Você está na página 1de 272

CUIDADO ASPECTOS LEGAIS

Para a sua segurança


Este veículo e seus agregados, carroçarias e implementos
devem ser utilizados apenas para a sua ĉnalidade original. MAN Latin America
Devem ser observadas as instruções constantes neste Conjunto Industrial Resende
manual bem como as dos fabricantes de implementos. Rua Eng. Alan da Costa Batista, 100
A utilização indevida deste veículo oferece risco de falhas e 27511-970 - Resende - RJ
quebras e, pior, acidentes graves que podem ser fatais para © 2011 MAN Latin America
o motorista e acompanhantes. Nestes casos, a MAN Latin
Não é permitido imprimir, reproduzir ou traduzir este documento,
America se isenta de qualquer responsabilidade.
parcial ou integralmente, sem a autorização por escrito da MAN Latin
Intervenções e alterações no veículo executadas de forma America. Todos os direitos estão reservados à MAN Latin America,
inadequada, especialmente em componentes eletrônicos sob as leis de propriedade industrial e direitos autorais. Para realizar
e nos respectivos softwares e a utilização de produtos e alterações é necessária a aprovação por escrito da MAN Latin
serviços não autorizados pela MAN Latin America podem America. Caso ocorram danos devido a alterações não autorizadas
levar à ocorrência de falhas e danos ao veículo. Nestes nestas Instruções de Operação, o fabricante do veículo estará isento
casos haverá a perda da cobertura da garantia. de qualquer responsabilidade.
PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE AS CONDIÇÕES A OPERAÇÃO CORRETA E A MANUTENÇÃO PREVENTIVA BEM
DA GARANTIA, CONSULTE O MANUAL DE GARANTIA E EXECUTADA, ALÉM DE PROPORCIONAR AO VEÍCULO UMA VIDA
MANUTENÇÃO. ÚTIL MAIS LONGA, COM ECONOMIA, CONTRIBUEM PARA A
MELHORIA DA QUALIDADE DO AR QUE RESPIRAMOS.
Este veículo está em conformidade com o Proconve (Programa de
Controle da Poluição do Ar por Veículos Automotores) e com todas
as leis a ele aplicáveis em todo o território nacional na data de sua
fabricação. Certiĉque-se de que todas as suas características originais
sejam mantidas.

2
Instruções de Operação

TGX
Com volante multifuncional
 Página deixada intencionalmente em branco
Manuais e informações relativas ao seu veículo

MANUAIS E INFORMAÇÕES RELATIVAS AO SEU VEÍCULO

Manuais fornecidos com o veículo CUIDADO Outros manuais relacionados ao seu


Aqui há uma advertência para um veículo
Os seguintes manuais são fornecidos com o perigo
veículo: Estas instruções de segurança Livreto Breves Instruções
– Instruções de Operação chamam a atenção para possíveis O livreto Breves Instruções apresenta um
– Breves Instruções danos pessoais (perigo de lesões ou resumo dos elementos de comando mais
– Manual de Manutenção e Garantia risco de morte). importantes do seu veículo.
– Guia da Rede de Concessionárias • As indicações apresentam
Esses manuais devem estar sempre no instruções para evitar a ocorrência Manual de Garantia e Manutenção
veículo, disponíveis para todos os usuários. desses danos e devem ser Contém informações detalhadas sobre as
Caso o veículo seja vendido solicitamos cuidadosamente seguidas. condições da garantia, plano de manutenção
entregar os manuais ao próximo proprietário, preventiva do veículo, óleos, lubriĉcantes
pois são parte integrante do veículo. ATENÇÃO e aditivos recomendados pela MAN Latin
Aqui há uma advertência para um America.
Informações apresentadas no Manual perigo Neste manual são conĉrmadas, através de
Instruções de Operação Estas instruções de segurança carimbo do concessionário, as execuções
chamam a atenção para possíveis corretas e dentro do prazo das revisões do
Descrição do veículo danos materiais. plano de manutenção.
Para a confecção deste manual foi tomado • As indicações apresentam
Recomenda-se ler atentamente o manual de
como base um veículo completo, com todos instruções para evitar a ocorrência
garantia e manutenção e mantê-lo sempre
os opcionais disponíveis. Portanto, alguns desses danos e devem ser
no veículo, pois deverá ser apresentado
dos equipamentos descritos podem não fazer cuidadosamente seguidas.
caso haja necessidade de exercer os direitos
parte do seu veículo. relativos à garantia.
Nota
Estas instruções contêm informações
Sinais de advertência utilizados no Manual Outras informações relativas ao seu
complementares importantes.
Instruções de Operação veículo
Instruções de segurança fundamentais para a
operação do veículo, ver „Manuseio seguro do Diretrizes de encarroçamento
veículo“, Página 225. A instalação de equipamentos e carroçarias
Os sinais de advertência utilizados e os seus deve ser feita seguindo as recomendações
signiĉcados são apresentadas a seguir: das diretrizes de encarroçamento da MAN

5
Manuais e informações relativas ao seu veículo

Latina America. Estas informações não são zinco, cobre e bronze. Devido a estes fatores,
fornecidas junto com o veículo. Para maiores a recomendação geral é que o biodiesel não
informações, consulte um Concessionário seja armazenado por mais de 6 semanas. Este
MAN Latin America. período é somente indicativo, pois a presença
ou ausência dos fatores mencionados pode
Longa inatividade do veículo inĊuenciar a estabilidade do biodiesel de
forma negativa ou positiva, reduzindo ou
Veículo em inatividade por longo período aumentando este período de 6 semanas
requer um cuidado especial, principalmente adotado como referência."
com o sistema de injeção, para mantê-lo em (fonte: site ANP - Agência Nacional de
bom estado. O biodiesel em veículo parado por Petróleo)
longo período, sem os devidos cuidados, pode
afetar todo o sistema de injeção, incluindo Marcas registradas
ĉltros de combustível, bomba de alta pressão
e bicos injetores, etc. Maiores detalhes sobre As marcas em texto e imagem, exibidas abaixo
os procedimentos para conservação de e que podem ser utilizadas nestas Instruções
veículo que vá permanecer na inatividade por de Operação, são marcas registradas do
um longo periodo podem ser obtidos no seu Grupo MAN Latin America:
Concessionário MAN Latin America. – CLA
– D26
Informações adicionais sobre as – EVB
características do biodiesel – EVBec
– MAN
"O óleo diesel comercializado em todo o Brasil – MAN HelpCall
contem 5% de biodiesel, denominado B5, – MAN HydroDrive
o qual refere-se a uma mistura de 5% de – MAN Peça original
combustível produzido a base de óleo vegetal – MAN Pritarder
ou gordura animal e os 95% restantes de – MAN Service
óleo derivado de petróleo. Essa composição – MANTED
de combustível é renovável e biodegradavel, – PM-Kat
ou seja, é suscetível a degradação natural e – Pritarder
acidiĉcação e pode ser acelerada conforme as – TGS
condições de temperatura, exposição à luz, – TGX
em contato com ar e água, materiais como – TipMatic

6
Conteúdo

CONTEÚDO

Lista de abreviaturas ........................................... 12 Iluminação interna ............................................. 54


Sistema de ar condicionado
Identiĉcação do veículo ........................................ 13 Sistema de ar condicionado .................................... 57
Teto ventilante ................................................. 61
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas, travamento central Compartimentos, gavetas e porta-copos ....................... 62
Abrir e fechar as portas pelo lado externo ...................... 17 Chassi
Abrir e fechar as portas pelo lado interno ....................... 18 Suspensor pneumático ........................................ 64
Porta-objetos na cabine .......................................... 19 DeĊetor de ar no teto ............................................. 68
Bancos do motorista e do passageiro Abrir e fechar a grade frontal ..................................... 69
Bancos conforto com amortecimento pneumático, Isringhausen 20 Bascular e retornar manualmente a cabine ....................... 70
Cintos de segurança ............................................. 22 Bascular e retornar eletricamente a cabine ....................... 73
Cama e porta-objetos atrás dos bancos .......................... 24 Sistemas de freios
Ajustar o volante ................................................. 26 Sistema eletrônico de freios (EBS) ............................. 77
Vista geral dos comandos de ajuste Freio de estacionamento ....................................... 81
Cabine Freio do semirreboque
Comandos da cabine ........................................ 28 Freio motor
Painel de instrumentos ...................................... 30 MAN BrakeMatic
Volante multifuncional e indicações no display ............... 32 Utilização, eĉcácia e função do freio motor ................... 86
Teclas e interruptores ........................................ 34 Freio motor .................................................. 87
Luzes de controle e advertência ............................. 35 MAN BrakeMatic ............................................ 88
Indicações no tacômetro e no velocímetro ........................ 36 Condução do veículo
Luzes indicadoras de direção (piscas) ............................ 38 Ligar e desligar o motor
Limpar e lavar o para-brisa ....................................... 40 Chave geral das baterias .................................... 90
Abrir e fechar os vidros ........................................... 41 Ligar o motor ................................................ 91
Regular e aquecer os espelhos externos ......................... 43 Após a partida do motor, observar ........................... 93
Buzina ........................................................... 45 Movimentar o veículo em caso de emergência ............... 96
Acendedor de cigarros ........................................... 46 Piloto automático e limitador de velocidade .................. 97
Tomadas ......................................................... 48 Desligar o motor ............................................ 100
Para-sol (tipo cortina retrátil) ...................................... 49 Sistema de tratamento de gases do escapamento
Iluminação Agente redutor ARLA 32 .................................... 101
Iluminação externa ............................................. 50 Caixa de mudanças mecânica (opcional)

7
Conteúdo

Caixas de mudanças MAN 16 S ............................ 104 Condução econômica ........................................... 180


Caixa de mudanças automatizada Tacógrafo ....................................................... 183
MAN TipMatic Proĉ ......................................... 108 Carregamento do veículo ........................................ 184
Bloqueios do diferencial Imobilizador de partida .......................................... 185
Ativar os bloqueios do diferencial ........................... 114 ................................................................. 186
Operação do semirreboque Condução fora-de-estrada ....................................... 186
Instruções importantes de segurança e operação ............. 116
Quinta-roda Jost .............................................. 121 Faça você mesmo
Outros equipamentos Rodas, pneus, substituição das rodas
Ar comprimido na cabine ...................................... 122 Pneus e rodas ................................................ 187
Substituição da roda .......................................... 189
Indicações no display e luzes de controle e advertência Fixar o semirreboque e rebocar ................................. 192
Indicações e mensagens sobre as condições do veículo ......... 123 Desbloqueio de emergência do cilindro de freio com mola
Síntese das indicações e mensagens ............................ 127 acumuladora .................................................... 195
Menu do veículo ................................................ 151 Troca do óleo do motor .......................................... 196
Sistema de áudio MAN .......................................... 157 Correia poly "V" ................................................. 197
Sistema de combustível ......................................... 198
Trabalhos regulares de controle e de manutenção Sistema elétrico ................................................. 199
Pontos de controle e manutenção ............................... 159 Substituir as lâmpadas .......................................... 207
Resumo dos trabalhos de controle e manutenção ................ 161 Filtro de ar
Descrição dos trabalhos de checagem e manutenção Filtro de ar .................................................... 217
Veriĉcar antes da partida do motor
Diariamente, antes da partida do motor ..................... 163 Limpeza e conservação
Semanalmente, antes da partida do motor .................. 169 Limpeza e conservação do veículo .............................. 219
Mensalmente, antes da partida do motor .................... 171
Semestralmente, antes da partida do motor ................. 173 Instruções importantes para a segurança e proteção
Veriĉcar após a partida do motor do meio ambiente
Diariamente, após a partida do motor ....................... 174 Segurança
............................................................ 176 Manuseio seguro do veículo .................................. 225
Mensalmente, após a partida do motor ..................... 176 Proteção do meio ambiente
Após percursos fora-de-estrada e terrenos irregulares ...... 177 Eliminação de produtos perigosos ............................. 228
Maior segurança no manuseio de baterias .................... 229
Modo de dirigir
Direção ......................................................... 179

8
Conteúdo

Dados técnicos
Designação do veículo .......................................... 231
Dados e especiĉcações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440 .. 232

9
10 Página deixada intencionalmente em branco
Abreviaturas

ABREVIATURAS

A EPB Sistema eletropneumático de frenagem


A Amperes EVB Exhaust Valve Brake (Freio de válvula de escape)
ABS Anti-lock brake system (Sistema Antibloqueio dos Freios)
ADR Accord International pour le transport de Merchandises F
Dangereuses sur Route (Acordo Internacional para o FBA Sistema de freio de estacionamento
Transporte de Mercadorias Perigosas por Estrada) FFR Computador de gerenciamento do veículo
AGB Limitador automático de velocidade FMI Failure Mode Identiĉcation (Tipo de falha)
ASR Controle de tração
ARLA 32 Agente redutor automotivo com 32% de uréia H
HGB Limitador de velocidade máxima
C HYDRO MAN HydroDrive
CAN Controller Area Network
CC Cruise Control I
CDC Continuous Damping Control (Regulagem contínua dos INST Instrumentação
amortecedores)
CR Common Rail K
CRT Continuously Regeneration Trap (Filtro de regeneração K1 Circuito de freios 1 (exemplo)
contínua) KSC dispositivo de assistência do Combustível

D L
DIAG OBDU geral do veículo (On Board Diagnostic Unit) LED Light Emitting Diode (Diodo emissor de luz)
LWR Regulagem do alcance dos faróis
E
EBS Electronic Brake System (Sistema eletrônico de frenagem) M
ECAM Electronically Controlled Air Management (Gerenciamento MAN CATS MAN Computer-Assisted Test System (equipamento de
eletrônico do controle do ar comprimido, substituído por PSC) diagnose MAN)
ECAS Electronically Controlled Air Suspension (Suspensão MFL Volante multifuncional
pneumática controlada eletronicamente) MTCO Tacógrafo modular
EDC Electronic Diesel Control (Injeção Diesel controlada
eletronicamente) N
EFR Regulagem eletrônica da suspensão NLA Eixo auxiliar
EOL End Of Line

11
Abreviaturas

NMV Tomada de força auxiliar dependente do motor, montada à W


frente da caixa de mudanças W Watt
WSK Embreagem com conversor de torque
O
OBD Diagnóstico "On Board" Z
OD Over Drive (Sobremarcha) ZBR Computador de bordo central

P
PDF Filtro de partículas diesel (Tratamento secundário de gases
de escape)
PROCONVE P7 Programa de controle de poluição do ar por veículos
automotores (fase 7)
PSC Pneumatic System Controller (Tratamento de ar comandado
eletronicamente)

R
RAS Rear Axle Steering (Direção do eixo traseiro)
RET P Retarder primário
RET S Retarder secundário

S
SML Lanterna lateral
SPN Suspect Parameter Number (Número de falha)
SW Faróis

T
TCU Módulo de controle da transmissão
TPM Tire Pressure Monitoring (Sistema de monitoramento da
pressão dos pneus)

V
V Volt
VIN N.° de identi ĉcação do veículo
VSM Controle de bloqueios da caixa de mudanças

12
Identiĉcação do veículo
Plaqueta de identiĉcação (ĉcha de características)

PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO 12 Peso Bruto Total (legal-BR)


13 Peso Bruto Total com 3º eixo
(FICHA DE CARACTERÍSTICAS)
(legal/técnico-BR)
14 Peso Bruto Total (legal/BR/técnico)
15 Código do modelo
A plaqueta de identiĉcação está ĉxada no
batente da porta do passageiro

Na plaqueta encontram-se as seguintes


informações:
1 Identiĉcação do Veículo (VIN)
2 Código de cor externa
3 Distância entre eixos
4 Inclinação inicial do facho do farol em
luz baixa
5 Código do motor
6 Relação de redução do diferencial
7 Código do tipo de transmissão
8 Mês e ano de produção
9 Peso bruto total com 3º eixo
10 Número da SVE (somente para veículos
de construção especial)
11 Capacidade máxima de tração

13
Identiĉcação do veículo
gravações do número do chassi

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO NÚMERO DO MOTOR GRAVAÇÕES DO NÚMERO DO


VEÍCULO (VIN) CHASSI

O número do chassi está gravado em seis


pontos do veículo:
3 gravações nos vidros:
– Canto direito inferior do para-brisa, lado do
passageiro.
– Canto direito inferior da janela do motorista.
– Canto esquerdo inferior da janela do
passageiro.
– Nas janelas laterais traseiras.
3 etiquetas autocolantes:
O número do motor está gravado na plaqueta
de identiĉcação do motor, diretamente no
O número de identiĉcação do veículo (número bloco dos cilindros, e também pode ser
do chassi) é exibido nos seguintes locais: localizado:
– na plaqueta de identiĉcação – Na ĉcha técnica do Manual de Manutenção
– na longarina do chassi: e Garantia.
– na frente, à direita, antes do eixo dianteiro – No menu do veículo, ver „Menu do veículo“,
ou Página 151.
– na frente, à direita, atrás do eixo dianteiro
(código de barras)

Etiqueta 1 na coluna "A" da porta do


passageiro.

14
Identiĉcação do veículo
gravações do número do chassi

Etiqueta 2 no compartimento do motor.

Etiqueta 3 no assoalho, próximo ao banco do


motorista (para visualizar é necessário afastar
o tapete).

15
 Página deixada intencionalmente em branco
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas pelo lado externo

ABRIR E FECHAR AS PORTAS, TRAVAMENTO CENTRAL

CUIDADO Nota
Perigo de acidentes! Ao abrir uma porta, apenas esta é
Perigo de acidentes e de destravada.
aprisionamento, caso portas • Puxar a alavanca 2 e abrir a porta.
mal fechadas se abram com o
veículo em movimento. Fechar e travar uma porta
Por essa razão: • Fechar a porta com uma leve batida.
• Dirigir apenas com as portas • Girar a chave 1 na fechadura, no sentido B.
fechadas corretamente. A porta é travada.
Ao travar uma porta, a outra porta também é
travada.
Abrir e fechar as portas pelo lado O sistema de luzes de emergência pisca
externo duas vezes para indicar que as portas foram
travadas corretamente.
Abrir e fechar com a chave
Trava conforto
Destravar e abrir uma porta Ao manter a chave 1 na posição de travamento
B durante mais de 1 segundo, os vidros
também são fechados.

• Girar a chave 1 na fechadura, no sentido A


A porta é destravada.

17
Operação do veículo
Abrir e fechar as portas pelo lado interno

Abrir e fechar as portas pelo lado Nota


Se, ao abrir a porta do motorista com
interno
a chave de partida estiver na posição
ligado e um sinal sonoro for emitido,
Fechar e travar uma porta
signiĉca que o freio de estacionamento
Nota não foi acionado. Antes de sair do
Também é possível travar e destravar veículo sempre acionar o freio de
as portas com o travamento central, estacionamento.
com a ignição desligada.
• Fechar a porta com uma leve batida.

• Pressionar a tecla 3.
As portas do motorista e do passageiro são
travadas.

Destravar e abrir uma porta

• Puxar a alavanca 1.
ou
• Pressionar a tecla 4.
A porta do motorista é destravada.
ou
• Pressionar a maçaneta 1 para dentro de • Pressionar duas vezes a tecla 4.
seu alojamento. As portas do motorista e do passageiro são
A porta é travada. destravadas.
ou • Puxar a alavanca 2 e abrir a porta.

18
Operação do veículo
Porta-objetos na cabine

PORTA-OBJETOS NA CABINE

Nota • Baixar a tampa do console, com ajuda da


No porta-objetos no lado do passageiro alça na parte interna do console.
encontram-se o triângulo de segurança • Fechar com as duas mãos nas laterais
e o kit de ferramentas. da tampa até encostar no batente. Não
pressionar a tampa.
Tampa externa
Tampa interna
Abrir
Abrir

• Pressionar para cima a alavanca que se


encontra por baixo da tampa do console
2, no sentido da seta 3 e levantar a tampa
externa.

Fechar

• Puxar a alavanca 1 que se encontra atrás


do banco do motorista ou do passageiro. • Empurrar o banco do motorista para a
O primeiro estágio da tampa do porta-objetos frente, ver „Bancos do motorista e do
destrava-se. passageiro“, Página 20.
• Levantar a cama inferior, ver „Cama e
porta-objetos atrás dos bancos“, Página 24.
• Levantar a tampa 5.

Fechar
• Baixar a tampa 5.

19
Operação do veículo
Bancos conforto com amortecimento pneumático, Isringhausen

BANCOS DO MOTORISTA E DO PASSAGEIRO

– Esses bancos não são adequados


Bancos conforto com
para a utilização de cadeiras de
amortecimento pneumático, criança. Em caso de acidentes,
Isringhausen não se garante uma retenção
segura das cadeiras de criança.
Regulagem dos bancos Por essa razão:
• Regular os bancos apenas com o
CUIDADO veículo parado.
Perigo de morte! • Engatar o assento até ouvir o som
– A regulagem dos bancos enquanto característico de travamento.
se dirige distrai o motorista. Isso • Colocar os cintos de segurança
pode causar acidentes graves. antes de sair com o veículo.
– Um banco mal encaixado pode • Colocar o encosto na posição
movimentar-se enquanto se mais vertical possível antes de
dirige. A direção e a frenagem sair com o veículo.
podem ĉcar limitadas e resultar • Não montar cadeiras de criança
em acidente. sobre os bancos.
– Sem o cinto de segurança
devidamente colocado, não é
Comandos de ajuste
possível garantir uma retenção
Estão descritos todos os comandos de ajuste,
segura dos ocupantes do veículo.
independentemente de estarem ou não
Em caso de acidente, o motorista
instalados.
e o passageiro podem ser
1 Regular a inclinação do assento
arremessados para fora dos
2 Regular a inclinação do encosto
bancos.
3 Regular a altura da superfície do assento
– Se o encosto estiver muito
4 Regular o amortecedor vertical
inclinado para trás, o motorista e
(macio/duro)
os passageiros podem escorregar
5 Auxílio para entrada e saída do veículo
por baixo do cinto de segurança,
(abaixamento rápido)
em caso de acidente.
6 Regular a posição longitudinal (para
frente/para trás)

20
Operação do veículo
Bancos conforto com amortecimento pneumático, Isringhausen

Notas Regular a inclinação do encosto Posição de descanso


– Ajustar os bancos de modo que não haja • Desencostar do banco.
contato entre o encosto e a cama inferior. • Puxar a alavanca 2 para cima. ATENÇÃO
– O banco apenas pode ser regulado sob • Colocar na posição desejada. Perigo de acidentes!
carga e uma pressão de ar no sistema de ar • Soltar a alavanca quando estiver na posição Na posição de descanso, o banco
comprimido de, no mínimo, 7 bar. desejada. está recuado até ao limite. Os
– Através da regulagem do amortecedor pedais e o volante não podem ser
vertical é possível adaptar, da melhor forma, Regular a altura da superfície do assento alcançados com segurança e o
a oscilação do banco para cada tipo de pista Levantar: espelho retrovisor não oferece boa
e de motorista. • Puxar a alavanca traseira 3 para cima. visibilidade.
– O auxílio para entrada e saída do veículo • Soltar a alavanca quando estiver na altura Por essa razão:
(abaixamento rápido) facilita a entrada e a desejada. • Antes de sair com o veículo,
saída do veículo, ao levantar e abaixar o Baixar: regular sempre a posição para
banco. • Pressionar a alavanca traseira 3 para baixo. dirigir.
• Soltar a alavanca quando estiver na altura Regular a posição de descanso:
Regular a posição longitudinal (para desejada. • Levantar a cama inferior, ver „Cama e
frente/para trás) porta-objetos atrás dos bancos“, Página 24
• Puxar a alavanca 6 para cima. Regular o amortecedor vertical • Puxar o manípulo 6 para cima e empurrar o
• Empurrar o banco para a frente ou para trás. (macio/duro) banco para a frente ou para trás.
• Soltar a alavanca. Mais duro: • Empurrar o banco para trás, até ao limite.
• Empurrar o banco para frente ou para • Deslocar a alavanca 4 para a esquerda. • Soltar a alavanca e o manípulo.
trás, até ouvir o som característico de Mais macio: • Empurrar o banco para frente ou para
travamento. • Deslocar a alavanca 4 para a direita. trás, até ouvir o som característico de
travamento.
Regular a inclinação da superfície do Auxílio para entrada e saída do veículo Regular a posição para dirigir:
assento (abaixamento rápido) • Puxar o manípulo 6 para cima e empurrar o
• Puxar a alavanca 1 para cima. Levantar após a entrada no veículo: banco para a frente ou para trás.
• Colocar na posição desejada (colocar e • Pressionar o botão 5 (o botão desencaixa). • Empurrar o banco para frente.
retirar peso da superfície do assento, na Baixar antes da saída do veículo: • Soltar a alavanca e o manípulo.
parte da frente). • Pressionar o botão 5 (o botão encaixa). • Empurrar o banco para frente ou para
• Soltar a alavanca quando estiver na posição trás, até ouvir o som característico de
desejada. travamento.

21
Operação do veículo
Cintos de segurança

CINTOS DE SEGURANÇA

– Deve-se estar bem encostado ao – Cintos de segurança daniĉcados


Atenção
banco e o cinto de segurança, ou que tenham sofrido grande
CUIDADO bem colocado entre o pescoço e impacto devido a um acidente
Perigo de morte! o ombro. devem ser substituídos.
– A parte superior do cinto deve Providenciar a veriĉcação das
– Colocar os cintos de segurança
ĉcar sobre o centro do ombro, ĉxações dos cintos de segurança
antes de sair com o veículo,
nunca em cima do pescoço. em um Concessionário MAN Latin
mesmo para o deslocamento em
– Cada cinto de segurança está America.
trânsito local, pois, sem o cinto de
destinado para uma determinada – Não é permitido efetuar alterações
segurança devidamente colocado,
pessoa. em cintos de segurança.
não é possível garantir uma
– O cinto não pode estar torcido e – Observar a legislação vigente no
retenção segura dos ocupantes
deve ĉcar bem ĉrme ao corpo. país de utilização.
do veículo. Em caso de acidente,
– A parte inferior do cinto deve ĉcar •
o motorista e o passageiro podem
bem encostada ao abdômen, não
ser arremessados para fora dos
por cima da barriga.
bancos.
– O banco deve estar posicionado Colocar o cinto de segurança
– Colocar o encosto na posição
de forma a garantir a boa
mais vertical possível antes de sair • Puxar o cinto com a lingueta de travamento
colocação do cinto de segurança.
com o veículo, pois se o encosto por cima do ombro e da parte abdominal.
– Não colocar o cinto sobre objetos
estiver muito inclinado para trás, o
duros ou frágeis presentes em
motorista e os passageiros podem
bolsos, como canetas ou óculos.
escorregar por baixo do cinto de
– Enquanto se dirige, esticar o cinto
segurança, em caso de acidente.
várias vezes, puxando-o na altura
– Não montar cadeiras de criança
do ombro.
sobre os bancos do caminhão.
– Manter os cintos de segurança
Os bancos não são adequados
sempre limpos e secos.
para a utilização de cadeiras de
criança. Em caso de acidentes,
não se garante uma retenção
segura das cadeiras de criança.

