Você está na página 1de 2

Bombas sumergibles monobloc, Bombas submersiveis

sistema Vórtex, para drenaje monobloc sistema Vortex Drainex 200


de aguas cargadas. para águas carregadas.
Materiales: Materiais:
Cuerpo bomba, cuerpo impulsión, Corpo da bomba, corpo de
cuerpo aspiración e impulsor en acero compressão, corpo de aspiração e
gris de fundición. impulsore em fundição.
Sello mecánico en carburo de Sistema de retenção mecanico em
silicio y grafito. carbureto de silício e grafite.
Pie bomba en acero inox. AISI 304, Pé de bomba em aço inoxidável
desmontable para acoplamiento AISI 304, desmontável para acoplamen-
accesorios. to accesórios.
Juntas en NBR. Juntas em NBR.
Eje motor en acero inox. AISI 304. Veio do motor em aço inoxidável AISI 420.
Motor: Motor:
Asincrónico, dos polos. Assincrônico, dois pólos.
Protección IP 68. Proteção IP 68.
Aislamiento clase F. Isolamento classe F.
Servicio continuo. Serviço contínuo.
Motor refrigerado por agua. Motor refrigerado por circulação de água.
Versión monofásica con protector Versão monofase com proteção
térmico y condensador incorporados. térmica e condensador interior.

Submersible monobloc pumps,


Vortex system for sewage water.
Materials: Motor:
Pump body, discharge body, suction Asynchronous, two poles.
body and impeller in cast iron. IP 68 protection.
Mechanical seal in silicon carbide Class F insulation.
and graphite. Continuous operation.
Pump base in stainless steel AISI 304, Water-cooled motor.
detachable for coupling of accessories.
Single phase version built-in
O’rings in NBR. thermal protection and capacitor.
Motor shaft in stainless steel AISI 420.

Aplicaciones: Achique de aguas sucias o cloa-


cales con partículas sólidas en suspensión, en
instalaciones domésticas, agrícolas e industri-
ales. Evacuación de aguas de infiltración y fun-
cionamiento en fosas sépticas y pequeñas
instalaciones de depuración.
Aplicações: Drenagem de águas carregadas
ou sujas com matérias em suspensão, em
instalações domésticas, agrícolas e industriais.
Drenagem de águas de infiltração e funciona-
mento em fossas sépticas e pequenas insta-
lações de depuração.
Applications: Drainage of sewage and dirty
water with particles in suspension, in domes-
tic, agricultural and industrial installation.
Infiltration water evacuation and operation in
09/02

septic tanks and small purifying installations.


TEC 2552
Dimensiones en mm.
Dimensões em mm.
Dimensions in mm.

A B C D E F G H I Kg
Drainex 200 415 239.5 383 118.7 2” 110 196 95 12 25

Drainex 201 415 239.5 383 118.7 2” 110 196 95 12 25

Drainex 202 415 239.5 383 118.7 2” 110 196 95 12 25 Drainex 200
Ø ext. impulsor / Ø ext. impulsor / Impeller ext. Ø
Drainex 200-105 mm. / Drainex 201-115 mm. / Drainex 202-124 mm.

Curvas de funcionamiento a 3450 r.p.m.


F I Curvas de funcionamento a 3450 r.p.m.
Accesorios Acessórios Accessories
Performance curves at 3450 r.p.m. Juego de accesorios para la Jogo de acessórios para a Set of accessories for fixed or portable
H
fijación estacionaria o fixação estacionária o version
U.S. g .p .m. 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 transportable de la bomba. transportável da bomba
H Imp g .p .m. 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 H
G [m] [ft]
60

D 16
50

12 40
202
201 30
8
200
C
A 20
Todos los modelos se suminis-
4
10 tran con codo 90° de 21/2”.
Todos os modelos são
E fornecidos com cotovelo 90°
0 0 de 21/2”.
0 100 200 300 400 500 Q [ l/1' ]
All models supplied
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 Q [ m 3 /h]
with 90° elbow of 21/2”.
η%
B
40
En opción, kit de anclaje automático (Kit DR1).
30 Em opção, kit do ancoragem automatico (Kit DR1).
20 In option, automatic anchorage kit (kit DR1).

10 200 201 202


0
P1 [ Kw/St age]
1. 8
Versión transportable Versión estacionaria, kit de anclaje automático
202 1. 55
Versão transportável Versão estacionária, kit do ancoragem automático
1. 3
Portable version Fixed version, automatic anchorage kit
201
1. 05
200 60
0. 8 32 119 168 60
119 219

13
0. 55

40
12

ø10
85

ø 25
Características eléctricas Altura manométrica en metros/ft
Características elétricas Altura manométrica em metros/ft 209

Electrical features Manometric head in meters/ft

380.5
G 2”

416
55
Fases Voltaje G 2”

62
Modelo/Modelo/Model 2 mts 4 mts 6 mts 10 mts 12 mts 14 mts 16 mts
HP kW Fases Voltagem P1 (kW) A µF

55
60 Hz 6,56 ft 13,12 ft 19,68 ft 32,81 ft 39,36 ft 49,52 ft 52,48 ft
Phases Volts
24 50.5

112
95
12

52

8
Drainex 200/1115 1.1 1.5 1 115 1 9 30 375 283 208 39 110
CAUDAL em litros por minuto

60
35
134
GASTO en litros por minuto

Drainex 200/1220 1.1 1.5 1 220 1 6,2 16 375 283 208 39 94


FLOW in litres per minute

338 120 ø10


Drainex 200/3220 1.1 1.5 3 220-254 1 2,9 - 375 283 208 39 98 98
98 98 353

Drainex 201/1115 1.1 1.5 1 115 1,2 11 30 432 362 291 155 80

Drainex 201/1220 1.1 1.5 1 220 1,2 6,5 16 432 362 291 155 80
Drainex 201/3220 1.1 1.5 3 220-254 1,2 3,3 - 432 362 291 155 80
Drainex 202/1115 1.1 1.5 1 115 1,6 15 30 510 430 368 232 177 108 31
Drainex 202/1220 1.1 1.5 1 220 1,6 8,2 16 510 430 368 232 177 108 31
Drainex200: sin interruptor de nivel. Drainex200: sem boiador. Drainex200: without float switch.
Drainex 202/3220 1.1 1.5 3 220-254 1,6 4,3 - 510 430 368 232 177 108 31 Drainex200 A: suministrada con Drainex200 A: fornecida com boiador Drainex200 A: supplied built-in float
interruptor de nivel. incorporato. switch.
Todos los modelos trifásicos son también disponibles, sobre demanda, a 3x380-440 V.
Todos os modelos trifásicos são também disponívels, sob demanda, a 3x380-440 V. Ø paso partículas en suspensión = 45 mm. Ø passagem de matérias em suspensão = 45 mm. Passage Ø of particles in suspension = 45 mm.
All three phase models are also available, on request, at 3x380-440 V.

Você também pode gostar