Você está na página 1de 6

20 Gírias que Você PRECISA

Saber (com áudio)!


Postado em 11/08/2017 por Adir Ferreira • 0 Comentários

Hello there!

Sim, as gírias fazem parte do nosso dia-a-dia e são indispensáveis para entender
filmes e séries, então eu escolhi as mais comuns do inglês atual para compartilhar
com você.

Check it out!
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip.
Download the latest version here . You also need to have JavaScript enabled in your
browser.

1. Awesome – incrível, sensacional, “da hora”


“What did you think of Wolf of Wall Street?” “It was awesome! I loved it!”
“O que você achou de “O Lobo de Wall Street”? “Foi demais! Adorei!”
“I’ll pick you up at 1 pm, okay?” “Awesome.”
“Eu te pego à uma da tarde, okay?” “Perfeito.”
“My friend Dave is awesome, and he’s single You guys would be perfect for each
other!” “Really? I’d love to meet him.”
“Meu amigo Dave é sensacional e está solteiro. Vocês seriam perfeitos um para o outro!”
“Sério? Eu gostaria de conhece-lo.”
2. Cool – legal, maneiro
“What did you think of my new boyfriend?” “I liked him. He seemed like a cool guy!”
“O que você achou do meu novo namorado?” “Gostei dele. Pareceu um cara legal!”
“I’m throwing a party next week for my birthday. Do you want to come?” “Cool!
Sure, I’d love to!”
“Vou fazer uma festa de aniversário na semana que vem. Quer vir?” “Legal! Claro,
adoraria!”
3. To be beat – estar muito cansado, estar “só o pó da rabiola”
“Do you want to go out tonight? There’s a cool new rock bar that just opened.”
“Sorry, I can’t. I’m beat and I have to wake up early tomorrow.”
“Quer sair hoje à noite? Tem um novo bar de rock legal que acabou de abrir.” “Desculpa,
não posso. Estou morto e tenho que levantar cedo amanhã.”
“You look beat, what have you been doing?” “I’ve been helping my dad in the yard
all morning.”
“Você parece muito cansado, o que tem feito?” “Estive ajudando meu pai no quintal a
manhã inteira.”
4. To hang out (verb) – passar tempo, ficar de boa em algum lugar.
“Hey, it’s great to see you again.” “You too. We’ve got to hang out sometime.”
“Ei, que bom te ver de novo.” “Igualmente. A gente tem que se reunir qualquer hora.”
“Paulo, where do you usually hang out on a Friday night?” “If I’m not working,
usually at the diner across the road from school. Have you been there?”
“Paulo, onde você gosta de ir de sexta à noite?” “Se eu não estou trabalhando, geralmente
na lanchonete em frente à escola. Já foi lá?”
“Hi Simon, what are you doing?” “Nothing much, just hanging out with Sally.”
“Oi, Simon, o que está fazendo?” “Nada demais, só aqui de boa com a Sally.”
5. Chill (out) – relaxar, ficar de boa
“Hey Tommy, what are you guys doing?” “We’re just chilling (out). Do you want to
come by?”
“Ei, Tommy, o que vocês estão fazendo?” “Estamos aqui de boa. Quer vir pra cá?”
“Sue, what did you do on the weekend?” “Nothing much. We just chilled (out).”
“Sue, o que vocês fizeram no fim de semana?” “Nada demais. Só ficamos de boa.”
“I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going to fail.” “You need to chill
out and stop thinking too much. I’m sure you’ll be fine.”
“Não consigo acreditar na prova que acabamos de fazer. Tenho certeza de que vou
reprovar.” “Você precisa relaxar e parar de pensar tanto. Tenho certeza de que você vai
passar.”
6. Wheels – carro
“Hey, can you pick me up at 3?” “Sorry, I can’t. I don’t have my wheels at the
moment. I had to take it down to the garage, there’s something wrong with the
engine.”
“Ei, pode me buscar às 3?” “Desculpa, não posso. Estou sem carro agora. Tive que levar