22
Operação do veículo
Cintos de segurança

• Pressionar a lingueta na trava, até ouvir o Soltar o cinto de segurança


som característico de travamento.
O cinto deve ĉcar bem junto ao corpo! • Pressionar a tecla vermelha na trava.
• Segurar a lingueta de travamento até que o
cinto seja automaticamente enrolado.
Regular a altura do cinto nos
bancos estáticos
Advertência para cintos não
• Regular o banco do motorista e do apertados
passageiro, ver „Bancos do motorista e do
passageiro“, Página 20.

Com a ignição ligada, a luz de controle


• Pressionar a tecla 2 e deslocar o regulador "Controle dos cintos" permanece acesa
da altura do cinto 1 para cima ou para enquanto o motorista não apertar o cinto de
baixo, para que a parte superior do cinto segurança.
ĉque posicionada sobre o centro do ombro, Ao dirigir a uma velocidade superior a
nunca sobre o pescoço!. aproximadamente 15 km/h um sinal sonoro
• Soltar a tecla 2. é emitido. O sinal sonoro de advertência é
• O regulador de altura do cinto 1 deve desativado:
encaixar até ouvir o som característico de – Após 2 minutos ou
travamento. – Quando o motorista coloca o cinto de
segurança ou
– Quando o veículo para.

23
Operação do veículo
Cama e porta-objetos atrás dos bancos

CAMA E PORTA-OBJETOS ATRÁS DOS BANCOS

Cama Fechar • Girar a alavanca 1 para baixo e soltar a


cama.
CUIDADO • Regular o banco do motorista e do
Perigo de acidentes! passageiro, ver „Bancos do motorista e do
– Antes de colocar o veículo em passageiro“, Página 20.
movimento, baixar a cama, pois,
caso esteja rebatida para cima, Abrir
sua trava pode soltar-se em caso • Deslocar o banco do motorista e do
de acidente ou de frenagem passageiro para frente, ver „Bancos do
brusca. motorista e do passageiro“, Página 20.
– Nunca deixar objetos soltos sobre • Segurar a cama.
a cama, pois em caso de acidente • Girar a alavanca 1 para cima.
ou frenagem brusca os mesmos • Baixar a cama até ouvir o som característico
podem ser arremessados, de travamento.
• Girar a alavanca 1 para cima.
podendo ocasionar lesões e • Deslocar a grade de segurança 4 para cima,
danos. até que se encaixe.
Sempre levantar ou baixar a cama
inferior apenas com o veículo
parado.

Nota
A legislação brasileira de trânsito exige
que o condutor e demais ocupantes do
veículo estejam sentados e com cinto
de segurança aĉvelado enquanto o
veículo estiver em movimento.
• Pressionar a tecla 5 e deslocar a grade de
segurança 4 para baixo.
• Mover a cama para cima, até o encosto.

24
Operação do veículo
Cama e porta-objetos atrás dos bancos

Extintor de incêndio

Localização

• O extintor de incêndio encontra-se sob a


cama. É necessário mover a cama para
cima para retirá-lo do suporte.

Suspensão da cabine

A suspensão pneumática da cabine também


é reajustada com o motor parado e a
ignição desligada. Com os movimentos
da cabine provocados pelo vento ou pela
presença de pessoas, a reserva de ar diminui
progressivamente e a cabine desce até os
apoios.

25
Operação do veículo
Ajustar o volante

AJUSTAR O VOLANTE

– Para regular o volante, é necessária


pressão de ar suĉciente no sistema de ar
comprimido.
– Regular primeiro o banco do motorista ver
„Bancos do motorista e do passageiro“,
Página 20 e, em seguida, ajustar o volante
em relação ao banco.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
O motorista se distrai, ao regular o
volante enquanto dirige. Isso pode
causar acidentes graves. • Pressionar a parte superior da tecla.
Por essa razão:
• Regular o volante apenas com
o veículo parado e o freio de
estacionamento acionado.

CUIDADO
Perigo de acidentes!
Se o volante estiver totalmente
inclinado para a frente, não é
possível dirigir com segurança.
Por essa razão:
• Inclinar totalmente o volante para
a frente apenas ao entrar e sair
do veículo. • Regular a altura e a distância do volante.
• Soltar a tecla.
O volante é travado após 5 segundos,
aproximadamente, ou
• Pressionar a parte inferior da tecla.
O volante é travado de forma mais rápida.

26
Operação do veículo
Ajustar o volante

27
Operação do veículo
Comandos da cabine

VISTA GERAL DOS COMANDOS DE AJUSTE

Cabine 8 Caixa de mudanças automatizada (se 22 Lanterna e farol, luzes de neblina


existente), ver „Caixa de mudanças dianteira e traseira e regulagem do
Comandos da cabine automatizada“, Página 108 alcance dos faróis, ver „Iluminação
1 – Travamento central, ver „Abrir e 9 Sistema de áudio MAN, ver „Sistema de externa“, Página 50
fechar as portas, travamento central“, áudio MAN“, Página 157 23 Maçaneta e trava da porta, ver „Abrir e
Página 17 10 Porta-óculos, ver „Compartimentos, fechar as portas, travamento central“,
– Acionamento elétrico dos vidros, ver gavetas e porta-copos“, Página 62 Página 17
„Abrir e fechar os vidros“, Página 41 11 Sistema de ar condicionado, ver
– Espelhos externos, ver „Regular „Sistema de ar condicionado“, Página 57
e aquecer os espelhos externos“, 12 Compartimentos (em função da versão
Página 43 de acabamento), ver „Compartimentos,
2 Difusor de ar no vidro lateral gavetas e porta-copos“, Página 62
3 – Luzes indicadoras de direção, ver 13 Difusores de ar centrais
„Luzes indicadoras de direção 14 Compartimento para fusíveis e relés, ver
(piscas)“, Página 38 „Sistema elétrico“, Página 199
– Farol de longo alcance e luzes 15 Tomada para ligação do sistema de
indicadoras, ver „Iluminação externa“, diagnóstico, ver „Tomadas“, Página 48
Página 50 16 Acendedor de cigarros e cinzeiro, ver
– Buzina, ver „Buzina“, Página 45 „Acendedor de cigarros“, Página 46
– Limpador e lavador do para-brisa, 17 Gaveta, ver „Compartimentos, gavetas
ver „Limpar e lavar o para-brisa“, e porta-copos“, Página 62
Página 40 18 Bloqueios dos diferenciais e interruptor
4 Volante multifuncional, ver „Volante de emergência (pisca-alerta)ver
multifuncional e indicações no display“, „Bloqueios do diferencial“, Página 114
Página 32 19 Ajuste do volante, ver „Ajustar o volante“,
5 Painel de instrumentos, ver „Painel de Página 26
instrumentos“, Página 30 20 Interruptor de partida, ver „Ligar o
6 Tacógrafo, ver „Tacógrafo“, Página 183 motor“, Página 91
7 Iluminação interna, ver „Iluminação 21 Destravamento da grade frontal, ver
interna“, Página 54 „Abrir e fechar a grade frontal“, Página 69

28
Operação do veículo
Comandos da cabine

29
Operação do veículo
Painel de instrumentos

Painel de instrumentos 9 Alarme de velocidade, ver 16 Alternar entre indicação de


„Indicações no tacômetro e no nível de combustível e de
1 Tacômetro, ver „Após a partida velocímetro“, Página 36 agente redutor ARLA 32, ver
do motor, observar“, Página 93 10 Pressão de ar no circuito de „Diariamente, após a partida do
2 – Temperatura externa frenagem II, ver „Sistema motor“, Página 174
– Quilometragem total eletrônico de freios (EBS)“, 17 Indicador do nível de
ver „Indicações no tacômetro e Página 77 combustível ou agente redutor
no velocímetro“, Página 36 11 – Alternar a indicação do ARLA 32, ver „Diariamente, após
3 Luzes indicadoras de direção hodômetro entre km e milhas, a partida do motor“, Página 174
4 Display, ver „Volante ver „Indicações no tacômetro
multifuncional e indicações e no velocímetro“, Página 36
no display“, Página 32 – Operar o menu do veículo, ver
5 Luzes de controle e advertência, „Menu do veículo“, Página 151
ver „Luzes de controle e 12 – Operar os avisos amarelos
advertência“, Página 35, ver no display, ver „Indicações
„Indicações e mensagens e mensagens sobre as
sobre as condições do veículo“, condições do veículo“,
Página 123, ver „Síntese das Página 123
indicações e mensagens“, – Operar o menu do veículo, ver
Página 127 e ver „Iluminação „Menu do veículo“, Página 151
interna“, Página 54 13 Pressão de ar no circuito
6 Sensor para regulagem de frenagem I, ver „Sistema
automática da iluminação eletrônico de freios (EBS)“,
dos instrumentos do display do Página 77
tacógrafo e das teclas do volante 14 Temperatura do líquido de
multifuncional arrefecimento, ver „Síntese
7 Velocímetro, ver „Após a partida das indicações e mensagens“,
do motor, observar“, Página 93 Página 127
8 – Hora 15 Regular a iluminação do
– Hodômetro parcial painel de instrumentos e
ver „Indicações no tacômetro e selecionar o idioma do display,
no velocímetro“, Página 36 ver „Iluminação interna“,
Página 54, ver „Menu do
veículo“, Página 151

30
Operação do veículo
Painel de instrumentos

31
Operação do veículo
Volante multifuncional e indicações no display

Volante multifuncional e indicações no 3 – Freio motor, ver „Freio motor“,


display Página 86
4 – Limitação de velocidade e controle de
Indicações no display velocidade, ver „Piloto automático e
limitador de velocidade“, Página 97
5 Funções das teclas no lado esquerdo
do volante multifuncional, ver „Menu do
veículo“, Página 151 e ver „Sistema de
áudio MAN“, Página 157
6 Menu solicitado, por exemplo, menu do
veículo

Volante multifuncional
1a5 – Menu do veículo, ver „Menu do
veículo“, Página 151
– Sistema de áudio, ver „Sistema de
1 – Caixa de mudanças, ver „Caixa de áudio MAN“, Página 157
mudanças mecânica (opcional)“, 6 a 10 – Limitador de velocidade, ver
Página 104, ver „Caixa de mudanças „Piloto automático e limitador de
automatizada“, Página 108 velocidade“, Página 97
2 – Indicações e mensagens sobre as – Piloto automático, ver „Piloto
condições do veículo, ver „Indicações automático e limitador de
e mensagens sobre as condições do velocidade“, Página 97
veículo“, Página 123 e ver „Síntese
das indicações e mensagens“,
Página 127
– Menu do veículo e indicação
permanente dos dados de direção
e controle, ver „Menu do veículo“,
Página 151
– Sistema áudio MAN ver „Sistema de
áudio MAN“, Página 157

32
Operação do veículo
Volante multifuncional e indicações no display

33
Operação do veículo
Teclas e interruptores

Teclas e interruptores Símbolo Descrição Símbolo Descrição


Indicador de agente redutor MAN BrakeMatic em veículos
Símbolo Descrição ARLA 32, ver „Diariamente, com freio motor, ver „Utilização,
Sistema de luzes de antes da partida do motor“, eĉcácia e função do freio
emergência, ver „Iluminação Página 163 motor“, Página 86 e ver „MAN
externa“, Página 50 BrakeMatic“, Página 88
Farol, ver „Iluminação externa“, – Avisos amarelos no
Bloqueio(s) transversal(ais)
Página 50 display, ver „Indicações
do(s) eixo(s) traseiro(s), ver
Farol de longo alcance, e mensagens sobre as
„Bloqueios do diferencial“,
ver „Iluminação externa“, condições do veículo“,
Página 114
Página 50 Página 123
Bloqueio longitudinal do eixo
Lampejador do farol de longo – Menu do veículo, ver „Menu
traseiro, ver „Bloqueios do
alcance, ver „Iluminação do veículo“, Página 151
diferencial“, Página 114
externa“, Página 50 – Avisos amarelos no
Ajustar o volante, ver „Ajustar
Luz de neblina traseira, display, ver „Indicações
o volante“, Página 26
ver „Iluminação externa“, e mensagens sobre as
Página 50 condições do veículo“,
Luzes de neblina dianteira Página 123
e traseira, ver „Iluminação – Quilometragem diária ou
externa“, Página 50 velocidade em mph, ver
Regulagem do alcance dos „Indicações no tacômetro e
faróis, ver „Iluminação externa“, no velocímetro“, Página 36
Página 50 – Menu do veículo, ver „Menu
Teste das luzes, ver do veículo“, Página 151
„Iluminação externa“, Levantamento dos vidros
Página 50 do lado do motorista e do
Iluminação do painel de passageiro, ver „Abrir e fechar
instrumentos e idioma do os vidros“, Página 41
display,, ver „Menu do veículo“, Iluminação noturna no teto, ver
Página 151, ver „Iluminação „Iluminação interna“, Página 54
interna“, Página 54 – Iluminação interior do teto,
ver „Iluminação interna“,
Página 54 (painel central)

34
Operação do veículo
Luzes de controle e advertência

Luzes de controle e advertência Símbolo Signiĉcado


Partida a frio
Luzes de controle e advertência no painel
Sistema antibloqueio dos freios
de instrumentos
(ABS)
Descrição dos signiĉcados ver „Indicações e Pressão do óleo do motor
mensagens sobre as condições do veículo“, Travamento da cabine
Página 123 e ver „Síntese das indicações e
mensagens“, Página 127. Farol
Símbolo Signiĉcado
Farol de longo alcance
Luz de advertência central
Luz de neblina dianteira
Veriĉcação dos cintos
Luz de neblina traseira
Aquecimento do ĉltro do
combustível Filtro de ar

Sistema de limpeza de vidros Luzes indicadoras de direção,


veículo trator
Motor Tacógrafo digital, consultar as
Instruções de Operação
Bloqueios transversais dos
eixos traseiros Reserva de combustível
Bloqueio longitudinal do eixo
traseiro
Sistema de freios Lâmpada indicadora de mau
funcionamento de controle de
Caixa de velocidades emissões de NOx

Programa Eletrônico de
Estabilidade (ESP) do reboque Controle de carga da bateria

Freio de estacionamento

35
Operação do veículo
Indicações no tacômetro e no velocímetro

INDICAÇÕES NO TACÔMETRO E NO VELOCÍMETRO

Indicações no tacômetro Indicações no velocímetro Alternar a indicação do hodômetro parcial


entre km e milhas
Quilometragem total Hora
A quilometragem total 1 é apresentada em A hora 4 é exibida em formato "24 horas".
quilômetros.
Quilometragem parcial
Temperatura externa

• Pressionar rapidamente a tecla km/mph.


Cada vez que a tecla for pressionada
rapidamente, a indicação altera-se.
Essas alterações da indicação 3 são efetuadas
A quilometragem parcial 3 pode ser com a mesma tecla utilizada para ocultar um
A temperatura externa 2 é exibida em °C apresentada em km ou milhas. aviso amarelo no display, ver „Indicações e
(graus Celsius). Com o veículo parado ou em mensagens sobre as condições do veículo“,
velocidades muito reduzidas, a temperatura Página 123.
externa indicada pode ser um pouco mais
elevada do que a temperatura real, devido à Restaurar a indicação do hodômetro
emissão de calor do motor e ao aquecimento parcial para 0 (zero)
auxiliar. • Manter a tecla pressionada por alguns
instantes.

36
Operação do veículo
Indicações no tacômetro e no velocímetro

CUIDADO • Acessar o menu do veículo, ver „Menu do


Perigo de acidentes! veículo“, Página 151
Ajustar a hora apenas com o veículo • Selecionar o item menu "Veículo".
parado. • Selecionar o item menu "Ajustes".
Caso contrário, a atenção ao • Selecionar o item menu "Velocidade de
dirigir é prejudicada e, por aviso".
consequencia, podem ocorrer
acidentes provocados pela demora
na frenagem.
Por essa razão:
• Ajustar a hora apenas com o
veículo parado.
Ajustar a hora (apenas indicação de horas):
• Acionar o freio de estacionamento.
• Ligar a ignição.
• Acessar o menu do veículo, ver „Menu do
veículo“, Página 151
• Selecionar o item menu "Veículo".
• Selecionar o item menu "Ajustes".
• Selecionar o item menu "Ajustar hora".
Nota
Ao ajustar a hora no tacógrafo, a
mesma é automaticamente ajustada no
indicador do velocímetro.

Alarme de velocidade
Se a velocidade ajustada for ultrapassada,
o indicador de advertência de velocidade 5
acende-se.
O aviso de velocidade conĉgurada de fábrica
é de 60 km/h.
Ajustar o aviso de advertência:

37
Operação do veículo
Luzes indicadoras de direção (piscas)

LUZES INDICADORAS DE DIREÇÃO (PISCAS)

Piscas (com destravamento Luzes indicadoras de direção do lado As luzes indicadoras de direção do lado direito
automático da alavanca) direito são ativadas.
• Mover a alavanca para cima, passando pelo • Soltar a alavanca de direção. Esta retorna
Luzes indicadoras de direção do lado ponto A, até a posição B. automaticamente para a posição 0.
esquerdo As luzes indicadoras de direção do lado direito As luzes indicadoras de direção são
são ativadas. desativadas.
Durante a condução em linha reta, a alavanca
retorna automaticamente à posição 0.
ou
Indicações no display
• Empurrar a alavanca de direção passando
pelo ponto A, até a posição 0.
As luzes indicadoras de direção são
desativadas.

Piscas

Luzes indicadoras de direção do lado


• Mover a alavanca para baixo passando pelo esquerdo
ponto C, até a posição D • Mover a alavanca até o ponto C e segurar.
As luzes indicadoras de direção do lado As luzes indicadoras de direção do lado
esquerdo são ativadas. esquerdo são ativadas.
Durante a condução em linha reta, a alavanca • Soltar a alavanca de direção. Esta retorna 1 Luzes indicadoras de direção do lado
retorna automaticamente à posição 0. automaticamente para a posição 0. esquerdo
ou As luzes indicadoras de direção são 2 Luzes indicadoras de direção do lado
• Empurrar a alavanca de direção passando desativadas. direito
pelo ponto C, até a posição 0
As luzes indicadoras de direção são Luzes indicadoras de direção do lado
desativadas. direito
• Mover a alavanca até o ponto A e segurar.

38
Operação do veículo
Luzes indicadoras de direção (piscas)

Luzes de orientação

As luzes de orientação, junto às luzes


indicadoras de direção dianteiras,
acendendem-se automaticamente quando:
• Os faróis estão ligados.
• A velocidade é inferior a 40 km/h.
• A luz indicadora de direção está ligada.

39
Operação do veículo
Limpar e lavar o para-brisa

LIMPAR E LAVAR O PARA-BRISA

Limpeza Ajustar o intervalo de ativação Lavagem


CUIDADO Ajuste básico Lavar e limpar uma vez:
Perigo de lesões! Com o veículo parado, as palhetas movem-se • Empurrar rapidamente a alavanca 1 para a
Perigo de lesões durante a limpeza aproximadamente a cada 10 segundos. direita até o limite (batente).
pelo lado externo do para-brisa. O tempo de intervalo pode ser ajustado Lavar e limpar enquanto a alavanca estiver
Por essa razão: entre 2,5 e, no máximo, 60 segundos, pressionada, faz com que ocorram mais 3
• Desligar os limpadores do aproximadamente. processos de limpeza adicionais:
para-brisa. Durante a condução, o intervalo de ativação • Empurrar rapidamente a alavanca 1 para a
depende da velocidade do veículo. A medida direita até o limite e mantê-la pressionada.
que a velocidade do veículo aumenta, o
intervalo de ativação das palhetas diminui.

Ajustar outro intervalo de ativação


• Girar a alavanca 1 rapidamente para o
estágio A
• Girar a alavanca novamente para o estágio
0
e, em seguida,
• Girar a alavanca novamente para o estágio
A
O tempo de permanência no estágio 0
• Girar a alavanca 1 no sentido da seta,
corresponde ao novo intervalo de ativação (no
e selecionar a velocidade de limpeza
máximo 60 segundos).
desejada (velocidade das palhetas)
O limpador do para-brisa atua nos ciclos de
Estágio 0: Desligado (posição de descanso
tempo ajustados.
dos limpadores do para-brisa)
Estágio A: Limpeza com intervalo Nota
Estágio B: Limpeza lenta Com a ignição desligada, o intervalo de
Estágio C: Limpeza rápida ativação retorna para aproximadamente
10 segundos (ajuste básico).

40
Operação do veículo
Abrir e fechar os vidros

ABRIR E FECHAR OS VIDROS

Segurança Acionamento dos vidros elétricos Fechar parcialmente ou completamente o


nas portas vidro
CUIDADO Ligar a ignição.
Perigo de acidentes e/ou incêndio! • Puxar os botões 2 e 3 até que o vidro atinja a
Abrir parcialmente ou completamente o
Atirar lixo para fora do veículo polui vidro posição desejada ou feche completamente
o ambiente e pode colocar outras ou
pessoas em perigo. • Puxar rapidamente o botão
– O lixo é perigoso para outras Os vidros fecham-se completamente
pessoas, como por exemplo, (fechamento conforto).
motociclistas e motorista de Ao fechar o veículo com a chave, é possível
veículos conversíveis. fechar também os vidros, consultar ver „Abrir
– Pontas de cigarro acesa podem e fechar as portas, travamento central“,
provocar incêndios em matas e Página 17.
veículos.
Por essa razão:
• Não atirar objetos pela janela Dispositivo antiesmagamento
• Ao fechar os vidros, observar para que nada
Se, ao fechar um vidro, a força de fechamento
possa interferir na trajetória
• Ligar a ignição ultrapassar um determinado valor (por
• Pressionar os interruptores 2 e 3 até que o exemplo, devido a um obstáculo), o processo
vidro atinja a posição desejada de fechamento é interrompido e o vidro
ou abre-se novamente um pouco. Dessa forma, é
• Pressionar rapidamente a tecla possível remover o obstáculo da janela.
Os vidros abrem-se completamente (abertura
CUIDADO
conforto).
Perigo de lesões!
Ao pressionar novamente a tecla, o processo
de abertura é interrompido na posição Em alguns casos, apesar do
desejada. dispositivo antiesmagamento, não é
possível assegurar a interrupção do
fechamento do vidro, por exemplo,
quando se trata de um objeto ĉno.

41
Operação do veículo
Abrir e fechar os vidros

Por essa razão:


• Assegurar que a área de
fechamento do vidro se encontra
livre de obstáculos
Fechar o vidro em aproximadamente
10 segundos:
• Remover o obstáculo da janela
• Acionar novamente a tecla
Caso a força de fechamento ultrapasse um
determinado valor, o processo de fechamento
será interrompido sem que o vidro desça.
O vidro pode ser fechado em
aproximadamente 10 segundos, sem
dispositivo antiesmagamento.
• Remover o obstáculo da janela
• Acionar novamente a tecla

42
Operação do veículo
Regular e aquecer os espelhos externos

REGULAR E AQUECER OS ESPELHOS EXTERNOS

CUIDADO Ajustar os espelhos


Perigo de acidentes!
Ajustar os espelhos externos apenas Selecionar o lado esquerdo ou direito do
com o veículo parado. veículo
Caso contrário, a atenção ao • Ligar a ignição
dirigir é prejudicada e, por Ajustar o espelho do lado esquerdo do veículo:
consequencia, podem ocorrer • Pressionar a tecla 3
acidentes provocados pela demora Ajustar o espelho do lado direito do veículo:
na frenagem. • Pressionar a tecla 5
Por essa razão:
• Ajustar os espelhos apenas com Ajustar os espelhos
o veículo parado • Pressionar a tecla 4 no sentido da seta:
Para o espelho principal e de grande ângulo:
– A deslocar para fora
Comandos de ajuste – B deslocar para cima
– C deslocar para dentro
As teclas para ajustar os espelhos externos
– D deslocar para baixo
encontram-se na porta do motorista.
1 Luz de controle de aquecimento dos
espelhos Aquecer os espelhos externos
2 Ligar e desligar o aquecimento dos
espelhos Ligar
3 Selecionar o espelho do lado esquerdo Ligar o aquecimento dos espelhos quando
do veículo os espelhos externos estão congelados ou
4 Ajustar o espelho embaçados.
5 Selecionar o espelho do lado direito do O aquecimento dos espelhos funciona apenas
veículo com a ignição ligada.
• Ligar a ignição
• Pressionar a tecla 2
A luz de controle 1 acende-se.

43
Operação do veículo
Regular e aquecer os espelhos externos

O aquecimento dos espelhos está ligado para


todos os espelhos externos, exceto para o
espelhos dianteiro e de rampa.

Desligar
• Pressionar novamente a tecla 2
A luz de controle 1 apaga-se.
O aquecimento dos espelhos está desligado
para todos os espelhos externos.
Nota
Ao desligar o motor, o aquecimento
dos espelhos externos é desligado
automaticamente.
Mesmo ao ligar novamente a ignição,
o aquecimento dos espelhos externos
permanece desligado.
Se a tensão de bordo for inferior a 23 volts,
o aquecimento dos espelhos é desligado.
Quando a tensão de bordo tornar a subir,
o aquecimento dos espelhos é religado
automaticamente.

44
Operação do veículo
Buzina

BUZINA

Buzina

• Pressionar a tecla 1
A buzina elétrica soa.

45
Operação do veículo
Acendedor de cigarros

ACENDEDOR DE CIGARROS

– A utilização de aparelhos
Segurança Nos veículos 24V uma etiqueta amarela ao
elétricos com potência acima do
lado do acencedor identiĉca a voltagem e,
especiĉcado pode causar danos
A MAN realiza todos os esforços técnicos para caso não tenha essa etiqueta, o acendedor
no acendedor de cigarros.
evitar um manuseio incorreto de objetos e é de 12V. Em caso de dúvida, consultar um
Por essa razão:
líquidos combustíveis. concessionário MAN Latin America.
• Utilizar conector com contato no
Observar a instrução de segurança.
centro da tomada, através do
CUIDADO contato central. Acendedor de cigarros
Perigo de acidentes/incêndio! • Utilizar apenas aparelhos com
Atirar lixo para fora do veículo polui uma potência total máxima
o ambiente e pode colocar outras especiĉcada para o seu veículo.
pessoas em perigo.
– O lixo é perigoso para outras
Voltagem do acendedor de
pessoas, como por exemplo,
motociclistas e motoristas de cigarros
veículos conversíveis.
– Pontas de cigarro em brasa
podem provocar incêndios em
matas e veículos.
Por essa razão:
• Não atirar objetos pela janela.
• Ligar a ignição
ATENÇÃO • Pressionar a tampa 1
Perigo de danos! O compartimento abre-se.
Ao utilizar o acendedor de cigarros
como tomada elétrica:
– Utilizar apenas aparelhos com
conectores adequados. Não
é permitido o contato com os • O TGX poderá estar equipado
plugues das molas bimetálicas de com acendedor de cigarros de 12V
um conector. (12V/84W(7A)) ou 24V (12V/120W(5A)).

