60068-2-38/IEC 68-2-38: Inspeção Z/AD

Grau de proteção Conforme EN 60529

IP66 IP67 IP68 NEMA 4X

Invólucro de poliéster F16 X X - X

Invólucro de aço inoxidável F15 X X - X

Invólucro de alumínio F17 X X - X

Invólucro de alumínio F13 X - X X


com vedação com processo estanque a gás

Invólucro de alumínio T13 X - X X


com vedação com processo estanque a gás e com
compartimento de conexão separado
(EEx d)
Invólucro separado X X X

Resistência à vibração • DIN EN 60068-2-64/IEC 68-2-64: 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz

Limpeza Invólucro:
Quando executar a limpeza, assegure de que o agente de limpeza utilizado não ataque ou provoque
corrosão na superfície do invólucro ou vedações.

Sonda:
Depende da aplicação, incrustação (contaminação e sujeiras) pode ser formada na haste da sonda.
A incrustação cristalizada pode afetar os resultados de medição. Se o fluido tende a criar um elevado
grau de incrustação, é recomendada uma limpeza regular. Quando o invólucro for abaixado, ou
durante a limpeza mecânica, é importante assegurar que a isolação da haste da sonda não seja
danificada.
Se agentes de limpeza forem utilizados, assegure-se de que o material seja resistente aos mesmos!

Compatibilidade • Emissão de interferência de acordo com EN 61326, Equipamento elétrico classe B


eletromagnética (EMC) Imunidade contra interferência de acordo com EN 61326, Anexo A (Industrial) e Recomendação
NAMUR NE 21 (EMC)
• Se somente o sinal analógico for utilizado, um cabo normal é suficiente para o instrumento.
Se o sinal de comunicação sobreposto (HART 4 a 20 mA) é utilizado, deve-se utilizar um cabo
blindado.

Resistência contra choque DIN EN 60068-2-27/IEC 60068-2-27: Aceleração de 30g

99
Dados técnicos

10.0.6 Condições de operação: Processo

Faixa de temperatura de Com invólucro compacto


processo
O seguinte diagrama se aplica a:
• Versão de haste e cabo
• Isolação: PTFE, PFA, FEP

Ta
°C
Ta 80 +80/
+70

60
TP
+200/
40 +38

20

TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 °C

–20
–80/
–25 –40
–40/
–40
+20/
–60 –50
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-013

Tuma = temperatura ambiente


Tp = temperatura de processo

! Nota!
• Restrição em Ta – 40 °C para invólucro de poliéster F16.
• Somente relevante para FMI51!
Se a opção adicional B (LABS livre) foi selecionada, a temperatura ambiente mínima é de
Ta –40°C.

Derating de pressão e Para conexões de processo ½"; ¾", 1", flanges ≤ DN50, ≤ ANSI 2", ≤ JIS 10K
temperatura Isolação da haste: PTFE
Isolação do cabo: FEP, PFA

! Nota!
Vide também "Conexões de processo" em Página 19.

Pp
bar

40 +50/
+25

20 +200/
+2
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-008

Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo

100
Dados técnicos

Para conexões de processo 1½", flanges > DN50, > ANSI 2", > JIS 10K
Isolação da haste: PTFE, PFA
Isolação do cabo: FEP, PFA

! Nota!
Vide também "Conexões de processo" em Página 19.

Pp
bar
+40/
+100
100

80
+80/
+60
60

40
+200/
+20
20

TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-010

Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo

Para comprimento inativo totalmente isolado:

Pp
bar

60 +50/
+50

40

20 +200/
+2
TP
0
–80 –60 –40 –20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 +200/ °C
–1
L00-FMI5xxxx-05-05-xx-xx-012

Pp : Pressão de processo
Tp : Temperatura do processo

! Nota!
Em conexões de processo de flanges, a pressão máxima é limitada pela pressão nominal do flange.

Limites da pressão de processo Os limites da pressão de processo dependem da conexão de processo. Para mais informações,
consulte o capítulo 3.3 ("Condições de instalação", "Conexões de processo")

Os valores de pressão permitidos em temperaturas maiores podem ser encontrados nas seguintes
normas:
• pR EN 1092-1: Tabela 2005 , apêndice G2
Com relação à propriedade de estabilidade o material 1.4435 é idêntico ao 1.4404 que está
agrupado sob 13EO na tabela EN 1092-1. 18. A composição química dos dois materiais pode ser
idêntica.
• ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
• ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
• JIS B2238/2210

101
Dados técnicos

Em cada caso, é aplicado ao valor mais baixo das curvas de derating do instrumento e o flange
selecionado.

