Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do utilizador
Posicionador eletropneumático SIPART PS2
Posicionador eletropneumático
SIPART PS2
6DR50xx, 6DR51xx, 6DR52xx, 6DR53xx
sipart
p
Siemens Aktiengesellschaft
@1PA5E00827473@
A5E00827473 Industry Automation (IA)
Sensors and Communication
Process Sensors
76181 KARLSRUHE
GERMANY
A5E00827473-07
www.siemens.com/processinstrumentation
Descrição 3
SIPART
Montagem 4
Posicionador eletropneumático
SIPART PS2 com e sem sistema Montagem dos módulos de
5
opção
de comunicação HART
Conectar 6
Manual do utilizador
Operação 7
Segurança funcional 8
Operação inicial 9
Parametrização/ Endereçameto 10
Mensagens de alarme, de erro
e de sistema 11
Manutenção e Reparação 12
Dados técnicos 13
Ilustração Dimensional 14
6DR50** - posicionador sem HART
6DR51** - posicionador com HART, sem proteção
contra explosão
Âmbito do fornecimento/Peças
de substituição/acessórios 15
6DR52** - posicionador com HART, com proteção
contra explosão
6DR53** - posicionador sem HART, sem proteção
Anexo A
contra explosão
09/2007 Abreviaturas B
A5E00827473-07
Indicações de segurança
Este manual contém instruções que devem ser observadas para sua própria segurança e também para evitar
danos materiais. As instruções que servem para sua própria segurança são sinalizadas por um símbolo de alerta,
as instruções que se referem apenas à danos materiais não são acompanhadas deste símbolo de alerta.
Dependendo do nível de perigo, as advertências são apresentadas como segue, em ordem decrescente de
gravidade.
PERIGO
significa que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não
forem tomadas.
AVISO
significa que haverá caso de morte ou lesões graves, caso as medidas de segurança correspondentes não
forem tomadas.
CUIDADO
acompanhado do símbolo de alerta, indica um perigo iminente que pode resultar em lesões leves, caso as
medidas de segurança correspondentes não forem tomadas.
CUIDADO
não acompanhado do símbolo de alerta, significa que podem ocorrer danos materiais, caso as medidas de
segurança correspondentes não forem tomadas.
ATENÇÃO
significa que pode ocorrer um resultado ou um estado indesejados, caso a instrução correspondente não for
observada.
Ao aparecerem vários níveis de perigo, sempre será utilizada a advertência de nível mais alto de gravidade.
Quando é apresentada uma advertência acompanhada de um símbolo de alerta relativamente a danos pessoais,
esta mesma também pode vir adicionada de uma advertência relativa a danos materiais.
Pessoal qualificado
O equipamento/sistema em questão somente pode ser ajustado e operado com base nesta documentação. A
colocação em funcionamento e a operação de um equipamento/sistema somente devem ser realizadas por
pessoal qualificado. O pessoal qualificado, de acordo com as instruções técnicas de segurança desta
documentação, são pessoas que detém a autorização de operar, aterrar e identificar equipamentos, sistemas e
circuitos elétricos conforme os padrões da técnica de segurança.
AVISO
O equipamento somente pode ser utilizado para os casos previstos no catálogo e na descrição técnica, e
somente em conjunto com os dispositivos e componentes externos recomendados e homologados pela
Siemens. A operação sem falhas e segura do produto requer o transporte correto, estocagem correta,
instalação e montagem corretas, assim como a operação e manutenção cuidadosas.
Marcas
Todas denominações marcadas pelo símbolo de propriedade autoral ® são marcas registradas da Siemens AG.
As demais denominações nesta publicação podem ser marcas em que os direitos de proprietário podem ser
violados, quando usadas em próprio benefício, por terceiros.
Exclusão de responsabilidade
Nós revisamos o conteúdo desta documentação quanto a sua coerência com o hardware e o software descritos.
Mesmo assim ainda podem existir diferenças e nós não podemos garantir a total conformidade. As informações
contidas neste documento são revisadas regularmente e as correções necessárias estarão presentes na próxima
edição.
7 Operação................................................................................................................................................. 93
7.1 Elementos de operação ...............................................................................................................93
7.1.1 Display digital ...............................................................................................................................93
7.1.2 Teclas...........................................................................................................................................95
7.1.3 Versão do firmware......................................................................................................................96
7.2 Modos de operação .....................................................................................................................96
7.2.1 Visão geral dos modos de operação ...........................................................................................96
7.2.2 Alteração do modo de operação..................................................................................................97
7.2.3 Descrição dos modos de operação .............................................................................................98
7.3 Otimização dos dados de regulação .........................................................................................100
8 Segurança funcional .............................................................................................................................. 103
8.1 Instruções gerais de segurança.................................................................................................103
8.1.1 Sistema de segurança ...............................................................................................................103
8.1.2 Safety Integrity Level (SIL).........................................................................................................104
8.2 Instruções de segurança específicas do equipamento .............................................................105
8.2.1 Faixa de aplicação da segurança funcional...............................................................................105
8.2.2 Função de segurança ................................................................................................................106
8.2.3 Ajustes .......................................................................................................................................107
8.2.4 Reação em avarias ....................................................................................................................108
9 Operação inicial ..................................................................................................................................... 109
9.1 Transcurso da inicialização automática.....................................................................................110
9.2 Operação inicial dos acionamentos lineares .............................................................................115
9.2.1 Preparação dos acionamentos lineares para a operação inicial ...............................................115
9.2.2 Inicialização automática de acionamentos lineares...................................................................116
9.2.3 Inicialização manual de acionamentos lineares ........................................................................119
9.3 Operação inicial de acionamentos giratórios.............................................................................122
9.3.1 Preparação dos acionamentos giratórios para a operação inicial.............................................122
9.3.2 Inicialização automática de acionamentos giratórios ................................................................123
9.3.3 Inicialização manual de acionamentos giratórios ......................................................................124
9.4 Cópia de dados de inicialização em caso de troca de posicionador .........................................127
10 Parametrização/Endereçameto ............................................................................................................. 129
10.1 Capítulo Parâmetros ..................................................................................................................129
10.2 Diagrama de configuração do modo de ação dos parâmetros..................................................130
10.3 Visão geral dos parâmetros .......................................................................................................131
10.3.1 Visão geral dos parâmetros 1 a 5 ..............................................................................................131
10.3.2 Visão geral dos parâmetros 6 a 51............................................................................................133
10.3.3 Visão geral dos parâmetros A a P .............................................................................................136
10.4 Descrição dos parâmetros .........................................................................................................139
10.4.1 Descrição dos parâmetros 1 a 5 ................................................................................................139
10.4.1.1 Descrição dos parâmetros 1 e 2 ................................................................................................139
10.4.1.2 Descrição dos parâmetros 3 a 5 ................................................................................................140
10.4.2 Descrição dos parâmetros 6 a 51 ..............................................................................................142
10.4.2.1 Descrição do parâmetro 6..........................................................................................................142
10.4.2.2 Descrição do parâmetro 7..........................................................................................................142
10.4.2.3 Descrição dos parâmetros 10 e 11............................................................................................143
10.4.2.4 Descrição do parâmetro 12........................................................................................................144
10.4.2.5 Descrição dos parâmetros 13 a 33............................................................................................145
1.2 Histórico
Este histórico faz a conexão entre a documentação atual e o firmware válido do
equipamento.
A documentação desta edição vale para os seguintes firmwares:
Versão Observação
07 Revisão editorial completa Conteúdos novos acrescentados aos tópicos sobre
09/2007 acionamento a gás natural e segurança funcional.
Informações
Nós chamamos a atenção para o fato de que o conteúdo das instruções, não é parte de um
acordo, de um compromisso ou de uma relação judicial anterior ou existente, nem deve
alterá-los. Todas as obrigações da Siemens AG decorrem do respectivo contrato de
compra, que também contem os regulamentos de garantia de qualidade completos e
exclusivamente válidos. Estas disposições contratuais de garantia de qualidade não são
ampliadas nem limitadas pelas especificações das instruções de serviço.
O conteúdo reflete o nível técnico por ocasião da impressão. Sob reserva de alterações
técnicas devido ao desenvolvimento contínuo.
Ver também
Contatos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/contacts)
Informações do produto SIPART PS2 na internet (http://www.siemens.com/sipartps2)
Instruções de serviço e
manuais (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)
2.4 Medidas
No interesse da segurança devem ser observadas as seguintes medidas de segurança:
AVISO
Grau de proteção contra explosão "blindagem à prova de compressão"
Os equipamentos com grau de proteção contra explosão "blindagem à prova de
compressão" só podem ser abertos quando se encontrarem isentos de tensão.
Grau de proteção contra explosão "segurança intrínseca"
Os equipamentos com grau de proteção contra explosão "segurança intrínseca" perdem a
sua permissão uma vez operados em circuitos que não correspondem ao certificado de
inspeção válido no país. O nível de proteção '"ia" do equipamento é rebaixado para o nível
"ib" quando são conectados circuitos intrinsecamente seguros com nível de proteção "ib".
Grau de proteção contra explosão "energia limitada" nL (Zona 2)
Os equipamentos com grau de proteção contra explosão "energia limitada" podem ser
conectados e desconectados em operação.
Grau de proteção contra explosão "sem geração de fagulhas" nA (Zona 2)
Os equipamentos com grau de proteção contra explosão "sem geração de fagulhas" só
podem ser conectados e desconectados quando se encontrarem isentos de tensão.
Exceções:
A conexão e desconexão dos cabos de força sem restrição de energia ou a remoção e a
colocação dos plugues internos sob tensão só são admitidas nos seguintes casos:
• Na instalação
• Na manutenção
• Para fins de reparo
AVISO
Atmosfera com meios agressivos e perigosos
O equipamento poderá ser operado com alta pressão e com meios agressivos e perigosos.
Por este motivo, não se devem excluir danos físicos graves e/ou danos materiais
significativos ao equipamento em caso de uma atmosfera inadequada. É preciso levar em
conta, antes de tudo, se o equipamento esteve em operação e se for substituído.
CUIDADO
Para as variáveis 6DR5a*b-*Gc**-****, sendo a = 0, 2, 5, 6; b = 0, 1; c = G, N, M, P, Q,
aplica-se o que segue:
O equipamento deve ser protegido contra um impacto de energia superior a um Joule.
Para as variáveis 6DR5a*b-*Gc**-****, sendo a = 0, 2, 5, 6; b = 0; c = G, N, M, P, Q, aplica-
se o que segue:
O torque máximo na bobina para a conexão do cabo não deve exceder 67 Nm.
CUIDADO
Componentes com risco eletrostático
O equipamento possui componentes sujeitos a risco eletrostático. Tensões que se
encontram abaixo do limite de percepção humano podem danificar os componentes com
risco eletrostático. Essas tensões ocorrem tão logo um componente ou conexões elétricas
são tocados, sem que estejam carregados eletrostaticamente. O dano que venha a ocorrer
em um componente em virtude da sobretensão nem sempre pode ser detectado de
imediato, apenas depois de um período de funcionamento maior.
Portanto, evite a carga eletrostática.
Ver também
Segurança funcional na instrumentação de processos (http://www.siemens.com/SIL)
3.2 Estrutura
① Acionamento giratório
② Posicionador de dupla ação em gabinete à prova de compressão
③ Bloco do manômetro, dupla ação
Esquema 3-5 Estrutura da nameplate, exemplo com grau de proteção EEx ia/ib
AVISO
Operação com gás natural
1. Apenas os posicionadores com estrutura "EEx ia" e módulo de opção com grau de
proteção contra explosão "EEx ia" podem operar com gás natural. Posicionadores de
outros graus de proteção contra explosão, por exemplo, gabinete à prova de
compressão ou estruturas para as zonas 2 e 22, não estão autorizados.
2. O posicionador não deve ser operado com gás natural em recintos fechados.
3. Na operação controlada ocorre a exaustão constante de gás natural, dependendo do
modelo do equipamento. Dessa forma, é necessário maior atenção especialmente a
trabalhos de manutenção nas proximidades do posicionador. Cuide para que haja
ventilação suficiente no entorno imediato do posicionador.
4. Ao operar o posicionador com gás natural, não é permitido inserir o módulo de contato
de valor-limite.
5. Para os trabalhos de manutenção deve haver ventilação suficiente para o equipamento
movido a gás natural. Abra a tampa em atmosfera não sujeita a explosão e ventile o
equipamento por, no mínimo, dois minutos.
Introdução
De modo geral, o posicionador é acionado com ar comprimido. Para posicionadores com
estrutura de segurança intrínseca, com grau de proteção contra explosão "EEx ia", também
está autorizado o uso de gás natural como mecanismo de acionamento.
Indicação
Qualidade do gás natural
Utilize apenas gás natural limpo, seco e sem aditivos.
Funcionamento
O posicionador elimina o gás natural usado através do escapamento E. O escapamento E é
dotado de um abafador.
Uma alternativa a essa configuração padrão pode ser trocar o escapamento por uma
conexão de tubos G¼. Para tanto, é preciso remover o abafador.
Ver também
Instruções de segurança para operação com gás natural (Página 21)
Conexão pneumática no equipamento básico (Página 25)
r
P$
P$
%(
r
r
6FKQLW$$
138
1
9
238
10 -
+
$
3.4.2 Placa-mãe
● as Teclas
● os blocos de conectores para a conexão do módulo de opção à placa-mãe
1
10
Estrutura
As conexões pneumáticas se encontram à direita do posicionador.
③ Ar de alimentação PZ
④ Pressão de posicionamento Y2 em acionamentos de dupla ação
⑤ Saída de ar evacuado com abafador na parte inferior do equipamento
Estrutura
As conexões pneumáticas se encontram à direita do posicionador.
Visão geral
Para a montagem integrada em acionamentos lineares de ação simples, as seguintes
conexões pneumáticas se encontram na traseira do equipamento básico:
● Pressão de posicionamento Y1
● Saída de ar evacuado
No estado em que são fornecidas ao consumidor, essas conexões vêm presas por
parafusos.
A saída para o ar evacuado está prevista para o bloqueio do recinto da tomada, bem como
para a câmara de mola, com ar de instrumentos seco, a fim de evitar corrosão.
O esquema geral a seguir mostra os tipos de conexões pneumáticas para os diversos tipos
de acionamentos, a ação de controle e a posição de segurança depois de uma quebra da
energia auxiliar.
3UHVV¥R 3RVL©¥RGHVHJXUDQ©DGHSRLVGHXPFRUWH
7LSRGH
GH
HO«WULFD SQHXP£WLFD
'HPRGRJHUDOHP
DFLRQDPHQWRVURWDWLYRV
RVHQWLGRGHURWD©¥R
«GHILQLGRQRVHQWLGR
< )H )H DQWLKRU£ULR
DWHQGHQGRDRHL[RGH
DFLRQDPHQWR
)H $E GDY£OYXOD
<
$E $E
)H $E
<
$E )H $E
<
)H $E
¼OWLPDSRVL©¥RDQWHV
GRFRUWHGHHQHUJLD
<
)H
<
)H $E
SD
< SDUD SDUD
SDUD
<
SD
SD SD
SDUD
<
< SD
SD
SDUD
SD SDUD
¼OWLPDSRVL©¥R
< DQWHVGRFRUWHGH
< SD
SDUD
SDUD
Indicação
Equipamento
Modelos de equipamento com blindagem à prova de compressão não são equipados com
conversor de ar de lavagem.
No caso de gabinetes abertos, o comutador de ar de lavagem pode ser acessado por cima
do bloco de conectores pneumáticos no bloco de válvula.
● Na posição "IN", o interior do gabinete é lavado com quantidades muito pequenas de ar
de instrumentos limpo e seco.
● Na posição "OUT", o ar de lavagem é conduzido diretamente para fora.
① Comutador de ar de lavagem
② Bloco de conectores pneumáticos
Indicação
Caso a energia esteja desligada, a válvula de ar evacuado se encontra permanentemente
aberta.
● Para atingir tempos de ajuste T > 1,5 s em acionamentos de pequeno porte, reduza o
volume de ar. Para tanto, utilize as bobinas de reação Y1 ① e Y2 ②.
● Elas reduzem o volume de ar, girando para a direita, até travarem.
● Para a montagem das bobinas de reação, é recomendável abri-las e, em seguida, fechá-
las lentamente.
● No caso de válvulas de dupla ação, deve-se cuidar para que as duas bobinas de reação
estejam montadas aproximadamente da mesma maneira.
① Bobina de reação Y1
② Bobina de reação Y2, apenas no modelo de equipamento para acionamentos de dupla ação
③ Parafuso interno sextavado de 2,5 mm
Ver também
Conexão pneumática em gabinete à prova de compressão (Página 26)
Transcurso da inicialização automática (Página 110)
3.5 Funcionamento
Circuito de regulação
O posicionador eletropneumático forma com o acionamento pneumático um circuito de
regulação:
● O valor real x representa a posição do fuso de acionamento em acionamentos lineares
ou a posição do eixo de acionamento em acionamentos giratórios.
● A grandeza de referência w representa a corrente de controle de um regulador ou de
uma estação de controle manual de 0/4 a 20 mA.
As ações recíproca e giratória do acionamento são aplicadas pelas peças montadas
correspondentes, pelo eixo de sentido inverso e por uma engrenagem reversível e sem
folgas a um potenciômetro de plástico condutivo de alta qualidade e transmitidas para a
entrada analógica do microcontrolador. A posição atual também pode ser fornecida através
de um sensor externo ao posicionador. Dessa forma, ocorre a detecção do curso ou do
ângulo de rotação através de um sensor de posição sem contato (NCS = Non-Posição de
ContatoSensor) diretamente no acionamento.
Se necessário, o microcontrolador corrige o defeito angular da tomada do curso, compara a
tensão do potenciômetro como valor real x com o valor nominal w fornecido através de
bornes 3 e 7 e calcula os incrementos da variável de atuação ±∆y. De acordo com a
Ver também
O diagrama de circuitos para acionamentos de ação simples e dupla (Página 32)
UHDGDGLIHUHQ©DGHDMXVWH UHDGDGLIHUHQ©DGHDMXVWH
LPSXOVRV
=RQDGHDYDQ©R =RQDGHDYDQ©R
U£SLGR U£SLGR
[G [G
9£OYXOD 9£OYXODIHFKD
=RQD
=RQDGHDYDQ©ROHQWR =RQDGHDYDQ©ROHQWR
UHOD©¥RGHLPSXOVRV UHOD©¥RGHLPSXOVRV
YDUL£YHO
Na zona do pequeno desvio de controle são emitidos pequenos impulsos de controle. Isto
ocorre na chamada zona-morta adaptativa. A adaptação da zona-morta e a adaptação
constante dos comprimentos de impulso mínimos no modo automático fazem com que se
atinja a melhor precisão de controle possível no menor ciclo operacional. Os parâmetros de
partida são ajustados durante a fase de inicialização e inseridos em uma memória não-
volátil. Os parâmetros de partida mais importantes são:
● O curso de ajuste real com os batentes de fim de curso mecânicos
● Os tempos de ajuste
● A dimensão da zona-morta
+$57
$UGH
%( \
S=
\
, :
$U
9
9 S
S
: $
' S
0LFUR
, : FRQWURODGRU
S
$
\ '
8
$U
:
[ [
8
8
,
%( $ $
S
S S
$ $
+XE
+XE
Indicação
Módulo de alarme e Módulo SIA
O módulo de alarme ⑥ e o módulo SIA ⑦ só podem ser instalados alternativamente.
Indicação
• A operação no posicionador tem prioridade em relação à predefinição através da
interface HART.
• Uma quebra na energia auxiliar no posicionador acarreta a interrupção da comunicação.
Função
O posicionador também está dotado de uma funcionalidade HART integrada. O protocolo
HART permite a comunicação através de um comunicador portátil, de um computador ou de
um aparelho de programação com o seu equipamento. Assim, é possível:
● Configurar o seu equipamento facilmente
● Memorizar configurações
● Ativar dados de diagnóstico
● Exibir valores medidos online
A comunicação ocorre como modulação de freqüência através das linhas de sinal existentes
para a grandeza de referência de 4 a 20 mA.
