Você está na página 1de 3

Uso do Português nas Aulas de Inglês

por Denilso de Lima


http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/02/uso-do-portugues-nas-aulas-de-ingles.html

Durante o mês de fevereiro tenho estado em vários locais e mantido contato com
professores de inglês e espanhol de diferentes estados brasileiros. Isto tudo para poder
dar a estes profissionais capaciatação na Abordagem Lexical e suas Implicações
Metodológicas, Aquisição Lexical, Ensino da Gramática através do Vocabulário e
demais assuntos envolvendo o ensino/aquisição lexical.
Nestes meus treinamentos falo muito sobre o uso da língua portuguesa em sala de aula.
Ou seja, sou totalmente contra o que a maioria das redes de ensino diz: em uma aula de
inglês o professor deve falar apenas em inglês. Sou e sempre serei totalmente contra
esta tese retrógada e ultrapassada.Acredito piamente que a língua materna do aprendiz é,
sem dúvida, o caminho mais rápido para que ele – o aprendiz – entenda algo. Isto
significa que na hora do sufoco o professor não só pode como deve sim fazer uso da

língua portuguesa. Já presenciei aulas em algumas escolas onde o professor


gastava cerca de 10 a 15 minutos da aula apenas para que os alunos entendessem algo
que estava sendo ‘explicado‘ em inglês. Geralmente, o aluno que capta a mensagem
mais rapidamente e entende o que está sendo explicado acaba traduzindo para os demais
o que o professor está dizendo. Isto me faz perguntar o seguinte: se os alunos podem
traduzir, por que o professor não pode?
Geralmente, uma aula de inglês tem entre 1 hora a 1 hora e meia. Os professores
reclamam que o tempo é curto demais para cumprirem o programa; porém, não
percebem que gastam tempo considerável tentando explicar algo complexo em uma
língua que os alunos ainda não compreendem 100%.
Outro fato interessante nisto é que os professores muitas vezes procuram explicar em
inglês teorias gramaticais aos alunos. Outra pergunta: se já é difícil para nós – falantes
nativos da língua portuguesa – entendermos teoria gramática da nossa própria língua
imagine então ter de entender teoria gramatical de uma língua que estamos aprendendo
(e pior temos de nos virar para entender em inglês).
A maioria das escolas de idiomas do Brasil se vangloriam com slogans marketeirosdo
tipo:
 “nossas aulas são 100% em inglês”
 “desde o primeiro dia de aula, você só vai ouvir inglês na sala”
 “desde o início seu professor só vai falar inglês com você”
Cuidado com isto! Muita gente já perdeu a vontade de estudar inglês em escolas de
idiomas por causa desta crença absurda e antiga. Atualmente, os pequisadores
[linguistas] têm percebido que o uso da língua portuguesa em sala de aula é válido e
extremamente necessário. na aquisiçaõ de outra língua. Só pra você ter uma idéia até
mesmo muitos livros [inclusive gramáticas] são hoje publicadas de forma bilingue para
facilitar a vida de quem quer aprender inglês.
Um exemplo de gramática que segue a linha bilingue é a famosíssima “Essential
Grammar in Use” de Raymond Murphy, que tem uma edição em português. Na capa
lemos: “Essential Grammar in Use Gramática Básica da Língua Inglesa – com
respostas“. Que progresso, hein? Enquanto as grandes editoras seguem esta linha de
raciocínio as grandes escolas de idiomas no Brasil preferem continuar no método
arcaico.
Portanto, queridos leitores não se assustem ao encontrar uma escola ou outra na qual a
língua portuguesa é utilizada em sala de aula. Não se assustem se manusearem o livro
do curso de inglês e nele contiver algumas coisas em português. Do ponto de vista dos
cientistas em aquisição de segunda língua isto é totalmente necessário e eficaz. Para nós
isto é um progresso e não um retrocesso!

Como melhorar as suas aulas particulares de inglês


http://reallifebh.com/melhorar-aulas-particulares-ingles
by TRE V OR on JUNE 10, 2013

Se você acha que não está aprendendo o tanto quanto deveria em suas aulas particulares
de inglês, talvez a culpa não seja exatamente do seu professor.
A maior parte dos estudantes tem uma atitude completamente passiva durante as aulas
de inglês. Eles contam com o professor para quase tudo.
Se o aluno não está satisfeito com as aulas, ao invés de conversar com o professor, ele
simplesmente desiste das aulas. E culpa o professor. Mas…

O aprendizado é responsabilidade SUA e não apenas dos


professores
Se você deseja ser um bom aluno, você não pode entregar toda a responsabilidade para
outra pessoa. Claro, é bom ter um professor de inglês para ajudá-lo, mas VOCÊ precisa
saber direcionar as aulas assim como eles fazem.
Você sabe, melhor do que ninguém, sobre o que quer aprender.
Você deve, também, conhecer sobre suas qualidades e pontos fracos. Um professor
pode e deve ajudá-lo a encontrar os seus pontos-cegos [limitações que você
desconhece], mas se você quer ser um bom aluno, não apenas em inglês, mas em tudo,
VOCÊ precisa estar ciente e enxergar as suas limitações.

Uso do Português nas Aulas de Inglês


Sou contra o que a maioria das redes de ensino diz:
em uma aula de inglês o professor deve falar
apenas em inglês.
Sou e sempre serei totalmente contra esta tese
retrógada e ultrapassada. Acredito que a língua
materna do aluno é, sem dúvida, o caminho mais
rápido para que ele entenda algo. Isto significa que
na hora do sufoco o professor não só pode como
deve sim fazer uso da língua portuguesa. Em
algumas escolas o professor gasta cerca de 10 a 15
minutos da aula para que os alunos entendam algo
que estava sendo ‘explicado‘ em inglês.
Geralmente, o aluno que capta a mensagem mais
rapidamente e entende o que está sendo explicado
acaba traduzindo para os demais o que o professor
está dizendo. Isto me faz perguntar o seguinte: se
os alunos podem traduzir, por que o professor não
pode?

Você também pode gostar