Estado de agregação Líquido

Faixa operacional Liquicap M

Valores típicos DC
Condutividade [µS/cm]
Ar 1
Vácuo 1 4
A precisão da medição depende da 10
Gases liquefeitos 1.2 - 1.7 condutividade e do valro DK ex. Líquidos a base de água
gerais (constante dielétrica) 3
soluções aquosas de sais,
10 ácidos e base alcalina,
Gasolina 1.9 0 %...100 % dispersões e emulsões aquosa
Ciclohexano 2 calibração de fábrica 2 água residual, eletrólitos, bebidas
10
Óleo diesel 2.1 A precisão cda medição depende do valor
Óleos gerais 2-4 cc\e da condutividade do meio. Medição
não recomendável, selecione, portanto, 10
Éter metílico 5 um princípio de medição diferente.
Butanol 11 ex. Hidrocarbonos com um alto
1 conteúdo de água desmineralizada
Amônia 21
0%
Látex 24 calibração de fábrica –1
Etanol 25 10
A precisão da medição depende do
Soda cáustica 22 - 26 valor CC.
–2
Acetona 20 10
ex. Hidrocarbonos com um conteúdo
Glicerina 37 de água abaixo de 0,1%
–3
Água 81 10 petróleo, óleos, solventes
L00-FMI5xxxx-05-06-xx-en-000

10.0.7 Construção mecânica

Vide seção "Instalação" "Instruções de instalação" em Página 17.

10.0.8 Certificados e aprovações

Identificação CE O instrumento foi projetado para satisfazer os requisitos de segurança mais avançados, foi
devidamente testado e entregue pela fábrica em condições de ser operado com segurança. O
instrumento corresponde às normas e regulamentos aplicáveis listados na declaração de
conformidade EC e atendem, portanto, aos requisitos legais da diretriz EC. A Endress+Hauser
confirma a conformidade do instrumento com base na identificação CE fixada no produto.

O sistema de medição está conforme os requisitos estatutários das Diretrizes EC. A Endress+Hauser
confirma que o instrumento foi testado com sucesso para utilização no mercado da CE.

Aprovação Ex Vide seção "Identificação" na Página 8.

Outras normas e diretrizes EN 60529


Graus de proteção do invólucro (Código IP)
EN 61010
Medidas de proteção para equipamento elétrico para medição, controle, regulagem e procedimentos
laboratoriais.
EN 61326
Emissão de interferência (equipamento classe B), imunidade contra interferência (Anexo A -
Industrial).
NAMUR
Association for Standards for Control and Regulation in the Chemical Industry

102
Dados técnicos

10.0.9 Documentação

Informações Técnicas • Liquicap M FMI51, FMI52


TI401F/00

Certificados ATEX instruções de segurança


• Liquicap M FMI51, FMI52
ATEX II 1/2 G (EEx ia IIC/IIB T3 a T6), II 1/2 D IP65 T 85 °C
XA327F/00/a3
• Liquicap M FMI51, FMI52
ATEX II 1/2 G (EEx d (ia) IIC/IIB T3 a T6)
XA328F/00/a3

Proteção contra transbordamento DIBt (WHG)


• Liquicap M FMI51, FMI52
ZE265F/00/de

Segurança operacional (SIL2)


• Liquicap M FMI51, FMI52
SD198F/00/en

Desenhos de controle
• Liquicap M FMI51, FMI52
FM
ZD220F/00/en
• Liquicap M FMI51, FMI52
CSA
ZD221F/00/en

103
Menu de operação

11 Menu de operação
O menu principal é ativado através da tecla de entrada direita ↵.
Os seguintes títulos de menu serão exibidos. Os mesmos são explicados em maiores detalhes na
parte superior das páginas seguintes:

• "Calibração básica"
• "Jogo de segurança."
• "Linearização"
• "Saída"
• "Propriedades do instrumento "

11.1 Menu "Calibração básica"


Comissionamento com display e módulo de operação

Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Setup básico".

Menu Função Subfunção Valor da função





Setup básico Setup básico Propriedade do fluido sem incrustação1)


incrustação
Tipo de calibração Seco
Molhado
Propriedade do fluido2) Propriedade do fluido Condutivo
Não condutivo
interface
desconhecida
Valor CC3) Valor
Nível da unidade4) % (porcentagem)
m
mm
pés
pol.
Calibração vazia Valor vazio 0%
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Calibração cheia Valor cheio 100 %
Capacidade de medição xxxx pF
Confirmar calibração: Sim
Amortecimento de saída Amortecimento de saída 1s

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa função somente é exibida se o valor da função "Seco" foi selecionado na subfunção "Tipo de calibração".
3) Essa função somente é exibida se o valor da função "Não condutivo" foi selecionado na subfunção "Propriedade do
fluido".
4) Essa função somente é exibida se o valor da função "Não condutivo" ou "Condutivo" foi selecionado na subfunção
"Propriedade do fluido".