O posicionador está integrado nas seguintes ferramentas de parametrização:
● Comunicador portátil
● PDM (gestor de dispositivo de processo)
● AMS (Solução de Gestão de Ativos)
● Cornerstone (sem valores/funções de diagnóstico)
AVISO
Efeito de impacto mecânico
Proteja o posicionador no tipo de execução 6DR5**0-*G***-**** contra efeitos de impacto
mecânico superiores a 1 Joule, garantindo a manutenção da IP66 classe de proteção.
Para evitar ferimentos ou danos mecânicos ao posicionador/conjunto de adaptador, na
montagem siga cuidadosamente as etapas a seguir:
1. Monte o posicionador mecanicamente.
2. Conecte a energia elétrica auxiliar.
3. Conecte a energia pneumática auxiliar.
4. Operação inicial do posicionador.
AVISO
Composição dos componentes
Na composição dos componentes, deve-se certificar que apenas o posicionador e os
módulos de opção são combinados uns com os outros, módulos estes que estão
autorizados para a área de aplicação correspondente.
Esta condição aplica-se especialmente à operação segura do posicionador nas áreas das
Zonas 1, 2 e 22, nas quais a atmosfera pode ser explosiva. É fundamental observar as
categorias de equipamento 2 e 3 do próprio equipamento, assim como dos seus módulos
de opção.
CUIDADO
Ambiente úmido/seco
Monte o posicionador em ambiente úmido de forma a excluir um congelamento do eixo do
posicionador em baixa temperatura ambiente.
Cuide para que não ingresse água em gabinete aberto ou uma união roscada aberta. Caso
o posicionador não possa ser montado no local imediata e definitivamente, é possível que
ocorra o ingresso de água.
De modo geral, considera-se que o posicionador só possa ser operado estando o ar seco.
Por essa razão, utilize os separadores de água convencionais. Em casos extremos, é
preciso um equipamento de secagem adicional. O uso de equipamentos de secagem tem
especial importância quando se opera o posicionador a baixas temperaturas ambientes.
Na montagem no bloco de válvulas, posicione o comutador de ar de lavagem acima das
conexões pneumáticas"OUT".
Requisitos
Nos acionamentos lineares utiliza-se o conjunto de adaptador "acionamento linear" ou a
montagem integrada.
Dependendo do tipo de acionamento escolhido, serão necessárias peças de montagem
distintas. Prepare as peças de montagem correspondentes:
Montagem do posicionador
Os números da posição no texto referem-se às seguintes figuras do processo de instalação.
1. Monte os elementos de aperto ③ no fuso de acionamento. Para isto, utilize:
– Arruelas de pressão ⑯
– Parafusos sextavados ⑰
2. Desloque o arco da tomada ② até as ranhuras dos elementos de aperto. Determine o
comprimento necessário e aperte os parafusos com força suficiente para que o arco da
tomada ainda esteja móvel.
3. Insira o pino pré-montado ④ na alavanca ⑥. Monte a alavanca com anilha ⑫ e arruela
de pressão ⑭.
4. Determine o valor de curso. Utilize para isso o valor indicado na nameplate do
acionamento. Se o mesmo não corresponder a nenhum valor na escala na nameplate do
acionamento, selecione o valor de escala imediatamente superior. Posicione o centro do
pino sobre o valor de escala apropriado. Caso seja necessário, o valor do deslocamento
em mm depois da inicialização: Esteja atento para que o o valor do curso esteja de
acordo com o valor do parâmetro "3.YWAY".
5. Monte os seguintes componentes na alavanca:
– Parafuso sextavado ⑰
– Arruela de pressão ⑯
– Anilha ⑫
– Porca quadrada ⑲
6. Desloque a alavanca pré-montada até o batente no eixo do posicionador. Fixe a
alavanca com um parafuso sextavado ⑰.
7. Encaixe o esquadro de montagem ① no lado traseiro do posicionador. Para isto, utilize:
– 2 parafusos sextavados ⑨
– Arruela de pressão ⑩
– Anilha em U ⑪
8. Selecione a série de orifícios. A escolha da série de orifícios depende da largura da
lanterna do acionamento. Escolha a série de orifícios de modo a que o pino do
arrastador ④ se conecte próximo ao fuso ② no arco da tomada. Certifique-se de que o
arco da tomada não toque os elementos de aperto.
9. Mantenha o posicionador junto com o esquadro de fixação no acionamento. Certifique-se
de que o pino do arrastador ④ no mesmo seja conduzido dentro ② do arco da tomada.
10.Aparafuse o arco da tomada bem firme.
11.Fixe o posicionador na lanterna. Utilize as peças de montagem correspondentes ao
respectivo acionamento.
Indicação
Ajuste da altura do posicionador
Ao fixar o posicionador na lanterna, observe os procedimentos a seguir para o ajuste da
altura do posicionador:
1. Ajuste altura do posicionador de tal maneira que o deslocamento horizontal da
alavanca permaneça próximo ao meio do curso.
2. Para tanto, guie-se pela escala da alavanca do acionamento.
3. Caso não seja possível uma montagem simétrica, deve-se garantir em todo caso que
o deslocamento horizontal da alavanca passe no interior da área do curso.
r
r
Montagem do acionamento linear com gabinete à prova de compressão
Requisitos
Para a montagem do posicionador em um acionamento giratório, é necessário o suporte de
montagem VDI/VDE 3845 específico do acionamento. O suporte de montagem e os
parafusos estão contidos no fornecimento do respectivo acionamento. Esteja atento ao fato
de que o suporte de montagem apresenta uma espessura de metal > 4 mm e enrijecimento.
0% 20 40 60 80 100%
*) Os números de ordem referem-se às figuras da descrição da montagem com acionamento giratório sem e com
gabinete à prova de compressão.
$ %
!PP
0
D
E
D
E
Ø35 (1.38)
6,5 (0.26)
F05-Lkr.-Ø50 (1.97)
Ver também
Preparação dos acionamentos giratórios para a operação inicial (Página 122)
Introdução
CUIDADO
Nunca limpe o posicionador com limpador de alta pressão, uma vez que a classe de
proteção IP66 não é suficiente para tanto.
Procedimentos
1. Monte a tubulação de modo a que as águas pluviais ou os condensados que percorrem
o tubo possam ser drenados na frente do conector pneumático.
2. Teste as vedações das conexões elétricas quanto à perfeita colocação do assentamento.
3. Verifique se há avarias e sujeira na vedação da tampa do gabinete. Se necessário, limpe
ou substitua.
4. Monte o posicionador de tal forma que o silenciador em bronze sinterizado na parte
inferior do gabinete aponte para baixo na posição de montagem vertical. Caso isto não
seja possível, substitua o silenciador por uma união roscada apropriada com mangueira
plástica.
Dispositivo de bloqueio
Acoplamento deslizante Seletor da relação de transmissão
r r
Ver também
Montagem dos módulos de opção no modelo com "blindagem à prova de
compressão" (Página 54)
Procedimentos
ATENÇÃO
Ao modelo "gabinete à prova de compressão" aplicam-se as seguintes instruções:
• Desloque apenas o acoplamento deslizante externo. O acoplamento deslizante interno
é fixo e não pode ser deslocado no gabinete à prova de compressão.
• Não abra o gabinete do posicionador, no caso de gabinetes à prova de compressão,
em atmosfera inflamável. Desta forma, o eixo é dotado de um acoplamento deslizante
adicional na parte externa. Apenas o acoplamento deslizante externo pode ser
deslocado.
Procedimentos
Fixe o seletor da relação de transmissão a partir do ajuste neutro (estado de fábrica), da
seguinte maneira:
1. desloque a roda amarela sob os bornes com uma chave de fenda comum de
aproximadamente 4 mm em 33° ou 90° para a esquerda ou direita em relação à posição
escolhida, até notar que a mesma se prendeu.
2. Preste atenção ao fato de que agora um deslocamento do seletor da relação de
transmissão só é possível depois de afrouxar a fixação. Dessa forma, é preciso retornar
com o anel amarelo até a posição neutra, caso se tenha de deslocar o seletor da relação
de transmissão, por exemplo, depois de uma troca do acionamento.
r
90
°
33
°
r
AVISO
Equipamentos dotados de blindagem à prova de compressão não podem ser operados
com um sistema de detecção de posição externa.
Há casos de aplicação para os quais as medidas descritas acima não são suficientes. É o
que ocorre, por exemplo, no caso de vibrações intensas e constantes, temperaturas
ambientes elevadas ou muito baixas e de radiação nuclear.
Para esses casos aplica-se a montagem dividida de detecção de posição e unidade de
controle. Para isto há um componente universal disponível, indicado tanto para
acionamentos lineares quanto para giratórios. São necessários os seguintes itens:
● O sistema de detecção de posição externa com o número de pedido C73451-A430-D78
é composto de um gabinete de posicionador com acoplamento deslizante e
potenciômetro integrados, bem como diversos bujões cegos e vedações.
● Ou um NCS sem contato, à prova de explosão (por exemplo, 6DR4004-6N).
● Um posicionador
● Um cabo tripolar para conexão dos componentes.
● O módulo de filtro EMV com número de pedido C73451-A430–D23 encontra-se em um
conjunto com abraçadeiras de cabo e entradas de cabo M20.
O módulo de filtro EMV é sempre utilizado para a unidade de controle quando um sensor de
posição é instalado no lugar do sistema de detecção de posição externa. Um sensor de
posição externa é, por exemplo, um potenciômetro com valor de resistência de 10 kΩ ou um
NCS.
AVISO
Composição dos componentes
Na composição dos componentes, deve-se certificar de que apenas o posicionador e os
módulos de opção são combinados uns com os outros, módulos estes que estão
autorizados para a área de aplicação correspondente.
Esta condição aplica-se especialmente à operação segura do posicionador nas áreas das
Zonas 1, 2 e 22, nas quais a atmosfera pode ser explosiva. É fundamental observar as
categorias de equipamento 2 e 3 do próprio equipamento, assim como dos seus módulos
de opção.
ATENÇÃO
Antes da montagem, atenção ao seguinte:
Antes de montar os módulos de opção é preciso abrir o gabinete do posicionador. Atenção
ao fato de que o grau de proteção IP66/NEMA 4x não está coberto por garantia caso o
gabinete seja aberto.
Ver também
Módulo Iy (Página 57)
Módulo de alarme (Página 58)
Módulo SIA (Página 60)
Preparação da montagem
A preparação da montagem deve ocorrer de acordo com os procedimentos a seguir:
1. Abra o posicionador.
2. Afrouxe os quatro parafusos de fixação da tampa do gabinete com uma chave phillips.
3. Solte as abraçadeiras dos cabos de alimentação ou desconecte-os da alimentação.
4. Remova a cobertura do componente.
5. Para isso, afrouxe os dois parafusos com uma chave de fendas.
⑧ Anilha de posicionamento para A2, bornes 51 e 52 ⑲ Placa de aviso sobre o lado oposto à placa de
características
⑪ Módulo Iy ⑳ Diagrama de conexões
⑫ Módulo de alarme
Ver também
Módulo Iy (Página 57)
Módulo de alarme (Página 58)
Montagem do módulo de alarme do comutador de proximidade (Página 61)
Ajuste do módulo de contato de valor-limite (Página 63)
Módulo de filtro EMV (Página 65)
5.1.3 Montagem dos módulos de opção no modelo com "blindagem à prova de compressão"
Para o posicionador em gabinetes à prova de compressão existem os seguintes módulos de
opção:
● Módulo Iy
● Módulo de alarme
Preparação da montagem
PERIGO
Risco de explosão!
Antes de fornecer energia elétrica auxiliar ao posicionador em atmosferas potencialmente
explosivas, é preciso garantir o cumprimento das seguintes exigências:
• A parte elétrica integrada deve contar com a devida autorização.
• O gabinete do posicionador deve estar fechado.
• Os dutos para as conexões eletrônicas devem estar presos. Para isso, utilize
exclusivamente entradas de cabo ou bujões de respiro com certificação EEx-d.
• Ao ajustar um "sistema de conduítes", instale obrigatoriamente uma trava de ignição. A
distância máxima entre a trava de ignição e o gabinete do posicionador é de 46 cm ou
18".
Ver também
Módulo Iy (Página 57)
Módulo de alarme (Página 58)
Indicação
Desgaste prematuro
A cobertura do componente é fixada com parafusos autocortantes. Ao observar as
instruções de montagem, evite o desgaste prematuro da cobertura do componente.
5.2 Módulo Iy
Função
● O módulo Iy opcional fornece a posição atual do acionamento como sinal de dois
operadores simultâneos, sendo Iy = 4 a 20 mA . O módulo Iy é isolado do equipamento
básico. Através da ativação dinâmica, o módulo está em posição para informar
automaticamente as falhas de funcionamento surgidas.
● A posição atual do acionamento só é informada após uma inicialização bem-sucedida.
Características do equipamento
Módulo Iy é:
● De canal único
● Isolado do equipamento básico.
Montagem do módulo Iy
Para montar o módulo Iy opcional, siga os procedimentos abaixo:
1. Desloque o módulo Iy até o batente na fenda inferior do suporte do componente.
2. Fixe o módulo na placa-mãe. Para isso, utilize o flatcable de 6 pólos fornecido junto.
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Montagem dos módulos de opção no modelo com "blindagem à prova de
compressão" (Página 54)
Função
O módulo de alarme emite mensagens de erro e alarmes através das saídas binárias. A
função de mensagem toma como base a mudança do estado do sinal:
● Quando o estado do sinal está "HIGH", não ocorrem mensagens de alarme, sendo as
saídas binárias condutoras.
● Quando o estado do sinal está "LOW", o módulo emite um alarme conforme as saídas
binárias se desconectam com alta impedância.
● Através da ativação dinâmica, o módulo está em posição para informar automaticamente
as falhas de funcionamento surgidas. Para ativar e parametrizar a saída de alarmes ou
mensagens de erro ajuste os parâmetros 44 a 51.
O módulo de alarme possui, além das saídas binárias, uma entrada binária BE2 dupla. Essa
entrada binária depende dos parâmetros selecionados, tais como, por exemplo, bloquear o
modo automático ou movê-lo até à posição final. Os ajustes correspondentes podem ser
realizados no parâmetro 43.
Características do equipamento
O módulo de alarme apresenta as seguintes características:
● Disponibilidade em duas configurações.
– Modelo com proteção anti-explosão para conexão em amplificadores de comutação
segundo EN 60947-5-6.
– Modelo sem proteção contra explosão para conexão a fontes de tensão de no
máximo 35 V.
● Três saídas binárias. As saídas binárias são isoladas do circuito principal e entre si.
● A entrada binária é dupla. Ambas as entradas são realizadas como disjunção "ou" lógica.
– Isolada para nível de tensão
– Sem isolamento para contatos livres de potencial
Montagem
Ao montar o módulo de alarme, adote o procedimento a seguir:
1. Desloque o módulo de alarme sob a placa-mãe em direção ao suporte do componente.
Preste atenção para atingir o batente.
2. Fixe o módulo na placa-mãe. Para isso, utilize o flatcable de 8 pólos fornecido junto.
Ver também
Instruções de segurança para a montagem dos módulos de opção (Página 51)
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Montagem dos módulos de opção no modelo com "blindagem à prova de
compressão" (Página 54)
Função
Na hipótese de o equipamento exigir mensagens de valor-limite eletricamente
independentes, utiliza-se o módulo de alarme do comutador de proximidade com os
comutadores de proximidade, em vez do módulo de alarme.
● Uma saída binária serve para a saída de um sinal de erro coletivo. Para isso, compare a
função do módulo de alarme. A saída binária livre de potencial é realizada como saída
de semicondutor, capaz de emitir mensagens de erro autonomamente.
● As duas outras saídas binárias servem para a mensagem dos dois valores-limite L1 e L2,
ajustáveis mecanicamente por meio de comutadores de proximidade. Essas duas saídas
binárias são independentes eletricamente da parte elétrica restante.
Características do equipamento
O módulo de alarme do comutador de proximidade, resumidamente chamado de módulo
SIA, contém três saídas binárias.
Ver também
Instruções de segurança para a montagem dos módulos de opção (Página 51)
ATENÇÃO
No mancal da anilha de posicionamento encontra-se um pino pressionado. Coloque
esse pino na vertical antes de o mesmo ser tocado pelo parafuso especial. Para que os
pinos se encaixem nos parafusos especiais, é preciso girar o mancal da anilha de
posicionamento e o parafuso especial simultaneamente.
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Montagem da cobertura do componente (Página 56)
Indicação
A fim de evitar um deslocamento não desejado durante a operação, as anilhas de
posicionamento são construídas de forma relativamente emperrada. Um ajuste mais
fácil e sensível é obtido enquanto se reduz temporariamente o atrito. Para isso, torne
a mover o acionamento para cima e para baixo enquanto as anilhas de
posicionamento são fixadas ao mesmo tempo.
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
AVISO
Zonas 2 e 22
É vedado o uso do módulo de contato de valor-limite nas zonas 2 e 22.
Função
O módulo serve para a comunicação de dois valores-limite. Os valores-limite são
informados com o auxílio de contatos galvânicos.
Características do equipamento
Montagem
Para a montagem do módulo de contato de valor-limite, siga os procedimentos abaixo:
ATENÇÃO
No mancal da anilha de posicionamento encontra-se um pino pressionado. Coloque
esse pino na vertical antes de o mesmo ser tocado pelo parafuso especial. Para que os
pinos se encaixem nos parafusos especiais, é preciso girar o mancal da anilha de
posicionamento e o parafuso especial simultaneamente.
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Montagem da cobertura do componente (Página 56)
Indicação
A fim de evitar um deslocamento não desejado durante a operação, as anilhas de
posicionamento são construídas de forma relativamente emperrada. Um ajuste mais
fácil e sensível é obtido enquanto se reduz temporariamente o atrito. Para isso, torne
a mover o acionamento para cima e para baixo enquanto as anilhas de
posicionamento são fixadas ao mesmo tempo.
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Função
Ao ajustar um sensor de posição externo em um posicionador, por exemplo, um
potenciômetro ou sensor NCS, é necessário o módulo de filtro EMV. O módulo de filtro EMV
cria a interface entre os sensores de posição externos e a placa-mãe do posicionador. O
módulo protege o posicionador contra influências eletromagnéticas.
Características do equipamento
De entre as características do equipamento estão:
● Proteção EMV
● Conexão para a placa-mãe
Montagem
Ao montar o módulo de filtro EMV, adote o procedimento a seguir:
1. Abaixe a cobertura do componente.
2. Remova todos os módulos de opção já existentes.
3. Desatarraxe os parafusos de fixação do componente do lado oposto ao bujão cego.
4. O módulo de filtro EMV é dotado de um orifício de fixação. Fixe o módulo no suporte de
módulos com o parafuso de fixação.
5. Passe o flatcable do módulo de filtro EMV à esquerda através da abertura do suporte de
módulos.
6. Desconecte a tomada do potenciômetro interno da placa-mãe.
7. Ligue o flatcable do módulo EMV com a placa-mãe.
8. Conecte o sensor de posição externo aos bornes do módulo EMV.
9. Reinstale os demais módulos de opção em seqüência inversa.
10.Monte a cobertura do componente.
Ver também
Montagem da cobertura do componente (Página 56)
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
5.7 Acessórios
Bloco do manômetro
A seguir são mostrados os blocos do manômetro, que podem ser adquiridos como
acessórios. Os manômetros mostram os valores medidos para pressão de posicionamento
e ar de alimentação. A figura à esquerda mostra o bloco do manômetro para acionamentos
de ação simples. Na metade direita da imagem, o bloco do manômetro é mostrado para
acionamentos de dupla ação.
Y1 Pressão de posicionamento
PZ Ar de alimentação
Y2 Pressão de posicionamento
Placas de advertência
Fixe a placa de advertência fornecida no lado oposto à placa de características. Conforme o
material do gabinete há placas de advertência distintas, mostradas a seguir.
Esquema 5-10 Placa de advertência para equipamento com gabinete em aço nobre
AVISO
Ligação elétrica em áreas com risco de explosão
Devem ser observadas as diretrizes do certificado do teste de conformidade válido no seu
país.
Ao estabelecer a ligação elétrica deverão ser observadas todas as determinações e leis
nacionais, para áreas com risco de explosão, vigentes no seu país. Na Alemanha, por
exemplo, são:
• O regulamento de segurança do trabalho
• A determinação para a montagem de aparelhos elétricos em áreas sujeitas a risco de
explosão, DIN EN 60079-14 (anteriormente VDE 0165, T1)
• O Certificado de Exame CE de Tipo
AVISO
Caso o modelo de equipamento intrinsecamente seguro tenha sido operado de maneira
incorreta com alta tensão de operação, o posicionador pode não mais ser utilizado em
aplicações intrinsecamente seguras.