46
Operação do veículo
Acendedor de cigarros

• Pressionar, para dentro, o acendedor de


cigarros 3
O acendedor de cigarros salta quando a
resistência em espiral torna-se incandescente.
• Retirar imediatamente o acendedor de
cigarros e utilizar
• Colocar novamente o acendedor de cigarros
no seu lugar
• Colocar a cinza e a ponta do cigarro no
cinzeiro 2

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Não colocar a cinza e a ponta do
cigarro no compartimento 4.

47
Operação do veículo
Tomadas

TOMADAS

Tomada do sistema de diagnóstico


(OBD)

A tomada para ligação do sistema de


diagnóstico está localizada embaixo da tampa
1.
Abrir:
• Abaixar a tampa 1
Fechar:
• Pressionar a tampa.

48
Operação do veículo
Para-sol (tipo cortina retrátil)

PARA-SOL (TIPO CORTINA RETRÁTIL)

Operação manual

Descer o para-sol

• Baixar o para-sol, puxando-o pela presilha 2


e o colocar na posição desejada.

Subir o para-sol
• Puxar a presilha 1 para baixo.
O para-sol é enrolado automaticamente.
Nota
A presilha 3 destina-se ao para-sol do
lado do passageiro.

49
Operação do veículo
Iluminação externa

ILUMINAÇÃO

Iluminação externa Luz de neblina traseira (interruptor de um


nível)
Lanternas (luzes de posição) e faróis
Ligar a luz de neblina traseira
Ligar as lanternas • Ligar os faróis
• Puxar o botão giratório
A luz de neblina traseira é ligada.
A luz de controle 3 acende-se.

Desligar a luz de neblina traseira


• Pressionar o botão giratório
A luz de neblina traseira é desligada.
A luz de controle 2 acende-se. A luz de controle 3 apaga-se.

Desligar os faróis Nota


• Girar o interruptor para a posição 0 Desligando os faróis ou a ignição,
Os faróis e as luzes de posição laterais são a luz de neblina traseira apaga-se
desligadas. automaticamente. Mesmo ao ligar a
• Girar o interruptor para a posição A A luz de controle 2 apaga-se. ignição ou os faróis novamente, a luz de
As lanternas e as luzes de posição laterais neblina traseira permanece desligada.
são ligadas. Sinal sonoro para iluminação
Um sinal sonoro é emitido, caso os faróis
Ligar os faróis permaneçam ligados ao abrir as portas do
• Ligar a ignição veículo com a chave do veículo fora do
• Girar o interruptor para a posição B interruptor de ignição.
Os faróis são ligados. • Desligar os faróis
O sinal sonoro é interrompido.

50
Operação do veículo
Iluminação externa

Luzes de neblina dianteira e traseira Luzes de neblina dianteira e traseira são


(interruptor de dois níveis) desligadas.
As luzes de controle e advertência apagam-se.
Ligar a luz de neblina dianteira
Farol de longo alcance

Ligar os faróis altos


• Ligar os faróis

A luz de advertência azul "Farol alto e


lampejamento" acende-se.

Desligar os faróis altos


• Puxar a alavanca de comando passando
• Ligar os faróis
pelo ponto E, até a posição F
• Puxar o botão giratório para o nível C
• Soltar a alavanca de comando
A luz de neblina dianteira é ligada.
A alavanca de comando retorna
A luz de controle 1 acende-se.
automaticamente para a posição 0.
• Puxar a alavanca de comando na coluna
Os faróis altos são desligados.
Ligar a luz de neblina traseira de direção, passando pelo ponto E, até a
A luz de advertência azul "Farol alto e
• Puxar o botão giratório para o nível D posição F
lampejamento" apaga-se.
A luz de controle 3 acende-se. • Soltar a alavanca de comando
A alavanca de comando retorna
Lampejamento
Desligar a luz de neblina traseira automaticamente para a posição 0.
• Puxar o comutador na coluna da direção até
• Empurrar o botão giratório para o nível C Os faróis altos são ligados.
o ponto E e segurar. O farol alto acende-se
A luz de neblina traseira é desligada.
e a luz de advertência azul de indicação de
A luz de controle 3 apaga-se.
farol alto também se acende.
• Ao soltar o comutador de direção, o farol
Desligar as luzes de neblina dianteira e
alto apaga-se.
traseira
• Pressionar totalmente o botão giratório

51
Operação do veículo
Iluminação externa

Sistema de luzes de emergência Veriĉcação das luzes da Iluminação externa • Ligar a ignição
CUIDADO
Ligar o sistema de luzes de emergência
Perigo de acidentes!
Não é permitida a circulação do
veículo sob pena de multa, caso as
luzes externas estejam queimadas.
Por essa razão:
• Reparar imediatamente o defeito
da iluminação externa

Modo de funcionamento
Este sistema faz um check-up da iluminação
externa do veículo trator e do semirreboque.
Deve ser executado sempre ao receber o • Pressionar a parte superior da tecla
veículo após a troca de lâmpadas ou quando No display é exibida a mensagem: Teste das
• Pressionar a parte superior da tecla for alterada a quantidade de lâmpadas. luzes, o que signiĉca que o teste das luzes
O sistema de luzes de emergência está ligado. Com duração máxima de 2 minutos, visa pode ser iniciado.
A luz de controle vermelha acende-se na tecla. checar o funcionamento de todas as luzes Nota
Nos para choques e laterais do veículo externas e pode ser executado pelo próprio Se a veriĉcação das luzes não for
as luzes de emergência acendem-se em motorista. iniciada em 20 segundos, esta será
intervalos regulares. As seguintes luzes externas são ligadas e automaticamente interrompida sem
No painel de instrumentos acendem-se desligadas (quando existentes): resultados.
as luzes de controle e advertência verdes Luzes indicadoras de direção, luz de freio,
"Piscas" do veículo trator e semirreboque. • Desligar a ignição e, se necessário, retirar
faróis, luz de posição lateral, luz de neblina
a chave de partida ou puxar o comutador
traseira, farol de longo alcance, farol de longo
Desligar o sistema de luzes de emergência na coluna de direção, conforme descrito a
alcance adicional, luz de neblina dianteira e
• Pressionar a parte inferior da tecla seguir:
faróis auxiliares de conversão.

Executar a veriĉcação das luzes


O veículo deve estar parado.
• Acionar o freio de estacionamento
• A caixa de mudanças deve estar na posição
Neutra "N"

52
Operação do veículo
Iluminação externa

Nota por mola de lâminas, o alcance dos faróis deve


O teste das luzes também é ser regulado para não ofuscar outras pessoas.
interrompido sem resultados, se o Por essa razão, o motorista deve posicionar
motor for ligado. corretamente o botão giratório.

Regulagem do alcance dos faróis (LWR)

Ajuste básico de fábrica


Por motivos de segurança no trânsito, por lei,
o alcance dos faróis deverá ser deĉnido pelo
fabricante.
– Para o veículo sem carga, o ajuste básico
• Puxar a alavanca de comando por mais de (calibragem) do botão giratório corresponde
1 segundo à posição 0, o veículo circula com a
O teste das luzes externas é iniciado. Cada iluminação correta.
lâmpada da iluminação externa é ligada e
desligada pelo menos uma vez. Somente Ajuste do alcance dos faróis pelo motorista
Para um veículo sem carga:
após esse processo é possível ĉnalizar ou
ATENÇÃO • Colocar o botão giratório na posição 0
interromper o procedimento.
Perigo de ofuscamento! (ajuste básico).
• Sair do veículo e veriĉcar o funcionamento
Quando o veículo é carregado Reduzir o alcance dos faróis:
das luzes externas
o facho do farol desloca-se. • Girar o regulador para baixo
Concluir o teste das luzes:
Consequentemente, veículos que Aumentar o alcance dos faróis:
• Puxar a alavanca de comando por mais de
conduzem no sentido oposto podem • Girar o regulador para cima
1 segundo
Se o teste das luzes for concluído com êxito, ser ofuscados. Isso pode causar
no display é exibida a mensagem "FIM Teste acidentes graves.
das luzes". Por essa razão:
• Ajustar corretamente o alcance
Interromper o teste das luzes dos faróis.
• Pressionar a parte superior da tecla Em veículos com suspensão pneumática total,
No display surge a mensagem: Veriĉcação o sistema eletrônico regula o nível do veículo,
das luzes INTERRUPÇÃO, ou seja, o teste não sendo necessárias regulagens do alcance
das luzes foi interrompido sem resultados. dos faróis pelo motorista. Em veículos com
suspensão pneumática parcial e suspensão

53
Operação do veículo
Iluminação interna

Iluminação interna e a luz de acesso no respectivo lado do Iluminação interna no teto


veículo.
Iluminação interna, luz de acesso e luz de – Após fechar a porta do motorista ou do
leitura para motorista e passageiro passageiro, a iluminação interna e a luz de
acesso apagam-se após alguns segundos.
Iluminação interna e luz de acesso – Se a ignição for ligada durante o tempo de
iluminação posterior, a iluminação interna
e a luz de acesso são desligadas. Se a
ignição e os faróis estiverem ligados, a
luz de acesso é ligada com intensidade
reduzida com as portas fechadas.
– Se uma das portas da cabine permanecer
aberta por mais de 5 minutos, a iluminação
interna é lentamente desligada.
Ligar:
Iluminação ambiente • Pressionar a parte superior da tecla no
Com os faróis ligados, a iluminação ambiente console central.
2 também é ligada. A luz de controle na tecla acende-se com a
cor verde.
Desligar:
Luz de leitura
• Pressionar o interruptor 1 e colocar na
Ligar Desligar:
posição central (0)
• Pressionar o interruptor 3 à esquerda I. • Pressionar a parte inferior da tecla.
A luz de controle na tecla apaga-se.
Ligar a iluminação permanente:
Desligar
• Pressionar o interruptor 1 à esquerda (I)
• Pressionar o interruptor 3 à direita 0.
Ligar e desligar automaticamente através do
contato da porta:
• Pressionar o interruptor 1 à direita (II)

Funcionamento com ativação e desativação


automática:
– Ao abrir a porta do motorista ou do
passageiro, é ativada a iluminação interna

54
Operação do veículo
Iluminação interna

Iluminação noturna no teto (luz vermelha) CUIDADO Teste das luzes de controle e advertência
Perigo de acidentes!
Ajustar a iluminação dos Importância e estrutura do teste das luzes
instrumentos apenas com o de controle e advertência
veículo parado. Com o auxílio do teste das luzes é possível
Caso contrário, a atenção ao dirigir monitorar o funcionamento de todas as
é prejudicada e, consequentemente, luzes de controle e advertência no painel de
podem ocorrer acidentes instrumentos.
provocados pela demora na Por motivos de segurança no trânsito,
frenagem ou pela saída da pista. apenas com o veículo parado é possível
Por essa razão: realizar a veriĉcação das luzes de controle e
• Ajustar a iluminação dos advertência.
instrumentos apenas com o Dependendo do equipamento do veículo,
veículo parado. é possível que não existam algumas luzes
Ligar: • Ligar a ignição. de controle e advertência. Durante o teste
• Pressionar a parte superior da tecla. das luzes de controle e advertência, serão
A luz de controle na tecla acende-se com a exibidos traços horizontais no lugar das luzes
cor verde. de controle e advertência.
Algumas luzes de controle e advertência
Desligar: podem ser exibidas tanto com a cor amarela
• Pressionar a parte inferior da tecla. como vermelha (por exemplo, luz de aviso
A luz de controle na tecla apaga-se. central). A luz de controle para os faróis altos
acende-se sempre com a cor azul. As luzes de
Ajuste da iluminação dos instrumentos controle e advertência para os faróis altos, a
luz de neblina dianteira e as luzes indicadoras
A iluminação dos instrumentos abrange o de direção do semirreboque acendem-se
painel de instrumentos, as teclas basculantes, sempre com a cor verde.
o tacógrafo, o ar condicionado e o volante
multifuncional. • Pressionar a tecla 4 até obter a intensidade
Veriĉcação das luzes de controle e
de luz desejada.
advertência com a chave da ignição
Com a tecla acionada, altera-se
Antes de ligar o motor, o teste das luzes de
progressivamente a intensidade da luz,
controle e advertência é sempre efetuado
com mudanças automáticas de escuro para
automaticamente. Se o motor for ligado
claro e vice-versa.

55
Operação do veículo
Iluminação interna

durante o procedimento, o processo de teste é • Acessar o item de menu "Diagnóstico".


interrompido. • Acessar o item de menu "Luzes de controle
• Acionar o freio de estacionamento. e advertência".
• Ligar a ignição, ver „Ligar o motor“, Os itens de menu "Símbolos vermelhos" e
Página 91 "Símbolos amarelos" são apresentados, o
cursor permanece no item do menu "Símbolos
vermelhos".
Acendem-se as luzes de controle e advertência
em todas as posições, ou seja, em cada
posição deve haver um símbolo ou um traço
horizontal.
• Acessar o item de menu "Símbolos
Acendem-se as luzes de controle e advertência amarelos".
em todas as posições. Ou seja, em cada Nesse caso, as luzes de controle e advertência
posição deve haver um símbolo ou um traço também se acendem em todas as posições.
horizontal. Se, em uma determinada posição, não houver
Após aproximadamente 3 segundos, as luzes um símbolo ou traço horizontal, signiĉca que
de controle e advertência alternam entre a cor a luz de controle está queimada e deve ser
vermelha e amarela. substituída em um Concessionário MAN Latin
Se, em uma determinada posição, não houver America.
um símbolo ou traço horizontal, signiĉca que
a luz de controle está queimada e deve ser Nota
substituída em um Concessionário MAN Latin Se, por,
America. aproximadamente, 30 segundos,
nenhuma tecla for pressionada, o menu
Veriĉcação das luzes de controle e do veículo fecha-se automaticamente.
advertência através do menu do veículo
• Acionar o freio de estacionamento.
• Ligar a ignição.
• Acessar o menu do veículo, ver „Menu do
veículo“, Página 151
• Acessar o item de menu "Veículo".
• Acessar o item de menu "Dados de
controle".

56
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado

SISTEMA DE AR CONDICIONADO

• Pressionar o botão 2.
Sistema de ar condicionado
• Colocar o botão giratório 1 na
posição "AUTO".
Funções e indicações

Funções do sistema de ar condicionado Comandos de ajustes e indicações no


O sistema de ar condicionado permite obter display
uma temperatura constante e boas condições
de visibilidade na cabine. As seguintes Elementos de comando do sistema de ar
funções estão integradas: condicionado
– Ventilação 1 Ajustar a ventilação
– Aquecimento 2 Liga o ar condicionado (somente com o
– Desumidiĉcação motor em funcionamento)
Essa função reduz a umidade do ar 3 Ajustar a temperatura
ventilado para o interior. Quando os vidros 4 Display
se encontram embaçados, obtém-se 5 Ventilar os vidros laterais
rapidamente boa visibilidade. 6 Desumidiĉcar o ar que entra
O sistema de ar condicionado pode operar 7 Ajustar a distribuição de ar
somente com o motor em funcionamento. 8 Alternar entre ar externo e ar circulante
interno
ATENÇÃO 9 Ajustar a temperatura
Perigo de danos!
Para garantir a total capacidade
de funcionamento do sistema de
ar condicionado, deve-se colocá-lo
em funcionamento também
durante a época fria do ano por,
aproximadamente, 10 minutos por
mês. Desta forma, evita-se danos
nos componentes móveis.
Por esta razão, mensalmente:

57
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado

58
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado

Indicações no display Ajustar a ventilação • Girar as roldanas 16 para cima.


Fechar:
Ajustar as velocidades de ventilação • Girar as roldanas 16 para baixo.
Através da ventilação, regula-se a quantidade Ajustar a direção do ar:
de ar. No display 4 é exibida a velocidade do • Colocar os manípulos 15 na direção
ventilador 13. desejada.
Regulagem automática da ventilação:
• Posicionar o botão giratório 1 na posição Vidros laterais
"AUTO". Ventilar os vidros laterais:
É executada uma regulagem automática • Pressionar a tecla 5 até que seja exibido o
da ventilação, dependendo da temperatura símbolo 10 no display.
ajustada e da temperatura na cabine. Não ventilar os vidros laterais:
Aumentar a velocidade do ventilador: • Pressionar a tecla 5 até que o símbolo 10
• Girar o botão 1 para a direita. se apague.
10 Vidros laterais Reduzir a velocidade de rotação do ventilador:
– Nenhum símbolo apresentado: não • Girar o botão 1 para a esquerda. Ajustar a distribuição de ar entre a área dos
ventilar os vidros laterais Desligar o ventilador: pés e o para-brisa
– Símbolo exibido: ventilar os vidros • Girar o botão 1 para a posição "0". Ventilar apenas a parte superior do corpo:
laterais • Girar o botão 7 para a esquerda, para baixo
11 Ar condicionado: Ajustar os difusores de ar centrais (pos. D).
– Nenhuma indicação: desligado Ventilar a área dos pés e o para-brisa:
– "AC/ECO": Refrigeração com o motor • Girar o botão 7 para a direita, para cima
em funcionamento (pos. B). Para otimizar a ventilação, fechar
– "AC": desumidiĉcação os difusores centrais 15.
12 Ar recirculante Ventilar apenas o para-brisa:
– Símbolo exibido: ar recirculante • Girar o botão 7 para a direita, para baixo
13 Velocidade do ventilador (pos. C). Para otimizar a ventilação, fechar
14 Temperatura os difusores centrais e laterais.
Ventilar apenas a área dos pés:
• Girar o botão 7 para a esquerda, para baixo
(pos. A). Para otimizar a ventilação, fechar
os difusores centrais e laterais.
Abrir:

59
Operação do veículo
Sistema de ar condicionado

Ligar o ar fresco ou o ar recirculante Refrigeração com o motor em • Pressionar a tecla 6 até que a indicação
Para que não entre cheiro desagradável nem funcionamento "AC" se apague.
gases venenosos (por exemplo, ao passar Atinge-se uma boa refrigeração quando as
por um túnel), é possível comutar para o janelas e o teto ventilante estão fechados. Aquecimento máximo com o motor em
funcionamento de ar recirculante. O ar do Ligar: funcionamento
habitáculo é recirculado. Assim que possível, • Pressionar a tecla 2 até que no display 4 Para uma ventilação rápida do interior da
deve-se alterar para entrada de ar fresco, a seja exibida a indicação "AC/ECO". cabine:
ĉm de evitar um embaçamento dos vidros. Ajustar a temperatura: • Pressionar a tecla 3 até que seja exibida
Comutar para ar recirculante: • Pressionar a tecla 3 ou 9. a indicação "HI".
• Pressionar a tecla 8 até que seja exibido o No display é exibida a temperatura ajustada • Girar o botão 7 para a direita, para cima
símbolo 12 no display. 14. (pos. B).
Comutar para entrada de ar fresco: O compressor do ar condicionado é desligado • Pressionar a tecla 6 até que seja exibido o
• Pressionar a tecla 8 até que o símbolo 12 conforme necessário. Consequentemente, símbolo 10.
seja exibido no display se apague. pode ser registrado um aumento do consumo • Girar o botão 1 totalmente para a direita.
de combustível. • Abrir os difusores de ar dos vidros laterais.
Sistema de ar condicionado Desligar: • Abrir os difusores de ar centrais.
• Pressionar a tecla 2 até que a indicação
Aquecimento com o motor em "AC/ECO" se apague. Descongelamento dos vidros
funcionamento • Fechar os difusores de ar centrais.
Ligar: Desumidiĉcação • Pressionar a tecla 5 até que no display 4
• Pressionar a tecla 2 até que no display 4 a A função de desumidiĉcação é independente seja exibido o símbolo 10.
indicação "AC/ECO" se apague. da temperatura ajustada (aquecimento ou • Girar o botão 7 para a direita, para baixo
Ajustar a temperatura: refrigeração). (posição C).
• Pressionar a tecla 3 ou 9. Ligar: • Girar o botão 1 para a direita.
No display 14 é exibida a temperatura • Pressionar a tecla 6 até que no display 4 • Pressionar a tecla 3 até que seja exibida
ajustada. seja exibida a indicação "AC". a indicação "HI".
O aquecimento é feito automaticamente É retirada a umidade do ar ventilado para o
quando a temperatura ajustada é superior à interior.
temperatura efetiva no habitáculo. O compressor do sistema de ar condicionado
Desligar encontra-se permanentemente ligado
• Pressionar a tecla 9 até que seja exibida e, consequentemente, o consumo de
a indicação "LOW". combustível aumenta.
Desligar:

60
Operação do veículo
Teto ventilante

Teto ventilante Fechar

Desbloquear ATENÇÃO
Perigo de danos!
Com o teto ventilante aberto, pode
ocorrer:
– Entrada de água da chuva ou
neve para dentro da cabine.
– Facilidade para ocorrência de
furtos.
Por essa razão:
• Fechar completamente o teto
ventilante em épocas de chuva,
neve e antes de sair do veículo.
• Utiilizando a alça 1, puxar o teto ventilante
para baixo.
• Mover a alça 1 para baixo. • Empurrar a alça para frente, para ajustar as
posições intermediárias.
Abrir • Empurrar a alça para trás, para atingir a
posição de travamento.
• Empurrar o teto para cima.
• Empurrar a alça para frente, para ajustar as Travar após o fechamento
posições intermediárias.
Existem três posições. • Fechar o teto ventilante.
• Girar a alça para cima, travando o teto
Travar as posições intermediárias ventilante em uma posição segura.

• Girar a alça para cima, travando o teto


ventilante em uma posição segura.

61
Operação do veículo
Compartimentos, gavetas e porta-copos

Compartimentos, gavetas e ATENÇÃO Porta-objetos sobre o para-brisa


porta-copos Perigo de danos!
Se a gaveta for pisada poderá ser
Compartimento do cinzeiro e gavetas daniĉcada.
Por essa razão:
Compartimento do cinzeiro • Não colocar os pés na gaveta.

Porta-óculos

Abrir:
• Apertar a trava 9 e levantar a tampa.
Fechar:
• Pressionar a tampa.

Abrir o compartimento do cinzeiro:


• Pressionar levemente a tampa 6.
Fechar o compartimento do cinzeiro: Abrir:
• Pressionar o compartimento do cinzeiro • Pressionar a tecla 8.
para fechar. A tampa levanta.
Fechar:
Gaveta • Pressionar a tampa.
Abrir:
• Levantar a alavanca 7 e extrair a gaveta.
Fechar:
• Empurrar a gaveta até que a trava encaixe.

62
Operação do veículo
Compartimentos, gavetas e porta-copos

Porta-copos na cabine

Colocar o porta-copos

• Colocar o porta-copos no apoio 1 e encaixar


na ranhura 2.

Retirar o porta-copos

• Empurrar o porta-copos para frente e retirar


por cima.

63
Operação do veículo
Suspensor pneumático

CHASSI

Nota
Suspensor pneumático que se enquadra o seu veículo, ou a cada
A regulagem deve ser feita somente
desmontagem dos cubos da roda, troque a
com o 3º eixo totalmente abaixado.
Suspensor pneumático - veículos 6x2 graxa dos cubos e dos rolamentos, substitua
O desalinhamento do conjunto
os retentores e as arruelas dentadas e ajuste
Nota suspensor pode causar vazamento
a folga dos rolamentos. Consulte o manual de
O conjunto suspensor é ajustado na no bolsão pneumático junto à base
Garantia e Manutenção.
fábrica com o veículo no chassi, sem metálica de assentamento.
carroçaria. Nota
Lubriĉcação do balancim Para lubriĉcação dos itens acima, use
Suspensor pneumático graxa NLGI - 2EP. Utilize a quantidade
suĉciente para manter os componentes
lubriĉcados e eliminar toda a graxa com
características vencidas.

Regulagem do suspensor pneumático

Limpe externamente a graxeira 1 para evitar


Após o encarroçamento, a folga entre o a contaminação da graxa. Faça a lubriĉcação
grampo e o eixo deve ser de 13 ± 3 mm. Se do balancim por meio da graxeira, localizada
necessário, regule a folga conforme instruções no pino do balancim, com intervalos máximos
seguintes: semanais.
Em caso de dúvida, consulte um
Concessionário MAN Latin America. Lubriĉcação no cubo e rolamento do eixo
auxiliar (3.º eixo)
De acordo com o Plano de Manutenção,
observando o grupo de aplicação de trabalho

64
Operação do veículo
Suspensor pneumático

Nota Inspeção do suspensor Veriĉcação do desgaste das placas de


O conjunto suspensor é ajustado na atrito
fábrica com veículo sem carroçaria.
Após o encarroçamento, é necessário
refazer a regulagem, como segue:

Inspecione visualmente o suspensor,


veriĉcando a existência de sinais de desgaste Para veriĉcação de desgaste das placas
irregular, que, se não corrigido por meio de atrito, pino do balancim e suportes,
de limpeza, poderá provocar um rápido obedeça aos períodos indicados no “Plano
• Estacione o veículo em local plano e esvazie rompimento da borracha. de Manutenção”. Para isso, dirija-se a um
o suspensor. Limpeza da base metálica Concessionário MAN Latin America.
• Solte a porca inferior 3 do grampo Periodicamente inspecione visualmente a Veriĉcação do alinhamento do 2º eixo e 3º
suspensor. base da bolsa. O acúmulo de resíduos provoca eixo auxiliar
• Rosqueie as porcas superiores 4 em ambos um lento processo de desgaste da bolsa por Veriĉque o alinhamento dos eixos, observando
os lados para manter a igualdade das folgas abrasão. Limpe a base com uma escova, o período indicado no “Plano de Manutenção”
laterais A e obter uma folga inferior B entre utilizando água e sabão. ou quando os pneus apresentarem
o grampo 5 e o eixo de 13 ± 3 mm. desgaste irregular. Para isso, dirija-se a um
• Rosqueie as porcas inferiores 3 até Nota Concessionário MAN Latin America.
encostarem no suporte 2. Não utilize solventes ou produtos
• Dê o aperto ĉnal nas porcas superiores 3 químicos que possam afetar a
com torque de 250 Nm (25 kgfm). borracha. É recomendável inĊar o
suspensor para expor totalmente a
Nota base para a limpeza.
O desalinhamento do conjunto
suspensor pode causar vazamento no
bolsão junto à base metálica.