para a oficina, tem algo errado com o motor.”
“Nice wheels!” “Thanks, it was a birthday present from my dad!”
“Carro legal!” “Obrigado, foi um presente do meu pai!”
7. To be amped – estar animado
“I can’t wait to see Beyonce live!” “Me too, I’m amped.”
“Mal posso esperar para ver a Beyonce ao vivo!” “Eu também, estou muito animado.”
“I’m so amped for the game tonight!” “Yeah, I’m sure you are! You guys need to
beat the Sox.”
“Estou muito animado para o jogo hoje à noite.” “É, tenho certeza de que você está! Vocês
precisam derrotar os Sox.”
8. Babe – gata, gato (pessoa bonita)
“What do you think of James’ new girlfriend?” “Total babe!”
“O que você acha da nova namorada do James?” “Uma gata!”
“Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think?” “Not really, he looks
like a little boy. I prefer Johnny Depp – now that’s a real man!”
“Nossa, o Justin Timberlake é um gato, não acha?” “Não exatamente, ele parece um
menininho. Prefiro o Johnny Depp – aquilo que é homem!”
9. Get / be busted – ser pego fazendo algo
“Did you hear that Sam got busted speeding?” “No, but I’m not surprised. I’m
always telling him he needs to drive slower!”
“Ficou sabendo que o Sam foi pego por excesso de velocidade?” “Não, mas não me
surpreende. Estou sempre falando para ele dirigir mais devagar!”
“There were two kids who were busted cheating on their exams!” “Really? What
happened?”
“Teve dois meninos que foram pegos colando nas provas!” “Sério? O que aconteceu?”
10. To have a blast – divertir-se muito
“How was the Jack Johnson concert?” “It was awesome. Everyone had a blast.
Even John!”
“Como foi o show do Jack Johnson?” “Foi ótimo. Todos se divertiram muito. Até o John!”
“Thanks for inviting me to your party last night, I had a blast.” “Thanks for coming
and I’m glad you enjoyed it.”
“Obrigado por ter me convidado para a festa ontem à noite, eu me diverti muito.”
“Obrigado por ter vindo e fico feliz que você tenha gostado.”
==> Já conhece nosso Pack “Gírias e Expressões dos Seriados”? Clique aqui!
11. to have a crush (on somebody) / to be crushing on – ser apaixonado por alguém
“I have the biggest crush on Simon. He’s so cute!” “Did you hear he and Jenny
broke up a few weeks ago?”
“Sou maior apaixonada pelo Simon. Acho ele uma gracinha!” “Você ficou sabendo que ele
e a Jenny largaram algumas semanas atrás?”
“Oooh, you’re so crushing on Michael right now!” “I am not! We’re just friends!”
“Nossa, você está babando no Michael agora!” “Estou nada! Somos só amigos!”
12. to dump somebody – dar um pé na bunda de alguém
“What’s wrong with Amy? She’s been walking around the campus all day looking
sad and like she’s going to start crying.” “Didn’t you hear? Alex dumped her last
night! Just don’t mention his name at all!”
“O que a Amy tem?” Ela está andando pelo campus o dia todo com a cara triste como se
ela fosse começar a chorar.” “Você não ficou sabendo? O Alex deu um pé na bunda dela
ontem à noite! Mas nem fala no nome dele!”
“Landon looks so mad! What happened?” “He and Samantha broke up. I think she
dumped him.”
“O Landon está bravo! O que aconteceu?” “Ele e a Samantha largaram. Acho que ela deu
um pé na bunda dele.”
13. Ex – ex (pode ser usado para parceiros românticos ou até chefes)
“Who was that guy you were talking to before?” “Oh Cam? He’s my ex! We’re still
friends. We only broke up because he moved to L.A.”
“Quem era aquele cara com que você estava conversando antes?” “Ah, o Cam? Ele é meu
ex! Ainda somos amigos. Só largamos porque ele se mudou para Los Angeles.”