O posicionador no gabinete à prova de compressão só poderá, em áreas onde a atmosfera
pode estar sujeita a explosão, receber alimentação com o gabinete fechado e com a parte
elétrica integrada autorizada da energia elétrica auxiliar. Recomenda-se verificar se a
energia auxiliar existente, contanto que esta seja necessária, está de acordo com o
certificado de teste válido para o seu país e constante na placa de características.
Os dutos nos gabinetes à prova de compressão para as conexões eletrônicas devem
necessariamente ser fechados com entradas de cabos ou bujão de fecho com certificação
EEx d, ou, quando se utiliza um "sistema de conduítes", deve haver uma trava de ignição
disposta a uma distância máxima de 46 cm (18") do gabinete.
AVISO
Reagrupamento dos componentes
No reagrupamento dos componentes, deve-se certificar de que apenas o posicionador e os
módulos de opção são combinados uns com os outros, módulos estes que estão
autorizados para a área de aplicação correspondente.
Esta condição aplica-se especialmente à operação segura do posicionador nas áreas das
Zonas 1, 2 e 22, nas quais a atmosfera pode ser explosiva. É fundamental observar as
categorias de equipamento 2 e 3 do próprio equipamento, assim como dos seus módulos
de opção.
CUIDADO
A todos os modelos de equipamento intrinsecamente seguros e modelos das zonas 2 e 22
aplicam-se os itens a seguir:
Os cabos empregados para a conexão elétrica devem ser apropriados para temperaturas 5
°C acima da temperatura ambiente.
Indicação
Aplicação nas zonas 2 e 22
Na operação normal, os meios de produção não-faiscantes para as zonas 2 e 22 não
podem ser conectados ou desconectados sob tensão.
Entretanto, na instalação ou para fins de reparo, o posicionador também pode ser
conectado e desconectado sob tensão. Consulte o certificado ou a declaração do fabricante
para as zonas 2 e 22.
Indicação
Montagem dos módulos de opção
Monte os módulos de opção necessários antes de conectar o posicionador na rede elétrica.
Seletor da relação de transmissão
Antes de fechar a cobertura dos componentes do posicionador, verifique se o seletor da
relação de transmissão está ajustado corretamente.
Indicação
Utilize, com a união roscada convencional M20x1,5, por razões de estanqueidade (classe
de proteção de gabinete IP) e da resistência à tração necessária, apenas cabos com
diâmetro ≥ 8 mm ou, com diâmetros menores, um elemento vedante apropriado.
No modelo NPT, o posicionador é fornecido junto com um adaptador. Na montagem de um
complemento no adaptador, cuide para que o torque máximo admitido de 10 Nm não seja
ultrapassado.
Indicação
Jamais conecte a entrada de corrente (bornes 6 e 7) a uma fonte de tensão, caso contrário
o posicionador pode provavelmente sofrer danos.
Utilize sempre uma fonte de tensão com tensão de saída máxima de I = 20 mA.
Para a manutenção da energia auxiliar, a tensão de entrada deve ser Iw = 3,6 mA.
Compatibilidade eletromagnética
Para aumentar a compatibilidade eletromagnética (EMV) em relação à radiação de alta
freqüência, a parte interna do gabinete plástico é metalizada. Essa blindagem está ligada de
maneira eletricamente condutiva à bucha roscada exibida na figura a seguir.
Leve em conta que essa proteção só se torna efetiva quando se conecta pelo menos uma
dessas buchas a estruturas aterradas por meio de peças de montagem condutoras de
eletricidade (polidas).
Blindagem
Ver também
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Relatório de inspeção (trecho) (Página 225)
ELVP$ ( '5[[1[[[
6WHOOXQJVUHJOHU
$ '5[1[[[
'5[[1[[[
'5[[1[[[
, '5[[([[[
%LQ¦UHLQJDQJ '5[[([[[
+$57&RPPXQLFDWRU
1XUI¾U
'5[[1[[[
'5[[1[[[
'5[[([[[
&RPXQLFDGRU+$57
$SHQDVSDUD
'5[[([[[
'5[[[1[[[
'5[[1[[[
3RVLFLRQDGRU
'5[[([[[
DW«9 '5[[([[[
8
DW«P$ (
$
,
(QWUDGDELQ£ULD
&RPXQLFDGRU+$57
$SHQDVSDUD
'5[[([[[
'5[[[1[[[
$SHQDVSDUDRFLUFXLWRGH
+
61 E
8+ ≤ 35 V
62 ,
+
Iy-Modul
6DR4004-8J
0µGXORGH
DODUPH
9
ื9 ≥1 BE2
9
9
.
9 Mensagem
.
9 Valor-limite A1
.
9 Valor-limite
0µGXOR6,$
'5*
.
$PSOLILFDGRUGHFRPXWD©¥RVHJXQGR
9 . 0HQVDJHP
9 9DORUOLPLWH$
9 9DORUOLPLWH$
PERIGO
Alimentação com baixa tensão
Caso o módulo receba alimentação com baixa tensão no modelo não-intrinsecamente
seguro, é preciso atenção às regras de segurança abaixo antes de iniciar os trabalhos no
equipamento:
1. Deixe o equipamento sem tensão. Para isso, utilize um separador disposto nas
proximidades do equipamento.
2. Proteja o equipamento contra uma reposição em serviço não desejada.
3. Verifique se as peças estão de fato livres de tensão.
AVISO
Proteção contra influências mecânicas
Para garantir a classe de proteção IP66/NEMA 4x, proteja o módulo contra influências
mecânicas. Isto ocorre pela escolha de um local de montagem apropriado ou pela
montagem de um dispositivo de proteção adequado. Essa proteção obrigatório se aplica à
operação do módulo com as seguintes tensões:
• > CA 16 V
• > CC 35 V, baixa tensão
ATENÇÃO
Valores máximos dos bornes 41/42 e 51/52
Os valores máximos a seguir referem-se exclusivamente aos bornes 41 e 42, bem como
aos de número 51 e 52:
• Tensão máxima:
– Não-Ex: CA 250 V ou CC 24 V
– Ex: CC 30 V
• Corrente máxima:
– Não-Ex: CA/CC 4 A
– Ex: CC 100 mA
• Potência máxima:
– Ex: 750 mW
Não há garantia de separação segura entre os bornes.
ATENÇÃO
Montagem/Conexão
Apenas pessoal qualificado está autorizado a montar e a conectar o módulo de contato de
valor-limite.
ATENÇÃO
Itens de observância obrigatória antes da conexão
Antes de conectar o módulo de contato de valor-limite, observe as seguintes condições:
• Apenas pessoal qualificado está autorizado a conectar o módulo de contato de valor-
limite.
• Deixe todos os cabos livres de tensão e verifique se realmente não há tensão nos
mesmos.
• Assente a seção transversal dos cabos de conexão de tal forma que a mesma
corresponda à carga de corrente admitida.
• Selecione os cabos com a regra a seguir: A temperatura de operação admitida dos
cabos deve ficar em torno de 25 °C acima da temperatura ambiente máxima.
• Somente opere o modelo Ex em circuitos intrinsecamente seguros com amplificadores
de comutação admitidos.
ATENÇÃO
Preparação dos cabos ou cordões
1. Isole os cabos de modo que o isolamento esteja nivelado com o borne ao conectar os
fios.
2. No que diz respeito aos cordões, providencie luvas para as extremidades.
0µGXORGHFRQWDWRGH
YDORUOLPLWH
.
9 . 0HQVDJHPGH
P£[&$9
&&9
9DORUOLPLWH$
&$&&$
P£[&$9
&&9
9DORUOLPLWH$
&$&&$
⑱ Parafuso
⑲ Cobertura
⑳ Cintas de cabo
Indicação
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como circuitos
de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
Equipamento básico
UHDVHP UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
ULVFRGHH[SORV¥R
DW«P$ (
(([
3RVLFLRQDGRU '5[([[[
$
'5[([[[
, '5[([[[
(QWUDGDELQ£ULD
)RQWHGH
DOLPHQWD©¥R
UHDVHPULVFRGH UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
H[SORV¥R
3RVLFLRQDGRU '5[([[[
(([ DW«P$ '5[([[[
'5[([[[
,
(
)RQWHGH
$
DOLPHQWD©¥R
(QWUDGD
&RPXQLFDGRU+$57
DSHQDVSDUD'5[[
[([[[
UHDVHP UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
ULVFRGHH[SORV¥R
DW«9
(([ 3RVLFLRQDGRU '5[([[[
'5[([[[
'5[([[[
8
DW«P$ (
(([
$
,
(QWUDGDELQ£ULD
)RQWHVGH
DOLPHQWD©¥R
DXWR
&RPXQLFDGRU+$57
DSHQDVSDUD
'5[[[([[[
$SHQDVSDUDRFLUFXLWRGH
6.1.3.2 Split-Range
Indicação
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como circuitos
de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
(QHUJLD
'5[([[[
'5[([[[
'5[[[([[[
(([ O\ DW«P$
)DL[DGH
,
0
UHDGH %(
#
DMXVWH
)DL[DGH
(TXLSDPHQWR
3RVLFLRQDGRU
'5[([[[
'5[([[[
'5[([[[
'5[[[([[[
)DL[DGH
# %(
UHDVHP UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
ULVFRGHH[SORV¥R
AVISO
Circuitos
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como
circuitos de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
UHDVHPULVFRGHH[SORV¥R UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
EEx
61 E
8+
U 62 I
≤ 30 V
I
Módulo ly
6DR4004-6J
Fontes de alimentação
AVISO
Circuitos
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como
circuitos de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
1LFKWH[SORVLRQVJHI¦KUGHWHU%HUHLFK ([SORVLRQVJHI¦KUGHWHU%HUHLFK=RQH
$ODUPPRGXO
'5$
ื9
ุ %(
(([
9
(LJHQVLFKHUHU .
6FKDOWYHUVW¦UNHU
QDFK',1(1 9 .
6W¸UPHOGXQJ
(([
.
9 .
*UHQ]ZHUW$
(([
.
9 . *UHQ]ZHUW$
(([
AVISO
Circuitos
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como
circuitos de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
UHDVHPULVFRGHH[SORV¥R UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
0µGXOR6,$
'5*
$PSOLILFDGRUGH .
FRPXWD©¥R
DXWRSURWHJLGR 9 . 0HQVDJHPGH
GHDFRUGRFRP (([
9 9DORUOLPLWH$
(([
9 9DORUOLPLWH$
(([
AVISO
Proteção contra influências mecânicas
Para garantir a classe de proteção IP66/NEMA 4x, proteja o módulo contra influências
mecânicas. Isto ocorre pela escolha de um local de montagem apropriado ou pela
montagem de um dispositivo de proteção adequado. Essa proteção obrigatório se aplica à
operação do módulo com as seguintes tensões:
• > CA 16 V
• > CC 35 V, baixa tensão
ATENÇÃO
Valores máximos dos bornes 41/42 e 51/52
Os valores máximos a seguir referem-se exclusivamente aos bornes 41 e 42, bem como
aos de número 51 e 52:
• Tensão máxima:
– Não-Ex: CA 250 V ou CC 24 V
– Ex: CC 30 V
• Corrente máxima:
– Não-Ex: CA/CC 4 A
– Ex: CC 100 mA
• Potência máxima:
– Ex: 750 mW
Não há garantia de separação segura entre os bornes.
ATENÇÃO
Montagem/Conexão
Apenas pessoal qualificado está autorizado a montar e a conectar o módulo de contato de
valor-limite.
ATENÇÃO
Itens de observância obrigatória antes da conexão
Antes de conectar o módulo de contato de valor-limite, observe as seguintes condições:
• Apenas pessoal qualificado está autorizado a conectar o módulo de contato de valor-
limite.
• Deixe todos os cabos livres de tensão e verifique se realmente não há tensão nos
mesmos.
• Assente a seção transversal dos cabos de conexão de tal forma que a mesma
corresponda à carga de corrente admitida.
• Selecione os cabos com a regra a seguir: A temperatura de operação admitida dos
cabos deve ficar em torno de 25 °C acima da temperatura ambiente máxima.
• Somente opere o modelo Ex em circuitos intrinsecamente seguros com amplificadores
de comutação admitidos.
ATENÇÃO
Preparação dos cabos ou cordões
1. Isole os cabos de modo que o isolamento esteja nivelado com o borne ao conectar os
fios.
2. No que diz respeito aos cordões, providencie luvas para as extremidades.
AVISO
Circuitos
Apenas circuitos intrinsecamente seguros certificados podem ser conectados como
circuitos de energia auxiliar, de controle e de corrente de sinal.
UHDVHPULVFRGHH[SORV¥R UHDFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQD
0µGXORGHFRQWDWRGH
$PSOLILFDGRUGH YDORUOLPLWH
FRPXWD©¥R
DXWRSURWHJLGR
GHDFRUGRFRP .
+
PD['&9
. 0HQVDJHPGH
(([
+
8PD[&&9
9DORUOLPLWH$
,PD[P$
=
+
8PD[&&9 9DORUOLPLWH$
,PD[P$
=
⑱ Parafuso
⑲ Cobertura
⑳ Cintas de cabo
UHDVHP UHDVFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQDVH
ULVFRGHH[SORV¥R
+ DW«P$ (
$ 3RVLFLRQDGRU '5[*[[[
'5[*[[[
'5[*[[[
, '5['[[[
(QWUDGDELQ£ULD
UHDVHP UHDVFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQDVH
ULVFRGHH[SORV¥R
&RPXQLFDGRU+$57
$SHQDVSDUD
'5[[[*[[[
'5[[['[[[
UHDVHP UHDVFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQDVH
ULVFRGHH[SORV¥R
+
3RVLFLRQDGRU '5*[[[
'5*[[[
DW«9 '5*[[[
'7['[[[
8
+ DW«P$
E
A
,
(QWUDGDELQ£ULD
&RPXQLFDGRU+$57
$SHQDVSDUDRFLUFXLWRGH
1LFKWH[SORVLRQVJHI¦KUGHWHU%HUHLFK ([SORVLRQVJHI¦KUGHWHU%HUHLFK=RQHXQG
+ +
(
8+
,
ื9
,\0RGXO
+ '5-
UHDVHPULVFRGHH[SORV¥R UHDVFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQDVH
0µGXORGH
DODUPH
+
ุ %(
9
$PSOLILFDGRUGHFRPXWD©¥RGH
+ .
9 . 0HQVDJHPGH
.
+
9 . 9DORUOLPLWH$
+ .
9 . 9DORUOLPLWH$
UHDVHPULVFRGHH[SORV¥R UHDVFRPULVFRGHH[SORV¥R]RQDVH
0µGXOR6,$
'5*
$PSOLILFDGRUGHFRPXWD©¥RGHDFRUGR
+ .
9 . 0HQVDJHPGH
FRP(1
+
9 9DORUOLPLWH$
+
9 9DORUOLPLWH$
AVISO
Por razões de segurança, a energia auxiliar pneumática só poderá ser fornecida depois da
montagem se o posicionador estiver ativado no modo "operação manual P" no caso de
sinal elétrico desativado, em comparação com o estado do fornecimento.
ATENÇÃO
Observe as indicações relativas à qualidade do ar.
Indicação
Após a montagem das conexões pneumáticas, teste a estanqueidade de toda a
estrutura. Um vazamento faz com que, além da perda contínua de ar, o posicionador
tente sempre regular a diferença de posição. A conseqüência é o desgaste prematuro
de todo o dispositivo de regulagem.
Ver também
Alteração do modo de operação (Página 97)
Conexão pneumática em gabinete à prova de compressão (Página 26)
Introdução
Indicação
Taxas de repetição de indicação
Em faixas de temperatura inferiores a -10 °C, o display de cristal líquido do posicionador é
operado lentamente, reduzindo de maneira significativa a taxa de repetição de indicação.
O display digital é construído em duas linhas, onde as linhas são segmentadas de forma
diferente. Os elementos da linha superior compõem-se respectivamente de 7 segmentos,
enquanto a linha inferior apresenta 14. O conteúdo da indicação depende do modo de
operação escolhido.
Ver também
Mensagens do sistema antes da inicialização (Página 173)
Alteração do modo de operação (Página 97)
7.1.2 Teclas
① Display digital
② Tecla modo de operação
③ Tecla de decremento
④ Tecla de incremento
● O posicionador é controlado com três teclas.
● A função das teclas depende do modo de operação escolhido.
● No posicionador com gabinete à prova de compressão, as teclas contam com uma
cobertura.
Após afrouxar o parafuso de travamento, é possível abrir a cobertura das teclas.
Indicação
Nos posicionadores com gabinete à prova de compressão, a cobertura das teclas impede a
penetração de fluidos. Não há garantia do grau de proteção IP66/NEMA 4x se o gabinete ou
a cobertura das teclas estiverem abertos.
Indicação
Enquanto o posicionador estiver aberto, não há garantia do grau de proteção
IP66/NEMA 4x.
Indicação
Ao pressionar simultaneamente as teclas modo de operação e de decremento , os
parâmetros são ativados em seqüência invertida.
0RGRGH 'LVSOD\
2SHUD©¥R
FRP SRVL©¥R
PXGDU
3567
FRQILJXUDU !V
FRPUHVSHFWLYR
HVFROKHU
FRP SRVL©¥R
PXGDU
!V
[ [
$XWRP£WLFR
!V !V
'LDJQµVWLFR
!V
Ver também
Display digital (Página 93)
A figura a seguir ilustra o manuseio do modo de operação «Configurar e Inicialização»:
VLPXOWDQH VLPXOWDQH
DW
VLPXOWDQH VLPXOWDQH
Operação manual P
Indicação
Na configuração de fábrica para o posicionador, o modo "operação manual P" vem pré-
instalado.
Configurar e inicializar
Para acessar o modo "Configurar", pressione a tecla de operação por pelo menos 5
segundos.
Com o modo "Configurar", ajuste o posicionador ao seu acionamento e inicie o serviço ou a
inicialização.
Indicação
Caso ocorra uma falha da energia elétrica auxiliar durante a configuração, o posicionador
reage com energia auxiliar novamente disponível, da seguinte maneira:
• O posicionador comuta para o primeiro parâmetro.
• Aos ajustes dos valores já parametrizáveis permanecem inalterados.
Para memorizar os valores de parâmetro modificados, saia do modo "Configurar" ou mude
para outro parâmetro. Ao ativar novamente o modo "Configurar", muda-se a exibição no
display digital para o último parâmetro ativado.
Indicação
Aceleração do deslocamento do acionamento
Caso se pretenda acelerar o deslocamento do acionamento, siga o procedimento abaixo:
• Mantenha ambas as teclas de direção pressionadas.
• Pressione simultaneamente a tecla de sentido restante.
Indicação
Falha de alimentação
Caso ainda haja alimentação depois de uma falha, o posicionador passa para o modo
"Automático".
Automático (AUT)
Este modo de operação é o habitual. Nele, o posicionador compara a posição do valor
nominal com a do valor real. O posicionador move o acionamento até que o desvio de
regulagem atinja a zona-morta parametrizável. Não sendo possível chegar à zona-morta, é
apresentada uma mensagem de erro.
Diagnóstico
Para ativar o modo "Diagnóstico" a partir dos modos "Automático" e "Operação manual",
siga o procedimento abaixo:
1. Pressione as três teclas do posicionador por pelo menos 2 segundos.
Neste modo, os dados de operação atuais podem ser ativados e exibidos, por exemplo:
● Número de cursos
Indicação
Os modos "Automático" e "Operação manual" continuam ativados na comutação para o
modo "Diagnóstico". O posicionador se comporta, segundo o modo de operação
ajustado:
• No modo automático, há a regulagem para o valor nominal predefinido.
• No modo manual, mantém-se a última posição obtida.
Ver também
Operação inicial (Página 109)
Visão geral dos parâmetros A a P (Página 136)
Visão geral dos valores de diagnóstico (Página 178)
Significado dos valores de diagnóstico (Página 181)
Indicação
Inicialize o posicionador automaticamente antes de adaptar os ajustes de parâmetro às suas
exigências específicas.
ATENÇÃO
Incrementos de posicionamento
• Valores pequenos demais não geram nenhum movimento.