65
Operação do veículo
Suspensor pneumático

Levantar e abaixar o 3º eixo • Levantar e abaixar o eixo apenas Sistema de máxima tração
quando o veículo estiver parado e
em superfície plana.
• Ninguém ou nenhum animal
deve estar próximo do 3º eixo no
momento em que será abaixado
Com o veículo carregado, podem surgir
situações onde o 3º eixo poderá ser suspenso,
como em entrada de rampas ou passagens
com depressões acentuadas, onde ocorre
patinamento das rodas. Nesses casos, o 3º
eixo pode ser levantado a ĉm de aliviar a
carga do eixo auxiliar e consequentemente
aumentar a capacidade de tração do eixo
Botão basculante do 3º eixo Botão de acionamento do sistema de máxima
motriz. Ao passar o obstáculo, o 3º eixo deve
• Levantar o 3º eixo: tração
voltar à posição “abaixado”.
Pressionar a parte superior da tecla.
• Abaixar o 3º eixo: CUIDADO
Nota
Pressionar a parte inferior da tecla. Perigo de acidentes!
Recomenda-se não utilizar essa
condição em pisos escorregadios e • Veículo parado e em superfície
CUIDADO plana.
arenosos.
Perigo de acidentes! • Ninguém ou nenhum animal
Em veículos com eixo dirigível e deve estar próximo do 3º eixo no
elevável: momento em que será abaixado
Ao ser elevado ou abaixado, ocorre Ligar o sistema de máxima tração
uma alteração de comportamento Pressionar a parte superior da tecla (ao ligar
da condução do veículo, devido a A luz de indicação no botão acende-se com
rodagem do 3º eixo estar suspensa a cor amarela quando o sistema de máxima
ou não. tração estiver ligado.
Por esta razão: Desligar o sistema de máxima tração:
Pressionar novamente a parte superior da
tecla.
O sistema de máxima tração eleva
parcialmente o 3º eixo, transferindo parte da

66
Operação do veículo
Suspensor pneumático

carga para o eixo de tração. Esse sistema é


útil em situações de saída de rampas com o
veículo carregado e/ou onde possa ocorrer
a patinação das rodas de tração por falta de
aderência com o solo.
Apertar o interruptor no painel antes de um
aclive ou ao identiĉcar situação em que possa
existir problema de aderência com o solo.
Após sair do obstáculo, desligue o interruptor
do sistema de máxima tração para que o 3º
eixo volte à posição normal.
O sistema desliga-se automaticamente 2 min.
após o veículo atingir velocidade acima de 30
km/h.
Nota
O sistema de máxima tração não atua
se o suspensor do 3º eixo estiver
acionado.
Se o sistema for ligado com o veículo
em velocidade superior a 30 km/h,
funcionará por 2 min. e desligará
automaticamente.
A luz de indicação no botão acende-se com a
cor amarela, assim que o eixo é abaixado.

67
Operação do veículo
DeĊetor de ar no teto

DEFLETOR DE AR NO TETO

Ajuste correto

O deĊetor de ar no teto, corretamente ajustado,


diminui a resistência ao ar e o consumo de
combustível. Por essa razão, o deĊetor de ar
deve ser ajustado de forma correta. Observar
as instruções:
– O deĊetor de ar não pode prolongar-se além
da carroçaria.
– O prolongamento do deĊetor de ar deverá
ser ajustado à extremidade dianteira da
carroçaria.
– O TGX sai de fábrica preparado para
receber o deĊetor de ar no teto. Para mais
informações consulte o seu concessionário
MAN Latin America.

68
Operação do veículo
Abrir e fechar a grade frontal

ABRIR E FECHAR A GRADE FRONTAL

CUIDADO • Abrir a grade frontal 4 puxando-a primeiro


Perigo de lesões! pelo lado esquerdo para destravar.
Os dedos podem ĉcar presos nos As duas molas pneumáticas 5 sustentam a
braços dos limpadores do para-brisa. abertura da grade frontal e ĉxam na posição
Por essa razão: limite.
• Antes da abertura da grade
frontal, desligar os limpadores. Fechar
• Puxar para baixo a grade frontal, pela alça
6, e fechá-la com um leve impulso até ouvir
Abrir e fechar a grade frontal o som característico de travamento.
Abrir
• Puxar a trava 3 da grade frontal, localizada
no interior da cabine ao lado da coluna de
direção.
A grade frontal é destrancada e desloca-se
ligeiramente para a frente.
• Empurrar para cima, com os dedos, a trava
2 localizada abaixo da grade frontal.

• Desligar os limpadores do para-brisa.


Os braços dos limpadores do para-brisa 1
devem estar na posição de descanso.

69
Operação do veículo
Bascular e retornar manualmente a cabine

BASCULAR E RETORNAR MANUALMENTE A CABINE

• Abrir a grade frontal.


Preparo • Manter a grade frontal aberta
• Ao bombear, manter uma
• Fechar as portas.
CUIDADO distância suĉciente entre a barra
Perigo de acidentes! de acionamento, a cabine e a
As operações de basculamento e
lanterna lateral. Basculamento da cabine
retorno da cabine podem causar • Acionar o freio de estacionamento.
acidentes graves. • Colocar a caixa de mudanças na posição
Por essa razão: Neutra "N".
• Manter livre a área de • Desligar os limpadores do para-brisa, ver
basculamento da cabine. „Limpar e lavar o para-brisa“, Página 40.
• Não permanecer entre a cabine e Os braços dos limpadores do para-brisa
o chassi. devem estar na posição de descanso.
• Bascular a cabine para frente, até • Desligar a ignição.
a posição ĉnal. • Fixar os objetos soltos no interior da cabine.
• Esvaziar os porta-objetos.
ATENÇÃO • Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a
Perigo de danos! grade frontal“, Página 69.
Durante o processo de
basculamento, os componentes • Abrir a tampa 3 localizada nos degraus de
podem ser daniĉcados. acesso do passageiro à cabine.
Por essa razão, antes de bascular:
• Desligar os limpadores do
para-brisa.
• Aguardar até que os braços
dos limpadores do para-brisa
se encontrem na posição de
descanso.

• Retirar a barra 1 e a barra de acionamento 2


sob grade frontal.

70
Operação do veículo
Bascular e retornar manualmente a cabine

• Mover a alavanca 4 da válvula inversora • Encaixar a alavanca da chave de roda • Mover a alavanca 4 da válvula inversora
para cima, até o batente. 7 com a peça angular 6 (do jogo de para baixo, até o batente.
ferramentas que se encontra na caixa de • Colocar a chave de roda com a peça angular
ATENÇÃO ferramentas do porta objetos da cabine) sobre o sextavado 5.
Perigo de danos! sobre o sextavado 5.
A barra de acionamento 2 pode, • Bombear com a barra de acionamento 2. ATENÇÃO
durante o bombeamento, daniĉcar a A cabine é destravada e inclina-se para frente. Perigo de danos!
cabine e a lanterna lateral. • Bombear até que tenha atingido a posição A barra de acionamento 2 pode,
Por essa razão: limite e já não incline mais para a frente. durante o bombeamento, daniĉcar a
• Ao bombear, manter uma cabine e a lanterna lateral.
distância suĉciente para a cabine Por essa razão:
e a lanterna lateral. Retorno da cabine • Ao bombear, manter uma
distância suĉciente para a cabine
Nota e luz intermitente.
Antes de retornar a cabine, assegurar
• Colocar a chave de roda 7 com a peça
que os dispositivos de travamento estão
angular 6 do jogo de ferramentas sobre o
desativados.
sextavado 5.
• Bombear com a barra de acionamento 2.
A cabine baixa.
• Bombear até que a cabine se encaixe,
ouvindo-se o som característico de

71
Operação do veículo
Bascular e retornar manualmente a cabine

travamento, nos respectivos dispositivos de


travamento.
• Guardar as ferramentas de bordo.
• Fechar a grade frontal.
• Fechar a tampa 3 localizada nos degraus
de acesso do passageiro à cabine.

Veriĉcar o travamento
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Se a cabine não se encontrar
A indicação "STOP" com a luzes de controle e
totalmente travada, pode ser
advertência "Travamento da cabine" 9 e "Luz
basculada para frente, em caso de
de advertência central" 8 devem apagar.
frenagem brusca. Isso pode causar
acidentes graves. Nota
Por essa razão: Caso esse aviso não se apague,
• Veriĉcar sempre os dispositivos signiĉca que a cabine não se encontra
de travamento da cabine após o totalmente rebaixada ou que os
rebaixamento. dispositivos de travamento da cabine
• A alavanca 4 da válvula inversora estão daniĉcados.
deve ĉcar para baixo. Caso os dispositivos de travamento não
• Girar o interruptor de partida para a posição se encontrem em perfeitas condições,
"ligado". é expressamente proibida a condução
do veículo e deve-se procurar um
Concessionário MAN Latin America
imediatamente.
• Se a indicação "STOP" e as luzes de
controle e advertência permanecerem
acesas, deve-se repetir o procedimento de
retorno da cabine.

72
Operação do veículo
Bascular e retornar eletricamente a cabine

BASCULAR E RETORNAR ELETRICAMENTE A CABINE

Preparo • Colocar a caixa de mudanças na posição Veículo com para-choque de plástico


Neutra "N".
CUIDADO • Desligar os limpadores do para-brisa, ver
Perigo de acidentes! „Limpar e lavar o para-brisa“, Página 40
As operações de basculamento e Os braços dos limpadores do para-brisa
rebaixamento da cabine podem devem estar na posição de descanso.
causar acidentes graves. • Desligar o veículo.
Por essa razão: • Fixar os objetos soltos na cabine.
• Manter livre a área de • Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a
basculamento da cabine. grade frontal“, Página 69
• Não permanecer entre a cabine e • Fechar as portas.
o chassi.
• Bascular a cabine para frente, até
a posição ĉnal. Basculamento da cabine
• Abrir a tampa 1 localizada no degrau da
Nota cabine, do lado do passageiro.
ATENÇÃO
Em caso de dano no sistema elétrico
Perigo de danos!
de basculamento da cabine, esta
Durante o processo de
poderá ser basculada manualmente,
basculamento, os componentes
ver „Bascular e retornar manualmente a
podem ser daniĉcados.
cabine“, Página 70.
Por essa razão, antes de bascular:
• Desligar os limpadores do
para-brisa.
• Aguardar até que os braços
dos limpadores do para-brisa
se encontrem na posição de
descanso.
• Abrir a grade frontal.
• Travar as rodas do veículo com calços para • Mover a alavanca 2 da válvula inversora
que não haja deslocamento. para cima, até o batente.

73
Operação do veículo
Bascular e retornar eletricamente a cabine

Veículo com para-choque de aço Retorno da cabine

Veículo com para-choque de plástico


Nota
Antes de baixar a cabine, assegurar
que os dispositivos de travamento estão
destravados.

• Acionar o botão magnético pressionando a


capa de borracha 3.
• Mover a alavanca 2 da válvula inversora
A cabine é destravada e inclina-se para frente.
para cima, até o batente.
É necessário que ĉque inclinada (basculada),
• Acionar o botão magnético pressionando a
depois do ponto de equilíbrio.
capa de borracha 3.
Nota A cabine é destravada e inclina-se para frente.
Em caso de perda da capa de borracha É necessário que ĉque inclinada (basculada),
3, o botão magnético também pode ser depois do ponto de equilíbrio.
• Deslocar a alavanca 2 da válvula inversora
acionado com outro objeto metálico (por
Nota para baixo, até o batente.
exemplo, chave do veículo). O contato
Em caso de perda da capa de borracha
com o botão magnético apenas deve
3, o botão magnético também pode ser
ser feito através de objeto metálico.
acionado com outro objeto metálico (por
• Pressionar a capa de borracha até que exemplo, chave do veículo). O contato
atinja a posição limite e não se incline mais com o botão magnético apenas deve
para a frente. ser feito através de objeto metálico.
• Pressionar a capa de borracha até que
atinja a posição limite e não se incline mais
para a frente.

74
Operação do veículo
Bascular e retornar eletricamente a cabine

Veículo com para-choque de aço • Veriĉcar sempre os dispositivos


de travamento da cabine após o
rebaixamento.
• A alavanca 2 da válvula inversora
deve ĉcar para baixo.
• Ligar a ignição

• Acionar o botão magnético pressionando a


capa de borracha 3.
• Deslocar a alavanca 2 da válvula inversora
A cabine baixa.
para baixo, até o batente.
• Pressionar a capa de borracha até
• Acionar o botão magnético pressionando a
que a cabine se encaixe, ouvindo-se o
capa de borracha 3.
som característico de travamento, nos
A cabine baixa.
respectivos dispositivos de travamento.
• Pressionar a capa de borracha até que A indicação "STOP" com a luzes de controle e
• Fechar a tampa 1 localizada no degrau de
a cabine se encaixe, ouvindo o som advertência "Travamento da cabine" 9 e "Luz
acesso do passageiro à cabine.
característico de travamento. de advertência central" 8 devem apagar.
• Fechar a grade frontal.

Veriĉcar o travamento
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Se a cabine não se encontrar
totalmente travada, pode ser
basculada para frente, em caso de
frenagem brusca. Isso pode causar
acidentes graves.
Por essa razão:

75
Operação do veículo
Bascular e retornar eletricamente a cabine

Nota CUIDADO Para ligar o motor:


Caso esse aviso não se apague, Perigo de morte! – Aperte o botão amarelo "start".
signiĉca que a cabine não se encontra Nunca dê partida ou deixe o motor Para desligar o motor:
totalmente rebaixada ou que os em funcionamento numa área – Aperte o botão vermelho "stop".
dispositivos de travamento da cabine fechada ou não ventilada. Os gases
estão daniĉcados. de escapamento do motor contêm
Caso os dispositivos de travamento monóxido de carbono, que é um gás
não se encontrem em perfeitas incolor e inodoro, mas pode ser fatal
condições, é expressamente proibida a se inalado por tempo prolongado.
condução do veículo e deve-se procurar •
imediatamente um Concessionário
MAN Latin America.
A cabine tem de encaixar nos dispositivos de
Partida com a cabine basculada
travamento, ouvindo-se o som característico
– Estacione em local plano e aplique o freio
de travamento.
de estacionamento;
– Posicione a alavanca de mudanças em
Partida remota do motor "neutro";
– Gire a chave de partida para a posição
A partida remota do motor é um dispositivo "ligado";
localizado logo acima da EDC, que permite – Bascule a cabine, observando os
executar veriĉcações e reparos que requeiram procedimentos descritos neste manual.
o funcionamento do motor com a cabine
basculada.

76
Operação do veículo
Sistema eletrônico de freios (EBS)

SISTEMAS DE FREIOS

CUIDADO
Sistema eletrônico de freios (EBS) Falha do sistema eletrônico de freios
Perigo de acidentes!
Descrição de funcionamento Os limites físicos não podem
ser anulados através do sistema
Funções integradas EBS. Esse aspecto deve ser
O sistema eletrônico do freio otimiza o considerado, especialmente em
processo de frenagem, ajudando a veriĉcar uma pista escorregadia, molhada ou
melhor as situações de condução críticas e a acidentada. A segurança elevada do
encurtar a distância de frenagem. Além disso, sistema EBS não pode se tornar um
otimiza-se a distribuição da força de frenagem motivo para se arriscar!
para todas as rodas. Por essa razão:
No sistema eletrônico de freios estão • Adaptar sempre a dirigibilidade,
integradas as seguintes funções: especialmente a velocidade, ao
– Freio de serviço. estado da pista e à situação do
trânsito Caso o EBS não esteja operando, é exibida
– Sistema antibloqueio dos freios (ABS).
• Estar sempre preparado para a uma mensagem no display. Acendem-se
– Assistente de frenagem.
frenagem as luzes de controle e advertência "Luz de
– Regulagem do torque do motor.
• Manter sempre uma distância de advertência central" e "Sistema de freios", e é
Nota segurança suĉciente emitido um sinal sonoro.
Após uma troca de carga, o veículo A área destinada ao acionamento dos pedais CUIDADO
reage de forma diferente ao parar. não pode ser limitada. Manter a área dos pés Perigo de acidentes!
O EBS tem primeiro de adaptar a do motorista sempre livre de objetos. – Em caso de dano do EBS, o
distribuição da força de frenagem ao
comportamento de frenagem e
estado de carga modiĉcado. Para isso,
a dirigibilidade do veículo são
é necessário frenar algumas vezes o
alterados.
veículo.
– Até que o freio funcione, é
Com o MAN BrakeMatic, as funções do EBS e necessário um curso maior e
do freio motor são adaptadas uma à outra, ver aplicar mais pressão ao pedal.
„Utilização, eĉcácia e função do freio motor“, – Em determinados casos, a luz do
Página 86. freio não é ativada.

77
Operação do veículo
Sistema eletrônico de freios (EBS)

– Em caso de dano do EBS, o a ĉm de evitar uma sobrecarga do freio de


veículo é frenado de forma serviço e o sobreaquecimento das lonas. Se
irregular. As rodas podem travar a eĉcácia do freio motor for suĉciente, o freio
mais rapidamente durante a de serviço pode ser liberado e arrefecido. As
frenagem. Perigo de derrapagem! vantagens são uma redução no desgaste do
Deve-se contar com uma conjunto lona e tambor do freio e uma melhor
capacidade de frenagem reduzida. eĉcácia de frenagem quando o freio de serviço
Por essa razão: for novamente acionado.
• Dirigir lenta e cuidadosamente.
• Providenciar imediatamente Falha do freio de serviço
uma veriĉcação do sistema em
um Concessionário MAN Latin
America. Desta forma, é exibida uma mensagem e
Informações adicionais sobre mensagens o símbolo "STOP" no display. Acendem-se
de danos, ver „Síntese das indicações e as luzes de controle e advertência "Luz de
mensagens“, Página 127. advertência central" e "Sistema de freios", e é
emitido um sinal sonoro.
Freio de serviço
CUIDADO
Descrição de funcionamento Perigo de acidentes!
O freio de serviço atua sobre todas as rodas Em caso de pressão nos circuitos
do veículo, através de dois circuitos de ar de freio I e II muito baixa, não se
comprimido independentes um do outro. As assegura uma eĉcácia na frenagem.
A pressão dos circuitos de freio é indicada nos O veículo não se encontra pronto
indicações de ar comprimido para o eixo
indicadores de frenagem I e II. para a condução! Isso pode causar
dianteiro (circuito de frenagem I) e eixo traseiro
Quando o indicador de ar comprimido de um acidentes graves.
(circuito de frenagem II) indicam a pressão de
circuito apresenta um valor inferior a 6 bar, Por essa razão:
ar dominante em cada um dos circuitos de
signiĉca que a pressão de ar é insuĉciente. • Parar imediatamente,
frenagem.
observando as condições
Evitar o sobreaquecimento do freio do trânsito
Em caso de frenagem durante um longo • Deixar o motor funcionar em
período (por exemplo, dirigindo-se em rotação mais elevada, até que a
declives), as lonas dos freios aquecem muito. pressão tenha sido alcançada (a
Sempre que possível, acionar o freio motor, mensagem desaparece).

78
Operação do veículo
Sistema eletrônico de freios (EBS)

• Se a pressão não for alcançada, do veículo e ela tender a bloquear, então • Adaptar sempre a dirigibilidade,
não colocar o veículo em a pressão de frenagem a respectiva roda especialmente a velocidade, ao
movimento. diminuirá. estado da pista e à situação do
• Identiĉcar a causa e providenciar O sistema antibloqueio dos freios (ABS) trânsito.
a solução em um Concessionário mantém a estabilidade e a diribilidade do • Estar sempre preparado para a
MAN Latin America. veículo mesmo em uma frenagem brusca frenagem.
Em caso de dano em um circuito de reserva em piso escorregadio. Isso acontece porque • Manter sempre uma distância de
do sistema de freio, o outro circuito, o sistema o sistema ABS evita o bloqueio das rodas segurança suĉciente.
de freio de estacionamento, o sistema de freio durante a frenagem. Com os bloqueios do diferencial ativados, o
motor e os consumidores auxiliares continuam sistema antibloqueio dos freios (ABS) funciona
funcionando. No entanto, não se assegura Nota apenas de forma limitada. Nesse caso, a luz
uma eĉcácia de funcionamento suĉciente do Para que o sistema antibloqueio de controle "ABS" acende-se.
freio de serviço. dos freios (ABS) possa efetuar uma
frenagem otimizada, é necessário Falha do sistema antibloqueio
CUIDADO manter o pedal de freio acionado sem
Perigo de acidentes! nunca "bombear".
• Um vazamento nos circuitos de
ar do sistema de freio, expõe a CUIDADO
risco a segurança na condução Perigo de acidentes!
do veículo. – Erros ao se dirigir (distância de
Para mais informações sobre as luzes segurança muito curta, velocidade
de controle e advertência e mensagens muito elevada) não podem ser
no display, consultar um resumo com compensados pelo ABS. Não se
observações relativas à solução das pode contar com uma redução do
respectivas falhas, ver „Síntese das indicações percurso de frenagem!
– Abaixo de aproximadamente 5
e mensagens“, Página 127.
km/h, o ABS não atua.
– Com o bloqueio do diferencial Caso o ABS não esteja operando, é exibida
Sistema antibloqueio dos freios (ABS)
e o grupo propulsor ativados, a uma mensagem no display. Acendem-se
capacidade de funcionamento do as luzes de controle e advertência "Luz de
Descrição de funcionamento
ABS pode ser limitada. advertência central" e "ABS", e é emitido um
O sistema antibloqueio dos freios (ABS)
Por essa razão: sinal sonoro.
é controlado eletronicamente. Quando
a velocidade periférica de uma roda for
excessivamente baixa para a velocidade

79
Operação do veículo
Sistema eletrônico de freios (EBS)

CUIDADO Controle de funcionamento do ABS com o Enquanto a eĉcácia de frenagem for


Perigo de acidentes! semirreboque com ABS necessária, a pressão sobre o pedal de freio
Em caso de falha do sistema não pode ser diminuída.
antibloqueio dos freios (ABS), o
veículo pode ser ainda freado com o Regulagem do torque do motor
sistema de freio normal, isto é, sem
a intervenção do sistema ABS. Ao efetuar uma redução na caixa de
– As rodas podem travar mais mudanças, ao desacelerar, ao acionar o freio
rapidamente durante a frenagem. contínuo ou ao se dirigir em declives é gerado
Perigo de derrapagem! um torque de inércia devido às resistências
– Deve-se contar com uma resultantes no sistema de transmissão. A
capacidade de frenagem reduzida. tendência de bloqueio das rodas de tração
Isso também se aplica ao aumenta, independentemente do fato de o
semirreboque, caso este não freio de serviço ser ou não acionado. Nesse
esteja equipado com ABS ou se caso, o ABS não pode atuar. A regulagem
encontre inoperante. Caso o ABS do semirreboque não esteja do torque do motor compensa esse efeito,
Por essa razão: operando, é exibida uma mensagem no reconhece essas situações e intervém a
• Adaptar sempre a dirigibilidade, display. Acendem-se as luzes de controle e tempo, através de um aumento progressivo
em especial à velocidade, às advertência "Luz de advertência central" e da rotação do motor, evitando um possível
condições da pista e do trânsito. "ABS", e é emitido um sinal sonoro. travamento das rodas de tração.
• Estar sempre preparado para a O tipo de ABS do semirreboque é que
frenagem. controla as luzes de controle e advertência e a Regulagem da força de acoplamento
• Manter sempre uma distância de mensagem do display.
segurança suĉciente. A regulagem da força de acoplamento realiza
• Frear moderadamente. Assistente de frenagem um ajuste da capacidade de frenagem entre o
• Providenciar a veriĉcação do veículo trator e o semirreboque. O objetivo é
O assistente de frenagem auxilia o motorista que o semirreboque e o veículo trator frenem
sistema em um Concessionário
em caso de frenagem de emergência. devido ao próprio peso.
MAN Latin America.
Nessas situações, o assistente de frenagem
reconhece o acionamento rápido do pedal
do freio e aumenta a eĉcácia de frenagem,
diminuindo assim o percurso de frenagem.

80
Operação do veículo
Freio de estacionamento

Freio de estacionamento Por essa razão:


• Ao dirigir, não acionar o freio de
Descrição de funcionamento e segurança estacionamento.

O freio de estacionamento atua Acionar o freio de estacionamento


mecanicamente por meio de força de
mola, sobre as rodas do(s) eixo(s) traseiro(s).
CUIDADO
Perigo de acidentes!
– Se o freio de estacionamento não
estiver acionado, o veículo pode
se movimentar sem controle.
A luz de controle "Freio de estacionamento"
– Adicionalmente, calçar as rodas
acende-se.
para que não haja deslocamento.
Por essa razão: CUIDADO
• Antes de sair do veículo, acionar Perigo de acidentes!
sempre o freio de estacionamento. Quando o veículo ou semirreboque é
• Para uma parada prolongada • Mover a alavanca 1 para trás, até engatar. estacionado com os freios quentes,
e estacionamento do veículo, O freio de estacionamento está corretamente é necessário contar com uma
utilizar calços como segurança acionado quando, ao ĉnal de curso, a alavanca eĉcácia de frenagem reduzida do
contra movimentos indesejados. travar. freio de estacionamento.
Por essa razão:
CUIDADO CUIDADO • Utilizar sempre calços para a
Perigo de acidentes! Perigo de acidentes! ĉxação das rodas.
O acionamento do freio de • Sempre veriĉcar se a alavanca 1
estacionamento durante a condução se encontra engatada. Utilização do freio de estacionamento
só é permitido em caso de
como freio de emergência
emergência, por exemplo, se houver
falha do freio de serviço. As rodas Em caso de avaria no freio de serviço, o freio
podem travar e o veículo pode de estacionamento poderá ser utilizado como
derrapar. freio de emergência.

81
Operação do veículo
Freio de estacionamento

• Acionar gradualmente a alavanca 1 para mola é suĉciente para parar o veículo com o • Soltar a alavanca 1
obter o efeito de modulação do freio e evitar semirreboque parado em aclives ou declives. A alavanca retorna automaticamente à posição
o travamento brusco das rodas. de freio de estacionamento.
CUIDADO
Assim que a alavanca for solta, esta O semirreboque é travado novamente.
Perigo de acidentes!
desloca-se automaticamente para frente, Se, durante essa veriĉcação, se tornar
para a posição de desbloqueio, o freio de Durante o controle de posição, o evidente que o freio do veículo trator não pode
estacionamento é solto e a luz de controle veículo pode se movimentar. Isso segurar o semirreboque, o local escolhido não
"Freio de estacionamento" apaga-se. pode causar acidentes. é o ideal para o estacionamento. Estacionar o
Por essa razão: semirreboque em um local adequado.
Desaplicar o freio de estacionamento • Durante o processo de veriĉcação,
ĉcar sempre pronto para frenar Falha no freio de estacionamento
(pedal do freio).
• Desativar o freio de estacionamento. Para que o freio de estacionamento possa
ser desaplicado, é necessário que exista
uma pressão de ar suĉciente no circuito de
frenagem correspondente.