“My ex always sends me messages on Facebook. I wish she’d stop, it’s really
annoying!” “Tell her, or just delete her as your friend!”
“Minha ex sempre me manda mensagens no Facebook. Gostaria que ela parasse, é bem
chato!” “Diga a ela, ou exclui ela das suas amizades!”
14. Geek – nerd, geek
“What do think of the new girl Amanda?” “Not much, she seems like a geek. She
spends all her time in the library!”
“O que você acha da nova menina, a Amanda?” “Sei lá, ela parece meio geek. Passa o dia
inteiro na biblioteca.”
“Let’s go to Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there! Don’t be such
a geek and come this time.” “I wish I could, but I have to study for my finals!”
“Vamos para a festa na casa do Ted hoje! Todo mundo vai estar lá! Não seja geek e venha
desta vez.” “Gostaria de poder ir, mas tenho que estudar para as minhas provas finais.”
15. to be hooked on something – estar viciado em algo
“What did you think about the new sitcom with James Franco?” “Loved it. I’m
hooked already!”
“O que você achou daquela nova série de comédia com o James Franco?” “Adorei. Já
estou viciado!”
“I miss George!” “George’s your ex. You’re hooked on him and it’s not healthy. It’s
time to move on!”
“Tenho saudade do George!” “O George é seu ex. Você está fixada nele e isso não é
saudável. É hora de seguir adiante!”
16. Looker – pessoa muito bonita
“That Marni girl is a real looker, don’t you think?” “She’s a nice girl but not my type!”
“Aquela Marni é bem bonita, não acha?” “Ela é legal, mas não é meu tipo.”
“Have you seen the new history professor yet?” “No, but I hear he’s a real looker!”
“Você já viu o novo professor de história?” “Não, mas ouvi dizer que ele é lindo!”
17. to be in – estar na moda (atualmente)
“Jordan, why do you keep listening to that music? It’s awful!” “Mom, you don’t know
anything. It’s the in thing now!”
“Jordan, por que você continua escutando essa música? É horrível!” “Mãe, você não sabe
de nada. É o que está na moda agora!”
“So, what’s in at the moment? Come on I wanna know what’s cool and what’s not”
“Seriously Dad?”
“Me conta, o que está na moda no momento? Vai, quero saber o que é legal e o que não é.”
“Sério, pai?”
18. to be sick – ser legal, maneiro
“When are you going to Hawaii? They say it’s sick!” “I’m going next week. I’m really
pumped!”
“Quando você vai para o Havaí? Dizem que é maneiro lá!” “Vou na semana que vem.
Estou animadíssimo!”
“You missed a sick party last night!” “Oh, man, I knew I should have gone!”
“Você perdeu uma festa maneira ontem à noite!” “Cara, eu sabia que eu deveria ter ido!”
19. Epic Fail – um fracasso total
“The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe it?” “Yeah,
epic fail!”
“O time de basquete da escola perdeu o jogo por 30 pontos, acredita nisso?” “Sim, um
fracasso total!”
“Did you get your test marks back?” “Yeah, it was an epic fail and I have to redo the
classes again next semester!”
“Você já viu as notas da prova?” “Vi, um fracasso total e eu tenho que refazer as matérias
no semestre que vem!”
20. Ripped – “rasgado”, com os músculos definidos
“Dude, you’re so ripped! What’s your secret?” “Gym two hours a day!”
“Cara, você tá rasgado! Qual é o segredo?” “Academia duas horas por dia!”
“Have you seen Martin lately? He’s done something to himself! He’s totally ripped!”
“No shit! I haven’t seen him in ages. He used to be so overweight.”
“Você viu o Martin recentemente? Não sei o que ele fez, mas ele tá rasgado!” “Sério? Não
o vejo faz décadas. Ele era bem gordo.”

Você também pode gostar