104
Menu de operação

11.2 Menu "Ajuste de segurança"


Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Ajustes de segurança".

Menu Função Subfunção Valor da função





Ajustes de segurança Ajustes de segurança Código 1001)
Status Desbloqueado
Bloqueado
Ajustes de segurança II Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Amortecimento de saída 1s
Saída 1 MÁX
Parâmetro okay Não
Sim
Ajustes de segurança III Capacidade vazia x,xx pF
Valor vazio x,xxx %
Capacidade cheia 2000.00 pF
Valor cheio 100,000 %
Parâmetro okay Não
Sim
Modo de operação Modo de operação Padrão
SIL/WHG
Modo SIL op.2) Desbloqueado
Bloqueado
Status Desbloqueado
Bloqueado
Saída no alarme Saída Máx
Manter
Específico ao usuário
Valor de saída 3) xx.xx mA
Teste demonstrativo Teste demonstrativo Off
On

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "SIL/WHG" na subfunção "Modo de operação".
3) Essa subfunção somente é exibida se foi selecionada a opção "Específico ao usuário" na subfunção "Saída".

105
Menu de operação

11.3 Menu "Linearização"


Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Linearização".

Menu Função Subfunção Valor da função Valores da função adicional





Linearização Linearização Tipo Nenhum
Linear1)
Cilíndrico
horizontal2)
Esfera2
Fundo piramidal3)
Fundo cônico3
Fundo angular3
Tabela
Modo Nível
Quantidade que falta
para encher um
tanque
Simulação Sim. desl.
Nível de Sim.
Volume de Sim.
Valor do nível de xx.x %
Sim.4) ou
Valor do volume de xx.x %
Sim.4
Linearização Unidade do cliente % (porcentagem), l, hl, m3, dm3, cm3, ft3, usgal,
igal, kg, t, lb, ton, m3, pés3, mm, polegadas,
específico ao usuário
Texto customizado5) ...
6)
Diâmetro xxxx m
Altura intermed.7) xx m
Editar8) Ler Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Manual Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Semi-automat. Tabela nº.: Nível de entrada
1: Volume de entrada x m:
%
Deletar
Tabela de status7 Habilitado
Não habilitado
Escala Máx.9) 100 %

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Diâmetro" em outra
etapa.
3) Se você inserir um valor para essa função, deve inserir também um valor para a subfunção "Altura intermediária" em
outra etapa.
4) Essa função somente é exibida se a opção "Sim. desl." foi selecionada na subfunção "Simulação".
5) Essa subfunção é exibida somente se a opção "Específico ao usuário" foi selecionada na subfunção "Cliente".
6) Essa função é exibida somente se a opção "Cilíndrico horizontal" ou "Esfera" foi selecionada na subfunção "Tipo".
7) Essa função somente é exibida se a opção "Fundo piramidal", "Fundo cônico" ou "Fundo angular" tiver sido
selecionada na subfunção "Tipo".
8) Essa função somente é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".
9) Essa função não é exibida se a opção "Tabela" foi selecionada na subfunção "Tipo".

106
Menu de operação

11.4 Menu "Saída"


Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Saída".

Menu Submenu Função Subfunção Valor da função





Saída Calibração ampliada Calibração ampliada Faixa de medição 2000 pF1)
4000 pF
Sensor DAT Fixo OK
Sensor DAT Upload
Download
Saída/Calculat Turn down de On
corrente
Off
Turn down 4 mA2) 0%
Turn down 20 mA2 100 %
Limite de 4 mA On
Off
Ajuste HART Ajuste HART Endereço HART 0
Nº. de preâmbulos 5
TAG HART curto TAG
Saída/Calculat Amplitude da corrente 4 a 20 mA
Corr. fixa HART
Valor mA 3) 4 mA
Simulação Simulação Off
On
Valor de simulação4) xx.xx mA

1) Os valores marcados em negrito são os ajustes de fábrica.


2) Essa função é exibida somente se a opção "On" foi selecionada na subfunção "Turn down de corrente".
3) Essa função é exibida somente se o valor da função "Corr.fixa HART" tiver sido selecionado na subfunção
"Amplitude de corrente".
4) Essa função é exibida somente e a opção "ON" foi selecionada na função "simulação".