• Incrementos de posicionamento elevados também levam a grandes movimentos em
acionamento de pequeno porte.
Zona de avanço lento 26 para cima / Zona de avanço lento 27 para baixo
A zona de avanço lento é uma faixa do desvio de regulagem. Ela compreende a faixa entre
a zona de avanço rápido e a zona-morta. Nesta última, o acionamento é controlado em
forma de pulsos.
Valores reduzidos já atuam acelerações de posicionamento relativamente elevadas em
desvios de regulagem reduzidos. Acelerações elevadas demais causam sobreoscilação.
Valores elevados reduzem a sobreoscilação especialmente em grandes alterações do valor
nominal. Elas acarretam acelerações de posicionamento extremamente lentas nas
proximidades do estado regulado.
Indicação
Grandeza de referência
Para otimizar os dados de regulagem, é vantajoso ter uma grandeza de referência.
Dessa forma, ajuste o parâmetro zona-morta de automático para um valor fixo.
Descrição
O sensor, a unidade lógica/sistema de controle e o acionamento compõem juntamente um
sistema de segurança, o qual executa a função de segurança.
/HLWV\VWHP
636
$NWRU
9HQWLOPLW$QWULHEXQG
6WHOOXQJVUHJOHU
6HQVRU
0HVVXPIRUPHU
P$ P$
6)P$
SF Sinal de falha
Descrição
A tabela a seguir mostra a dependência do SIL da "probabilidade média de falhas perigosas
para todo o sistema de segurança" (PFDAVG). Ademais, ele é considerado como "Low
demand mode", isto é, a função de segurança é requisitada em média, no máximo, uma vez
por ano.
SIL Intervalo
4 10-5 ≤ PFDAVG < 10-4
3 10-4 ≤ PFDAVG < 10-3
2 10-3 ≤ PFDAVG < 10-2
1 10-2 ≤ PFDAVG < 10-1
A "probabilidade média das falhas causadoras de perigo para todo o sistema de segurança"
(PFDAVG) se subdivide geralmente em três subsistemas da seguinte ilustração.
A seguinte tabela exibe o acessível Safety Integrity Level (SIL) de todo o sistema de
segurança dos subsistemas do tipo B que correspondem à porção de falhas seguras (SFF)
e à tolerância de erro de hardware (HFT). Subsistemas do tipo B são, por exemplo,
transdutores de medida análogos e válvulas de fechamento com componentes complexos,
por exemplo, microprocessadores (vide também IEC 61508, parte 2).
SFF HFT
0 1 (0) 1) 2 (1) 1)
< 60 % Não permitido SIL 1 SIL 2
60 até 90 % SIL 1 SIL 2 SIL 3
90 até 99 % SIL 2 SIL 3 SIL 4
> 99 % SIL 3 SIL 4 SIL 4
1) Segundo IEC 61511-1, seção 11.4.4
Segundo IEC 61511-1, seção 11.4.4 a tolerância de erro de hardware (HFT) pode ser
reduzida pelos sensores e pelos atuadores com componentes complexos (valores em
parênteses), caso se apliquem as seguintes condições:
● O equipamento tenha sido testado operacionalmente.
● O usuário pode configurar apenas os parâmetros relacionados ao processo, por
exemplo, área de ajuste, direção do sinal no caso de erro, valores limites, etc.
● O nível de configuração do Firmware é vedado a operação não autorizada.
● A função tem um SIL exigido inferior a 4.
O equipamento atende a essas condições.
Indicação
Partial Stroke Test
Caso o teste de ciclo parcial seja conduzido, a função de segurança é liberada apenas
se a energia auxiliar elétrica e pneumática for desligada. A função de segurança não é
liberada com uma corrente de entrada inferior a 3,6 mA.
Caso o acionamento da válvula sob demanda ou no caso de erro não puder ventilar, será
indicada a falha causadora de perigo.
AVISO
Os ajustes e condições obrigatórios são realizados nos capítulos "Ajustes" e
"Características técnicas de segurança".
Para cumprir a função de segurança, cumpra obrigatoriamente estas condições.
Caso a função de segurança tenha sido executada, você deve conduzir os sistemas de
segurança sem a função de auto-travamento no Mean Time to Restoration (MTTR) num
estado supervisionado ou seguro. O MTTR equivale a 8 horas.
O Mean Time Between Failures (MTBF) calculado para o posicionador SIPART PS2
equivale a 90 anos. De acordo com SN29500, o MTBF para a montagem eletrônica básica
equivale a 181 anos.
O tempo útil típico do bloco da válvula depende da carga. Ele pode funcionar em média 200
milhões de vezes para cada válvula piloto com demanda simétrica. O número realmente
acumulado de vezes pode ser evocado na mensagem local ou na comunicação HART.
Ver também
Significado dos valores de diagnóstico (Página 181)
Visão geral dos valores de diagnóstico (Página 178)
8.2.3 Ajustes
Depois da montagem e entrada em serviço devem ser ajustados os seguintes parâmetros
da função de segurança:
Reparação
Os equipamentos com defeito devem ser enviados para o departamento de reparação com
indicação da avaria e da causa. Na encomenda de equipamentos de substituição, indique o
número de série do equipamento original. O número de série está na nameplate.
Consulte o endereço do ponto de reparação SIEMENS competente, a pessoa de contato,
listas peças sobresselentes, etc. na Internet.
Ver também
Services&Support ()
Parceiro ()
Modos de inicialização
Pode inicializar o posicionador assim:
● Inicialização automática:
na inicialização automática o posicionador apura seqüencialmente, por exemplo:
– A direção de ação
– O curso de ajuste ou o ângulo de rotação
– Os tempos de ajuste do acionamento
Além disso, o posicionador adapta os parâmetros ao comportamento dinâmico do
acionamento.
● Inicialização manual :
o curso de ajuste ou o ângulo de rotação do acionamento são ajustados manualmente.
Os demais parâmetros são determinados automaticamente. Esta função é útil no caso
de acionamentos com batentes de fim de curso suaves.
● Cópia dos dados de inicialização na troca do posicionador:
os dados de inicialização de um posicionador podem ser lidos e copiados para outro
posicionador. Desse modo, pode-se trocar um equipamento defeituoso sem que a
inicialização interrompa um processo em andamento.
Ver também
Visão geral dos modos de operação (Página 96)
Transcurso RUN1
Esse estructograma descreve a determinação da direção de ação.
&RQILJXUD©¥R
!V
$FLRQDPHQWRQD
£UHDGHWUDEDOKR
RSHUDFRP
9£OYXODDEHUWD DGLDQWHFRP
RUN 1
Q¥R Q¥R
G\!" W!V"
VLP VLP
9£OYXODDEHUWD
Q¥R
G\!" W!V"
Q¥R
VLP VLP
,QWHUYHQ©¥RPDQXDO
2SHUDUR
DFLRQDPHQWRQR
VHQWLGRIHFKDGRಯ
2DFRSODPHQWR
GHVOL]DQWHDWLQJH
QRGLVSOD\
Q¥R LQIHULRU
)DL[DGH
WROHU¤QFLD
DGLDQWH
581
VLP
2SHUDUDFLRQD
PHQWRQRVHQWLGR
DEULUಯ
Q¥R
3RVL©¥RU¯JLGD
PDLVGH"
DGLDQWHFRP 9HULILFD©¥R
VLP PHF¤QLFD
9DULD©¥R Q¥R
PDLVPHQRVGH
DGLDQWHFRP
VLP
,QWHUYHQ©¥RPDQXDO
2EUD©RGDDODYDQFD«
DMXVWDGRYHUWLFDOPHQWHHP
UHOD©¥RDRIXVRFRP
DGLDQWHFRP
0RYHURDFLRQD
PHQWRQRVHQWLGR DGLDQWHFRP
VLP
SDUDEDL[R
Q¥R
$FRSODPHQWR
DGLDQWHFRP GHVOL]DQWHHVW£DWLYR"
$MXVWDUDDOWXUD
RXURGDUR
DFRSODPHQWR
Q¥R GHVOL]DQWHDW«
)DL[DGHWROHU¤QFLD DSDUHFHUQR
G!" GLVSOD\LQIHULRU
581
VLP
0RYHUDFLRQDPHQ
WRQRVHQWLGRSDUD
FLPDಯ
QDDODYDQFDDMXVWDUR
Q¥R SUµ[LPRYDORUGHHOHYD©¥R
3RVL©¥RU¯JLGD
LQIHULRUHYHULILFDUDSRVL©¥R
PDLVGH"
GRVHOHWRUGDUHOD©¥RGH
WUDQVPLVV¥R
DGLDQWHFRP
VLP
QDDODYDQFDDMXVWDUR
9DULD©¥R Q¥R SUµ[LPRYDORUGHHOHYD©¥R
PDLVPHQRVGH! LQIHULRUHYHULILFDUDSRVL©¥R
GRVHOHWRUGDUHOD©¥RGH
WUDQVPLVV¥R
DGLDQWHFRP
VLP
SDVVDUDSRVL©¥R
GRHL[RQD
YHUWLFDO"
VLP
,QWHUYHQ©¥RPDQXDO
&£OFXORGRVWHPSRVGHDMXVWH DGLDQWH
RX
3DUDDOWHUDURV
([LEL©¥RGRVWHPSRVGH
WHPSRVGHDMXVWH
SLVFD GRVGLVSRVLWLYRVGH
DOWHUQDGD FDVRGHVHMHDMXVWDURV
581
WHPSRVGHDMXVWH
VL SLVFD
(PV" DOWHUQDGD ([LEL©¥RGRV
WHPSRVGH
Q¥R
$FLRQDPHQWRILFDSDUDGR
VL ,QGLFD©¥RGH
GHSRLV
(PV" YD]DPHQWRHP
GH
Q¥R FDVRVHGHVHMHRWHVWH
GHYD]DPHQWRGR DGLDQWH
581
'HWHUPLQDUSRVL©¥RGHLQFUHPHQ
WRVP¯QLPD
2WLPL]D©¥RGDUHOD©¥RGHEDODQ©RGH
581
HQWUDGDHGLDJQµVWLFRGRKRUL]RQWHGH
$H[LEL©¥RGDHOHYD©¥RUHDOHPPPRX
RX VHMDGR¤QJXORGHURWD©¥RHPJUDXV«
DRPHVPRWHPSRDFHUWLILFD©¥RGHXPD
LQLFLDOL]D©¥RFRPSOHWD
DGLDQWH
&RQILJXUD©¥R
,QWHUYHQ©¥RPDQXDO
Requisito
O posicionador já foi montado com o kit de montagem adequado.
Indicação
O ajuste do seletor da relação de transmissão é de especial importância para a operação
inicial do posicionador.
Conecte o posicionador
1. Conecte uma fonte elétrica ou de tensão adequada. Antes da inicialização, o
posicionador está no modo "operação manual P" Na linha superior do display é mostrada
a tensão atual do potenciômetro (P) em porcentagem, como por exemplo: "P12.3", e na
linha inferior pisca "NOINI":
Ajustar o acionamento
1. Verifique se a parte mecânica desliza livremente em toda a área de ajuste . Para isso,
mova o acionamento com as teclas e até a posição final correspondente. Ao
pressionar simultaneamente as duas teclas de direção, a determinação da posição final
é acelerada.
2. Agora, mova o acionamento na posição horizontal da alavanca.
3. O display passa a mostrar um valor entre "P48.0" e "P52.0".
4. Caso apareça no display um valor fora dessa faixa, será preciso deslocar o acoplamento
deslizante. Desloque o acoplamento deslizante até atingir um valor entre "P48.0" e
"P52.0". Quanto mais próximo de "P50.0" esse valor, maior a precisão com que o
posicionador determina o curso.
ATENÇÃO
Ao modelo gabinete à prova de compressão aplicam-se as seguintes instruções:
O acoplamento deslizante interno é fixado. Portanto, desloque apenas o acoplamento
deslizante externo.
Ver também
Montagem do acionamento linear (Página 36)
Montagem dos módulos de opção em modelo padrão e intrinsecamente seguro (Página 52)
Montagem dos módulos de opção no modelo com "blindagem à prova de
compressão" (Página 54)
Instruções para a utilização de posicionadores expostos a fortes acelerações ou
vibrações. (Página 47)
Detecção da posição externa (Página 50)
Comutação do seletor da relação da transmissão (Página 49)
Visão geral dos componentes do equipamento (Página 23)
Requisitos
Antes de ativar a inicialização automática, cumpra os requisitos dispostos abaixo:
1. O fuso do acionamento pode ser deslocado totalmente.
2. Depois do procedimento, ele se encontra em uma posição intermediária.
Indicação
Uma inicialização em andamento pode ser interrompida a qualquer momento. Para isso,
pressione a tecla de modo de operação . Os ajustes efetuados até o momento
permanecem inalterados.
Apenas quando os ajustes pré-configurados no parâmetro "PRST" tiverem sido ativados
expressamente, é que todos os parâmetros do ajuste de fábrica serão restabelecidos.
1. Alterne para o modo de operação "Configurar". Para isso, pressione a tecla de modo de
operação por no mínimo cinco segundos. O display digital mostra o seguinte:
̇
3. Verifique se o valor mostrado no parâmetro "YAGL" concorda com o ajuste do seletor da
relação de transmissão. Se necessário, corrija o ajuste do seletor da relação de
transmissão para 33° ou 90°.
4. Para determinar o curso total em mm, ajuste o parâmetro 3. A determinação do
parâmetro 3 é opcional. O display digital mostra o curso total apurado somente após o
término da fase de inicialização.
– Caso não sejam necessárias informações sobre curso total em mm, pressione a tecla
de modo de operação rapidamente. Dessa forma, tem-se acesso ao parâmetro 4.
– Selecione o o parâmetro 3, no qual a tecla de modo de operação será pressionada
rapidamente. O display digital mostra o seguinte:
5. Selecione o quarto parâmetro "INITA". Para isso, pressione rapidamente a tecla de modo
de operação . O display digital mostra o seguinte:
tecla de incremento por pelo menos 5 segundos, até o display digital mostrar o
seguinte:
Determinar parâmetro 3
Para a determinação do parâmetro 3, siga os procedimentos abaixo:
1. Leia na escala da alavanca o valor marcado pelo pino do arrastador.
2. Selecione o parâmetro no valor lido. Para isso, utilize a tecla de incremento ou de
decremento .
Ver também
Transcurso da inicialização automática (Página 110)
Requisitos
Antes de ativar a inicialização manual, cumpra os requisitos dispostos abaixo:
1. O posicionador é preparado para uso em acionamentos lineares.
2. O fuso do acionamento pode ser deslocado totalmente.
3. O ajuste do potenciômetro exibido encontra-se na faixa autorizada de "P5.0" a "P95.0".
̇
3. Verifique se o valor mostrado no parâmetro "YAGL" concorda com o ajuste do seletor da
relação de transmissão. Se necessário, corrija o ajuste do seletor da relação de
transmissão para 33° ou 90°.
4. Para determinar o curso total em mm, ajuste o parâmetro 3. A determinação do
parâmetro 3 é opcional. O display digital mostra o curso total apurado somente após o
término da fase de inicialização.
– Caso não sejam necessárias informações sobre curso total em mm, pressione a tecla
de modo de operação rapidamente. Dessa forma, tem-se acesso ao parâmetro 4.
– Selecione o o parâmetro 3, no qual a tecla de modo de operação será pressionada
rapidamente. O display digital mostra o seguinte:
Indicação
Determinar parâmetro 3
Para a determinação do parâmetro 3, siga os procedimentos abaixo:
1. Leia na escala da alavanca o valor marcado pelo pino do arrastador.
2. Selecione o parâmetro no valor lido. Para isso, utilize a tecla de incremento ou de
decremento .
5. Selecione o parâmetro "INITM". Para isso, pressione a tecla de modo de operação duas
vezes. O display digital mostra o seguinte:
Indicação
Mensagem de erro "RANGE"
Caso o display digital mostre a mensagem "RANGE", a posição final está selecionada
fora da faixa de medição autorizada. Corrija os ajustes da seguinte maneira:
• Desloque o acoplamento deslizante até o display digital mostrar "OK". Pressione
novamente a tecla de modo de operação .
• Mova o fuso do acionamento com a tecla de incremento ou de decremento
para outra posição.
• Interrompa a inicialização manual pressionando a tecla de modo de operação .
Passe para o modo "operação manual P" e corrija o curso de posicionamento, bem
como a detecção de posição.
Indicação
Mensagem de erro "Set Middl"
Caso o display digital indique "Set Middl", o braço da alavanca não se encontra na
posição horizontal. A fim de evitar avarias, ajuste o ponto de referência da correção do
seno. Proceda da seguinte maneira:
1. Mova o braço da alavanca pressionando a tecla de incremento ou de decremento
até a posição horizontal.
2. Pressione a tecla de modo de operação .
Indicação
O display digital mostra no parâmetro ajustado "YWAY" o curso total em mm .
ATENÇÃO
Determinação do ângulo de ajuste
O ângulo de ajuste para acionamentos giratórios é de 90°. Ajuste devidamente o seletor da
relação de transmissão no posicionador em 90°.
Pressuposto
Antes de ativar a inicialização manual, cumpra os requisitos dispostos abaixo:
1. O posicionador já se encontra montado com o kit de montagem compatível para
acionamentos giratórios.
2. O acionamento e o posicionador foram ligados às conexões pneumáticas.
3. O posicionador é alimentado com energia auxiliar pneumática.
4. O posicionador está conectado a uma alimentação de corrente ou tensão.
Ajuste o acionamento
1. O posicionador está no modo de operação "Operação manual P". O display digital
mostra a tensão atual P do potenciômetro na linha superior. Na linha inferior pisca
"NOINI". Em seguida, as indicações correspondentes são exibidas:
Indicação
Pressionando ainda a tecla de incremento ou de decremento , acelera-se a
chegada da posição final.
3. Mova o acionamento para uma posição intermediária depois do teste. Isto acelera a
inicialização.
Ver também
Detecção da posição externa (Página 50)
Conexão pneumática (Página 91)
Pressuposto
Antes de ativar a inicialização automática, cumpra os requisitos dispostos abaixo:
1. A área de ajuste do acionamento pode ser deslocada totalmente.
2. O eixo do acionamento se encontra em uma posição intermediária.
4. Selecione o quarto parâmetro "INITA". Para isso, pressione rapidamente a tecla de modo
de operação . O display digital mostra o seguinte:
Indicação
Durante a inicialização automática, o posicionador realiza 5 etapas de inicialização. As
indicações para as etapas de inicialização "RUN1" a "RUN5" são exibidas na linha
inferior do display digital. O processo de inicialização depende to acionamento utilizado e
dura até 15 minutos.
6. A indicação abaixo sinaliza que a inicialização automática foi concluída. O display digital
mostra o ângulo de rotação total do acionamento na linha superior:
Ver também
Transcurso da inicialização automática (Página 110)
Requisitos
Antes de ativar a inicialização manual, os seguintes requisitos devem ser preenchidos:
1. O posicionador está preparado para ser utilizado com acionamentos lineares.
2. O acionamento pode ser completamente executado.
3. A configuração do potenciômetro se encontra na região permitida entre "P5.0" e "P95.0".
ATENÇÃO
Configuração do ângulo de deslocamento
O ângulo de deslocamento geralmente utilizado em acionamentos giratórios é de 90°.
Ajuste o seletor da relação de transmissão no posicionador em 90°.
4. Selecione o parâmetro "INITM". Para isso, pressione a tecla de modo de operação duas
vezes . O display digital exibe o seguinte:
Indicação
Mensagem de erro RANGE
• Caso o display digital exibir a mensagem "RANGE", a posição final selecionada está
fora da faixa permitida. Para corrigir as configurações: Modifique a posição do
acoplamento deslizante até que o display digital exiba "OK". Pressione novamente a
tecla de modo de operação.
• Mova o fuso de acionamento para outra posição utilizando a tecla de incremento
ou decremento .
• Interrompa a inicialização manual pressionando a tecla de modo de operação .
Altere o modo de operação para "Manual P" e corrija o curso de ajuste e o registro de
configuração.
Ver também
Visão geral dos componentes do equipamento (Página 23)
Comutação do seletor da relação da transmissão (Página 49)
ATENÇÃO
Inicialização Posterior
Inicialize o novo posicionador o mais rápido possível. Apenas com a inicialização são
garantidas as seguintes propriedades:
• Adaptação perfeita do posicionador às propriedades mecânicas e dinâmicas do
acionamento.