• Puxar para cima a trava da alavanca 1 para


destravá-la.
A alavanca desloca-se automaticamente para • Acionar o freio de estacionamento
frente, para a posição de desbloqueio e o freio • Empurrar a alavanca 1 para dentro,
de estacionamento é solto e a luz de controle pressionar mais para trás, passando pela
"Freio de estacionamento" apaga-se. posição de engate e segurar Quando a pressão de ar no circuito de
Os freios do semirreboque são destravados, frenagem é insuĉciente, a mensagem STOP
Posição de controle o semirreboque é detido apenas pelo freio do é exibida no display. Acendem-se as luzes de
veículo trator. controle e advertência "Luz de advertência
Com a posição de controle, é possível veriĉcar
Após o controle:
se a força de frenagem do acumulador de

82
Operação do veículo
Freio de estacionamento

central" e "Sistema de freios", e é emitido um – Em caso de ligeira perda de EasyStart (auxílio de partida em rampa)
sinal sonoro. pressão ou de pressão de
ar insuĉciente, as lonas do EasyStart com MAN TipMatic
freio encostam nos tambores O EasyStart é ativado após a parada total
ou discos. As lonas aquecem do veículo utilizando o pedal do freio de
excessivamente, desgastam-se serviço, até a parada deste. Esse mecanismo
mais rapidamente e podem impede o movimento ou saída indesejada
incendiar-se. do veículo. Após soltar o pedal do freio, a
– Em caso de perda de pressão pressão de frenagem é mantida durante um
rápida ou brusca, as rodas curto espaço de tempo. Após esse período ou
traseiras ou dianteiras podem assim que tenha sido estabelecido o torque de
travar. Nesse caso, o veículo motor necessário durante a partida, o freio é
pode derrapar. Isso pode causar liberado automaticamente. A saída comum,
acidentes graves. com a utilização da alavanca do freio de
Por essa razão: estacionamento ou da alavanca de freio do
Em determinadas condições é possível que • Parar imediatamente,
a indicação no display, a luz de controle reboque é desnecessária.
observando as condições Em caso de novo acionamento do freio de
"Sistema de freios" e a luz de aviso central do trânsito.
voltem a apagar-se. Apenas a luz de controle serviço com o veículo parado, o sistema
• Deixar o motor funcionar a uma EasyStart volta a funcionar:
"Freio de estacionamento" permanece acesa, velocidade de rotação mais
apesar de o freio de estacionamento já não Em situação de tráfego normal, o EasyStart
elevada, até que a pressão tenha deve estar ligado. Em situações especíĉcas
se encontrar acionado. Isso signiĉca que sido alcançada (a mensagem
a pressão de ar no circuito de frenagem é (p.ex. manobra em superfície nivelada) é
desaparece). recomendável desligar o EasyStart.
insuĉciente. • Se a pressão não for alcançada, Após ligar a chave de partida, o EasyStart
CUIDADO não colocar o veículo em encontra-se desligado.
Perigo de acidentes! movimento.
• Identiĉcar a causa e providenciar
Em caso de pressão de ar muito
a solução em um Concessionário
baixa no circuito de frenagem, as
MAN Latin America.
rodas traseiras e dianteiras podem
ser travadas. Veículo não está
pronto para a condução!

83
Operação do veículo
Freio de estacionamento

Ligar • Antes de sair do veículo, acionar


sempre o freio de estacionamento
• Para uma parada prolongada
e estacionamento do veículo,
utilizar calços como segurança
contra movimentos indesejados.
• Pressionar a parte superior da tecla
ou
• Acionar o freio de estacionamento
A luz de controle no interruptor apaga-se.

• Pressionar a parte superior da tecla


A luz de controle no interruptor acende-se.
Quando são satisfeitas as seguintes
condições, o EasyStart é acionado:
– Veículo parado
– Freio de estacionamento não acionado
– Última frenagem até a parada sem atuação
do ABS
– Pedal do freio acionado

Desligar
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Ao desligar a ignição, o EasyStart
é desligado. Se o freio de
estacionamento não estiver
acionado, o veículo pode se
movimentar sem controle.
Por essa razão:

84
Operação do veículo
Freio do semirreboque

Freio do semirreboque – Quando é utilizado apenas o Desligar


freio do semirreboque, os freios
Introdução e segurança do semirreboque podem sofrer • Soltar a alavanca 1
sobreaquecimento. Essa situação A alavanca retorna automaticamente para a
ATENÇÃO pode levar à diminuição da força posição inicial A.
Perigo de danos de frenagem e, possivelmente, a Os freios do semirreboque são liberados.
• Não usar a alavanca do um acidente grave.
semirreboque como freio de Por essa razão: Nota
estacionamento. • Utilizar o freio do semirreboque O acionamento do manetim desliga
Acionar o manetim ANTES de com precaução. automaticamente o piloto automático,
aplicar o freio de serviço (freio de • Utilizar o freio de segurança se este estiver ligado.
pedal), a ĉm de evitar o efeito "L" apenas para endireitar o veículo Sempre que o manetim é acionado, a luz
do semirreboque sobre o veículo trator. de controle "Freio de estacionamento"
trator. irá acender no painel de instrumentos.
A alavanca atua somente nos freios de serviço Ligar
do semirreboque, independente dos freios de
serviço e de estacionamento do veículo trator.
A utilização em decidas, principalmente
em pisos de pouca aderência, garante
o alinhamento do conjunto veículo
trator/semirreboque, evitando o efeito "L" do
semirreboque.
CUIDADO
Perigo de acidentes!
– No caso de um semirreboque
sem ABS, as rodas podem
travar. Nesse caso, o veículo
pode derrapar. Isso pode causar • Empurrar lentamente a alavanca 1, no
acidentes graves. sentido B.
O semirreboque freia. Nesse momento, os
freios do veículo trator não se encontram
ativos.

85
Operação do veículo
Utilização, eĉcácia e função do freio motor

FREIO MOTOR

MAN BrakeMatic o freio motor é automaticamente ativado


para manter a uma velocidade máxima
Utilização, eĉcácia e função do freio motor de 2 a 4 km/h maior do que a velocidade
programada.
Funções do MAN BrakeMatic

O MAN BrakeMatic integra as seguintes


funções:
– Ativação do freio motor durante a frenagem
com o freio de serviço (pedal do freio).
– Frenagem ajustada com o piloto automático
ou limitador de velocidade ativado:
Caso a velocidade memorizada deva
ser reduzida (por exemplo, em declives),
acionando-se brevemente o freio de serviço,
pode ser obtida uma velocidade mais
baixa. Essa velocidade não é ultrapassada
enquanto a capacidade do freio motor for
suĉciente.
A função piloto automático será desativada.
O motorista deve reativá-la assim que quiser
retomar a velocidade memorizada. A função
de controle de velocidade não é desativada.
Dependendo da versão de equipamento do
veículo, pode ainda ser integrada a seguinte
função:
– Ativação do freio motor com o piloto
automático ou limitador de velocidade
ligado:
Quando, trafegando em declive, a
velocidade memorizada for ultrapassada,

86
Operação do veículo
Freio motor

Freio motor Indicação de freio motor ativado – Quanto mais baixo for a rotação
do motor, menor será a eĉcácia
Comandos de ajustes e indicações de frenagem.
– O freio motor não pode
Alavanca de comando na coluna de direção ser utilizado como freio de
estacionamento.
Por essa razão:
• Em pisos escorregadios, não
ativar o freio motor.
• Se necessário, auxiliar o freio
motor utilizando o pedal do freio.
• Com uma rotação reduzida do
motor, engatar uma velocidade
inferior ou acionar o pedal do freio.
Quando o freio motor está ativado um dígito • Pressionar a tecla 2
pequeno 1, 2 ou3 aparece junto ao símbolo O freio motor trabalha com a eĉcácia máxima
indicando o nível do estágio. de frenagem.
O símbolo "Freio motor" é exibido no display.
O freio motor possui 3 estágios que são Ativar
selecionados empurrando a alavanca 1 para Desligar
CUIDADO
baixo. • Pressionar a tecla 2.
Perigo de acidentes!
Para obter diretamente o estágio máximo ou
(nível 3), pressione a tecla 2. – Perigo de derrapagem e saída
da pista, em pisos escorregadios • Acionar o pedal do acelerador
(umidade, gelo, neve, sujeira, O símbolo "Freio motor" deixa de ser exibido
Frenagem com o freio motor no display.
etc.).
Nota – Ao engatar uma marcha, a
O freio motor aumenta o poder de eĉcácia da frenagem pode ser
frenagem do veículo trator, reduzindo o interrompida. Por essa razão, ao
desgaste das lonas de freio. dirigir em declives, o veículo pode
O freio motor é mais eĉciente quando o acelerar durante a mudança de
ponteiro das rotações encontra-se na zona velocidade!
verde clara do tacômetro.

87
Operação do veículo
MAN BrakeMatic

MAN BrakeMatic

Função

Ao ligar a ignição, o sistema MAN BrakeMatic


é automaticamente ativado.
Não se acende nenhuma luz de controle.
Descrição do funcionamento, ver „Utilização,
eĉcácia e função do freio motor“, Página 86.

Comandos de ajustes e indicações no


display
MAN BrakeMatic e controle de velocidade MAN BrakeMatic desligado e controle de
Comandos de ajuste ligados. velocidade ligado.

Tecla em veículos com freio motor. MAN BrakeMatic e limitação de velocidade MAN BrakeMatic desligado e limitação de
ligados. velocidade ligada.
Indicações no display
O MAN BrakeMatic ligado é indicado através
das sapatas do freio e do símbolo de controle
de velocidade selecionado.

88
Operação do veículo
MAN BrakeMatic

Desligar e ligar o MAN BrakeMatic

Desligar o MAN BrakeMatic


CUIDADO
Perigo de acidentes!
Perigo de derrapagem e saída
da pista, em pisos escorregadios
(umidade, gelo, neve, sujeira, etc.).
Por essa razão:
• Em pisos escorregadios, desligar
o MAN BrakeMatic.
• Pressionar a parte superior da tecla.

Religar o MAN BrakeMatic


• Pressionar a parte superior da tecla.

89
Operação do veículo
Chave geral das baterias

CONDUÇÃO DO VEÍCULO

Ligar e desligar o motor Desligar


• Retirar a capa de proteção 1 da alavanca.
Chave geral das baterias • Girar a alavanca 2 no sentido anti-horário,
até o encosto.
Introdução • Reinstalar a capa de proteção 1 sobre o
A chave geral está localizada na caixa da interruptor principal.
bateria, no lado esquerdo do veículo e têm Se o veículo for permanecer inativo por
a função de isolar todos os componentes mais de uma semana ver recomendações
elétricos do veículo, com exceção do tacógrafo em "Parada por período prolongado".
e luzes de emergência.

Ligar

• Retirar a capa de proteção 1 da chave geral


da bateria.
• Introduzir a alavanca 2 e girar no sentido
horário, até o encosto.

90
Operação do veículo
Ligar o motor

Ligar o motor CUIDADO for ligado durante a veriĉcação das luzes


Perigo de acidentes! de controle e advertência, o processo é
Imobilizador de partida • Ao dirigir, nunca desligar a ignição, interrompido.
ou seja, manter o interruptor de
A chave de ignição contém um chip eletrônico partida sempre na posição de Nota
que desativa automaticamente o imobilizador ignição II. Se no display for exibido o símbolo
eletrônico quando se introduz a chave na "Imobilizador de partida" e a mensagem
ignição. "Código inválido bloqueio ativo",
Destravar a direção
O imobilizador eletrônico é automaticamente signiĉca que foi utilizada uma chave de
ativado assim que se retira a chave da tecla • Ligar a chave geral da bateria partida incorreta.
de ignição. • Introduzir o interruptor de partida no cilindro Partida a frio (somente para veículos
da ignição de direção, na posição 0. equipados com este sistema):
Posições do interruptor de partida • Mover o volante para um lado e para o outro,
girando a chave da ignição para a posição I.
A direção está destravada.

Ligar a ignição

• Posicionar a caixa de mudanças na posição


Neutra "N".
• Não pisar no pedal do acelerador.
Nota
O motor só pode ser ligado quando
estiver selecionada o Neutro "N" na
caixa de mudanças. Durante o preaquecimento, é exibida a
• Girar o interruptor de partida para a posição indicação "PRÉ-AQUEC." no display. A luz de
0 Introduzir ou retirar o interruptor de
II. controle da "Partida a frio " acende-se.
partida
O imobilizador de partida é automaticamente • Aguardar o sinal sonoro emitido após a
I Posição de rádio
desativado. ĉnalização do preaquecimento.
II Posição para dirigir: ignição ligada
Todas as luzes de controle e advertência Em seguida, é exibida a mensagem "LIGAR
III Posição de partida
acendem-se, alternando-se entre as cores MOTOR". Enquanto essa mensagem for
vermelha e amarela por 3 segundos, ver exibida no display, o motor pode funcionar.
„Iluminação interna“, Página 54. Se o motor

91
Operação do veículo
Ligar o motor

Se o motor não tiver sido ligado durante a


visualização dessa indicação, é exibida a
mensagem "NOVO PRÉ-AQUEC" e emitido
um sinal sonoro. Nesse caso:
• Girar novamente o interruptor de partida
para a posição 0 (desligar a ignição).
• Ligar novamente a ignição.

Acionar o motor de partida

• Girar o interruptor de partida até o batente


para a posição III e.
• Acionar o motor de partida por, no máximo,
10 segundos.
• Soltar o interruptor de partida quando o
motor estiver funcionando.
Nota
Soltar o interruptor de partida após a
partida do motor, esta ĉca na posição
para condução.

Caso o motor não dê partida

• Girar novamente o interruptor de partida


para a posição 0 (desligar a ignição).
• Aguardar por aproximadamente 30
segundos, para que as baterias se
recuperem.
• Repetir a partida conforme descrito
anteriormente.

92
Operação do veículo
Após a partida do motor, observar

Após a partida do motor, observar • Veriĉcar e corrigir o nível do óleo, Faixas de velocidade (faixa de economia)
ver „Diariamente, antes da partida
Luzes de controle e advertência e pressão do motor“, Página 163
do óleo • Providenciar imediatamente a
identiĉcação da causa da pressão
de óleo muito baixa ou muito
elevada em um Concessionário
MAN Latin America, bem como
seu reparo.
• Veriĉcar a pressão do óleo, ver „Diariamente,
após a partida do motor“, Página 174
Após a partida do motor, o sistema de partida
a frio possui um pós-aquecimento de 6
minutos, no máx, dependendo da temperatura
do líquido de arrefecimento. A luz de controle 1 Faixa de economia: Acendem-se
"Partida a frio " pisca. LEDs verdes. Faixa de rotações que
proporciona economia de combustível.
ATENÇÃO 2 Faixa de economia ideal: acendem-se
ATENÇÃO Perigo de danos ao motor! LEDs verdes mais fortes. Faixa de
Perigo de danos no motor! • Durante a fase completa de rotações que proporciona a melhor
Uma pressão do óleo insuĉciente ou pós-aquecimento (luz de controle economia de combustível possível.
muito alta pode provocar danos no do "Partida a frio" pisca), não 3 Faixa de alerta: acendem-se LEDs
motor. deixar o motor funcionar acima de vermelhos. Faixa de rotações que não
Por esse motivo, quando a luz 800 rpm. deve ser atingida, sob risco de danos ao
de controle da "Pressão do óleo"
As demais luzes apagam-se quando a sua motor.
acender e a luz de advertência
função de controle ou aviso está concluída.
central piscar:
Somente deve-se partir com o veículo quando
• Parar imediatamente o veículo,
a indicação STOP no display estiver apagada.
observando as condições do
trânsito e desligar o motor.

93
Operação do veículo
Após a partida do motor, observar

Funcionamento de frenagem A faixa de rotação máxima 4 admissível é • Se for indicada uma mensagem
continua/funcionamento por impulsos indicada pela sequência de LED´s na cor de STOP, parar imediatamente o
verde. veículo observando as condições
ATENÇÃO do trânsito!
Perigo de danos ao motor • Se necessário, desligar o motor e
• Ao ser ultrapassado o número acionar o freio de estacionamento
máximo permitido de rotações para evitar que o veículo se
para o motor, isso pode causar desloque.
danos no motor. • Reparar imediatamente o dano,
• As posições e valores das três recorrendo, se necessário, a
faixas de rotações demonstradas um Concessionário MAN Latin
na ĉgura são apenas um exemplo America.
ilustrativo. As posições e valores • Se forem indicados danos mais
das faixas variam conforme o leves, eliminá-los na primeira
modelo do veículo. oportunidade ou recorrer a
• Antes de condução em descida, um Concessionário MAN Latin
providenciar uma condução de Ao ser ultrapassada a faixa de rotação máxima America.
frenagem eĉciente. admissível, acendem-se as luzes de controle
Exemplo de uma mensagem de STOP no
• O ponteiro do tacômetro não 5 e 6 e, então é apresentado no display o
display:
pode ser deslocar para o símbolo "i" e a mensagem "Rotação excessiva
campo vermelho 3 da escala de do motor". É emitido um sinal acústico
indicação. de advertência e o ponteiro do tacômetro
desloca-se para a faixa vermelha da escala.

Indicações de falha
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Ignorar as falhas indicadas pode
causar acidentes, danos materiais
e ferimentos.
Por essa razão:
É apresentada uma mensagem de STOP
quando:

94
Operação do veículo
Após a partida do motor, observar

– A luz de advertência central 5 vermelha


pisca.
– No display é exibido STOP e uma
mensagem.
– É emitido um sinal sonoro.
Adicionalmente, pode acender-se uma luz de
controle vermelha, por exemplo 6.
Informações adicionais sobre mensagens
de danos, ver „Indicações e mensagens
sobre as condições do veículo“, Página 123 e
ver „Síntese das indicações e mensagens“,
Página 127.

95
Operação do veículo
Movimentar o veículo em caso de emergência

Movimentar o veículo em caso de


emergência

Pode ser necessária uma partida de


emergência, mesmo quando não é possível
ligar o motor. Em caso de necessidade de
deslocar o veículo, caso o mesmo esteja em
um ponto perigoso ou de má visibilidade.
• Engatar a 1a marcha.
• Soltar o freio de estacionamento.
• Soltar o pedal da embreagem.
• Acionar o pedal do acelerador (acelerar).
• Girar o interruptor de partida até o encosto,
para a posição III.
• Acionar o motor de partida por, no máximo,
10 segundos.
O motor de partida é acionado e puxa o
veículo.

96
Operação do veículo
Piloto automático e limitador de velocidade

Piloto automático e limitador de velocidade • Por isso, não utilize o piloto Kickdown, o limitador de velocidade não é
automático em situações de desligado, mas temporariamente interrompido.
Descrição do funcionamento condução onde pode ser Pode-se conduzir a uma velocidade superior à
necessário o uso do freio do velocidade máxima memorizada. Só quando
Piloto automático – Tempomat semirreboque. a velocidade for inferior à velocidade máxima
Entre uma velocidade de 25 Km/h e a • Se o piloto automático estiver em memorizada é que esta será mantida através
velocidade máxima permitida pode ser uso e o freio do semirreboque do acionamento do pedal do acelerador.
memorizada uma velocidade pretendida for acionado a luz de aviso do Com o MAN BrakeMatic ligado, estão
qualquer (pré-ajuste de fábrica). Esta freio de estacionamento no painel disponíveis funções adicionais, ver „Utilização,
velocidade é mantida, sem que seja começa a piscar até que o freio eĉcácia e função do freio motor“, Página 86.
necessário acionar o pedal de aceleração do semirreboque deixe de ser Após desligada a ignição, a velocidade
"acelerar", desde que a potência do motor seja acionado. memorizada é apagada.
suĉciente para o manter. Com o MAN BrakeMatic ligado, estão
Acionando o pedal do acelerador "acelerar" é disponíveis funções adicionais, ver „Utilização, Elemento de comando e indicações no
possível conduzir, no máximo, durante aprox. eĉcácia e função do freio motor“, Página 86 display
10 segundos, a uma velocidade superior à Após desligada a ignição, a velocidade
velocidade pretendida. memorizada é apagada. Volante multifuncional
O piloto automático é desligado acionando, por
Nota
mais de 10 segundos, o pedal do acelerador, o
Uma utilização incorreta do piloto
pedal da embreagem (quando equipado com
automático (Tempomat) como, por
caixa de mudanças mecânica) ou o freio de
exemplo, em uma estrada acidentada,
serviço.
pode elevar o consumo de combustível,
CUIDADO ver „Condução econômica“, Página 180.
Perigo de acidentes!
• O piloto automático não desliga Limitador de velocidade
com o acionamento do freio do Entre uma velocidade de 25 km/h e a
semirreboque. velocidade máxima permitida pode ser
memorizada uma velocidade máxima
pretendida. Esta velocidade não será
ultrapassada, mesmo quando continuar a ser 6 Tecla "+":
acionado o pedal do acelerador após atingi-la. – Ativar e programar a velocidade após
No caso de uma forte aceleração, por ligada a ignição.
exemplo, em ultrapassagens como o – Aumentar a velocidade e memorizar.

97
Operação do veículo
Piloto automático e limitador de velocidade

7 Tecla "-": Limitador de velocidade pré-selecionado e BrakeMatic ligado


– Ativar e programar a velocidade após nenhuma velocidade memorizada
ligada a ignição.
– Reduzir a velocidade e memorizar.
8 Tecla "OFF": Desligar
9 Tecla "MEM": Voltar a ligar com a
velocidade memorizada por último
10 Tecla de pré-seleção: Comutar entre
piloto automático e limitador de
velocidade

Limitador de velocidade pré-selecionado e


nenhuma velocidade memorizada
O MAN BrakeMatic ligado é indicado através
das "sapatas de freio" e do símbolo do
Piloto automático ou limitador de piloto automático selecionado. Quando o
velocidade pré-selecionado e ligado freio de estacionamento é ativado através
do sistema MAN BrakeMatic, é apresentado
adicionalmente o símbolo "freio motor" ou
"Retardador", ver „Freio motor“, Página 86.

Pré-selecionar, ligar e desligar

Pré-seleção
Após ser ligada a ignição, encontra-se
pré-selecionada:
– A função piloto automático
Para que possam funcionar, as funções piloto
automático e limitador de velocidade têm que
É indicada a regulagem da velocidade ser pré-selecionadas e ligadas.
selecionada e a velocidade memorizada. • Pressionar a tecla 10 até que o símbolo
piloto automático ou limitador de velocidade
seja exibido.

98
Operação do veículo
Piloto automático e limitador de velocidade

É possível alternar entre piloto automático e Voltar a ligar com a última velocidade
limitador de velocidade a qualquer momento. memorizada
Uma das regulagens de velocidade estará • Pressionar a tecla "MEM" 9.
sempre pré-selecionada ou ligada. No display é visualizada a última velocidade
memorizada. A velocidade é regulada e
1. Ativar e programar a velocidade após ser mantida.
ligada a ignição
Nota
• Acelerar ou desacelerar o veículo até à
Após ser desligada a ignição, a
velocidade desejada.
velocidade memorizada é apagada.
• Pressionar a tecla 6 "+" ou 7 "-".
A velocidade encontra-se memorizada. A
velocidade é regulada e mantida. Alternar entre piloto automático e limitador
de velocidade
Aumentar a velocidade e memorizar
• Pressionar a tecla 10 até que o símbolo
• Pressionar a tecla "+"6.
piloto automático ou limitador de velocidade
A velocidade aumenta.
seja exibido.
Após ser alcançada a velocidade desejada:
É possível a qualquer momento alternar entre
• Soltar a tecla "+" 6.
piloto automático e limitador de velocidade.
A velocidade é memorizada e mantida.
Uma das regulagens de velocidade estará
sempre pré-selecionada ou ligada.
Reduzir a velocidade e memorizar
Para o piloto automático é memorizada a
• Pressionar a tecla "-" 7.
mesma velocidade como velocidade desejada
A velocidade de marcha é reduzida.
e, já no sistema limitador de velocidade, é
Após ser alcançada a velocidade desejada:
memorizada uma outra velocidade como
• Soltar a tecla "-" 7.
velocidade máxima.
A velocidade é memorizada e mantida.

Desligar
• Pressionar a tecla "OFF" 8.
ou
• Acionar a embreagem, o pedal do freio ou o
freio de estacionamento.

99
Operação do veículo
Desligar o motor

Desligar o motor

Aumento involuntário da potência ou da


rotação

Para evitar perigo para as pessoas e danos no


motor, devem-se cumprir as seguintes regras:
Ao ocorrer um aumento involuntário
da potência ou das rotações, acionar
imediatamente o freio. Se as rotações não
baixarem, parar imediatamente o veículo,
observando as condições do trânsito e, se
necessário, desligar o motor. • Colocar a caixa de mudanças na posição
Neutra "N".
Parar o motor • Acionar o freio de estacionamento.
• Girar a chave no sentido anti-horário, até o
ATENÇÃO
encosto 0 (ignição desligada).
Perigo de danos ao motor!
O motor é desligado.
• Após exigir muito do motor em
• Travar a direção (ver descrição seguinte).
termos de potência e torque e,
com a temperatura do líquido
Travar a direção
de arrefecimento acima de
95° C, não deve-se parar CUIDADO
imediatamente o motor, mas Perigo de acidentes!
deixá-lo em funcionamento por, • Nunca travar a direção com o
aproximadamente, 1 a 2 minutos veículo em movimento.
em marcha lenta. • Durante o processo de reboque,
deixar a chave sempre na posição
ligada II (ignição ligada).
• Girar a chave para a posição 0 e retirá-la.
• Girar o volante até que a trava seja
acionada, ouvindo-se o som característico
de travamento.
Não é mais possível girar o volante.