107
Menu de operação

11.5 Menu "Propriedades do instrumento"


Você pode executar os seguintes ajustes no menu "Propriedades do instrumento ".

Menu Submenu Função Subfunção Valor da função





Propriedades do Display Idioma Inglês
instrumento
Alemão
Francês
Espanhol
Italiano
Holandês
Formato do display Formato Decimal
pés-pol.-1/16"
Nº de decimais X
x.x
x.xx
x.xxx
Caractere de sep. . (ponto)
,
Retornar ao início 900 s
Diagnósticos Erro atual Erro atual 1 ....
Erro atual 2 ....
Erro atual 3 ....
Último erro reset lista de erro Manter
Deletar
Último erro 2 ...
Último erro 3 ...
Senha/reset Reset 12345
Status Desbloqueado
Temperatura eletrônica Temperatura xx.x °C
eletrônica
Temperatura máxima xx.x °C
Temperatura mínima xx.x °C
Unidade de °C
temperatura °F
K
Temperatura Mín/ Manter
Máx Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Capacidade de medição Capac. medição xxxx.xx pF
Valor máximo de xxxx.xx pF
capacidade
Valor mínimo de xxxx.xx pF
capacidade
Capacidade Mín/Máx Manter
Deletar
Reset Mín.
Reset Máx.
Parâmetros do sistema Inform. instrumento I Ident. instrumento Liquicap-FMI5x
Nº. de série ...
Nº. de série EC xxxxxxxxxxx
Ident. instrumento Cód. enc. FMI51
Inform. instrumento Dev. rev X
Versão de software V01.xx.xx.xxx
Versão DD xx
Inform. instrumento III Hora de operação xxxxx h
Tempo de oper. atual 000d00h00m
Comprimento da sonda Compr. da sonda xxx mm
Sensitividade 0.0

108
Índice

Índice
Algarismos ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
2 fios, 4 a 20 mA com HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
A Conector Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Abertura de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 38
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Conexão HART com outras unidades de alimentação . . . . . 37
Adaptador de solda para G ¾. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Confirmar calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Adaptador de solda para G 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Construção mecânica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66 Consumo de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Consumo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Cubo de solda para adaptador universal . . . . . . . . . . . . . . . 90
Alimentação de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Curto-circuito TAG HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alinhamento do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Altura intermed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 D
Amortecimento de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 67–68 Dados de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Amplitude da corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Área Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Declaração de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Declaração de contaminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Autoteste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Desbloqueio da tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
B Dev. rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueio de tecla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bloqueio do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diâmetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Display e elementos de operação (FEI50H) . . . . . . . . . . . . . 40
C Display e módulos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 60
Calibração ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Download/upload do sensor DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Calibração cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calibração cheia (modo de operação "seco"). . . . . . . . . . . . 64 E
Calibração seca para medição da interface . . . . . . . . . . . . . 84 Edição de funções com a lista de opções. . . . . . . . . . . . . . . 48
Calibração vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Edição de funções numéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Calibração vazia (modo de operação "Seco"). . . . . . . . . . . . 64 Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capacidade de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 82 Editor da tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capacidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Encurtando o cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Capacidade mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Endereço HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Capacidade mínima/máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Endereços de contato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Capacidade vazia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 67 Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capacitância cheia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Entrada do cabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CapCalc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 84 Equalização de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractere separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Erro de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Características de execução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Erro real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Carga de tensionamento com tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Escala Máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Certificados e aprovações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–103 Executar calibração vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chave de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 F
Códigos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Faixa de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 58, 76
Combinações de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ferramenta ToF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ferramentas de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Comissionamento inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comissionamento orientado pelo menu . . . . . . . . . . . . . . . 53 Fiação de um cabo blindado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 62
Commubox FXA191/195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Formato do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Compartimento de conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Função e subfunção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Comprimento da sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Comprimento inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 G
Condição de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Giro do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Condições de operação Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