• Máxima precisão ou funcionamento dinâmico do posicionador.
• Posicionamento sem desvios dos batentes rígidos
• Corretidão dos dados de manutenção
Indicação
Quando o posicionador a ser trocado já é inicializado ou parametrizado com a
ferramenta de parametrização, a leitura e registro dos dados não são necessários.
Troca do posicionador
Ao efetuar a troca do posicionador em um equipamento em funcionamento, proceda da
seguinte maneira:
1. Fixe o acionamento em sua posição atual mecânica ou pneumaticamente.
2. Determine o valor atual da configuração.
– Leia o valor atual da configuração no display de exibição do posicionador a ser
trocado. Anote o valor lido.
– Se a parte eletrônica do posicionador estiver danificada, meça o valor atual da
configuração no acionamento ou na válvula. Anote o valor lido.
3. Desmonte o posicionador.
4. Conecte o braço da alavanca do posicionador a ser trocado ao novo posicionador.
5. Monte o novo posicionador na armadura.
6. Configure o seletor da relação de transmissão do novo posicionador para a mesma
posição configurada para o posicionador a ser trocado.
7. Transmita os dados de aparelho e inicialização para o novo posicionador com a
ferramenta de parametrização.
8. Caso o valor atual exibido para a configuração diferir do valor anotado, corrija o desvio
movendo o acoplamento deslizante.
9. Quando os valores anotados forem iguais aos exibidos, o posicionador está pronto para
ser utilizado.
9DORUWHµULFR
GDFRUUHQWH
6&85 )XQ©¥RGH
6',5 IHFKDPHQWR
635$ <&/6
$ 635( : <&'2
' 7683 <&83
,Z 76'2
6)&7
6/6/
9DORUUHDOGD
UHJXODGRU
FRUUHQWH
DGDSWDWLYRGH
3RVL©¥R
<)&7
<$*/ '(%$
$ ; ;G ,1,7$
<:$< ,1,70
9£OYXOD
'
<$ 3567
<( 9£OYXOD
6)&7
<150
<',5
'HVYLRGH 'LDJQµVWL
3URFHVVDPHQ
QRUPD FRHVWHQG
WRGHVLQDO
%( )&7 ;',$*
%,1 7,0 0µGXORGHDOHUWD
%,1 /,0 2))
'LDJQµVWLFR 2Q
HVWHQGLGR
0µGXORGHDOHUWD 367 '(9, 2))
/($. 67,&
'(%$ =(52 $
23(1 70,1
70$; 675. 2Q
'&+* 3$9*
%( 2))
,GHQWLILFD©¥R $
GRYDORUOLPLWH 2Q
$)&7
$
$ 0µGXORGHRS©¥RO\
' 8
O\
$ 8 ,
Introdução
Os parâmetros de 1 a 5 são iguais para todos os modelos de posicionadores. Utilizando
esses parâmetros adapta-se o posicionador ao acionamento. Normalmente a configuração
desses parâmetros é suficiente para operar o posicionador em um acionamento.
Caso deseje conhecer o posicionador em todos os seus detalhes, avalie passo-a-passo a
ação dos parâmetros restantes através de testes específicos.
Indicação
Os parâmetros originais de fábrica são indicados em negrito na tabela seguinte.
Visão geral
Introdução
Com estes parâmetros ajusta as seguintes funções adicionais do posicionador:
● Valor teórico da corrente aplicada
● Valor real da corrente aplicada
● Processamento do sinal binário
● Função de fechamento completo
● Identificação do valor limite
Indicação
Os parâmetros originais de fábrica são indicados em negrito na tabela seguinte.
Visão geral
A1 = mín., A2 = máx.
A1 = mín., A2 = mín.
A1 = máx., A2 = máx.
Avaria
Introdução
Com estes parâmetros são ajustadas as seguintes funções de diagnóstico expandido do
posicionador:
Indicação
Os parâmetros originais de fábrica são indicados em negrito na tabela seguinte.
Indicação
Indicações
Os parâmetros A a P e seus subparâmetros só são exibidos quando o diagnóstico
expandido tiver sido ativado pelo parâmetro "XDIAG" com o valor "On1", "On2" ou "On3".
● YFCT = ncSL
Utilize este valor de parâmetro ao introduzir um NCS em um acionamento linear.
● YFCT = ncSLL
Utilize este valor de parâmetro ao introduzir um NCS em um acionamento linear no qual
a posição é convertida por uma alavanca em um movimento de rotação.
Indicação
O parâmetro "3.YWAY" só é exibido em "WAY" e "ncSLL".
Indicação
Compatibilidade dos ângulos
Preste atenção para que os valores ajustados no seletor da relação de transmissão e no
parâmetro "2.YAGL" sejam compatíveis. Caso contrário, o valor exibido no display digital
não é compatível com a posição real.
Ver também
Visão geral dos componentes do equipamento (Página 23)
Fixe o pino do arrastador na alavanca no local desejado. Esse local na alavanca possui um
valor escalado determinado como, por exemplo, 25. Ajuste esse valor escalado no
parâmetro "YWAY" .
Sendo selecionado o valor de parâmetro "OFF", não ocorrerá qualquer indicação do curso
real depois da inicialização.
Indicação
O valor de parâmetro inserido no parâmetro "YWAY" deve ser compatível com a área de
curso mecânico. Ajuste o arrastador com o valor do curso do acionamento. Se o curso do
acionamento não estiver escalado, ajuste-o para o valor escalado imediatamente superior.
Indicação
Se o posicionador já estiver inicializado, é possível restaurá-lo em "INITA" e "INITM" para o
estado não inicializado. Para isso, pressione a tecla de decremento por no mínimo cinco
segundos .
Ver também
Operação inicial (Página 109)
Transcurso da inicialização automática (Página 110)
Inicialização manual de acionamentos lineares (Página 119)
Inicialização manual de acionamentos giratórios (Página 124)
Ver também
Equipamento básico (Página 72)
Descrição do parâmetro 7 (Página 142)
\ [
3RVLFLRQDGRU
6',5 )$//
)DL[DGHDMXVWH
3RVLFLRQDGRU
6',5 UL6(
,:
635( 635$ 635$ 635(
>DW«@
3RVLFLRQDGRU 3RVLFLRQDGRU
)DL[DGHDMXVWH )DL[DGHDMXVWH
UHDDWLYD
UHDDWLYD
6)&7 /LQ
9DORU 9DORU
6/2
Ver também
Descrição do parâmetro 12 (Página 144)
Indicação
"YE" deve ser ajustado sempre maior do que "YA".
9DORU
'LVSOD\;
'LVSOD\:
&XUVR
PP PP PP PP PP PP PHF¤QLFR
<$ <(
9DORU
'LVSOD\;
'LVSOD\:
&XUVR
PP PP PP PP PP PP PHF¤QLFR
<$ <(
9DORU
'LVSOD\;
'LVSOD\:
&XUVR
PP PP PP PP PP PP PHF¤QLFR
<$ <(
Ver também
Descrição dos parâmetros 35 e 36 (Página 146)
Descrição do parâmetro 39 (Página 148)
Indicação
Função de fechamento total ativada
Quando a função de fechamento total está ativada, o monitoramento do desvio de
regulagem na respectiva direção de ultrapassagem no parâmetro "49. LIM". Neste caso
são aplicados "YCDO: < 0 %" e "YCUP: > 100 %". Esta funcionalidade é vantajosa
sobretudo para válvulas com sede móveis. Para um monitoramento de longo prazo das
posições finais, recomenda-se ativar os parâmetros "F. ZERO" e "G. OPEN".
Indicação
O valor no parâmetro "40.YCDO" deve sempre ser menor do que o valor em "41.YCUP". A
função de fechamento total possui uma histerese fixa de 1%. Os parâmetros "40.YCDO" e
"41.YCUP" referem-se aos batentes mecânicos. Ambos os parâmetros independem dos
valores indicados nos parâmetros "7.SDIR" e "38.YDIR".
Função especial da entrada binária 1: Quando a entrada binária 1 está ativada no modo
"manual P" por meio de uma ponte entre os bornes 9 e 10, é exibido o estado do
firmware ao se pressionar a tecla de modo de serviço.
Quando uma ou mais das funções supracitadas são ativadas simultaneamente com os
parâmetros "BIN1" e "BIN2", aplica-se o que segue: "Bloquear" tem prioridade sobre "uP" e
"uP" tem prioridade sobre "down".
0; 0; A1 = 52
A2 = 48 AFCT = MIN / MAX
A1 = 52
0; 0;
A2 = 48 AFCT = -MIN / -MAX
Curso = 45 Ativo
Curso = 50
Curso = 55 Ativo
Indicação
Quando o diagnóstico expandido sobre o parâmetro "51.XDIAG" tiver sido ativado através
da posição "On2" ou "On3", os alarmes não são indicados pelo módulo de alarme. No
entanto, a mensagem sobre a comunicação HART pode ocorrer a qualquer tempo.
Ver também
Descrição do parâmetro 51 (Página 153)
Selecione o ajuste "- " quando se quiser informar a mensagem de erro invertida no módulo
de alarme ou no módulo SIA.
O ajuste de fábrica é " ".
Indicação
Função de fechamento total ativada
Quando a função de fechamento total está ativada, o monitoramento do desvio de
regulagem na respectiva direção de ultrapassagem no parâmetro "49. LIM". Neste caso
são aplicados "YCDO: < 0 %" e "YCUP: > 100 %". Esta funcionalidade é vantajosa
sobretudo para válvulas com sede móveis. Para um monitoramento de longo prazo das
posições finais, recomenda-se ativar os parâmetros "F. ZERO" e "G. OPEN".
Indicação
Função de fechamento total ativada
Quando a função de fechamento total está ativada, o monitoramento do desvio de
regulagem na respectiva direção de ultrapassagem no parâmetro "49. LIM". Neste caso são
aplicados "YCDO: < 0 %" e "YCUP: > 100 %". Esta funcionalidade é vantajosa sobretudo
para válvulas com sede móveis. Para um monitoramento de longo prazo das posições
finais, recomenda-se ativar os parâmetros "F. ZERO" e "G. OPEN".
50.PRST - Preset
Com este parâmetro, o ajuste de fábrica é reconstituído, sendo reajustada a inicialização.
Para isso, pressione a tecla de incremento por no mínimo cinco segundos .
Especialmente quando o posicionador já tiver sido acionado em um outro acionamento, é
preciso sempre reconstituir o ajuste de fábrica antes de uma nova inicialização. Apenas
assim será possível depender de condições de início definidas. Para isso existe o parâmetro
"PRST" .
Recomenda-se restabelecer o ajuste de fábrica caso diversos parâmetros tenham sido
modificados de uma só vez, mas cujo efeito não possa ser estimado, acarretando reações
não desejadas.
Indicação
Uma vez ativado o valor de parâmetro "Preset" para o ajuste de fábrica, será preciso
reinicializar o posicionador. Todos os parâmetros de manutenção até então determinados
serão eliminados.
Indicação
Preste atenção para que, somente depois da escolha de um dos modos de serviço "On1"
a "On3", os parâmetros do diagnóstico expandido de "A. PST" a "P. PAVG" sejam
exibidos no display digital.
Com o ajuste de fábrica, os parâmetros "A. PST" a "P. PST" são desativados como
padrão. O parâmetro "51.XDIAG" se encontra em "OFF". Os parâmetros respectivos só
são exibidos depois de a correspondente instrução do menu tiver sido ativada através de
"On".
A6.PSTIN - Tempo de referência de salto do teste «partial stroke» (PSTIN = Partial Stroke Test
Initialization)
Este parâmetro mede o tempo de referência de salto para o teste «partial stroke». A
unidade é em segundos. O tempo de salto de referência corresponde ao movimento
controlado da posição inicial até à posição final.
Para medir o tempo de referência de salto, o posicionador deve ser inicializado. Caso ainda
não esteja inicializado, o display digital exibe "NOINI". Caso já esteja inicializado, o tempo
de ajuste médio calculado da estrutura é exibido como indicativo.
Exemplo: Um tempo de ajuste médio de 1,2 segundos é exibido no display digital como
como "C 1.2", onde "C" representa "calculated". O tempo de ajuste médio pode ser utilizado
como tempo de referência de salto, sendo exibido apenas um valor de referência superficial.
Ajuste os parâmetros inferiores de "A1" a "A5" segundo os seus requisitos. Em seguida,
proceda à medição do tempo de referência de salto, enquanto pressiona a tecla de
incremento por cinco segundos. Durante esses cinco segundos, o display digital exibe
"rEAL".
Em seguida, o equipamento se move automaticamente até à posição inicial determinada e
atinge o salto desejado. Nesse processo, o display digital exibe sempre a posição atual em
porcentagem. Na linha inferior do display digital aparece "inPST" para "initialize partial
stroke test". Encerrado o teste, o display digital exibe o tempo de referência de salto medido
em segundos. Caso não se consiga iniciar com a posição inicial ou não se possa atingir o
salto-alvo, aparece "Fdini". "Fdini" representa "failed PST initialization".
O ajuste de fábrica é "NOINI".
A7.FACT1 - Fator 1
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 1. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto do tempo de referência de salto e
do "A7.FACT1". A determinação do tempo de referência de salto é descrita em "A6.PSTIN".
Ao se ultrapassar o valor-limite 1, é exibida a mensagem de erro de nível 1. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "1.5".
A8.FACT2 - Fator 2
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 2. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto do tempo de referência de salto e
do "A8.FACT2". A determinação do tempo de referência de salto é descrita em "A6.PSTIN".
Ao se ultrapassar o valor-limite 2, é exibida a mensagem de erro de nível 2. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
A9.FACT3 - Fator 3
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 3. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto do tempo de referência de salto e
do "A9.FACT32". A determinação do tempo de referência de salto é descrita em
"A6.PSTIN".
Ao se ultrapassar o valor-limite 3, é exibida a mensagem de erro de nível 3. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
Ao mesmo tempo, com a ultrapassagem do limite de tempo, o sinal de ativação é retornado,
a fim de impedir um arranque súbito e o excesso de carga de válvula eventualmente travada
ou emperrada devido à ferrugem.
Assim, o teste «partial stroke» é interrompido momentaneamente, alertado como mensagem
de erro de nível 3, e o acionamento retorna imediatamente para a sua posição de partida.
O ajuste de fábrica é "5.0".
b3.FACT1 - Fator 1
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 1. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "b2.LIMIT" e "b3.FACT1".
Ao se ultrapassar o valor-limite 1, é exibida a mensagem de erro de nível 1. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "5.0".
b4.FACT2 - Fator 2
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 2. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "b2.LIMIT" e "b4.FACT2".
Ao se ultrapassar o valor-limite 2, é exibida a mensagem de erro de nível 2. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "10.0".
b5.FACT3 - Fator 3
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 3. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "b2.LIMIT" e "b5.FACT3".
Ao se ultrapassar o valor-limite 3, é exibida a mensagem de erro de nível 3. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "15.0".
ATENÇÃO
Precisão do resultado
Esteja atento ao fato de que o teste fornece apenas resultados claros com acionamentos
de ação simples e à mola.
Para ativar o teste, ajuste o valor de parâmetro "On". Os parâmetros inferiores são exibidos.
Em seguida, são descritos os parâmetros inferiores.
O valor atual é exibido no parâmetro de diagnóstico "15 ONLK". Quando o valor atual
ultrapassa um dos três valores-limites parametrizáveis, o posicionador aciona uma
mensagem de erro.
O ajuste de fábrica é "OFF".
C2.FACT1 - Fator 1
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 1. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "C1.LIMIT" e "C2.FACT1".
Ao se ultrapassar o valor-limite 1, é exibida a mensagem de erro de nível 1. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "1.0".
C3.FACT2 - Fator 2
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 2. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "C1.LIMIT" e "C3.FACT2".
C4.FACT3 - Fator 3
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 3. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "C1.LIMIT" e "C4.FACT3".
Ao se ultrapassar o valor-limite 3, é exibida a mensagem de erro de nível 3. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
Indicação
Interpretação do erro em tempos de ajuste inferiores a um segundo
Os tempos de ajuste inferiores a um segundo fazem com que o posicionador deixe de
distinguir com precisão entre um movimento normal do acionamento e uma mudança
brusca. Sendo assim, aumente o tempo de ajuste, se necessário.
d2.FACT1 - Fator 1
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 1. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "d1.LIMIT" e "d2.FACT1".
d3.FACT2 - Fator 2
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 2. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "d1.LIMIT" e "d3.FACT2".
Ao se ultrapassar o valor-limite 2, é exibida a mensagem de erro de nível 2. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "5.0".
d4.FACT3 - Fator 3
Este parâmetro inferior ajusta o fator de formação do valor-limite 3. Para isto, ajuste o fator
em um ponto de "0.1" a "100.0". O valor-limite é o produto de "d1.LIMIT" e "d4.FACT3".
Ao se ultrapassar o valor-limite 3, é exibida a mensagem de erro de nível 3. No parâmetro
"XDIAG" descreve-se como ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "10.0".
Indicação
Saída da mensagem de erro
No monitoramento de zona-morta, a saída da mensagem de erro em três níveis não está
implementada. Independentemente de ajuste, o posicionador ativa mensagens de erro de
nível 3.
Indicação
Detecção da anomalia
O monitoramento do deslocamento de ponto neutro não reage a falhas da válvula. Quando
o valor-limite do deslocamento do ponto neutro é ultrapassado devido a um desajuste do
sinal de retorno da posição, esse desajuste ativa também uma mensagem de diagnóstico.
F1.LEVL1 - Nível 1
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 1 permite monitorar o
batente rígido inferior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido inferior e o valor de inicialização excede o nível 1,
o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "1.0".
F2.LEVL2 - Nível 2
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 2 permite monitorar o
batente rígido inferior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido inferior e o valor de inicialização excede o nível 2,
o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
F3.LEVL3 - Nível 3
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 3 permite monitorar o
batente rígido inferior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido inferior e o valor de inicialização excede o nível 3,
o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "4.0".
Indicação
Detecção da anomalia
O monitoramento do deslocamento de batente superior não reage a falhas da válvula.
Quando os valores-limites do deslocamento do batente superior são ultrapassados devido a
um desajuste do sinal de retorno da posição, esse desajuste ativa também uma mensagem
de erro.
Este parâmetro ativa o teste de monitoramento do batente superior. O teste ocorre sempre
que a válvula se encontra na posição "fechamento total acima". Dessa forma é verificado se
o batente rígido superior mudou em relação ao seu valor quando da inicialização (batente
de fim de curso P100).
Para a ativação do teste, realize os seguintes ajustes:
1. Certifique-se de que o parâmetro fechamento completo da amplitude de regulação
"YCLS" está ajustado nos valores "uP" ou "do uP".
2. Para isto, ajuste o parâmetro "G. OPEN" em "On". Os parâmetros inferiores para a
detecção dos parâmetros de teste são mostrados. O teste é ativado.
3. Ajuste os correspondentes valores de parâmetro nos parâmetros inferiores. Quaisquer
possibilidades de ajuste nos parâmetros inferiores são descritas a seguir.
G1.LEVL1 - Nível 1
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 1 permite monitorar o
batente rígido superior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido superior e o valor de inicialização excede o nível
1, o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "1.0".
G2.LEVL2 - Nível 2
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 2 permite monitorar o
batente rígido superior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido superior e o valor de inicialização excede o nível
2, o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
G3.LEVL3 - Nível 3
Este parâmetro inferior ajusta o nível em porcentagem. O nível 3 permite monitorar o
batente rígido superior. Para isto, ajuste a altura do limite em um ponto de "0.1" a "10.0".
Quando a diferença entre o batente rígido superior e o valor de inicialização excede o nível
3, o posicionador ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como
ativar essa mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "4.0".
1. Para isto, ajuste o parâmetro "H. TMIN" em "On". Os parâmetros inferiores para a
detecção dos parâmetros de teste são mostrados. O teste é ativado.
2. Ajuste os correspondentes valores de parâmetro nos parâmetros inferiores. Quaisquer
possibilidades de ajuste nos parâmetros inferiores são descritas a seguir.
Quando a temperatura-limite inferior no teste ultrapassa um nível, o posicionador aciona
uma mensagem de erro.