100
Operação do veículo
Agente redutor ARLA 32

Sistema de tratamento de gases ao estado líquido, podendo ser utilizado CUIDADO


normalmente. Perigo de acidentes!
do escapamento
O ARLA 32 se decompõe durante o • O agente redutor ARLA 32
Agente redutor ARLA 32 armazenamento. Em caso de armazenagem, é altamente corrosivo. Lave
a temperatura ambiente não deve ultrapassar imediatamente com bastante
Introdução 25°C. Nestas condições o ARLA 32 manterá água qualquer contato do agente
as suas características por um período de 6 sobre superfícies metálicas,
O Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo meses. incluindo superfícies pintadas. O
- ARLA 32 é uma solução aquosa, incolor, – É incolor; agente redutor cristaliza-se ao
com um conteúdo de 32% em peso, conforme – Não é tóxico; secar.
especiĉcado na Instrução Normativa do – Não é inĊamável; Por este motivo, os resíduos do
IBAMA nº 23/2009. – Tem validade de 6 meses; agente redutor poderão bloquear
Essa solução promove a redução do teor – Provoca corrosão em metais; a entrada e saída de ar do tanque.
de NOx nos gases de escape de veí culos – Começa a se degradar a temperaturas É necessário lavar o tampão
movidos a diesel com motores que utilizam superiores a 50°C. do tanque do agente redutor
tecnologia SCR (sigla em inglês que signiĉca regularmente, com bastante água.
redução catalítica seletiva). Funcionamento com agente redutor ARLA
O ARLA 32 não é um combustível ou um 32 CUIDADO
aditivo para combustível; ele é injetado Perigo de acidentes!
no sistema de escape através de um bico Através da dosagem adicional de agente • Evite o contato do agente redutor
injetor cuja dosagem é controlada por um redutor ARLA 32 no sistema de tratamento com a pele, os olhos ou o
módulo eletrônico (DCU) que monitora de gases de escape, é possível transformar vestuário.
constantemente o sistema, bem como o substâncias nocivas existentes nos gases de • Evite que crianças possam ter
volume de solução no reservatório. escape em substâncias inofensivas para o contato com o agente redutor.
Para evitar perdas de qualidade, causadas ambiente (nitrogênio e água). Quando um
pela presença de impurezas, o ARLA 32 deve veículo estiver equipado com tecnologia CUIDADO
ser acondicionado apenas em recipientes SCR, é necessário que o veículo funcione Perigo de acidentes!
próprios e, ao abastecer o veículo, devem com agente redutor para manter dentro dos • Em caso de contato com os
ser tomados todos os cuidados para que o limites legais os valores de emissão de gases olhos, lave-os com água limpa em
produto não entre em contato com impurezas. para a fase P-7 do PROCONVE (programa abundância e procure um médico.
O ARLA 32 congelará se exposto a de controle da poluição do ar por veículos
temperaturas inferiores a -11°C. Mediante automotores).
aquecimento, o ARLA 32 congelado voltará

101
Operação do veículo
Agente redutor ARLA 32

• Em caso de ingestão, lave ATENÇÃO • Temperatura do líquido de arrefecimento do


imediatamente a boca com Perigo de danos aos componentes motor acima de 70°C.
bastante água, beba grandes do sistema Limites de Emissões de NOx
quantidades de água e procure • Não é permitido misturar
um médico. quaisquer aditivos de inverno Fase P-7 do
• Lave a pele afetada com bastante (por exemplo, para aumentar a PROCONVE
água limpa. temperatura de congelamento) ao Emissões de NOx Limite de
• Em caso de temperatura elevada do tanque agente redutor. Caso contrário,
Emissões de NOx
do agente redutor (superior a 50°C) devido poderá ocorrer uma avaria nos
(g/kWh)
a incidência direta de raios solares, durante componentes do sistema de
um prolongado período de tempo, ocorre tratamento de gases de escape Ativação do
(por exemplo, catalisador) ou 7,0
uma decomposição do agente redutor. Despotenciamento
Durante esse processo de decomposição, mesmo a destruição de alguns
poderão ser liberados gases amoniacais componentes (por exemplo, de Ativação da LIM1) 3,5
(com odor irritante). vedação). Valor Limite para
2,0
CUIDADO Homologação
ATENÇÃO
Perigo de acidentes! Eliminação do agente redutor 1) LIM: Lâmpada Indicadora de Mau

• Não inale esses gases. O ARLA 32 funcionamento


agente redutor congela a • O ARLA 32 é uma solução
aproximadamente -11°C. biodegradável, não representando
• Assim, a temperaturas dessa ordem e riscos para o meio-ambiente.
inferiores, é possível que o nível de líquido Não deve ser descartado em
indicado seja incorreto. grandes quantidades no esgoto,
em águas de superfície, águas
subterrâneas ou no solo. Em caso
de emergência, diluir o agente
redutor com bastante água.

Funcionamento do sistema de
Autodiagnose de Bordo (OBD)
• A elevação do nível de NOx acontece,
Condições de funcionamento entre outras causas, por falta de agente
• Altitude não superior a 1600 metros. redutor (ARLA 32) no reservatório ou

102
Operação do veículo
Agente redutor ARLA 32

interrupção no processo de dosagem do sem carga, se as condições de ativação falhas que gerem novamente a ativação da
agente redutor. Nestes casos, a luz de aviso deixarem de existir. LIM.
(1) no velocimetro pisca e uma mensagem
Nota
é exibida no display. O motor pode iniciar o
Uma vez ativado o despotenciamento,
despotenciamento (veja a seguir).
o condutor continua a ser alertado e um
código de falha não suscetível de ser
Despotenciamento do motor com período
apagado é armazenado por um período
de espera de 48 horas.
mínimo de 400 dias ou de 9.600 horas
• O motor inicia o processo de de funcionamento do motor.
despotenciamento após 48 horas da
detecção de falha relacionada ao sistema Desativação da LIM (lâmpada indicadora de
de controle de emissões que não sejam mau funcionamento)
reparadas ou que gerem nível de NOx
superior a 3,5 g/kWh e inferior a 7,0 g/kWh. A LIM é desativada após a regularização dos
O despotenciamento é feito de modo seguro seguintes casos:
para a condução do veículo. • Falta de agente redutor (ARLA 32): após
• O limitador de torque é ativado se a falha abastecer o reservatório com o agente
não for corrigida em 48 horas consecutivas redutor;
de funcionamento do motor. • Após a substituição de todo o agente redutor
ARLA 32, fora das normas recomendadas,
Despotenciamento do motor sem período existente no reservatório, por agente redutor
de espera. ARLA 32 que atenda às especiĉcações
mencionadas neste manual (veja capítulo
• O motor inicia, imediatamente, o processo “Especiĉcações Técnicas”) e o sistema
de despotenciamento quando o veículo de OBD detectar a queda da emissão de
atingir velocidade zero (V=0) pela primeira poluentes.
vez após a falta do agente redutor (ARLA A LIM pode ser desativada após efetuadas
32) e/ou caso o nível de NOx atinja valor até três sequências de funcionamento
superior a 7,0 g/kWh, sem detecção de consecutivas, ou 24 horas de funcionamento
falha. (o que ocorrer primeiro), durante as quais o
• O limitador de torque deve ser desativado sistema de monitoramento responsável pela
quando o motor estiver em marcha lenta ativação da LIM deixa de detectar a falha em
questão, caso não sejam identiĉcadas outras

103
Operação do veículo
Caixas de mudanças MAN 16 S

Caixa de mudanças mecânica Indicações na manopla e no painel de A posição Neutra "N" encontra-se na faixa de
(opcional) instrumentos troca de marchas entre a 3ª./7ª. e a 4ª./8ª.
marcha.
Caixas de mudanças MAN 16 S Alavanca de mudanças
Indicações no display
Descrição de funcionamento

As caixas de mudanças MAN 16 S pertencem


a grupos sincronizados com 16 velocidades à
frente e troca de marcha mecânica assistida
pneumaticamente. As marchas estão divididas
em 2 grupos com 4 velocidades cada. Através
do grupo de pós-troca de marchas (grupo de
faixas), o número de marchas é duplicado
para 8. As marchas individuais podem ser
"divididas" através do grupo de pré-troca de
marchas (grupo redutor), com a razão de
1 Comutador (grupo de faixas, grupo de
transmissão podendo ser repartida em 16
pós-troca de marchas). 3 Comutador pressionado para baixo
níveis de troca de marchas que, em caso
– Pressionado para baixo: Marchas de 4 Comutador pressionado para cima
de necessidade, podem ser utilizados em
1ª. a 4ª. e marcha à ré. 5 Número: Marcha engatada
sequência. Nesse contexto, é necessário
– Pressionado para cima: Marchas de N: Posição Neutra
observar a faixa de velocidade da rotação
5ª. a 8ª. R: Posição de marcha à ré
permitida para o motor. A marcha selecionada
2 Interruptor (reduzida, grupo de pré-troca –: Nenhuma mudança engatada
é indicada no display, assim que ocorrer o
de marchas). 6 Grupo redutor de marcha alta
engate mecânico.
– Pressionado em cima: Grupo redutor 7 Grupo redutor de marcha lenta
Para cada início de condução é necessário
de marcha alta.
pisar completamente no pedal da embreagem.
– Pressionado embaixo: Grupo redutor
Mudança de marchas:
de marcha baixa.
ZF 16 S: É necessário pisar no pedal da
O indicador de troca de marchas na manopla,
embreagem até o ĉm.
indica a posição da alavanca de mudanças em
marchas isoladas.

104
Operação do veículo
Caixas de mudanças MAN 16 S

luzes de controle e advertência e – Selecionar uma mudança para marcha mais Arrancar
mensagens no display baixa, por exemplo:
CUIDADO
– Com o veículo totalmente carregado em
Perigo de acidentes!
superfície plana, na 2ª. marcha reduzida
acionada. Se a alavanca de mudanças
– Com o veículo totalmente carregado estiver engatada em Neutro N ou
em superfície inclinada, na 1ª. marcha o pedal da embreagem estiver
reduzida acionada. acionado, não existe qualquer
– Selecionar uma marcha com número de atuação do freio motor. Em subidas
rotações de partida baixas, por exemplo: ou em descidas, o veículo pode
– 600 a 800 rpm em superfícies planas deslocar-se rapidamente. Isso pode
– 800 a 1.000 rpm em superfícies inclinadas causar acidentes graves.
– Antes de iniciar o movimento, pisar no pedal Por essa razão:
da embreagem até o ĉm e aguardar um • Com o veículo parado, acionar
instante (aproximadamente 1 segundo). sempre o freio de estacionamento.
Informações adicionais sobre mensagens
– Soltar a tecla ou o pedal da embreagem
de danos, ver „Síntese das indicações e ATENÇÃO
somente após a marcha ter sido engatada.
mensagens“, Página 127. Perigo de danos!
– Não deixar a embreagem patinar mais do
que o necessário, no máximo, 1,5 segundo. O alto desgaste da embreagem e
Saída com o veículo e uso da embreagem e danos na caixa de mudanças são
– Aumentar o número de rotações do motor
caixa de mudanças provocados por:
apenas com a embreagem acoplada (retirar
– Acoplamento incompleto da
o pé do pedal da embreagem).
Uso da embreagem e da caixa de mudanças embreagem (deixar patinar).
– Manobrar apenas com marcha mais baixa,
A vida útil da embreagem depende muito – Marcha selecionada muito alta.
deixando a embreagem patinar o menos
da operação correta. Em caso de operação – Rotação muito elevada no
possível.
inadequada, o tempo de vida útil é reduzido acoplamento da embreagem.
– Nunca permanecer em aclive com a
de forma drástica. No pior dos casos, a Por essa razão:
embreagem patinando. Para isso, acionar o
embreagem pode ser destruída em pouco • Sair com o veículo com uma
pedal do freio ou o freio de estacionamento.
tempo devido a sobreaquecimento. marcha inferior.
– Nunca regular a velocidade com embreagem
Quanto mais carregado estiver o veículo e • Sair com o veículo com baixa
patinando (por exemplo, na condução em
mais inclinada for a subida ou a descida, mais rotação.
rotatórias, reduzir as marchas).
baixa deverá ser a marcha selecionada. • Pisar no pedal da embreagem
Recomendações para uma vida útil longa da até o ĉm e aguardar um instante
embreagem: (aproximadamente 1 segundo).

105
Operação do veículo
Caixas de mudanças MAN 16 S

• Acionar o pedal do acelerador ou Nota


(acelerar) somente após o • Sair com o veículo em marcha à ré: Engatar Durante uma redução de marcha,
acoplamento completo da a marcha à ré com a alavanca de mudanças. entre a 1ª. e a 5ª. marchas e entre
embreagem. • Soltar o freio de estacionamento. a 2ª. e 6ª. marchas, o giro do motor
• Não comutar as mudanças muito • Soltar o pedal da embreagem. ultrapassa os limites de segurança
depressa e com força. O veículo inicia o deslocamento. (rotação muito elevada), não é possível
• Acionar o pedal do acelerador (acelerar). efetuar a redução de marcha (bloqueio
Nota da alavanca).
Para proteger a embreagem, a rotação Nota
do motor é limitada na partida. O limite Fazer o engate de marcha à ré apenas
Comutar da 4ª. para a 5ª. marcha e reduzir:
de rotação é elevado apenas quando a com o veículo parado e em regime de
Troca de grupo de faixas
aderência da embreagem é completa. marcha lenta.
• Mover o comutador 1 para cima.
• Pisar no pedal da embreagem até o ĉm.
Comutar • Colocar a alavanca de mudanças na
posição Neutra "N".
Comutar as marchas 1ª. a 4ª. e 5ª. a 8ª.: O grupo de faixas agora é trocado.
Comutar dentro do grupo de faixas • Engatar a marcha correspondente com a
Nota alavanca de mudanças.
De 1ª. a 4ª. marchas "pular" no máximo • Liberar o pedal da embreagem.
2 marchas, por exemplo, da 2ª. lenta • Acionar o pedal do acelerador "acelerar".
para a 4ª. lenta. Nota
De 5ª. a 8ª. marchas "pular" no máximo Mover o comutador 1 apenas quando
1 ½ marcha, por exemplo, da 5ª. a troca de marchas for feita logo em
reduzida para a 6ª. direta. seguida.
• Pressionar o comutador 1 para baixo. Caso contrário, podem ocorrer danos Reduzir para uma marcha inferior, caso
• Pressionar o interruptor 2 para baixo. na caixa de mudanças (sincronização). a velocidade máxima da mudança
• Pisar no pedal da embreagem até o ĉm e
• Pisar no pedal da embreagem até o ĉm. de marcha mais baixa não tenha
aguardar um instante (aproximadamente 1
• Engatar a marcha correspondente com a sido atingida e para que a faixa de
segundo).
alavanca de mudanças. velocidade de rotação do motor não
• Colocar a alavanca das mudanças na
• Liberar o pedal da embreagem. seja abandonada.
posição Neutro "N".
• Acionar o pedal do acelerador. Não saltar mais do que uma marcha.
• Sair com o veículo com marcha para frente:
Caso contrário, podem ocorrer danos
Engatar a 1ª. marcha com a alavanca de
na caixa de mudanças (sincronização).
mudanças.

106
Operação do veículo
Caixas de mudanças MAN 16 S

Falha na troca de marchas • Pisar no pedal da embreagem até o ĉm. • Desligar o motor.
É efetuada a mudança para reduzida. • Travar as rodas do veículo com calços para
• Se necessário, engatar a marcha necessária que não haja deslocamento.
com a alavanca de mudanças.
• Liberar o pedal da embreagem.
• Acionar o pedal do acelerador (acelerar).

Parar, estacionar e sair do veículo


CUIDADO
Perigo de acidentes!
– Se o freio de estacionamento não
estiver acionado, o veículo pode
se movimentar sem controle.
Se os símbolos 3, 4 e 8 estiverem – Adicionalmente, travar as rodas
intermitentes, o processo de troca de marchas do veículo com calços para que
não foi executado. não haja deslocamento.
A marcha pode ser trocada através do Por essa razão:
acionamento do comutador apenas caso a • Antes de sair do veículo, acionar
faixa de velocidade de rotação permitida para sempre o freio de estacionamento.
o motor não seja abandonada. • Para uma parada prolongada
Se, ao mudar para uma marcha inferior, o e estacionamento do veículo,
grupo de faixas não tiver sido trocado: utilizar calços como segurança
• Reduzir a velocidade. contra movimentos indesejados.
• Repetir a troca de marcha.
• Liberar o pedal do acelerador (desacelerar).
• Acionar o pedal do freio, travar o veículo
Troca de marchas para uma marcha
até a parada total e, simultaneamente, pisar
intermediária: Acionamento da reduzida
totalmente no pedal da embreagem.
A seleção da reduzida é aconselhável para
• Acionar o freio de estacionamento.
poder manter a faixa de velocidade ideal
• Pressionar para baixo o comutador 1.
do motor (por exemplo, no caso de viagens
• Pressionar para baixo o interruptor 2.
longas)
• Colocar a alavanca de mudanças na
• Pressionar o interruptor 2 (pré-selecionar
posição Neutra "N".
a reduzida).
Para estacionar e parar o veículo:

107
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

Caixa de mudanças automatizada Comandos de ajustes e indicações no Alavanca na coluna de direção


display
MAN TipMatic Proĉ
Chave seletora
Descrição de funcionamento

A MAN TipMatic é uma caixa de mudanças


mecânica que possui um módulo eletrônico
de controle possibilitando a operação tanto
em modo manual como automático. O módulo
de controle é responsável pela troca de
informações entre a caixa de mudanças e o
motor e determina o momento exato da troca
de marcha.
A caixa de mudanças está acoplada ao 1 Alavanca na coluna de direção: Comutar
motor por meio de uma embreagem seca 2 Alavanca "AUTO/MAN": Alternar entre
convencional de disco simples. Neste sistema modo automatizado e manual
Número: Posição selecionada
não existe pedal de embreagem, sendo o
D: Dirigir para frente Modo automatizado
acionamento efetuado eletronicamente pelo
DM: Manobrar para frente
módulo de controle eletrônico.
N: Posição Neutra
Visto que não existe pedal da embreagem, o
R: Dirigir para trás
motorista tem a possibilidade de conduzir o
RM: Manobrar para trás
veículo tanto no modo automático como no
modo manual. O comando é feito por meio
de uma chave seletora existente no console
central e uma alavanca à direita, junto do
volante. A marcha selecionada é indicada no
display.

Número: Conduzir para frente, modo


automatizado
N: Posição Neutra

108
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

Modo manual R: Manobrar para trás Acendem-se as luzes de controle e advertência


D: Manobrar para frente "Luz de advertência central" e "Caixa de
Número: mudança engatada mudanças" e é emitido um sinal sonoro.
O modo de condução "Manobra" deve Informações adicionais sobre mensagens de
ser utilizado somente para movimentos falhas no veículo, ver „Síntese das indicações
extremamente lentos, como por exemplo, e mensagens“, Página 127.
conectar ou desconectar um reboque ou
semirreboque. Sair com o veículo

ATENÇÃO Preservar a embreagem


O uso prolongado neste modo
de condução pode causar ATENÇÃO
superaquecimento do sistema de Perigo de danos!
embreagem Se o veículo se desloca no sentido
Número: conduzir para frente, condução • oposto ao da mudança de condução
engatada selecionada, a embreagem pode ser
N: posição Neutra daniĉcada.
Luzes de controle e advertência e
Os triângulos indicam o número de marchas Por essa razão:
mensagens no display
que podem ser aumentadas ou reduzidas no • Sempre parar completamente
máximo, dentro da velocidade atual. o veículo antes da inversão da
trajetória, por exemplo: "D" para
Manobrar "R" ou "R" para "D".
O perigo de sobrecarga da embreagem se
deve ao uso de marchas muito altas durante a
partida ou manobras muito prolongadas. Por
essa razão:
• Sair com o veículo com uma marcha inferior.
• Se necessário, reduzir para uma marcha
inferior.
• Aumentar a rotação do motor (acelerar)
apenas com a embreagem acoplada.
Se a caixa de mudanças não estiver
Em paradas prolongadas (mais de 1 minuto),
operacional, no display é exibida uma
colocar o comutador giratório na posição N.
mensagem e o símbolo "Stop" ou "Oĉcina".

109
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

Desse modo, a embreagem é desacoplada e Sair com o veículo em marcha à ré CUIDADO


aliviada. Existem 2 marchas disponíveis para dirigir Perigo de acidentes!
em marcha à ré. Com a chave seletora, é – O dispositivo automático comuta
Nota automaticamente para a marcha
selecionada a 1ª. marcha. Não é realizada
Em caso de sobrecarga da embreagem, mais alta seguinte, assim que a
nenhuma mudança automática para a 2ª.
no display é exibida uma mensagem de rotação do motor atingir a área
marcha. RM destina-se a manobras.
advertência. Caso tenha sido exibida vermelha do tacômetro. Durante o
• Colocar a chave seletora em marcha à ré R.
essa mensagem de advertência, a processo de mudança de marcha,
A marcha à ré R é indicada no display e é
partida seguinte deve ser realizada o freio motor perde seu efeito.
emitido um sinal sonoro de advertência.
sempre em primeira marcha. – Quando a caixa de mudanças se
• Aguardar aproximadamente 2 segundos.
• Soltar o freio de estacionamento. encontra na posição N, nenhuma
Partida para a frente • Acionar o pedal do acelerador (acelerar). marcha está engatada e o freio
Na partida inicial (depois de ligada a ignição), o O veículo inicia a marcha à ré. motor perde seu efeito
dispositivo automático da caixa de mudanças Puxando a alavanca, no sentido do motorista, Ao dirigir em declives, o veículo
seleciona a 3ª. marcha. Quanto mais é possível passar da 2ª. marcha para a marcha pode acelerar repentinamente. Isso
carregado estiver o veículo e mais inclinada à ré. pode causar acidentes graves.
for a subida ou a descida, mais baixa deverá Por essa razão:
ser a posição que se destina a manobras da Modo automatizado • Em declives, dirigir com atenção
chave seletora DM. e cuidado.
Após a partida inicial, o dispositivo automático Dirigir no modo automático • Estar sempre preparado para
da caixa de mudanças seleciona a marcha de No modo automático, o dispositivo acionar o pedal do freio a tempo.
partida inicial (modo automático). automático da caixa de mudanças seleciona • Utilizar o freio motor (freio
• Colocar a chave seletora em marcha para automaticamente a mudança necessária. motor/retardador).
frente D. Quando a faixa de velocidade ideal é • Efetuar uma redução de marcha
No display é exibida a 3ª. marcha. abandonada, o dispositivo automático troca a a tempo.
Caso se deseje uma outra marcha: marcha. A marcha é indicada no display. • Ao dirigir, nunca colocar a chave
• Puxar a alavanca 1, no sentido do motorista, seletora na posição N.
ou empurrar no sentido oposto, consultar a • Acionar a chave seletora apenas
descrição "Transmissão manual no modo com o veículo parado e em regime
automático" neste capítulo. de marcha lenta.
• Aguardar aproximadamente 2 segundos.
• Soltar o freio de estacionamento. Mudança manual no modo automatizado
• Acionar o pedal do acelerador (acelerar). A troca de marchas é possível em qualquer
O veículo inicia a condução. momento enquanto se dirige.

110
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

Nota • Utilizar o freio do veículo.


Um sistema de segurança impede a • Efetuar uma redução de marcha
troca de marchas com a alavanca 1 se a tempo.
a marcha selecionada causar excesso • Ao dirigir, nunca colocar a chave
de rotação do motor (sobregiro) ou se, seletora na posição N.
após a troca, a rotação for reduzida • Acionar a chave seletora apenas
abaixo da mínima admitida. com o veículo parado e em regime
de marcha lenta.
Modo manual
ATENÇÃO
Dirigir no modo manual Perigo de danos!
No modo manual, o motorista tem de engatar Se, ao dirigir em declives, o
Aumentar uma marcha: as marchas. O dispositivo automático não veículo acelerar, não há uma
• Puxar a alavanca 1, no sentido do volante. comuta mesmo quando a faixa de velocidade troca de marchas automática para
Aumentar as marchas: ideal é abandonada. A marcha engatada é uma marcha seguinte mais alta.
• Puxar algumas vezes a alavanca 1, no indicada no display. Isso poderá causar uma rotação
sentido do volante, ou puxar e manter. excessiva e resultar em danos no
Reduzir uma marcha: CUIDADO motor.
• Afastar momentaneamente do volante a Perigo de acidentes! Por essa razão:
alavanca 1. – Durante o processo de mudança • Não ultrapassar a faixa de
Reduzir várias marchas: de marcha, o freio motor perde velocidade permitida.
• Afastar várias vezes do volante a alavanca seu efeito. • Acionar o pedal do freio a tempo.
1, ou afastar e manter. – Quando a caixa de mudanças se
Desse modo, é ativado o modo manual. A encontra na posição N, nenhuma Utilizar a transmissão manual
marcha selecionada é indicada no display. marcha está engatada e o freio Alternar para o modo de condução manual:
Após aproximadamente 10 segundos, é motor perde seu efeito. • Pressionar a tecla ou alavanca
ativado novamente o modo de condução Ao dirigir em declives, o veículo AUTO/MAN 2.
automatizado. A partir desse momento, o pode acelerar repentinamente. Isso Aumentar uma marcha:
dispositivo automático da caixa de mudanças pode causar acidentes graves. • Puxar a alavanca 1, no sentido do volante.
seleciona de novo automaticamente a Por essa razão: Aumentar as marchas:
mudança necessária. • Em declives, dirigir com atenção • Puxar várias vezes a alavanca 1, no sentido
e cuidado. do volante, ou puxar e manter.
• Estar sempre preparado para Reduzir uma marcha:
acionar o pedal do freio a tempo.