109
Índice

Guia rápido para fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 P


Parâmetro okay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–68
H Parâmetros do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
HAW569 descarregador de surtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Período de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Histórico do software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Placa de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Propriedade do fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 62
I Propriedades do instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 80
Identificação CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Próximo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Identificação do aparelho FMI51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificação do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 R
Identificação do instrumento FMI52 . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Recebimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Recomendações para conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informação do instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Reparo de instrumentos com certificação Ex . . . . . . . . . . . 88
instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instalação e verificação da função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 58, 82
Instruções de planejamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Restaure os ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7 Ripple residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instruções de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Invólucro F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Invólucro F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 S
Invólucro separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 76, 96
Invólucro separado (encurtando o cabo de conexão). . . . . . 32 Saída 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Invólucro separado (fixação na parede ou tubulação) . . . . . 32 Saída no alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Invólucro T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Saída/Calculat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Saída/Calculat.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
J Segurança da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Jogo de redução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Selos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Senha/reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
L Sensor DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LED verde piscando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sensor DAT fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LED vermelho piscando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Setup básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 60, 62
Limite de 4 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Símbolos do Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Símbolos elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Linearização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 70, 73
Simulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 79
M Sinal de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sondas de cabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sondas de hastes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu de operação (resumo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–68
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Status da tabela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modo de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67–68
Submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo de operação SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modos de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montagem em parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 T
Montagem na tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tampa de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
N Teclas (operação tecla indicativa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Temperatura de armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Navegação no menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Temperatura eletrônica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nível da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Temperatura máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nº de decimais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Temperatura Mín/Máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nº. de preâmbulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Temperatura mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nº. de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tempo de operação atual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Nº. de série EC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tensão de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Notas sobre convenções e ícones de segurança. . . . . . . . . . . 7
Terminal portátil DXR375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
O Terminal portátil HART DXR 375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Opções de operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Teste demonstrativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 69
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Texto customizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

110
Índice

Tipo de calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tipo de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tipos de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ToF Tool - Pacote FieldTool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tubo de aterramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Turn down 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Turn down 4 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Turn down de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

U
Último erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Últimos erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Unidade do cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

V
Valor cheio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 67
Valor de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Valor de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Valor de simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Valor do nível Sim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valor do volume Sim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Valor medido exibido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Valor vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63–64, 67
Vedação (invólucro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Versão DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Versão de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

111
Índice

112
Declaration of Contamination
Declaração de Contaminação
Because ofl egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of
contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with
the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
Em decorrência de regulamentações legais e visando a segurança de nossos funcionários e equipamentos operacionais,
precisamos da "Declaração de Contaminação" com sua assinatura, antes que o seu pedido possa ser trabalhado. Assegure-se,
de forma absoluta, de inclui-la nos documentos de embarque ou, se possível, anexá-la à parte externa da embalagem.

Type ofi nstrument / sensor Serial number


Tipo de instrumento/sensor ________________________________ Número de série _________________

Process data/ Dados do processo Temperature / Temperatura _________ [°C] Pressure / Pressão _____________ [ Pa ]

Conductivity / Condutividade ________ [ S ] Viscosity / Viscosidade _________ [mm2 /s]

Medium and warnings


Meio e avisos

harmful/
Medium /concentration Identification flammable toxic corrosive irritant other * harmless
Meio/concentração ID No. CAS inflamável tóxico corrosivo prejudicial/ outros* perigoso
irritante
Process
medium
Meio do
processo
Medium for
process cleaning
Meio para a
limpeza do processo
Returned part
cleaned with
Peça devolvida
limpa com
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
*explosivo, oxidante, perigoso para o meio ambiente; risco biológico; radioativo
Please tick should one of the above be applicable, include security sheet and, if necessary, special handling instructions.
Assinalar a opção acima correspondente, caso seja aplicável, incluindo a folha de segurança e, se necessário, as instruções especiais de manuseio.

Reason for return / Motivo da devolução ________________________________________________________________


__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________

Company data / Dados da empresa

Company /Empresa _____________________________ Contact person /Contato ____________________________


______________________________________________ Department / Departamento __________________________
Address / Endereço Phone number/Telefone _____________________________
______________________________________________ Fax / E-Mail _______________________________________
______________________________________________ Your order No. / Seu Pedido no. _______________________
We hereby certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free from any residues in
dangerous quantities.
Certificamos, por meio desta declaração, que as peças devolvidas foram cuidadosamente limpas. No nosso melhor conhecimento, as
peças estão livres de quaisquer resíduos em quantidades perigosas.
P/SF/Konta VIII

_____________________________________________ ______________________________________________
(place, date / local, data ) (Company stamp and legally binding signature)
(carimbo da empresa e assinatura dos representantes autorizados)
Endress+Hauser Endress+Hauser
Controle e Automação Portugal
Av. Pedro Bueno, 933 Av. do Forte, 8
04342-010 - São Paulo 2790-072 - Carnaxide
Brasil Portugal
Tel +55 11 5033 4333 Tel +351 214 253 070
Fax +55 11 5033 4334 Fax +351 214 253 079
info@br.endress.com info@pt.endress.com
www.br.endress.com www.endress.com People for Process Automation

BA298F/00/pt/04.07
CCS/FM+SGML 6.0

Você também pode gostar