O ajuste de fábrica é "OFF".
H2.LEVL1 - Nível 1
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 1 permite monitorar a
temperatura-limite inferior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou "-
40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 1 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "-25.0C".
H3.LEVL2 - Nível 2
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 2 permite monitorar a
temperatura-limite inferior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou "-
40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 2 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "-30.0C".
H4.LEVL3 - Nível 3
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 3 permite monitorar a
temperatura-limite inferior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou "-
40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 3 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "-40.0C".
J2.LEVL1 - Nível 1
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 1 permite monitorar a
temperatura-limite superior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou
"-40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 1 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "75.0C".
J3.LEVL2 - Nível 2
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 2 permite monitorar a
temperatura-limite superior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou
"-40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 2 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "80.0C".
J4.LEVL3 - Nível 3
Este parâmetro inferior ajusta o nível em "°C" ou "°F". O nível 3 permite monitorar a
temperatura-limite superior. Para isto, ajuste o nível em um ponto de "-40.0C" a "90.0C" ou
"-40.0F" a "194.0F".
Quando a temperatura atual ultrapassa o nível 3 no interior do gabinete, o posicionador
ativa uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" descreve-se como ativar essa
mensagem de erro e de que forma ela é mostrada.
O ajuste de fábrica é "90.0C".
L2.FACT1 - Fator 1
Com este sub-parâmetro, você ajusta o fator para o estabelecimento do limiar do valor limite
1. Para isso, ajuste o fator na área de "0,1" até "40,0". O limiar do valor limite é o produto de
"L1.LIMIT" e "L2.FACT1".
L3.FACT2 - Fator 2
Com este sub-parâmetro, você ajusta o fator para o estabelecimento do limiar do valor limite
2. Para isso, ajuste o fator na área de "0,1" até "40,0". O limiar do valor limite é o produto de
"L1.LIMIT" e "L3.FACT2".
Se o limiar do valor limite 2 for ultrapassado, é emitida a mensagem de erro de limiar 2. No
parâmetro "XDIAG" é descrito como você ativa a mensagem de erro e como esta é
indicada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
L4.FACT3 - Fator 3
Com este sub-parâmetro, você ajusta o fator para o estabelecimento do limiar do valor limite
3. Para isso, ajuste o fator na área de "0,1" até "40,0". O limiar do valor limite é o produto de
"L1.LIMIT" e "L4.FACT3".
Se o limiar do valor limite 3 for ultrapassado, é emitida a mensagem de erro de limiar 3. No
parâmetro "XDIAG" é descrito como você ativa a mensagem de erro e como esta é
indicada.
O ajuste de fábrica é "5.0".
Ver também
Mensagens dos valores de diagnóstico (Página 178)
O2.FACT1 - Fator 1
Com este sub-parâmetro, você define o fator para o estabelecimento do limiar do valor
limite 1. Para isto, ajuste o fator numa área de "0,1" a "40,0". O valor limite é o produto de
"O1.LIMIT" e "O2.FACT1".
Se o limiar do valor limite 1 for ultrapassado, a mensagem de erro do limiar 1 será emitida.
No parâmetro "XDIAG" é descrito como você pode ativar esta mensagem de erro e como
ela é indicada.
O ajuste de fábrica é "1.0".
O3.FACT2 - Fator 2
Com este sub-parâmetro, você define o fator para o estabelecimento do limiar do valor limite
2. Para isto, ajuste o fator numa área de "0,1" a "40,0". O limiar do valor limite é um produto
de "O1.LIMIT" e "O3.FACT2".
Se o limiar do valor 2 for ultrapassado, a mensagem de erro do limiar 2 será emitida. No
parâmetro "XDIAG" é descrito como você pode ativar esta mensagem de erro e como esta é
indicada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
O4.FACT3 - Fator 3
Com este sub-parâmetro, você define o fator para o estabelecimento do limiar do valor
limite 3. Para isto, ajuste o fator numa área de "0,1" a "40,0". O limiar do valor limite é o
produto de "O1.LIMIT" e "O4.FACT3".
Se o limiar do valor 3 for ultrapassado, a mensagem de erro do limiar 3 será emitida. No
parâmetro "XDIAG" é descrito como você pode ativar esta mensagem de erro e como esta é
indicada.
O ajuste de fábrica é "5.0".
Ver também
Mensagens dos valores de diagnóstico (Página 178)
1. Ajuste o parâmetro "P. PAVG" de "On". São indicados os sub-parâmetros para o ajuste
dos parâmetros de teste. O teste está ativado.
2. Ajuste nos sub-parâmetros os valores de parâmetros correspondentes. As possibilidades
de ajustes que há nos sub-parâmetros são descritas a seguir.
Durante o teste, os valores médios de posição e de referência são sempre comparados no
final de um intervalo de tempo. Se o valor médio de posição atual ultrapassar um limiar, o
posicionador emitirá uma mensagem de erro.
O ajuste de fábrica é "OFF".
Indicação
O valor médio de posição atual correspondente é indicado no parâmetro de diagnóstico
"19 PAVG". Se nenhum valor médio de posição tiver sido calculado, será indicado no
parâmetro de diagnóstico "19 PAVG" "COMP".
P3.LEVL1 - Limiar 1
Com este sub-parâmetro, você ajusta o limiar 1 para a divergência máxima do valor médio
de posição atual do valor médio de referência. Para isto, ajuste o limiar numa área de "0,1"
a "100,0".
Se a diferença entre o valor médio de posição e o valor médio de referência ultrapassar o
limitar 1, o posicionador emitirá uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" é descrito
como você pode ativar esta mensagem de erro e como ela é indicada.
O ajuste de fábrica é "2.0".
P4.LEVL2 - Limiar 2
Com este sub-parâmetro, você ajusta o limiar 2 para a divergência máxima do valor médio
de posição atual do valor médio de referência. Para isto, ajuste o limiar numa área de "0,1"
a "100,0".
Se a diferença entre o valor médio de posição e o valor médio de referência ultrapassar o
limitar 2, o posicionador emitirá uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" é descrito
como você pode ativar esta mensagem de erro e como ela é indicada.
O ajuste de fábrica é "5.0".
P5.LEVL3 - Limiar 3
Com este sub-parâmetro, você ajusta o limiar 3 para a divergência máxima do valor médio
de posição atual do valor médio de referência. Para isto, ajuste o limiar numa área de "0,1"
a "100,0".
Se a diferença entre o valor médio de posição e o valor médio de referência ultrapassar o
limiar 3, o posicionador emitirá uma mensagem de erro. No parâmetro "XDIAG" é descrito
como você pode ativar esta mensagem de erro e como ela é indicada.
O ajuste de fábrica é "10.0".
Ver também
Display digital (Página 93)
Linha
RUN1 / X Erro em "RUN1" sem movimento, por • Forneça ar comprimido suficiente
ERROR exemplo, falta de ar comprimido • Abrir a(s) bobina (s)
• Reinicie a inicialização
d___U X O visor da linha de barra do ponto zero está • Ajuste com o acoplamento deslizante de
fora da banda de tolerância "P 4.0" até "P .9"
• com a tecla "+" ou "-"
SEt X O acoplamento deslizante foi mudado; com • No caso de acionamentos lineares, leve
a alavanca horizontal nenhuma mensagem a alavanca com as teclas "+" e " - " para
MIDDL X
"P 50.0" é exibida o ângulo correto em relação ao fuso
• Com a tecla do modo de operação saia
(A inicialização é continuada)
UP > X "UP"-A banda de tolerância foi ultrapassada • Aumentar o braço da alavanca efetivo no
ou a zona inativa do potenciômetro foi caso de acionamentos lineares ou
passada comutar o seletor da relação de
transmissão para 90 graus
• Saia com a tecla do modo de operação
• Reinicie a inicialização
90_95 X Possível apenas no caso dos acionamentos • Efetue na área de 90 a 95% com a tecla
giratórios: A distância reguladora não se "+" e "-"
encontra na área de 90 a 95% • Saia com a tecla do modo de operação
U-d> X A faixa de medida "Up-Down" ficou fora da • Reduzir o braço da alavanca efetivo no
extensão caso de acionamentos lineares ou
comutar o seletor da relação de
transmissão para 33 graus
• Saia com a tecla do modo de operação
• Reinicie a inicialização
U nn.n X Visor do tempo de regulação "Up" • Espere, ou
D->U X • para mudar o tempo de regulação,
interrompa a inicialização com a tecla "-",
ou
• Ative o teste de vazamento com a tecla
"+"
D nn.n X Visor do tempo de regulação "Down" • Espere, ou
U->d X • para mudar o tempo de regulação,
interrompa a inicialização com a tecla "-",
ou
• Ative o teste de vazamento com a tecla
"+"
NOZZL X Acionamento imóvel (inicialização foi • O tempo de regulação pode ser alterado
interrompida com a tecla "-" durante a com intervenção na (s) bobina (s)
exibição da velocidade de regulação) • com a tecla "-", repetir a determinação da
velocidade de regulação
• continuar com a tecla "+"
TESt X Teste de vazamento ativo (a tecla "+" é • Espere 1 minuto
LEAKG X pressionada durante a mensagem de ajuste • depois com a tecla "+"
de velocidade)
nn.n X Valor e unidade do resultado após o teste de • Remova o vazamento por meio de
vazamento valores elevados
%/MIN X
• depois com a tecla "+"
nn.n X A inicialização foi finalizada com êxito, • Confirmar brevemente com a tecla do
Linha
eventualmente com exibição da distância modo de operação e sair de
FINISH X
reguladora e/ou do ângulo de regulação configuração pressionando
prolongadamente a tecla
Ver também
Mensagens do sistema antes da inicialização (Página 173)
Mensagem na operação:
11.2 Diagnóstico
Procedimento Geral
1. Pressione todas as três teclas ao mesmo tempo, por pelo menos 2 segundos. Agora,
você se encontra no visor de diagnóstico.
2. Selecione com a tecla do modo de operação o próximo valor de diagnóstico.
Ver também
Descrição dos parâmetros L (Página 167)
Descrição dos Parâmetros O (Página 168)
Explicação da tabela
A tabela seguinte mostra uma visão geral dos valores que podem ser indicados Na terceira
coluna, ao lado do significado em alemão, temos o conceito em inglês, do qual a abreviação
é derivada, caso tal abreviação não seja auto-explicativa. Na última coluna, temos "X" se o
valor puder ser ajustado para zero.
Valor de diagnóstico 53
10 LEAK - Vazamento
Se, durante a inicialização, uma medida de de vazamento tiver sido determinada, então o
valor de vazamento pode ser lido aqui em %/min.
● StoP - Stop
O último teste do curso parcial a decorrer é interrompido.
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9
Faixa de temperatura [°C] - ≥ -30 ≥ -15 ≥0 ≥ 15 ≥ 30 ≥ 45 ≥ 60 ≥ 75
≥ -30 < -15 <0 < 15 < 30 < 45 < 60 < 75 -
43 PRUP - Previsão em
e
45 WT00 bis 52 WT95 - Número das horas de operação na área de ajuste WT00 até WT95
Se o posicionador estiver na operação automática, uma estatística é constantemente
conduzida, por quanto tempo uma válvula ou uma tampa é operada numa determinado
segmento da área de ajuste. Para isso, a área de ajuste total de 0 a 100% é dividida em 8
áreas de ajuste. O posicionador registra continuamente a posição atual e incrementa a cada
hora a hora de operação, a qual é atribuída a uma área de ajuste adequada. Isto leva a
conclusões acerca das condições operacionais anteriores e serve particularmente para a
avaliação das qualidades de controle do circuito gerenciador ou de toda a armadura.
A área de ajuste é dividida como segue:
DICA: Como as áreas de ajuste estão arranjadas no final do menu de diagnóstico, regule
para o modo de operação de tecla a tecla decremental diversas vezes. Assim, você
atinge os números de diagnóstico com rapidez.
Indicação
Todos os valores de diagnóstico são atualizados a cada 15 minutos na memória não volátil,
de forma que sejam perdidos apenas aqueles valores do último quarto de hora, no caso de
uma queda de tensão.
Ver também
Descrição dos parâmetros 13 a 33 (Página 145)
Indicação
Todos os valores de diagnóstico são atualizados a cada 15 minutos na memória não volátil,
de forma que sejam perdidos apenas aqueles valores do último quarto de hora, no caso de
uma queda de tensão.
Ver também
Visão geral dos componentes do equipamento (Página 189)
Descrição do parâmetro 51 (Página 153)
Visão geral dos códigos de erro que ativam a saída de registro de mal funcionamento
1) Você poderá obter maiores informações sobre o parâmetro nas descrições de parâmetros correspondentes.
Ver também
Visão geral dos parâmetros 1 a 5 (Página 131)
Visão geral dos parâmetros 6 a 51 (Página 133)
11 Vazamentos pneumáticos
Esta mensagem de mal funcionamento aparece caso o indicador de vazamento ultrapasse
os limiares ajustados. Além disso, deve-se notar que a função só pode ser usada com toda
sua sensibilidade, caso, após a inicialização, for realizado um percurso com rampa para o
ajuste do indicador de vazamento (explicações em "C1.LIMIT").
13 Temperatura aquém
Esta mensagem de erro aparece, caso os limiares de temperatura limite inferiores ficarem
aquém.
14 temperatura além
Esta mensagem de erro aparece caso os limiares de temperatura limite inferiores
ultrapassarem.
Ver também
Descrição do parâmetro C (Página 158)
Sinalização de diagnóstico
Ver também
Ações de reparo Tabela 1 (Página 195)
Ações de reparo Tabela 2 (Página 196)
Ações de reparo Tabela 3 (Página 197)
Ações de reparo Tabela 4 (Página 197)
Ações de reparo Tabela 5 (Página 198)
Ver também
Manutenção e Reparação (Página 199)
Ver também
Manutenção e Reparação (Página 199)
Ver também
Manutenção e Reparação (Página 199)
Ver também
Manutenção e Reparação (Página 199)
Ver também
Manutenção e Reparação (Página 199)
Remoção e montagem
1. Desligue a energia auxiliar pneumática.
2. Remova os conduítes.
3. Remova cuidadosamente os crivos metálicos dos orifícios.
4. Limpe os crivos metálicos com ar comprimido.
5. Reinstale os crivos.
6. Volte a ligar os conduítes.
7. Forneça energia auxiliar pneumática.
PERIGO
Perigo de explosão devido à carga eletrostática
As cargas eletrostáticas surgem, por exemplo, com a limpeza dos posicionadores no
gabinete plástico com um tecido seco.
Evite completamente cargas eletrostáticas em ambientes com risco de explosão.
Remoção
1. Desligue a energia auxiliar pneumática.
2. Remova os circuitos elétricos
3. Desatarraxe a tampa.
4. Desatarraxe os três parafusos auto-atarraxadores dos conectores pneumáticos.
5. Remova os crivos por trás do conector e das gaxetas circulares.
6. Limpe os crivos com ar comprimido.
Montagem
CUIDADO
Dano nos gabinetes
• O gabinete pode se avariar devido o atarraxamento inadequado dos parafusos auto-
atarraxadores.
• Certifique-se de utilizar as roscas já existentes.
• Além disso, gire os parafusos no sentido anti-horário até que eles se firmem
corretamente nas roscas.
• Aperte apenas depois que os parafusos auto-atarraxadores serem firmemente
colocados.
Dados Gerais
Faixa de curso (acionamento linear) 3 ... 130 mm (0,12 ... 5,12") (Ângulo de rotação do eixo de
sentido inverso 16º ... 90°)
Ângulo de rotação (acionamento giratório) 30 ... 100°
Montagem
• No acionamento linear Sobre o kit de montagem 6DR4004-8V e possivelmente o
braço da alavanca adicional 6DR4004-8L para
acionamento com IEC 534-6 (NAMUR) com nervura,
colunas ou superfície plana.
• Ao acionamento giratório Sobre o kit de montagem 6DR4004-8D para o
acionamento com plano de montagem de acordo
VDI/VDE 3845 e DIN 3337: O suporte de montagem deve
ser efetuado no lado do acionamento, o eixo com a
canaleta e rosca interna M6.
Unidade reguladora
• Controlador de cinco pontos Adaptável
• Zona morta
dEbA = Auto Adaptável ou firmemente ajustável
dEbA = 0,1 ... 10% Adaptável ou firmemente ajustável
Conversor analógico-digital
• Período de trabalho 10 ms
• Resolução ≤ 0,05 %
• Erro de transferência ≤ 0,2 %
• Efeito da influência de temperatura ≤ 0,1%/10 K (≤ 0,1%/18 °F)
Tempo do ciclo
• Equipamento 20 mA/HART 20 ms
• Equipamento PA 60 ms
• Equipamento FF 60 ms (min. tempo de loop)
Entrada binária BE1 (bornes 9/10; galvânica com o Apenas para contacto isento de potencial; carga de
equipamento básico conectado) contato máx <5 mA com 3 V
Tipo de proteção 1) IP66 para EN 60529 / NEMA 4X
Dados Gerais
Posição de montagem Arbitrariamente, em ambientes úmidos, as conexões
pneumáticas e a abertura de ventilação não devem ficar
para cima
Símbolo CE Em conformidade com a diretiva 86/361/CEE, de acordo
com as seguintes normas
Exigências da CEE EN 61326/A1 Anexo A.1 e NAMUR NE21 Agosto de 98
Material
• Gabinete
6D5**0-*** (Plástico) Makrolon de fibra de vidro reforçada
6DR5**1-*** (Metal) GD AISi12
6DR5**2-*** (Aço inoxidável) Aço inoxidável austenítico Produto Número 1.4581
6DR5**5-*** (Metal, à prova de compressão) GK AISi12
• Bloco do indicador de pressão Alumínio AlMgSi, anodizado
Resistência a vibrações
• Oscilações harmônicas (seno) de acordo com DIN 3,5 mm (0,14"), 2 ... 27 Hz, 3 Ciclos/eixo
EN 60062-2-6/05.96
98,1 m/s² (321.84 ft/s²), 27 ... 300 Hz, 3 Ciclos/eixo
• Choque contínuo (meio-seno) de acordo com DIN 150 m/s² (492 ft/s²), 6 ms, 1000 Choques/Eixo
EN 60068-2-29/03.95
• Rush (regulado digitalmente) de acordo com DIN 10 ... 200 Hz; 1 (m/s²)²/Hz (3,28 (ft/s²)²/Hz)
EN 60068-2-64/08.95
200 ... 500 Hz; 0.3 (m/s²)²/Hz (0.98 (ft/s²)²/Hz)
4 Horas/Eixo
• Recomendada a faixa de uso contínua de toda a estrutura ≤ 30 m/s² (98.4 ft/s²) sem superelevação de ressonância
Peso, Equipamento básico
• Gabinete Plástico Ca. 0,9 kg (1.98 lb)
• Gabinete de metal, Alumínio Ca. 1,3 kg (1,30 kg)
• Gabinete de metal, aço inoxidável Ca. 3,9 kg (8.6 lb)
• Gabinete de metal versão EEx d Ca. 5,2 kg (11.46 lb)
Medidas Ver desenhos dimensionais
Tipo de clima conforme DIN EN 60721-3-4
• Armazenagem 2) 1K5, mas -40 ... +80 °C (1K5, mas -40 ... +176 °F)
• Transporte 2) 2K4, mas -40 ... +80 °C (2K4, mas -40 ... +176 °F)
• Operação 3)
4K3, mas -30 ... +80 °C (4K3, mas -22 ... +176 °F)
1)Impacto de energia máx. de 1 Joule para o gabinete
plástico/alumínio.
2)No acionamento com temperatura ≤ 0 °C (≤ 32 °F), garantir
que o tempo de lavagem das válvulas com o meio seco é
suficiente.
3) Com temperatura ≤ -10 °C (≤ 14 °F), freqüência de
atualização de imagem do LCD limitada Em caso de
utilização do módulo Iy, apenas permitido T4.