111
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

• Afastar momentaneamente do volante a Ao dirigir em estradas não pavimentadas, Nota


alavanca 1. a resistência ao movimento pode mudar Ao efetuar manobras, a embreagem é
Reduzir várias marchas: rapidamente. A caixa de mudanças não controlada com o pedal do acelerador.
• Afastar várias vezes do volante a alavanca tem capacidade para selecionar de forma Durante esse procedimento, a
1, ou afastar e manter. preventiva as marchas necessárias. Por esse embreagem ĉca sujeita a esforço. Por
Se desejar, voltar para o modo automático: motivo, podem ocorrer atrasos de troca de essa razão, evitar de aplicar o modo
• Voltar a pressionar a tecla ou alavanca marchas ou a troca de marchas para uma de manobras e, caso se necessário
AUTO/MAN 2. marcha incorreta. aplicar, que se faça por pouco tempo.
Ao efetuar a troca de marchas, a sincronização • Colocar a chave seletora para manobras
Nota
comandada eletronicamente pode ser muito em marcha para frente DM ou manobrar em
Uma ordem de troca de marchas com
lenta. Nesses casos, pode ocorrer o chamado marcha à ré RM.
a alavanca 1 não é executada quando,
arranhar da caixa e/ou a parada do veículo. O modo de manobras selecionado é indicado
devido à seleção da marcha, a rotação
Isso pode causar um aumento do desgaste. no display. A 1ª. marcha está engatada.
máxima do motor é ultrapassada.
Por essa razão: • Aguardar aproximadamente 2 segundos.
Quando o regime do motor ĉca abaixo
• Em condições fora-de-estrada, dirigir • Soltar o freio de estacionamento.
das rotações mínimas, a embreagem
sempre no modo manual. • Acionar o pedal do acelerador "acelerar".
é aberta para evitar que o motor
• Evitar a troca de marchas. O veículo inicia o deslocamento.
"apague".
• Em passagens difíceis, selecionar uma É possível efetuar a troca de marchas
marcha mais baixa. acionando a alavanca 1.
Dirigir em estradas não pavimentadas
(fora-de-estrada) Manobrar Parar e estacionar o veículo
ATENÇÃO Manobras com a marcha para frente DM e Parada breve
Perigo de danos! manobrar em marcha à ré RM são para a Durante uma parada breve, por exemplo, em
A troca de marchas em estradas não condução muito lenta. Existem duas marchas um semáforo, o modo selecionado na chave
pavimentadas sobrecarrega a caixa disponíveis para manobras. A rotação do seletora pode permanecer ligado. O pedal de
de mudanças. motor é limitada. freio deve ser simultaneamente acionado.
Por essa razão:
No modo de condução automático, a caixa
• Ao dirigir em estradas não
de mudanças seleciona automaticamente a
pavimentadas, utilizar sempre o
marcha adequada para a partida.
modo manual
No modo de condução manual, a caixa de
• Em trechos difíceis, não trocar de
mudanças comuta para a 3ª. marcha.
marcha

112
Operação do veículo
MAN TipMatic Proĉ

Parada prolongada e estacionamento do Ao dirigir em declives, o veículo


veículo pode acelerar repentinamente. Isso
Em paradas prolongadas (superiores pode causar acidentes graves.
a aproximadamente 1 minuto) ou Por essa razão:
estacionamento do veículo, colocar a • Em declives, dirigir com atenção
chave seletora na posição N. Dessa forma, a e cuidado.
embreagem é desacoplada e aliviada sem que • Estar sempre preparado para
esteja engatada alguma marcha. acionar o pedal do freio a tempo.
• Ao dirigir, nunca colocar a chave
CUIDADO seletora na posição N.
Perigo de acidentes! • Acionar a chave seletora apenas
– Se o freio de serviço ou de com o veículo parado e em regime
estacionamento não estiver de marcha lenta.
acionado, o veículo pode se
movimentar sem controle. Prender/puxar com cabo e rebocar
– Adicionalmente, travar o veículo
com calços para que não haja Não é possível uma partida do motor
deslocamento. do veículo (pegar no tranco) puxando o
Por essa razão: veículo com cabo. Para rebocar, ver „Fixar o
• Antes de sair do veículo, acionar semirreboque e rebocar“, Página 192.
sempre o freio de estacionamento.
• Para uma parada prolongada
e estacionamento do veículo,
utilizar calços como segurança
contra movimentos indesejados.
• Colocar a chave seletora sempre
na posição Neutra N

CUIDADO
Perigo de acidentes!
Se a caixa de mudanças se
encontrar na posição Neutra N, não
existe qualquer eĉcácia do freio
motor.

113
Operação do veículo
Ativar os bloqueios do diferencial

Bloqueios do diferencial • Adaptar sempre a dirigibilidade, Ativar o bloqueio longitudinal


especialmente a velocidade, ao • Tirar o pé do acelerador.
Ativar os bloqueios do diferencial estado da pista e à situação do
trânsito.
Descrição de funcionamento • Ativar e desativar o bloqueio
do diferencial apenas a uma
O bloqueio do diferencial possibilita o máximo velocidade reduzida (no máximo
de tração e controle do veículo em condições 7 km/h) ou, de preferência, com o
adversas, por exemplo, pisos com baixa veículo parado.
aderência como lama, terrenos irregulares, • Não conduzir em terreno ĉrme
arenosos, etc. com o bloqueio do diferencial
Dependendo do equipamento do veículo, ativado.
pode ser ativado o bloqueio transversal (para • Desativar o bloqueio do diferencial
tração em 2 rodas) ou ativados, um após o imediatamente após alcançar uma
outro, o bloqueio longitudinal e os bloqueios pista ĉrme.
transversais (para tração nas 4 rodas). Pressionar a parte superior da tecla.
Ativar os bloqueios do diferencial
CUIDADO
Perigo de acidentes e danos!
Antes da ativação
– Com o bloqueio do diferencial
e o grupo propulsor ativados, a Nota
capacidade de funcionamento do Ao ativar os bloqueios do diferencial
ABS pode ser limitada. observar a sequência:
– Com o bloqueio transversal Em primeiro lugar, ativar o bloqueio
ativado em superfícies ĉrmes, não longitudinal e, em seguida, ativar o(s)
é efetuada uma compensação de bloqueio(s) transversal(is). Desativar os
rotação entre a roda esquerda e bloqueios pela ordem inversa.
a roda direita. Há diĉculdade ao Ativar e desativar os bloqueios do
dirigir o veículo. Perigo de danos diferencial apenas a uma velocidade
A luz de controle e advertência 2 no display
na engrenagem do eixo. reduzida (no máximo 7 km/h) ou, de
acende-se.
Isso pode causar acidentes graves. preferência, com o veículo parado.
Por essa razão: Certiĉcar que nenhuma das rodas está
patinando.

114
Operação do veículo
Ativar os bloqueios do diferencial

Ativar o(s) bloqueio(s) transversal(is) do(s) Desligamento automático do bloqueio de Nota


eixo(s) traseiro(s) diferencial Caso a luz de controle 2 permaneça
Tirar o pé do acelerador. • Quando o veículo atinge 30km/h, caso acesa após a desativação: parar o
o bloqueio transversal dos diferenciais veículo e dirigir alguns metros em
estejam ligados, estes serão desligados marcha à ré, até que a indicação se
automaticamente e a espia indicadora no apague.
display se apagará. Caso a luz de controle 1 permaneça
• Caso este desligamento automático ocorra, acesa após a desativação: executar
a tecla basculante continua ativada com a pequenas mudanças de sentido (utilizar
função desativada e para ativar a função a direção) até que a indicação se
novamente é necessário parar o veículo, apague.
desacionar a tecla e acioná-la novamente.

Desativar os bloqueios do diferencial


Os bloqueios do diferencial devem ser
desativados pela ordem inversa: Em primeiro
Pressionar a parte superior da tecla.
lugar, desativar o(s) bloqueio(s) transversal(is)
do(s) eixo(s) traseiro(s) e, em seguida, o
bloqueio longitudinal do eixo traseiro.
• Liberar o pedal do acelerador (desacelerar).
• Travar o veículo até sua parada total.
• Pressionar a parte inferior da tecla.
As luzes de controle e advertência apagam-se.

Após a ativação
• Acionar cuidadosamente o pedal do
acelerador e continuar a dirigir lentamente.

A luz de controle e advertência 1 no display


acende-se.

115
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operação

OPERAÇÃO DO SEMIRREBOQUE

• Engatar marcha à ré no veículo Nota


Instruções importantes de
trator, assegurar que não haja O veículo, quando carregado, reage
segurança e operação pessoas entre o veículo trator e o de forma diferente nas primeiras
semirreboque. frenagens. O sistema eletrônico de
Instruções de segurança • Antes da operação de engate e frenagem tem primeiro de adaptar a
desengate, ĉxar o semirreboque distribuição da força de frenagem ao
Observar as seguintes instruções de
contra um deslocamento acidental estado de carga alterado. Para isso,
segurança:
utilizando calços nas rodas é necessário frenar algumas vezes o
– Em caso de folga entre a quinta-roda e
traseiras. veículo.
o pino rei do semirreboque, providenciar
uma veriĉcação da quinta-roda em um CUIDADO
Concessionário MAN Latin America. Limpeza das tomadas elétrica do veículo
Perigo de acidentes!
– Veriĉcar com regularidade e, se necessário, trator
– Bocais de engate daniĉcados ou
substituir as vedações de borracha das desgastadas para a alimentação ATENÇÃO
conexões de ar para o semirreboque. de ar comprimido podem Perigo de danos!
– Durante a condução sem o semirreboque, conduzir à falha total do freio do A penetração de umidade, sujeira e
proteger as rodas traseiras do veículo com semirreboque. sal (utilizado para a limpeza de neve)
cobertura adequada ou para-lamas. – Conectores e tomadas daniĉcadas nas tomadas provoca a corrosão
– Sempre considerar as leis ambientais em podem conduzir à falha total dos contatos. Isso conduz, durante
vigor relativos a procedimentos de engate da alimentação elétrica do a ligação da alimentação elétrica
e desengate. semirreboque. do semirreboque, a uma elevada
CUIDADO Isso pode causar acidentes graves. resistência com uma forte geração
Perigo de acidentes! Por essa razão: de calor. Consequentemente, podem
• Veriĉcar sempre os bocais de ocorrer danos nas ligações e chicote
Durante as operações de engate
engate e os conectores do veículo de cabos.
e desengate de um semirreboque
trator e do semirreboque antes de Por essa razão:
podem ocorrer acidentes graves.
Por essa razão: efetuar o engate. • Antes de efetuar a limpeza das
• Substituir imediatamente os tomadas, desligar a ignição e as
bocais de engate e os conectores luzes.
daniĉcados.

116
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operação

• Secar regularmente as tomadas Bocais de engate para ar comprimido 2 Tomada de alimentação de corrente
e os conectores utilizando ar padrão do semirreboque
comprimido e, se necessário,
limpar com um pano seco sem Engatar o semirreboque
ĉbras.
• Providenciar a substituição de Engatar
tomadas e conectores daniĉcados
em um Concessionário MAN Latin
America.
Para a limpeza das tomadas no veículo
trator, por norma, não se pode utilizar água
ou objetos mecânicos. Secar as tomadas
utilizando unicamente ar comprimido com uma
pressão máxima de 8 bar.
1 Conexão de engate para a tubulação do
Antes de limpar, é necessário desligar sempre
freio (amarela)
a ignição e as luzes.
2 Conexão de engate para a tubulação do
freio (vermelha)
Conexões de ar (mão de amigo) e tomadas
elétricas
Tomadas do semirreboque (7 pólos)
Nota ATENÇÃO
Os bocais de engate e as tomadas para Perigo de danos!
o semirreboque estão localizadas atrás Na operação de engate, a placa de
da cabine. suporte deve ĉcar aproximadamente
Para a ligação elétrica do semirreboque, 50 mm abaixo da aresta superior
os veículos são equipados com duas da quinta-roda do veículo trator.
tomadas de 7 pólos. Caso a placa de suporte ĉque acima
da aresta superior da quinta-roda
do veículo trator, podem ocorrer
danos no veículo ao aproximar-se
do semirreboque.

1 Tomada para consumidores secundários


do semirreboque

117
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operação

Por essa razão: Efetuar as ligações das conexões de ar Desengatar o semirreboque


• Observar a altura do semirreboque comprimido e elétricas
ao proceder à operação de Soltar as conexões de ar comprimido e
engate, se necessário regular a CUIDADO
elétricas
altura correta. Perigo de acidentes!
• Fixar o semirreboque contra um movimento Perigo de acidentes devido a CUIDADO
acidental utilizando calços nas rodas rompimento das tubulações de ar Perigo de acidentes!
traseiras. comprimido e ligações elétricas do Ao retirar os bocais de engate, o
• Abrir a quinta-roda. semirreboque enquanto se dirige. freio do semirreboque pode soltar-se
• Regular a altura do semirreboque Consequentemente, pode ocorrer e o semirreboque destravado pode
estendendo ou recolhendo os suportes de um acidente grave devido a danos deslocar-se. Isso pode causar
semirreboque, consultar as "Instruções de no freio do semirreboque e do acidentes graves.
Operação do semirreboque". sistema elétrico do semirreboque. Por essa razão:
• Abandonar a área entre o veículo trator e Por essa razão: • Observar a sequência de
o semirreboque. • Efetuar as ligações das tubulações separação dos bocais de engate.
• Conduzir cuidadosamente o veículo trator de ar comprimido e elétricas, • Travar as rodas do semireboque
para baixo do semirreboque até que o fecho de modo que elas possam utilizando calços nas rodas
da quinta-roda se feche. acompanhar facilmente todos os traseiras.
• Acionar o freio de estacionamento. movimentos do semirreboque sem • Estacionar o veículo sobre uma superfície
• Após o engate, recolher os suportes do tensão, atrito ou serem dobradas. plana e ĉrme.
semirreboque quando em posição de • Conectar primeiro a conexão de engate da • Imobilizar o veículo trator contra um
condução. tubulação de controle dos freios (amarela) 1. deslocamento acidental utilizando o freio de
Após o engate, a placa de suporte do • Ligar a conexão de engate da tubulação de estacionamento.
semirreboque deve permanecer bem ĉrme alimentação (vermelha) 2. • Estender os apoios do semirreboque,
sobre a quinta-roda do semirreboque, sem • Veriĉcar a ligação correta entre o veículo consultar o "Instruções de Operação do
apresentar folga. trator e o semirreboque através de um semirreboque".
controle visual. • Imobilizar as rodas do semirreboque
• Efetuar as ligações elétricas do ABS, utilizando calços nas rodas traseiras.
ligações do freio e luzes do semirreboque. • Desligar as ligações elétricas do ABS,
• Veriĉcar o funcionamento do freio e da ligações do freio e luzes do semirreboque.
iluminação traseira do semirreboque. • Desacoplar primeiro a conexão de engate
• Retirar os calços das rodas traseiras. da tubulação de alimentação (vermelha) 2.
• Desacoplar o bocal de acoplamento 1 da
tubulação de controle dos freios (amarela)

118
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operação

Nota Espaço livre entre o veículo trator e o ATENÇÃO


Para evitar eventuais danos e inĉltração semirreboque Perigo de danos!
de sujeira nas tubulações de ar Se o espaço livre entre o
comprimido e cabos elétricos, após semirreboque e o veículo trator
desligá-las, pendurá-las no dispositivo for restrito podem ocorrer, ao
de suporte existente. se dirigir em trechos elevados,
rampas e declives e ao passar por
Desengatar obstáculos, danos no veículo trator e
• Abrir a quinta-roda. no semirreboque. A capacidade de
manobra do veículo ĉca limitada ao
ATENÇÃO se passar por obstáculos.
Perigo de danos! Por essa razão:
Perigo de desbloqueio do pino rei • Transpor lenta e cuidadosamente
na quinta-roda ao afastar o veículo trechos elevados, rampas e
trator do semirreboque. declives.
Por essa razão: • Passar lenta e cuidadosamente
• Abaixar a suspensão pneumática sobre trilhos, beiras de calçadas e
ou estender os suportes de obstáculos similares.
semirreboque até o ponto em que
a quinta-roda ĉque aliviada, mas
Espaço livre dos pneus
de modo que o semirreboque não
seja levantado da quinta-roda.
Veículos tratores de semirreboque (ou
• Afastar cuidadosamente o veículo trator do somente veículos tratores)
semirreboque.
O mecanismo de retenção da quinta-roda Nota
permanece aberto e ĉca automaticamente Com a suspensão pneumática
pronto para um novo engate. rebaixada ou a suspensão por feixe de
molas totalmente curvada deve existir
uma folga mínima de 40 mm entre os
pneus e o para-lamas.

119
Operação do veículo
Instruções importantes de segurança e operação

Veículos tratores de semirreboque de • Em caso de perda de pressão


volume otimizado na suspensão pneumática, dirigir
apenas a uma velocidade baixa
ATENÇÃO e em distâncias curtas, por
Perigo de danos! exemplo, no modo de manobra.
Veículos com altura de chassi • Em caso de perda de pressão
particularmente baixa (designados na suspensão pneumática,
por veículos de volume otimizado): procurar imediatamente um
A distância entre os pneus e a parte Concessionário MAN Latin
central dos para-lamas é muito America.
pequena. Para o nível de altura
para a marcha, pode ser que não Alteração da posição da quinta-roda
exista espaço livre suĉciente para
a utilização de correntes para a
neve. Os para-lamas podem ser
daniĉcados.
Por essa razão:
• Antes de sair com o veículo,
veriĉcar se existe espaço livre
suĉciente.
• Caso o espaço livre não seja
suĉciente, levantar o chassi, no
máximo, 40 mm acima do nível da
altura e dirigir a uma velocidade
máxima de 50 km/h.
A quinta-roda é montada de fábrica, de forma
a assegurar a capacidade de carga ideal dos
eixos.

120
Operação do veículo
Quinta-roda Jost

Quinta-roda Jost entalhe do braço da alavanca se encaixar


na borda do prato da quinta-roda.
Operação
Controle após o engate
CUIDADO
Perigo de acidentes!
O não cumprimento das instruções
de segurança pode levar à
ocorrência de acidentes graves.
Por essa razão:
• Observar para as instruções de
segurança relativas às operações
de engate e desengate, ver
„Operação do semirreboque“,
Página 116

Abrir a quinta-roda Jost


CUIDADO
Perigo de acidentes!
Caso não seja possível introduzir
a haste do manípulo 1, signiĉca
que a quinta-roda não se encontra
totalmente fechada. Isso pode
causar acidentes graves.
Por essa razão:
• Após o engate, veriĉcar se
a quinta-roda se encontra
totalmente fechada, introduzindo
a haste do manípulo 1.
• Levantar o mecanismo de retenção 1. Caso a quinta-roda não se encontre totalmente
• Deslocar a alavanca manual 2 para a frente, fechada:
no sentido da seta, puxar para fora até o • Repetir o processo de engate.

121
Operação do veículo
Ar comprimido na cabine

OUTROS EQUIPAMENTOS

Ar comprimido na cabine Desencaixar a tubulação de ar comprimido Rosquear a tubulação de ar comprimido

CUIDADO • Extrair a tampa de proteção 2


Perigo de lesões! • Rosquear a porca "borboleta"1
– As pessoas podem tropeçar na
mangueira de ar comprimido. Acionar o ar comprimido
– Uma mangueira de ar comprimido
CUIDADO
com vazamento leva à perda
Perigo de lesões!
de pressão no circuito de ar
comprimido 4. Ao acionar o ar comprimido, o injetor
Por essa razão: da pistola libera o ar que se encontra
• Após cada utilização, voltar a sob uma forte pressão. Durante este
alojar a mangueira em local processo são levantadas poeiras.
seguro. Estas poeiras podem inĉltrar-se nos
• Substituir a tubulação de ar • Desrosquear a porca borboleta 1. olhos e ouvidos.
comprimido com vazamento. Por essa razão:
• Usar óculos de proteção.
CUIDADO • Usar meia-máscara com ĉltro de
Perigo de acidentes! partículas (proteção respiratória
Acionar o ar comprimido apenas sobre a boca e nariz).
com o veículo parado! • Usar protetores de ouvidos
Caso contrário, a atenção ao dirigir • Manter o jato de ar comprimido
é prejudicada e, consequentemente, afastado das pessoas, não
podem ocorrer acidentes direcionar o jato de ar sobre as
provocados pela demora na pessoas.
frenagem ou mesmo sair da pista. • Pressionar a tecla 3 na pistola de ar
Por essa razão: comprimido.
• Acionar o ar comprimido apenas
com o veículo parado. • Instalar a tampa de proteção 2

122
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Indicações e mensagens sobre as condições do veículo

INDICAÇÕES E MENSAGENS SOBRE AS CONDIÇÕES DO VEÍCULO

Display e luzes de controle e das luzes de controle e advertência, ver


advertência „Iluminação interna“, Página 54!

Indicações e mensagens.

Mensagem de Stop: Segurança.


Signiĉca que a segurança da condução está
ameaçada ou existe o perigo de danos no
veículo!
CUIDADO
Perigo de acidentes!
É apresentada uma mensagem de Stop
Quando há uma mensagem de
quando:
"STOP", a segurança da condução
– A luz de advertência central 1 vermelha
está ameaçada ou o veículo não
pisca
As indicações no display 1 e luzes de está operacional!
– No display é exibido o símbolo "STOP" e
controle e advertência 2 informam o motorista, Por essa razão:
uma mensagem
juntamente com os instrumentos analógicos, • Parar imediatamente o veículo,
– É emitido um sinal sonoro
sobre o estado do veículo. prestando atenção às condições
Adicionalmente, pode acender-se uma luz de
Signiĉcado de todas as indicações no display de trânsito.
controle vermelha, por exemplo, 2.
e luzes de controle e advertência, ver „Síntese • Se necessário, desligar o motor e
Signiĉcado da mensagem de Stop e solução,
das indicações e mensagens“, Página 127. acionar o freio de estacionamento
ver „Síntese das indicações e mensagens“,
As luzes de controle e advertência 2 podem para evitar que o veículo se
Página 127.
acender-se ou piscar nas cores vermelha, desloque.
amarela, azul ou verde. Dependendo dos • Reparar imediatamente a falha,
Mensagem em vermelho: Oĉcina
equipamentos do veículo, a quantidade e a recorrendo, se necessário, a
Signiĉca que o veículo deve-se dirigir
posição das luzes pode variar. um Concessionário MAN Latin
imediatamente a um Concessionário MAN
Para garantir as indicações através das America.
Latin America. A segurança da condução do
luzes de controle e advertência, é necessário
veículo pode estar limitada!
veriĉcar regularmente o funcionamento

123
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Indicações e mensagens sobre as condições do veículo

CUIDADO – No display é exibido o símbolo "Oĉcina" e Nota


Perigo de acidentes! uma mensagem. Em função do cumprimento às
Quando surge uma mensagem – É emitido um sinal sonoro. exigências da legislação do
em vermelho, indica que há algum Adicionalmente, pode acender-se uma luz de trânsito, caso ocorra uma falha
item de segurança na condução do controle vermelha, por exemplo, 3. de funcionamento na iluminação
veículo está ameaçado. Signiĉcado da mensagem em vermelho externa, o veículo não deve continuar
Por essa razão: e solução, ver „Síntese das indicações e trafegando até que o defeito seja
• Dirigir lenta e cuidadosamente mensagens“, Página 127. reparado.
• Se necessário, parar o veículo
tendo em consideração a Mensagem em amarelo: informação
condição de trânsito, desligar Signiĉca que, antes ou durante o início da
o motor, acionar o freio de condução do veículo são exibidas informações
estacionamento para evitar que o contendo recomendações sobre o modo de
veículo se desloque. procedimento.
• Reparar imediatamente o dano.
• Se necessário, dirigir-se a um CUIDADO
Concessionário MAN Latin Perigo de acidentes!
America. Em caso de falhas do sistema
antibloqueio dos freios (ABS),
o comportamento de frenagem
do veículo é alterado. Para mais
informações, ver „Sistema eletrônico Existe uma mensagem em amarelo quando:
de freios (EBS)“, Página 77. – A luz de advertência central 1 amarela se
Tendência maior para travamento acende.
das rodas, Perigo de derrapagem! – No display é exibido o símbolo "Informação"
Por essa razão: e uma mensagem.
• Dirigir lenta e cuidadosamente. – É emitido um sinal sonoro.
• Frenar moderadamente. Adicionalmente, pode acender-se uma luz de
• Procurar imediatamente um controle vermelha, por exemplo 4.
Concessionário MAN Latin Signiĉcado do aviso amarelo e solução,
America. ver „Síntese das indicações e mensagens“,
Existe uma mensagem em vermelho quando: Página 127.
– A luz de advertência central 1 vermelha se
acende.

124
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Indicações e mensagens sobre as condições do veículo

Várias mensagens no display Acessar a próxima mensagem com o volante • Pressionar a tecla 3.
multifuncional:
• Pressionar a tecla 4. Conĉrmar e ocultar a mensagem em amarelo
Acessar à mensagem anterior: com as teclas no painel de instrumentos:
• Pressionar a tecla 5. • Pressionar a tecla 2.

Consultar as mensagens em amarelo no menu


do veículo:
• Acessar o menu do veículo, ver „Menu do
veículo“, Página 151
• Selecionar o item "Mensagens de aviso" do
menu.

Função: mensagem de função


Se forem apresentadas várias mensagens
É apresentada uma função ou uma
ao mesmo tempo, é possível visualizar a
recomendação de operação.
mensagem seguinte. A existência de várias
mensagens ativas é simbolizada através de
dois cartões, exibidos na parte direita inferior
do display. Acessar à mensagem seguinte com as teclas
do painel de instrumentos:
• Pressionar a tecla 1.

Conĉrmar e ocultar a mensagem em


amarelo
As mensagens em amarelo podem ser
conĉrmadas e apagadas. Caso a falha
persista, as mensagens em amarelo só
serão novamente exibidas ao desligar e
ligar a ignição. Estas mensagens podem ser Existe uma mensagem de função quando:
consultadas no menu do veículo. – No display é apresentado um símbolo e
uma mensagem.
Conĉrmar e ocultar a mensagem em amarelo e/ou
com o volante multifuncional:

125
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Indicações e mensagens sobre as condições do veículo

– Se acende uma luz de controle vermelha,


amarela ou azul.
Signiĉcado da mensagem de função, ver
„Síntese das indicações e mensagens“,
Página 127.

126
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

SÍNTESE DAS INDICAÇÕES E MENSAGENS

Os números apresentados entre colchetes, internamente e que não têm qualquer


por exemplo, [999] são números atribuídos signiĉcado para o leitor.
Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder
Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Falha sim Exemplo de um Aviso de Stop. A segurança de condução está
Freio comprometida ou existe perigo de
pisca em verm. danos ao veículo!
verm • Parar imediatamente o veículo, prestando
atenção às condições de trânsito
• Se necessário, desligar o motor e acionar
o freio de estacionamento para evitar
que o veículo se desloque.
• Reparar imediatamente o defeito
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Falha sim Exemplo de uma mensagem em vermelho. É absolutamente necessário procurar
Freio assistência junto a um concessionário. A
verm. verm. segurança na condução do veículo pode
estar limitada!
• Dirigir lenta e cuidadosamente
• Se necessário, parar o veículo tendo
em consideração a condição de trânsito,
desligar o motor, acionar o freio de
estacionamento para evitar que o veículo
se desloque
• Reparar imediatamente o defeito
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.