Certificados e autorizações
Classificação da diretiva dos aparelhos de pressão Para gases da categoria de líquidos 1; satisfaz
(DGRL 97/23/CE) as exigências do Artigo 3.º, alínea 3 (Boas
práticas de engenharia SEP)
Dados pneumáticos
Energia auxiliar (Ar de alimentação)
• Pressão 1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi): Maior o
suficiente do que a pressão máxima de
acionamento (pressão de posicionamento)
Qualidade do ar conforme ISO 8573-1
• Partícula de material sólido e -densidade Classe 2
• Ponto de orvalho devido a pressão Classe 2 [mínimo 20 k (36 °F) abaixo da
temperatura ambiente]
• Nível de óleo contido Classe 2
Escoamento sem diminuição de potência
• Válvula de ar de alimentação (arejar o
acionamento) 4)
2 bar (29psi) 4,1 Nm³/h (18.1 USgpm)
4bar (58 psi) 7,1 Nm³/h (31.3 USgpm)
6 bar (87psi) 9,8 Nm³/h (43.1 USgpm)
• Válvula de ar de saída (arejar o acionamento)
4)
Dados elétricos
Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico
sem proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex
EEx d (gabinete à EEx ia/ib EEx n
prova de
compressão)
Entrada
Circuito de 2 condutores (bornes 6/8)
Área de sinal nominal 4...20 mA 4...20 mA 4...20 mA 4...20 mA
Corrente para a manutenção ≥ 3,6 mA ≥ 3,6 mA ≥ 3,6 mA ≥ 3,6 mA
da energia auxiliar
tensão de carga U exigidaB (Ω
corresponde a 20 mA )
• sem HART (6DR50..)
tipo 6,36 V (= 318 Ω) 6,36 V (= 318 Ω) 7,8 V (= 390 Ω) 7,8 V (= 390 Ω)
máx. 6,48 V (= 324 Ω) 6,48 V (= 324 Ω) 8,3 V (= 415 Ω) 8,3 V (= 415 Ω)
• sem HART (6DR53..)
tipo 7,9 V (= 395 Ω) - - -
máx. 8,4 V (= 420 Ω) - - -
• com HART (6DR51..)
tipo 6,6 V (= 330 Ω) 6,6 V (= 330 Ω) - -
máx. 6,72 V (= 336 Ω) 6,72 V (= 336 Ω) - -
• com HART (6DR52..)
Dados elétricos
Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico
sem proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex
EEx d (gabinete à EEx ia/ib EEx n
prova de
compressão)
tipo 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω) 8,4 V (= 420 Ω)
máx. 8,8 V (= 440 Ω) 8,8 V (= 440 Ω) 8,8 V (= 440 Ω)
• Limite para destruir carga ± 40 mA ± 40 mA - -
estática
Capacitância interna Ci
• sem HART - - ≤ 22 nF -
• com HART - - ≤ 7 nF -
Indutância interna Li
• sem HART - - ≤ 0,12 mH -
• com HART - - ≤ 0,24 mH -
para a ligação a circuitos - - intrinsecamente Ui ≤ CC 30 V
elétricos seguros Ii ≤ 100 mA
Uo ≤ CC 30 V
Ik ≤ 100 mA
P≤1W
Circuito de 3/4 condutores (bornes 2/4 e 6/8) (6DR52.. e 6DR53..)
• Energia auxiliar UH CC 18...35 V CC 18...35 V CC 18...30 V CC 18...30 V
• Entrada de corrente IH (UH - 7,5 V)/2,4 kΩ (UH - 7,5 V)/2,4 kΩ (UH - 7,5 V)/2,4 kΩ (UH - 7,5 V)/2,4 kΩ
[mA] [mA] [mA] [mA]
• Capacitância interna Ci - - ≤ 22 nF
• Indutância interna Li - - ≤ 0,12 mH
• para a ligação a circuitos - - intrinsecamente Ui ≤ CC 30 V
elétricos com seguros Ii ≤ 100 mA
Uo ≤ CC 30 V
Ik ≤ 100 mA
P≤1W
Entrada de energia IW
Área de sinal nominal 0/4...20 mA 0/4...20 mA 0/4...20 mA 0/4...20 mA
tensão de carga com 20 mA ≤ 0,2 V (= 10 Ω) ≤ 0,2 V (= 10 Ω) ≤ 1 V (= 50 Ω) ≤ 1 V (= 50 Ω)
Capacitância interna Ci - - ≤ 22 nF -
Indutância interna Li - - ≤ 0,12 mH -
para a ligação a circuitos - - intrinsecamente Ui ≤ CC 30 V
elétricos seguros Ii ≤ 100 mA
Uo ≤ CC 30 V
Ik ≤ 100 mA
P≤1W
Separação galvânica entre UH e IW entre UH e IW entre UH e IW (2 entre UH e IW
ciclos de corrente
intrinsecamente
seguros)
Dados elétricos
Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico
sem proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex
EEx d (gabinete à EEx ia/ib EEx n
prova de
compressão)
Tensão de teste CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s
Conexões elétricas
Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico Equipamento básico
sem proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex com proteção Ex
EEx d (gabinete à EEx ia/ib EEx n
prova de
compressão)
• elétrico borne parafuso 2,5 borne parafuso 2,5 borne parafuso 2,5 borne parafuso 2,5
AWG28-12 AWG28-12 AWG28-12 AWG28-12
Passagem de cabo EEX certificado-d Passagem de cabo Passagem de cabo
M20x1,5 ou ½- passagem de cabo M20x1,5 ou ½- M20x1,5 ou ½-
14NPT M20x1,5, ½-14NPT 14NPT 14NPT
ou M25x1,5
• pneumático Rosca interna G1/4 Rosca interna G1/4 Rosca interna G1/4 Rosca interna G1/4
DIN45141 ou ¼-18 DIN45141 ou ¼-18 DIN45141 ou ¼-18 DIN45141 ou ¼-18
NPT NPT NPT NPT
Sensor de posicionamento
externo (medidor de potência
ou NCS; opção)
• Uo - - <5V <5V
• Io - - < 75 mA < 75 mA
• Is - - < 160 mA < 160 mA
• Po - - < 120 mW < 120 mW
Capacitância externa máxima - - < 1 μF < 1 μF
permitida Co
Indutância externa máxima - - < 1 mH < 1 mH
permitida Lo
Módulo de Opção
Módulo de Alarme Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
(também EEx d) ia/ib
6DR4004-8A (sem 6DR4004-6A (com 6DR4004-6A (com
proteção Ex) proteção Ex) proteção Ex)
Saídas de alarme binárias A1, A2 e
saída do sinal de mensagem de erro
Status do sinal «High» (não Condutivo, R = 1 kΩ, ≥ 2,1 mA ≥ 2,1 mA
comentado) Status do sinal «Low»* +3/-1 %* fechado, IR ≤ 1,2 mA ≤ 1,2 mA
(comentado) < 60 µA
(* «Low» também é o status quando (* Em uso com o gabinete (limite de ligação em (limite de ligação em
o aparelho principal está sendo resistente a pressão, a fornecimento para fornecimento para
atrapalhado ou sem energia auxiliar) coleta de energia é para EN 60947-5-6: UH = EN 60947-5-6: UH =
ser limitada em 10 mA por 8,2 V, Ri = 1 kΩ) 8,2 V, Ri = 1 kΩ)
saída)
Capacitância interna Ci - ≤ 5,2 nF -
Indutância interna Li - Negligenciável -
Energia auxiliar UH ≤ 35 V - -
para a ligação a circuitos elétricos Amplificador de Ui ≤ CC 15,5 V
com comutação auto-suficiente
EN 60947-5-6
Uo ≤ CC 15,5 V
Ik ≤ 25 mA
P ≤ 64 mW
Entrada binária BE2
• galvânica com o equipamento
básico conectado
Módulo de Alarme Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
(também EEx d) ia/ib
Status do sinal 0 Contato sem potencial, Contato sem potencial, Contato sem potencial,
aberto aberto aberto
Status do sinal 1 Contato sem potencial, Contato sem potencial, Contato sem potencial,
fechado fechado fechado
Carga de contato 3 V, 5 μA 3 V, 5 μA 3 V, 5 μA
• Separação galvânica do
equipamento principal
Status do sinal 0 ≤ 4,5 V ou aberto ≤ 4,5 V ou aberto ≤ 4,5 V ou aberto
Status do sinal 1 ≥ 13 V ≥ 13 V ≥ 13 V
Auto-resistência ≥ 25 kΩ ≥ 25 kΩ ≥ 25 kΩ
Limite de destruição estática ± 35 V - -
Indutância e capacitância internas - Negligenciável -
Ligação a circuitos elétricos - intrinsecamente seguro Ui Ui ≤ CC 25,2 V
≤ 25,2 V
Separação galvânica As 3 saídas, a entrada BE2 e o equipamento principal estão separados
galvanicamente.
Tensão de teste CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s
Módulo SIA Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
(Não para execução EEx d) (também EEx d) ia/ib
6DR4004-8G (sem 6DR4004-6G (com 6DR4004-6G (com
proteção Ex) proteção Ex) proteção Ex)
Sensor do valor-limite com Circuito de 2 condutores Circuito de 2 condutores Circuito de 2 condutores
comutador de proximidade e saída
do sinal de falha
Proteção Ex sem II 2 G EEx ia/ib IIC T6 II 3 G EEx nA L [L] IIC T6
Ligação Técnica de 2 fios de acordo com EN60947-5-6 (NAMUR), para depois ligar
amplificador
2 Iniciadores de proximidade Tipo SJ2-SN Tipo SJ2-SN Tipo SJ2-SN
Função Aberto (NC, fechado Aberto (NC, fechado Aberto (NC, fechado
normalmente) normalmente) normalmente)
para a ligação a circuitos elétricos Tensão nominal 8 V Amplificador auto-seguro Ui ≤ CC 15,5 V
com coleta de energia: EN60947-5-6 Pi ≤ 64 mW
> 3 mA (valor-limite não Ui ≤ CC 15,5 V
comentado),
Ii ≤ 25 mA
≤ 1 mA (valor-limite não
comentado), Pi ≤ 64 mW
Capacitância interna - ≤ 41 nF -
Indutância interna - ≤ 100 mH -
Separação galvânica As 3 saídas são separadas do equipamento principal de forma galvânica
Tensão de teste CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s
Saída da mensagem de erro Ver módulo de alarme Ver módulo de alarme Ver módulo de alarme
Valor-limite-módulo de contato (não para (sem proteção Ex) Com proteção Ex EEx ia/ib
Proteção EEx d)
6DR4004-8K 6DR4004-6K
Sensor do valor-limite com contato de
acionamento mecânico e saída da mensagem
de erro
Proteção Ex sem II 2 G EEx ia/ib IIC T6
Corrente de contato máx CA/CC 4A Ligação a circuitos elétricos
intrinsecamente seguros:
Uo ≤ 30 V
Ik ≤ 100 mA,
Pi ≤ 750 mW
Corrente de contato máx CA/CC 250 V/24 V CC 30 V
Capacitância interna Ci - Negligenciável
Indutância interna Li - Negligenciável
Separação galvânica As 3 saídas são separadas do equipamento principal de forma
galvânica
Tensão de teste CC 3150 V, 2 s CC 3150 V, 2 s
saída da mensagem de erro Ver módulo de alarme Ver módulo de alarme
Módulo opção Iy Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
(também EEx d) ia/ib
6DR4004-8J (sem 6DR4004-6J 6DR4004-6J
proteção Ex)
Saída de energia igual para Circuito de 2 condutores Circuito de 2 condutores Circuito de 2 condutores
mensagem de posicionamento
Faixa do sinal nominal i 4 ... 20 mA, à prova de 4 ... 20 mA, à prova de 4 ... 20 mA, à prova de
curto circuito curto circuito curto circuito
Área de controle para saída 3,6 ... 20,5 mA 3,6 ... 20,5 mA 3,6 ... 20,5 mA
Energia auxiliar UH +12...+35 V +12...+30 V +12 ... +30 V
Carga externa RB [kΩ] (UH [V] - 12 V) /i [mA] (UH [V] - 12 V) /i [mA] (UH [V] - 12 V) /i [mA]
Erro de transferência ≤ 0,3 % ≤ 0,3 % ≤ 0,3 %
Efeito da influência de temperatura ≤ 0,1%/10 K ≤ 0,1%/10 K ≤ 0,1%/10 K
(≤ 0,1 %/18 °F) (≤ 0,1%/18 °F) (≤ 0,1%/18 °F)
Resolução ≤ 0,1 % ≤ 0,1 % ≤ 0,1 %
Ondulação remanescente ≤1% ≤1% ≤1%
Capacitância interna Ci - ≤ 11 nF -
Indutância interna Li - Negligenciável -
Para a ligação a circuitos elétricos intrinsecamente seguro: Ui ≤ CC 30 V
com Ui ≤ CC 30 V Ii ≤ 100 mA
Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 1 W (apenasT4)
Pi ≤ 1 W (apenas T4)
Módulo opção Iy Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
(também EEx d) ia/ib
Separação galvânica Separado do equipamento Separado do equipamento Separado do equipamento
principal de forma principal de forma principal de forma
galvânica galvânica galvânica
Tensão de teste CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s CC 840 V, 1 s
Sensor NCS (não para execução Sem proteção Ex Com proteção Ex EEx Com proteção Ex EEx n
EEx d) (também EEx d) ia/ib
Faixa de ajuste
• Acionamento linear 3 ... 130 mm (0,12 ... 3 ... 130 mm (0,12 ... 3 ... 130 mm (0,12 ...
5,12"), até 200 mm (7.87") 5,12"), até 200 mm (7.87") 5,12"), até 200 mm (7.87")
sob demanda sob demanda sob demanda
• Acionamento giratório 30° ... 100° 30° ... 100° 30° ... 100°
Linearidade (de acordo com
correção através de SIPART PS2)
• Acionamento linear ±1% ±1% ±1%
• Acionamento giratório ±1% ±1% ±1%
Histerese ± 0,2 % ± 0,2 % ± 0,2 %
Temperatura permanente de uso -40 °C ... +85 °C -40 °C ... +85 °C -40 °C ... +85 °C
(-40 °F ... +185 °F), faixa (-40 °F ... +185 °F), faixa (-40 °F ... +185 °F), faixa
de temperatura estendida de temperatura estendida de temperatura estendida
sob demanda sob demanda sob demanda
Tipo de proteção do gabinete IP68/NEMA 4X IP68/NEMA 4X IP68/NEMA 4X
[[0
<
<
( 3=
GH <
0GH SURIXQGLGD
7RGDVDV
FRQH[·HVGHDU
*RXಯ137
0[RXDGDSWDGRU137
Ø8
h9
1
7
0.571
0.276
14,5
38,5
1.516
88,5
3.484
PP
0HGLGDV
3ROHJD
[
*RX
ಯ137
[0
0 3URIXQGLGDGHGD
URVFD
PP
0HGLGDV
3ROHJD
[[0
GH
<
(
0GH
7RGDVDV 3=
FRQH[·HVGHDU
*RXಯ137
ෘ 0[RXDGDSWDGRU137
K
PP
0HGLGDV
3ROHJD
(
0GH
0GH
00RX
ಯ137[
&RQH[¥R<DSHQDV
FRP
ෘ
ෘK
PP
0D¡HLQKHLWHQ
=ROO
Esquema 14-4 Medidas do posicionador com gabinete de metal em gabinete resistente a pressão 6DR5xx5
AVISO
Composição dos componentes
Na composição dos componentes, deve-se certificar que apenas o posicionador e os
módulos de opção são combinados uns com os outros, módulos estes que estão
autorizados para a área de aplicação correspondente. Este requisito vale principalmente
para a atuação do posicionador em áreas e atmosferas com risco de explosão (zona 1 e
2). Tal se deve observar principalmente para os modelos de categoria 2 e 3 do próprio
equipamento, assim como também as suas opções.
Modelo de equipamento
O posicionador pode ser entregue para:
● Acionamentos duplos
● acionamentos simples
O posicionador e seus módulos opcionais são entregues à parte e em diferentes modelos,
para atuar em:
● Áreas ou atmosferas com risco de explosão
● Áreas ou atmosferas sem risco de explosão
Gabinete
No gabinete a parte eletrônica tem um display digital, mensagem de posicionamento e bloco
de válvula integrado.
O gabinete pode ser entregue em três variantes:
● Gabinete de plástico para acionamentos de ação simples e dupla
● Gabinete de metal para acionamento simples
● Gabinete a prova de pressão para acionamento simples e duplo
Opções
O posicionador pode ser expandido com diversos módulos de escolha. Estão disponíveis os
seguintes módulos:
Acessórios
● Tubo do manômetro: 2 ou 3 manômetros para o posicionador simples ou duplo
● Flange de montagem (NAMUR) para bloco de segurança da válvula
● Peças para acionamento linear e giratório
Para integração separada de posicionador e sensor de posição
● Sistema de localização de posição externa
Sensor de posição sem contato (NCS)
Indicação
O modelo do equipamento está identificado com uma nameplate.
*) 6DR40** pode ser usado depois da limpeza do condutor duplo ou do condutor de ativamento triplo/quádruplo.
Indicação
Para elementos adicionais e módulos possíveis, ver o catálogo FI01 “equipamentos de
campo para automatização de processo".
Posição Quantidade
[peça]
Conector C73451-A430-C21 1
Conector C73451-A430-C22 1
Peneira, injetar ao contrário 10
Gaxeta circular 14-P431ANBR75 (Preto) 10
Gaxeta circular 5,5-P431ANBR75 (Preto) 6
Parafuso SN 62217 G5x18-WN1452-T20-A2 3
Abafador 5
Lábios-válvula de contra batida 3
Plugue 12 PE 10
Vedante 3
Dicas de montagem 1
Placa, impressa 1
Posição Quantidade
[peça]
Peça de fixação 2
Arco da tomada 1
Parafuso DIN 7984 M6x25-A2 2
Arruela DIN 127 B6-SN06031 2
Parafuso SN 62217 G4x45-/16WN1452-TX-ST 5
Parafuso SN 62217 G4x14-Kombi-Torx-TX-ST 5
Parafuso SN 62217 G5x18-WN1452-T20-A2 3
Parafuso SN 62217 H5x8-WN1451-TX-A2 2
Parafuso DIN 7964 M4x16x6-A4-70-F 4
Parafusar dos cabos MET 20-GR 3
Parafusar dos cabos MET 20-BL 3
Fechadura cega M20 SW 3
Corrediça 1
Mola de lâmina 1
Placa, impressa 1
15.6 Acessórios
Literatura e catálogos
Normas
Project:
Electro-pneumatic Positioner SIPART PS2 –
single acting shut-down module
Customer:
SIEMENS AG, A&D PI TQ2
Karlsruhe
Germany
The document was prepared using best effort. The authors make no warranty of any kind and shall not be liable in
any event for incidental or consequential damages in connection with the application of the document.
© All rights on the format of this technical report reserved.
Management summary
This report summarizes the results of the hardware assessment with proven-in-use
consideration according to IEC 61508 / IEC 61511 carried out on the Electro-pneumatic
Positioner SIPART PS2 with software version C4 and C5. Table 1 gives an overview of the
different configurations that belong to the considered Electro-pneumatic Positioner SIPART
PS2.
The hardware assessment consists of a Failure Modes, Effects and Diagnostics Analysis
(FMEDA). A FMEDA is one of the steps taken to achieve functional safety assessment of a
device per IEC 61508. From the FMEDA, failure rates are determined and consequently the
Safe Failure Fraction (SFF) is calculated for the device. For full assessment purposes all
requirements of IEC 61508 must be considered.
Table 1: Configuration ov erv iew
For safety applications only the 4..20 mA control input with the corresponding pressure output
was considered to work as a single-acting shut-down module ("tight closing bottom"). All other
possible input and output variants or electronics are not covered by this report.
The failure rates of the electronic components used in this analysis are the basic failure rates
from the Siemens standard SN 29500.
SIEMENS AG, A&D PI TQ2 and exida.com together did a quantitative analysis of the
mechanical parts of the Electro-pneumatic Positioner SIPART PS2 to calculate the mechanical
failure rates using different failure rate databases ([N6], [N7], [N8] and exid a ‘s experienced-
based data compilation) for the different mechanical components (see [D32] and [R6]). The
results of the quantitative analysis are included in the calculations described in sections 5.2 to
5.5.
According to table 2 of IEC 61508-1 the average PFD for systems operating in low demand
mode has to be 10-3 to < 10-2 for SIL 2 safety functions. A generally accepted distribution of
PFDAVG values of a SIF over the sensor part, logic solver part, and final element part assumes
that 50% of the total SIF PFDAVG value is caused by the final element. However, as the Electro-
pneumatic Positioner SIPART PS2 is only one part of the final element it should not claim more
than 20% of the range. For a SIL 2 application the total PFDAVG value of the SIF should be
smaller than 1,00E-02, hence the maximum allowable PFDAVG value for the positioner would
then be 2,00E-03.
The Electro-pneumatic Positioner SIPART PS2 is considered to be a Type B1 component with a
hardware fault tolerance of 0.
Type B components with a SFF of 60% to < 90% must have a hardware fault tolerance of 1
according to table 3 of IEC 61508-2 for SIL 2 (sub-) systems.
1
Type B component: “Complex” component (using micro controllers or programmable logic); for details
see 7.4.3.1.3 of IEC 61508-2.
© exida.com GmbH siemens 04-12-06 r004 v1 r1.0.doc, April 11, 2005
Stephan Aschenbrenner Page 2 of 4
Table 2: Summary for SIPART PS2 as single-acting shutdow n module – Failure rates
Table 3: Summary for SIPART PS2 as single-acting shutdow n module – IEC 61508 failure rates
sd su dd du SFF DC S DC D
0 FIT 1013 FIT 4 FIT 182 FIT 84% 0% 2%
The boxes marked in yellow ( ) mean that the calculated PFDAVG values are within the
allowed range for SIL 2 according to table 2 of IEC 61508-1 but do not fulfill the requirement to
not claim more than 20% of this range, i.e. to be better than or equal to 2,00E-03. The boxes
marked in green ( ) mean that the calculated PFDAVG values are within the allowed range for
SIL 2 according to table 2 of IEC 61508-1 and table 3.1 of ANSI/ISA–84.01–1996 and do fulfill
the requirement to not claim more than 20% of this range, i.e. to be better than or equal to
2,00E-03.
The assessment has shown that the Electro-pneumatic Positioner SIPART PS2 when
used as a single-acting shut-down module ("tight closing bottom") has a PF D AV G within
the allowed range for SIL 2 according to table 2 of IEC 61508-1 and table 3.1 of ANSI/ISA–
84.01–1996 and a Safe Failure Fraction (SFF) of more than 84%. Based on the verification
of "proven-in-use" according to IEC 61508 and its direct relationship to “prior-use” of
IEC 61511-1 it can be used as a single device for SIL2 Safety Functions in terms of
IEC 61511-1 First Edition 2003-01.
The failure rates listed above do not include failures resulting from incorrect use of the Electro-
pneumatic Positioner SIPART PS2, in particular humidity entering through incompletely closed
housings or inadequate cable feeding through the inlets.
The listed failure rates are valid for operating stress conditions typical of an industrial field
environment similar to IEC 60654-1 class Dx (outdoor location) with an average temperature
over a long period of time of 40ºC. For a higher average temperature of 60°C, the failure rates
should be multiplied with an experience based factor of 2,5. A similar multiplier should be used
if frequent temperature fluctuation must be assumed.
A user of the Electro-pneumatic Positioner SIPART PS2 can utilize these failure rates in a
probabilistic model of a safety instrumented function (SIF) to determine suitability in part for
safety instrumented system (SIS) usage in a particular safety integrity level (SIL). A full table of
failure rates for different operating conditions is presented in section 5.2 to 5.5 along with all
assumptions.
It is important to realize that the “no effect” failures and the “annunciation” failures are included
in the “safe undetected” failure category according to IEC 61508. Note that these failures on its
own will not affect system reliability or safety, and should not be included in spurious trip
calculations.
Alimentação auxiliar
A alimentação auxiliar é uma elétrica de fornecimento ou referência, da qual necessitam
alguns circuitos elétricos além da alimentação convencional. A alimentação auxiliar pode,
por exemplo, ser especialmente estabilizada, possuir uma altura ou polaridade especial e/ou
apresentar outras características de importância decisiva para o correto funcionamento de
peças do circuito.
Analógico
Um tipo de sinal em que os dados são exibidos por meio de quantidades físicas,
mensuráveis e constantemente mutáveis como, por exemplo, corrente ou tensão elétricas.
Antônimo de digital. Freqüentemente utiliza-se a faixa de 4 a 20 mA para a transmissão de
sinais analógicos.
ATEX
A denominação ATEX vem a ser a abreviatura do termo francês "atmosphère explosible"
(atmosfera explosível). A ATEX responde por ambas as diretivas da Comunidade Européia
no campo da proteção contra explosão: a diretiva de produtos ATEX 94/9/CE e diretiva de
operação ATEX 1999/92/CE.
Atmosfera explosiva
Mistura de ar, gases inflamáveis, vapores ou névoas.
Atuador
Conversor que converte sinais elétricos em grandezas mecânicas ou outras não elétricas.
Barramento de campo
Um barramento de campo é um sistema de comunicação industrial que conecta diversos
dispositivos de campo a um dispositivo de controle. Dentre os dispositivos de campo estão,
por exemplo, os transdutores, atuadores e acionamentos.
Categoria de Equipamento 1
Equipamentos da Categoria 1 devem ser fornecidos de modo a garantir um altíssimo grau
de segurança. Os equipamentos dessa categoria devem garantir um altíssimo grau de
segurança em incidentes que porventura venham a ocorrer. Na hipótese de ocorrerem duas
falhas no equipamento, o mesmo não deve acarretar incêndio. Os equipamentos dessa
categoria são indicados para aplicação na Zona 0.
Categoria de Equipamento 2
Equipamentos da Categoria 2 devem ser fornecidos de modo a garantir um alto grau de
segurança. Os equipamentos dessa categoria devem garantir um grau necessário de
segurança e evitar fontes de incêndio em incidentes habituais ou de ocorrência costumeira,
tais como, por exemplo, defeitos no equipamento. Os equipamentos dessa categoria são
indicados para aplicação na Zona 1.
Categoria de Equipamento 3
Equipamentos da Categoria 3 devem ser fornecidos de modo a garantir um grau de
segurança normal. Os equipamentos dessa categoria devem garantir um grau necessário
de segurança e evitar fontes de incêndio em incidentes habituais ou de ocorrência
costumeira, tais como, por exemplo, defeitos no equipamento. Os equipamentos dessa
categoria são indicados para aplicação na Zona 3.
Código IP
Segundo a norma DIN, a abreviatura IP corresponde a Proteção Internacional. Nos países
de língua inglesa, IP significa Proteção de Ingresso.
Compatibilidade eletomagnética
Definição segundo a lei EMV: EMV é a capacidade de um equipamento operar
satisfatoriamente em ambiente eletromagnético sem com isso provocar qualquer acidente
eletromagnético, o qual se mostra inaceitável para outros equipamentos existentes nesse
ambiente.
Comunicador HART
Na parametrização com o comunicador HART, a conexão ocorre diretamente com a linha de
transmissão de dois fios. Para a parametrização com um laptop ou PC, um modem é
interconectado.
Configuração
Vide parametrização.
Conversor analógico-digital
Um conversor analógico-digital é uma interface entre o ambiente analógico e computadores
que operam de modo digital. Somente dessa forma é que se pode atribuir aos
computadores tarefas de medição e controle.
Os conversores analógico-digitais convertem sinais de entrada analógicos em sinais digitais.
Os dados de medição analógicos são convertidos em informações digitais. Por outro lado,
um conversor digital-analógico converte informações digitais em sinais analógicos.
Cornerstone
Software de gerenciamento para a instrumentação de processo.
Decremento
Do latim decrementare, diminuir. No caso de redução progressiva de uma grandeza ou
variável, o decremento é o valor fixo da mudança. Em informática, designa a redução
gradual de um valor numérico.→Incremento.
Digital
Exibição de uma grandeza sob a forma de símbolos ou números. O desenvolvimento
funcional de uma grandeza analógica originalmente ajustável é reproduzido em níveis
predeterminados. A esses níveis são atribuídos valores fixos. Antônimo de "analógico".
EEPROM
EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory; literalmente: memória
programável não-volátil de apenas leitura) constitui um chip de memória eletrônica não-
volátil. As memórias EEPROM são normalmente utilizadas quando bytes de dados isolados
em intervalos maiores precisem ser alterados e armazenados com segurança contra quedas
de força, como por exemplo, dados de configuração ou medidores de tempo decorrido.
Efeito piezoelétrico
Denominação para um fenômeno físico. Através da carga de compressão sobre um cristal,
é gerado um potencial elétrico sobre determinadas superfícies do cristal. No caso inverso, a
aplicação de um campo elétrico a determinadas superfícies do cristal leva a uma
deformação do mesmo.
Factory Mutual
Seguradora patrimonial (não-vida) da indústria e autoridade certificadora nos EUA. A FM
Global é uma das maiores seguradoras patrimoniais da indústria em todo o mundo
especializadas em proteção patrimonial com respaldo técnico. A oferta de serviços
compreende pesquisa e teste de produção e certificação.
Falha perigosa
Falha com potencial de colocar o sistema de segurança em estado de perigo ou de
incapacidade de funcionamento com segurança.
Firmware
Firmware (FW) é um software embutido em equipamentos eletrônicos em um chip - ao
contrário dos softwares, que são armazenados em disco rígido, CD-ROMs ou outras mídias.
Atualmente, o firmware é armazenado, na maioria dos casos, em memória flash ou
EEPROM. O firmware adota, como software no hardware, uma posição intermediária entre
software e hardware. Geralmente, o firmware é específico do modelo do equipamento. Ou
seja, ele não funciona em outros modelos de equipamentos, sendo fornecido pela empresa
fabricante. Sem firmware, os equipamentos correspondentes não conseguem funcionar. O
firmware contém, em sua maioria, funções elementares de controle do equipamento, bem
como rotinas de entrada e saída.
FOUNDATION Fieldbus
Barramento de campo para a conexão de sensores e atuadores em áreas com risco de
explosão nos termos da norma IEC 61158-2. A FUNDAÇÃO Fieldbus utiliza uma linha de
transmissão de 2 fios comum para a comunicação de dados e o fornecimento de energia. A
comunicação de dados e o fornecimento de energia. A FUNDAÇÃO Fieldbus utiliza os tipos
de barramento high speed ethernet e foundation H1.
Função de segurança
Função definida, realizada por um sistema de segurança, com o objetivo de atingir ou
manter um estado de segurança para o equipamento, levando-se em consideração um
evento perigoso determinado.
Exemplo: Monitoramento da pressão limite
Fundação Fieldbus
Consórcio de fabricantes de sistemas medidores e reguladores. O consórcio desenvolve a
especificação de barramento de campo aberto da Fundação Fieldbus.
Grau de proteção
O grau de proteção de um equipamento indica o âmbito da proteção. Este âmbito
compreende a proteção de pessoas contra o contato com peças rotativas ou sob tensão,
bem como a de equipamentos elétricos contra a penetração de água, corpos estranhos e
pó. Os graus de proteção de máquinas elétricas são indicados por uma abreviatura
consistindo de duas letras e dois algarismos (por exemplo, IP55). O grau de proteção é
criptografado com o código IP. Os graus de proteção constam da norma DIN EN 60529
HART
HART (Highway Addressable Remote Transducer, ou via de dados endereçável por
transdutor remoto) é um sistema de comunicação padronizado e amplamente difundido para
a construção de barramentos de campo industriais. O sistema de comunicação permite a
comunicação digital de diversos participantes (equipamentos de campo) sobre um
barramento de dados comum. Com isso, o protocolo HART se adequa especialmente ao
padrão 4/20 mA, também amplamente difundido, para a transmissão de sinais de sensor
analógicos. As conexões existentes do sistema mais antigo podem ser utilizadas
diretamente, podendo ambos os sistemas operar paralelamente. O HART especifica
diversos níveis de protocolo no modelo OSI. O protocolo HART permite a transmissão de
informações de processo e diagnóstico, bem como sinais de controle entre equipamentos
de campo e o sistema superior. Os registros de parâmetro padronizados podem ser
utilizados para a operação, aplicável a todos os fabricantes, de todos os equipamentos
HART.
Incremento
Do latim incrementare, aumentar. No caso de aumento progressivo de uma dimensão ou
variável, o incremento é o valor fixo da mudança. Em informática, designa o aumento
gradual de um valor numérico. →Decremento.
Inicialização
Determinação dos parâmetros de base mais importantes. Pressuposto da operação inicial
do posicionador.
Microcontrolador
Microcontroladores (também conhecidos como µController, µC, MCU) são sistemas de
computador de chip único, nos quais quase todos os componentes - por exemplo,
processador principal, memória de programa, memória RAM e as interfaces de entrada e
saída - são colocados em um único chip.
NAMUR
Consórcio de Normatização de Medição e Controle na indústria química A NAMUR é uma
associação de usuários de engenharia de controle de processo. Seus integrantes são
NEMA
Associação Nacional de Fabricantes de Produtos Elétricos. A NEMA é uma instituição de
normatização nos Estados Unidos. A NEMA surgiu em 1926 a partir da fusão da Associated
Manufacturers of Electrical Supplies com o Electric Power Club.
NEMA 4
Uma norma da Associação Nacional de Fabricantes de Produtos Elétricos que dispõe sobre
gabinetes. Os gabinetes, invólucros ou caixas que correspondem à NEMA 4 são
apropriados para utilização em espaços internos e ao ar livre. O efeito da proteção aplica-se
a pós, chuva e respingos ou jatos d'água.
NEMA 4x
A mesma proteção conferida pela NEMA 4. Proteção adicional do gabinete contra a
corrosão.
Parametrização
Na parametrização são modificados seletivamente ajustes de parâmetro isolados, a fim de
adequar o posicionador ao acionamento ou a outras exigências. A parametrização ocorre
segundo a operação inicial completa do posicionador.
Placa-mãe
Na placa-mãe são colocados todos os elementos eletrônicos do posicionador.
PROFIBUS
PROFIBUS significa "Process Field Bus", ou barramento de campo de processo. Trata-se
de um padrão independente de fabricação para a integração de dispositivos de campo (por
exemplo, SPS, acionamentos, atuadores, sensores). Há PROFIBUS com os protocolos DP
(periferia descentralizada), FMA ("Fieldbus Message Specification", ou especificação de
mensagem de barramento de campo) e PA (automatização de processo).
PROFIBUS PA
PA é a abreviatura de automação de processo. A PROFIBUS PA é aplicada na tecnologia e
engenharia de processos. Este barramento de campo serve para o controle de instrumentos
de medição por meio de um sistema de controle de processo. Esta variável do PROFIBUS é
indicada para áreas da Zona 0 ou 1 com risco de explosão. Pelas linhas do barramento
passa apenas uma corrente de baixa intensidade em um circuito intrinsecamente seguro, de
modo que também não ocorram faíscas em caso de falha.
A PA acrescenta à PROFIBUS DP o sistema de modo de transferência, nos termos da
norma internacional IEC 61158-2.
Proteção EEx d
Grau de proteção contra explosão para design de equipamento em blindagem à prova de
compressão. Quando misturas explosivas atingem o gabinete do equipamento e uma fonte
de explosão se encontra no gabinete. A propagação da explosão que se extingue no interior
do gabinete sobre o espaço ambiente deve ser excluída.
● d: blindagem à prova de compressão
Protocolos
Os protocolos contêm as estipulações sobre formatos de dados, tempos decorridos e
tratamento de falhas na troca de dados entre computadores.
Um protocolo é uma convenção sobre o estabelecimento de conexão, o monitoramento da
mesma e o seu desfazimento. Em um circuito de dados, são necessários protocolos
distintos. A cada camada do modelo de referência podem ser alocados protocolos. Há
protocolos de transporte para as quatro camadas inferiores do modelo de referência e os
protocolos superiores para a alocação de controle e dados e a aplicação.
Sensor
Conversor que converte grandezas mecânicas ou outras não elétricas em sinais elétricos.
SIL
A Norma Internacional IEC 61508 define quatro Níveis de Integridade de Segurança
discretos (SIL - Safety Integrity Levels), variando de SIL 1 a SIL 4. Cada nível corresponde a
uma área de probabilidade para a falha de uma função de segurança. Quanto maior o SIL
do sistema de segurança, maior a probabilidade de que a função de segurança exigida
funcione. O SIL que se pode obter é determinado pelas seguintes características de
segurança:
● probabilidade média de falhas perigosas de uma função de segurança sob demanda
(PFDAVG).
● Tolerância a falhas em hardware (HFT)
● Fração segura da falha (SFF)
Sistema de conduítes
Sistema de tubulação para o mercado norte-americano, no qual os circuitos elétricos e
pneumáticos são protegidos por conduítes.
Sistema de segurança
Um sistema instrumentado de segurança (SIS) realiza as funções de segurança necessárias
para atingir ou manter um estado seguro em um equipamento. Ele compõe-se de sensor,
unidade lógica/sistema de controle e atuador.
Exemplo: Um transdutor de pressão, um indicador de sinal limite e uma válvula de controle
compõem um sistema de segurança.
Software SIMATIC
Programas para automatização de processo (por exemplo, PCS7, WinCC, WinAC, PDM).
Zona 0
Área em que, durante a operação normal de um equipamento, se formam atmosferas
explosivas perigosas de modo freqüente, constante ou por longos períodos.
Zona 1
Área em que, durante a operação normal de um equipamento, se formam ocasionalmente
atmosferas explosivas perigosas.
Zona 2
Área em que, durante a operação normal de um equipamento, se formam normal ou
brevemente atmosferas explosivas perigosas.
Zona 22
A Zona 22 é uma área na qual, em caso de operação normal, normalmente não ocorre, ou
ocorre por pouco tempo, uma atmosfera perigosa, passível de explosão, sob a forma de
nuvem a partir de pó inflamável contido no ar.
A E
a nível mundial Engrenagem
Parceiro para contato, 12 reversível, 17
Acessórios, 214 Escapamento E, 22
Acoplamento deslizante, 17 Estrutura
Ajustes, 107 Nameplate, 20
Ângulo de rotação do eixo de retorno
Parâmetro, 139
Área com risco de explosão, 13 F
Atuador, 103
Fechamento completo, 106
Firmware, 11
Função de segurança, 106, 108
B
verificar, 108
Blindagem à prova de compressão, 13 Funcionamento, 30
Bloco do manômetro, 18
G
C
Gabinete, 213
Catálogos, 221 Gás natural
Certificado de inspeção, 13 Mecanismo de acionamento, 21
Cobertura dos componentes, 25 Operação, 21
Componentes Ventilação, 22
com risco eletrostático, 15 Grau de proteção contra explosão
Comutador de ar de lavagem, 22, 29 Blindagem à prova de compressão, 13, 14
Conectores energia limitada nL (Zona 2), 13, 14
Equipamento básico, 25 Segurança intrínseca, 13, 14
Módulo de opção de alarme, 25 sem geração de fagulhas nA (Zona 2), 13, 14
Módulo de opção Iy, 25
Controlador de cinco pontos, 17
crivos H
Limpeza dos ~, 197
Histórico, 11
D
I
Dados técnicos
Indicação da área de curso
Posicionador, 199
Parâmetro, 140
Diagrama de circuitos
Informação adicional, 12
Funcionamento, 32
Informação do produto na internet, 12
Documentação
Inicialização automática
Versão, 11
Parâmetro, 140
Inicialização manual
P R
Parâmetros Reciclagem, 12
relevantes para a segurança, 107 Regulamento de segurança do trabalho, 13
Parâmetros 1 a 5 relevantes para a segurança
Visão geral, 131 Parâmetros, 107
Parâmetros 1 e 2
Descrição, 138
Parâmetros 3 a 5 S
Descrição, 140
Segurança intrínseca, 13, 14
Parceiro para contato a nível mundial, 12
Sensor, 103
Pessoal qualificado, 15
Sinal de falha, 104
Placas de advertência, (Vide jogo de placas)
T
Tipo de acionamento
Parâmetro, 138
U
Uso adequado, 13
V
Válvula de controle
integrado, 17
Vazão, 22
Ventilação
Gás natural, 22
Z
Zona 2, 13, 14
Manual do utilizador
Posicionador eletropneumático SIPART PS2
Posicionador eletropneumático
SIPART PS2
6DR50xx, 6DR51xx, 6DR52xx, 6DR53xx
sipart
p
Siemens Aktiengesellschaft
@1PA5E00827473@
A5E00827473 Industry Automation (IA)
Sensors and Communication
Process Sensors
76181 KARLSRUHE
GERMANY
A5E00827473-07
www.siemens.com/processinstrumentation