127
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Falha sim Exemplo de uma mensagem em amarelo. É possível que exista uma falha em um
Sistema elétrico sistema.
amar. verm. • Procurar um Concessionário MAN Latin
America.
Exceções:
Em caso de falhas do sistema antibloqueio
dos freios (ABS), o comportamento de
frenagem do veículo é alterado. Para mais
informações, ver „Sistema eletrônico de
freios (EBS)“, Página 77.
Tendência maior para travamento das
rodas, Perigo de derrapagem!
Por essa razão:
• Dirigir lenta e cuidadosamente
• Frenar moderadamente
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Em função do cumprimento às exigências
da legislação do trânsito, caso ocorra uma
falha de funcionamento na iluminação
externa, o veículo não deve continuar
trafegando até que o defeito seja reparado.
Por essa razão:
• Reparar imediatamente o defeito da
iluminação externa
Cabine sim Segurança - Travamento da cabine: • Travar a cabine corretamente, ver
Travar A cabine não está completamente travada. „Bascular e retornar manualmente a
pisca em verm. Pelo menos um dos contatos de ajuste da cabine“, Página 70 e ver „Bascular
verm. trava da cabine está aberto. [39, 295] e retornar eletricamente a cabine“,
Página 73

128
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Pressão res. sim Segurança – Freio de serviço: O veículo não está pronto para condução
muito baixa Pressão do ar muito reduzida em um dos Recomendação com o veículo em
pisca em verm. circuitos de frenagem ou em um circuito para movimento:
verm. consumidores secundários. [17, 23] • Parar imediatamente, observando as
Pressão res. K1 sim Segurança – Freio de serviço: condições do trânsito
muito baixa Pressão de ar muito baixa no circuito de • Contar com uma capacidade de
pisca em verm. frenagem 1. [18, 24] frenagem reduzida
verm. Recomendação com o veículo parado:
Pressão res. K2 sim Segurança – Freio de serviço: • Deixar o motor funcionar a uma
muito baixa Pressão de ar muito baixa no circuito de velocidade de rotação mais elevada, até
pisca em verm. frenagem 2. [19, 25] que a pressão de desativação tenha sido
verm. alcançada (a mensagem desaparece)
Pressão res. K3 sim Segurança – Freio de serviço com o Se a pressão não for atingida:
muito baixa semirreboque: • Não colocar o veículo em movimento
pisca em verm. Pressão de ar muito baixa no circuito de • Procurar um Concessionário MAN Latin
verm. frenagem 3 (freio de estacionamento e America.
semirreboque). [20, 26]
Pressão res. K4 sim Segurança – Consumidores secundários:
muito baixa Pressão de ar muito baixa no circuito de
pisca em verm. frenagem 4 (por exemplo, apoio pneumático
verm. do freio motor, embreagem). [22, 28]

129
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Pressão res. K3 sim Reparo – Freio de serviço sem o • Dirigir lenta e cuidadosamente
muito baixa semirreboque: • Observar o manômetro do ar
verm. verm. Pressão de ar muito baixa no circuito de comprimido, a pressão não pode ser
frenagem 3 (freio de estacionamento). [21, inferior a 6 bar!
27] • Deixar o motor funcionar a uma
velocidade de rotação mais elevada, até
que a pressão tenha sido alcançada (a
mensagem desaparece)
Se a pressão for inferior a 6 bar:
• Parar imediatamente, observando as
condições do trânsito
• Deixar o motor funcionar a uma
velocidade de rotação mais elevada, até
que a pressão tenha sido alcançada (a
mensagem desaparece)
Se a pressão não for atingida:
• Não colocar o veículo em movimento
• Procurar um Concessionário MAN Latin
America.
Func. sim Reparo – Freio de serviço: • Dirigir lenta e cuidadosamente
emergência O sistema eletrônico de frenagem, • Levar em conta o comportamento
Comando de verm. verm. incluindo ABS, ASR e ESP, no veículo trator alterado de frenagem
freio não funciona. [34] • Tendência mais elevada de travamento
das rodas
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.

130
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Freio reboque sim Reparo – Freio de serviço: • Dirigir lenta e cuidadosamente
O sistema de frenagem do semirreboque • Levar em conta o comportamento
verm. verm. não funciona [36] alterado de frenagem
• Veriĉcar o freio do semirreboque, ver
„Freio do semirreboque“, Página 85
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
ABS Tractor sim Informação – ABS: • Dirigir lenta e cuidadosamente
A função ABS no veículo trator está limitada. • Frenar moderadamente
amar. verm. [4] • Procurar imediatamente um
Tendência maior para travamento das rodas, Concessionário MAN Latin America.
Perigo de derrapagem!
ABS reboque sim Informação – ABS: • Dirigir lenta e cuidadosamente
A função ABS no semirreboque não • Frenar moderadamente
amar. amar. funciona. • Veriĉcar os conectores do veículo trator
ABS reboque sim Tendência maior para travamento das rodas, e semirreboque e, se necessário, limpar
Falha Perigo de derrapagem! e encaixar corretamente
amar. amar. [1, 3, 296] • Veriĉcar o cabo entre o veículo trator
e o semirreboque e, se necessário,
substituí-lo
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
– – – – Função – Informação ABS:
Está ligado um semirreboque sem ABS. [7]
amar

131
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
– – – – Função – ABS: A atuação do ABS é ajustada em função da
O ABS para o funcionamento fora-de-estrada velocidade:
amar. está ligado.[5] – Até 15 km/h: ABS desativado, as rodas
podem travar
– Entre 15 km/h e 40 km/h: é permitida uma
maior "patinagem" das rodas (função
ABS adaptada).
– Acima de 40 km/h: funcionamento
fora-de-estrada desativado, função ABS
normal
Falha sim Segurança – Painel de instrumentos: • Parar imediatamente, observando as
Sistema elétrico A ligação entre o painel de instrumentos e o condições do trânsito
pisca em verm. sistema elétrico central não funciona. [209, • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
verm. 210, 211, 215] Página 199
amar. • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Falha sim Informação – Painel de instrumentos: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Sistema elétrico A ligação entre o painel de instrumentos e o Página 199
amar. amar. sistema elétrico central não funciona. [212, • Procurar imediatamente um
214] Concessionário MAN Latin America.
Freio estacion. – sim Reparo – Freio de estacionamento: • Procurar imediatamente um
Indicação Falha A função do freio de estacionamento não Concessionário MAN Latin America.
verm. pode ser indicada. [114]
– – – – Função – Freio de estacionamento:
O freio de estacionamento está aplicado e,
verm. para isso, o ar dos acumuladores de mola
foi eliminado. [46]
Desgaste sim Informação – Desgaste dos freios: • Procurar imediatamente um
Lonas freio As lonas dos freios estão irregulares ou Concessionário MAN Latin America,
amar. totalmente desgastadas. [74, 361] veriĉcar e substituir as lonas dos freios

132
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Lona freio Reb. – sim Informação – Freio de serviço do • Procurar imediatamente um
Veriĉcar semirreboque: Concessionário MAN Latin America
amar. As lonas dos freios do semirreboque estão
Lona freio Reb2 – sim irregulares ou totalmente desgastadas. [342,
Veriĉcar 344]
amar.
Temp. Freios – sim Informação – Freio de serviço do • Dirigir lenta e cuidadosamente
Reboque semirreboque: • Levar em conta o comportamento
amar. A temperatura dos freios do semirreboque alterado de frenagem
Temp. Freios – sim está muito alta. [343, 345] • Se necessário, parar e aguardar que os
Reboque2 freios esfriem
amar. • Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America
Freio motor sim Reparo – Freio motor: • Procurar imediatamente um
Falha O freio motor não funciona. [55] Concessionário MAN Latin America.
verm. verm.
Falha sim Segurança – Computador de bordo central • Parar imediatamente, observando as
Computador (ZBR): condições do trânsito
bordo pisca em O computador de bordo central não funciona. • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
verm. [213] Página 199
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Falha – sim Reparo – Ligação elétrica para o grupo • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Sistema elétrico propulsor: Página 199
verm. Circuito interrompido. [177] • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.

133
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Falha – sim Segurança – Computador de gerenciamento • Parar imediatamente, observando as
Computador do veículo (FFR): condições do trânsito
veículo pisca em O computador de gerenciamento do veículo • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
verm. não funciona. [173] Página 199
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN
Início inĊam. – sim Informação – Partida a frio: • Veriĉcar os fusíveis, ver „Sistema
Falha A alimentação de corrente do sistema de elétrico“, Página 199
amar. partida a frio foi interrompida. [116, 117, 118, • Se necessário, procurar auxílio junto a
119] um Concessionário MAN.
– LIGAR MOTOR – – sim Função – Partida a frio: • Acionar o motor de partida e ligar o motor
Motor pronto para funcionamento. [121]
– Pré-aquec. – – sim Função – Partida a frio: • Aguardar o sinal sonoro emitido após a
Indicação sobre o tempo de ĉnalização do preaquecimento.
pré-incandescência. [120] • Acionar o motor de partida
Para mais informações, ver „Ligar o motor“,
Página 91
– – – – Função – Partida a frio Para mais informações, ver „Após a partida
[47] do motor, observar“, Página 93
amar.
– NOVO – – sim Função – Partida a frio: • Repetir o preaquecimento
PRÉ-AQUEC. O motor não está mais em funcionamento.
[122]
Falha – sim Segurança – EDC: • Parar imediatamente, observando as
Comando do O comando do motor não funciona. [169, condições do trânsito
motor pisca em 294] • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
verm. Página 199
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN.

134
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Sens.press. – sim Informação – Pressão de sobrealimentação • Procurar imediatamente um
carga (motor): Concessionário MAN.
Falha amar. Não é possível medir corretamente a
pressão de sobrealimentação. [146]
Pressão de óleo sim Segurança – Pressão do óleo do motor: • Parar imediatamente, observando as
muito baixa verm. A pressão do óleo do motor é muito baixa. condições do trânsito
pisca em [50] • Veriĉcar o nível do óleo do motor, se
verm. necessário abastecer com óleo, ver
„Diariamente, antes da partida do motor“,
Página 163
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Temp. sim Informação – Motor: • Ajustar para uma marcha mais reduzida
óleo motor A temperatura do óleo do motor está muito para melhorar o arrefecimento
muito alta verm. verm. alta. [60] • Parar imediatamente, observando as
condições do trânsito, e deixar o motor
funcionar a uma velocidade de rotação
mais elevada
Se a temperatura do óleo tiver baixado (a
mensagem desaparece):
• Desligar o motor e deixar esfriar
• Veriĉcar o nível do óleo do motor e o
nível do líquido de arrefecimento, ver
„Diariamente, antes da partida do motor“,
Página 163
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.

135
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Nível óleo motor – sim Informação – Nível do óleo do motor: • Veriĉcar o nível do óleo do motor, ver
Veriĉcar O nível do óleo está muito baixo ou „Diariamente, antes da partida do motor“,
amar. nitidamente fora do valor mínimo permitido. Página 163
[145] Se o veículo estiver inclinado, pode surgir a
indicação apresentada ao lado, mesmo se
o nível de enchimento estiver correto.
A indicação surge quando não é possível
medir eletricamente o nível do óleo ou
quando existe uma falha no sistema
elétrico/chicotes elétricos.
• Procurar um Concessionário MAN Latin
America.

136
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
AdBlue – sim Informação – Sistema de escape (Euro 5): • Reabastecer com agente redutor Arla
Reabastecer O agente redutor Arla 32 foi consumido até 32ver „Diariamente, antes da partida do
amar. o nível da reserva. [351] motor“, Página 163
A temperaturas de aproximadamente -11
ºC, o nível do líquido de refrigeração pode
ser indicado incorretamente (agente redutor
congelado).

137
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Falha – sim Informação – Avaria no sistema que • Dirigir-se imediatamente a um
Limpeza gases monitora ou inĊuencia na qualidade dos concessionário MAN Latin America
esc. amar. gases de escape. [271]

138
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
AdBlue – sim Informação – Sistema de escape (Euro 5): • Reabastecer com agente redutor Arla 32:
Reabastecer O agente redutor Arla 32 foi consumido até A temperaturas de aproximadamente -11
amar. o nível da reserva. [351] ºC, o nível do líquido de refrigeração pode
ser indicado incorretamente (agente redutor
congelado).

139
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
AdBlue – sim Informação – Sistema de escape (Euro 5): • Reabastecer com agente redutor Arla 32:
Reabastecer O reservatório de agente redutor Arla 32 Caso essa mensagem não seja
amar. encontra-se vazio. [352] considerada, poderá ocorrer:
• O torque do motor é substancialmente
reduzido após a primeira parada do
motor.

140
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Temp. água refr. sim Informação – Motor: • Ajustar para uma marcha mais reduzida
muito alta A temperatura do líquido de arrefecimento para melhorar o arrefecimento
verm. verm. está muito alta. [56] • Parar o veículo, atentando para as
condições do trânsito, e deixar o motor
funcionar a uma velocidade de rotação
mais elevada
Caso a mensagem tenha sido apagada, a
temperatura do líquido de arrefecimento
teria diminuído e a indicação no manômetro
saído da zona vermelha:
• Desligar o motor e deixar esfriar
• Veriĉcar o nível do líquido de
arrefecimento, ver „Diariamente,
antes da partida do motor“, Página 163
Nível água refr. – sim Informação – Motor: • Adicionar líquido de arrefecimento, ver
muito baixo A quantidade de líquido no Sistema de „Diariamente, antes da partida do motor“,
amar. arrefecimento não é suĉciente. [131] Página 163
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Rotações motor sim Informação – Motor: • Ajustar para uma marcha mais elevada
muito altas A rotação do motor está muito alta. [54] ou reduzir a velocidade
verm. verm.
Falha – sim Informação – Sistema de escapamento: • Procurar imediatamente um
Limpeza gases Ocorreu um dano no sistema que monitora Concessionário MAN Latin America.
esc. amar. ou adequa a qualidade dos gases de escape
[271]
Filtro de ar sim Informação – Filtro de ar: • Trocar o ĉltro de ar, ver „Filtro de ar“,
Trocar O ĉltro de ar está obstruído. [49] Página 217
amar. amar. • Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.

141
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
– – – – Função – Aquecimento do ĉltro de A luz de controle não se apaga 5 segundos
combustível (integrado no sensor de após a partida do motor:
amar. combustível): • Veriĉcar o fusível na caixa do motor, ver
A luz de controle apaga-se aproximadamente „Sistema elétrico“, Página 199
5 segundos após a partida do motor. [305] • Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
– – – – – Informação – Combustível: • Completar combustível, ver „Diariamente,
Indicação de reserva de combustível. [377] antes da partida do motor“, Página 163
Sensor do nível sim Reparo – Combustível: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
de combustível A monitoração do nível de combustível não Página 199
Falhas verm. funciona. [128] • Se necessário, recorrer imediatamente a
amar.
um Concessionário MAN Latin America.
Nível óleo embr. – sim Reparo – Embreagem: • Abastecer óleo, ver „Mensalmente, antes
muito baixo O nível de abastecimento do reservatório de da partida do motor“, Página 171
verm. reserva é muito baixo. [134] • Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Temp. caixa – sim Segurança – caixa de mudanças: • Desligar o intarder/retarder e desativar
transm. A temperatura do óleo da transmissão está o MAN BrakeMatic
muito alta pisca em muito alta. [225] • Ajustar para uma marcha mais reduzida,
verm. a ĉm de melhorar a arrefecimento
• Parar imediatamente, observando as
condições do trânsito
• Deixar o motor funcionar a uma
velocidade de rotação mais elevada
Se a temperatura do óleo tiver baixado e a
mensagem desaparecer:
• Desligar o motor e deixar esfriar a caixa
de mudanças
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.

142
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Temp. caixa – sim Informação – Caixa de mudanças: • Desligar o intarder/retarder e desativar
transm. A temperatura do óleo da caixa de mudanças o MAN BrakeMatic
muito alta amar. é muito alta. [223] • Posicionar para uma marcha mais
reduzida (aumentar a rotação do motor),
a ĉm de melhorar a arrefecimento
Após o resfriamento:
• Se necessário, recorrer imediatamente a
um Concessionário MAN Latin America.
Pressão res. sim Informação – Caixa de mudanças: Indicação durante a condução:
NÃO Pressão de ar muito baixa na caixa de • Não comutar
COMUTAR verm. verm. mudanças automática (circuito 4). Não é Se a pressão necessária não for atingida (a
possível qualquer mudança de marcha. [48] mensagem não se apaga):
• Parar, observando as condições do
trânsito
• Procurar um Concessionário MAN Latin
America.
Indicação com o veículo parado:
• Deixar o motor funcionar a uma
velocidade de rotação mais elevada, até
que a pressão tenha sido alcançada (a
mensagem desaparece)
Se a pressão não for atingida:
• Não colocar o veículo em movimento
• Procurar um Concessionário MAN Latin
America.
Sem aceleração – sim Informação – caixa de mudanças A caixa de mudanças não pode efetuar
automática: mudança devido a rotações muito elevadas.
verm. Pedido depois de ligada a ignição, de se • Não aplicar o pedal do acelerador (retirar
"retirar o pé do acelerador". [127] o pé do acelerador)

143
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
MUDANÇA – – Sinal Informação – caixa de mudanças: • Fechar as portas
Neutra sonoro O motor só pode ser ligado com as portas • Comutar a caixa de mudanças para a
contín. fechadas e a caixa de mudanças na posição posição Neutra "N"
Neutra "N". [124, 125, 126]
– – – – Função – Bloqueio do diferencial, Informações adicionais, ver „Bloqueios do
"transversal": diferencial“, Página 114
amar. O bloqueio do diferencial está ativado. [371]
– – – – Função – Bloqueio do diferencial, Informações adicionais, ver „Bloqueios do
"longitudinal": diferencial“, Página 114
amar. O bloqueio do diferencial está ativado. [372]
Freio estacion. – – sim Informação – Freio de estacionamento: • Acionar o freio de estacionamento, ver
Acionar Acionamento do freio de estacionamento. „Freio de estacionamento“, Página 81
[115]
Assistência Tec. – sim Informação – Assistência técnica: • Solicitar os trabalhos de manutenção
Em um dos agregados do seu veículo foi necessários
amar. atingido o ĉnal do intervalo de manutenção. • Procurar um Concessionário MAN Latin
[159] America.
Falha – sim Informação – Telemática: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Telemática O sistema de telemática não funciona. [181] Página 199
amar. • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Press.óleo – sim Reparo – Direção Hidráulica com dois • Dirigir lenta e cuidadosamente
Direc circuitos: • Procurar imediatamente um
muito baixa verm. – Óleo insuĉciente no sistema de direção Concessionário MAN Latin America.
hidráulica.
– Uma bomba de óleo não funciona.
– A válvula de transmissão não funciona.
– Ocorreu uma falha elétrica. [216, 217]

144
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Press.óleo – sim Informação – Direção Hidráulica com dois • Aumentar rapidamente a rotação do
Direc circuitos: motor em marcha-lenta para um valor
muito baixa amar. Fluxo de óleo insuĉciente no sistema de superior a 1.300 rpm
direção hidráulica. [369] Se a mensagem desaparecer, o sistema de
direção está em funcionamento.
Se o sistema de direção não estiver
funcionando (a luz de controle passa para
vermelho):
• Dirigir lenta e cuidadosamente
• Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Óleo direção – sim Informação – Direção Hidráulica: • Procurar um Concessionário MAN Latin
Erro – Óleo insuĉciente no sistema de direção America.
amar. hidráulica.
– Ocorreu uma falha elétrica. [141]
– – – – Função – Sistema do lavador dos vidros: • Adicionar líquido, ver „Semanalmente,
O nível de líquido no reservatório do sistema antes da partida do motor“, Página 169
ama. do lavador dos vidros é insuĉciente. [61]
Interrupt. Falha – sim Reparo – Iluminação: Não é possível ligar o sistema de luzes de
Pisca alerta A conexão elétrica para a tecla das luzes de emergência.
ama. emergência apresenta irregularidades. [158] • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Farol Alt. Esq. – sim Informação – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Falha Autom. A regulagem do alcance dos faróis do lado Concessionário MAN Latin America.
amar. esquerdo/direito não funciona. [100, 101]
Farol Alt. Dir. – sim
Falha Autom.
amar.

145
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Pisca Tract. esq – sim Informação – Pisca-pisca do veículo trator: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha Dano de uma lâmpada esquerda/direita nas Página 199
amar. luzes do veículo trator. A carga da lâmpada • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Pisca Tract.dir. – sim está fora do limite de tolerância. [86, 87] „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falhas • Executar a veriĉcação das luzes, ver
amar. „Iluminação externa“, Página 50
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Interrupt. Falha – sim Reparo – Interruptor daniĉcado: • Procurar imediatamente um
Pisca esq. A conexão elétrica para a tecla da Concessionário MAN Latin America.
verm. luz de emergência esq./dir. apresenta
Interrupt. Falha – sim irregularidades. [153, 154]
Pisca dir.
verm.
Pisca Reb. esq – sim Informação – Luzes indicadoras de direção • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha do semirreboque 1: Página 199
amar. Dano de uma lâmpada esquerda/direita nas • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Pisca Reb. dir. – sim luzes do semirreboque. A carga da lâmpada „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha está fora do limite de tolerância. [84, 85] • Executar a veriĉcação das luzes, ver
amar. „Iluminação externa“, Página 50
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Falha – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
lanterna lateral Falha de, no mínimo, uma lanterna lateral Página 199
amar. esquerda/direita no veículo trator. [370] • Substituir imediatamente o bloco de
LEDs, ver „Substituir as lâmpadas“,
Página 207
• Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.

146
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Farol alto esq. – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha Uma lâmpada esquerda/direita do farol alto Página 199
amar. ou farol auxiliar não funciona. [88, 90, 89, 91] • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Farol alto dir. – sim „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha • Se necessário, procurar auxílio junto a
amar. um Concessionário MAN Latin America.
Farol neb. esq – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha Uma lâmpada esquerda ou direita de farol Página 199
amar. de neblina não funciona. [94, 95] • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Farol neb. dir. – sim „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha • Se necessário, procurar auxílio junto a
amar. um Concessionário MAN Latin America.
L.tr.neb. tract. – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha A luz de neblina da parte traseira do veículo Página 199
amar. trator ou do semirreboque não funciona. [98, • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
L.tr.neb. Reb. – sim 99] „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha • Se necessário, procurar auxílio junto a
amar. um Concessionário MAN Latin America.
Interrupt. Falha – sim Reparo – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Faróis A conexão elétrica para a tecla dos faróis Concessionário MAN Latin America.
verm. apresenta irregularidades. [152]
Interrupt. Falha – sim Reparo – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Faróis altos A conexão elétrica para a tecla dos faróis Concessionário MAN Latin America.
verm. altos apresenta irregularidades [155]
Interrupt. Falha – sim Reparo – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Sinal luminoso A conexão elétrica para a alavanca de Concessionário MAN Latin America.
verm lampejamento apresenta irregularidades
[156]

147
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Interrupt. Falha – sim Informação – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Farol neblina A conexão elétrica para o interruptor Concessionário MAN Latin America.
amar. do farol de neblina dianteiro apresenta
irregularidades [97]
Interrupt. Falha – sim Reparo – Iluminação: • Procurar imediatamente um
L. posição LIG A conexão elétrica para o interruptor da Concessionário MAN Latin America.
verm lanterna apresenta irregularidades. [157]
L.pos. tract.esq – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha A lanterna esquerda/direita ou a luz de Página 199
amar. serviço de Inverno do veículo trator não • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
L.pos. tract.dir – sim funciona. [106, 107, 108, 109, 110, 111] „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha • Se necessário, procurar auxílio junto a
amar. um Concessionário MAN Latin America.
Luz posição – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha As lanternas estão queimadas. [112, 218] Página 199
amar. • Se necessário, procurar auxílio junto a
um Concessionário MAN Latin America.
Serviço Inverno – sim Informação – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Falhas de luzes A iluminação para serviços de Inverno está Concessionário MAN Latin America.
amar. queimada. [113]
Faróis altos ad. – sim Informação – Iluminação: • Procurar imediatamente um
Falha Os faróis altos adicionais em caso de Concessionário MAN Latin America.
amar. faróis de neblina originais da MAN estão
queimados. [96]
Farol longo – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
alc. ad. esq O farol de longo alcance adicional esq/dir no Página 199
Falha amar. caso de faróis de neblina originais da MAN • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Farol longo – sim não funciona. [92, 93] „Substituir as lâmpadas“, Página 207
alc. ad. dir • Se necessário, procurar auxílio junto a
Falha amar. um Concessionário MAN Latin America.

148
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Farol esq. – sim Informação – Iluminação: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha O farol esquerdo/direito ou a luz de serviço Página 199
amar. de Inverno do veículo não funciona. [79, 80, • Substituir imediatamente a lâmpada, ver
Farol dir. – sim 81, 82] „Substituir as lâmpadas“, Página 207
Falha • Se necessário, procurar auxílio junto a
amar. um Concessionário MAN Latin America.
L.freio trator – sim Reparo – Luz de frenagem: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Falha A luz de frenagem no veículo Página 199
verm trator/semirreboque não funciona. [77, • Substituir imediatamente a lâmpada,
L. freio Reb. – sim 78] • Se necessário, procurar auxílio junto a
Falha um Concessionário MAN Latin America.
verm
Teste das luzes – – – Informação – Teste de luzes para iluminação Para informações, ver „Iluminação externa“,
externa: Página 50
O teste de luzes pode ser realizado. [67]
FIM Teste luzes – – – Reparo – Teste de luzes para iluminação Para informações, ver „Iluminação externa“,
externa: Página 50
O teste de luzes está concluído e os
resultados foram memorizados com
sucesso. [72]
– Teste de luzes – – – Função – Teste de luzes para iluminação Para informações, ver „Iluminação externa“,
INTERRUPÇÃO externa: Página 50
O teste de luzes foi interrompido. [73]
Falha – sim Reparo – Tacógrafo: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Tacógrafo O tacógrafo não funciona. [170] Página 199
verm • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.
Informações adicionais, ver „Tacógrafo“,
Página 183

149
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Síntese das indicações e mensagens

Display Luzes de Sinal Signiĉcado Observação/como proceder


Mensagem de controle sonoro
Símbolo texto
Veriĉcar o – sim Reparo – Tacógrafo: • Procurar imediatamente um
tacógrafo O tacógrafo não funciona adequadamente. Concessionário MAN Latin America.
verm [171, 172] Informações adicionais, ver „Tacógrafo“,
Página 183.
– – – sim Função – Tacógrafo digital: • Consultar o manual de instruções do
A luz de controle acende-se com todas tacógrafo
as mensagens do tacógrafo, por exemplo, • Procurar imediatamente um
amar cartão do motorista não introduzido, tempo Concessionário MAN Latin America.
de transporte excedido, dano ou falha do
tacógrafo. [358, 359]
Falha – sim Reparo – Módulo especíĉco do cliente • Procurar imediatamente um
Comando (KSM): Concessionário MAN Latin America.
carroçaria verm A unidade de comando para a transferência
externa de dados não funciona. [175]
Código inválido – – sim Informação – Imobilizador de partida: • Utilizar a chave válida, ver „Ligar e
Bloqueio ativo O código da chave é desconhecido. [167] desligar o motor“, Página 90
– – – – sim Função – Controle dos cintos: • Colocar o cinto do motorista
O motorista não colocou o cinto de Informações sobre sinal sonoro de
segurança. [200] advertência, ver „Cintos de segurança“,
Página 22
Falha – sim Reparo – ZFR: • Veriĉcar o fusível, ver „Sistema elétrico“,
Computador O ZFR não está funcionando. [323] Página 199
veículo verm. • Procurar imediatamente um
Concessionário MAN Latin America.

150
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

MENU DO VEÍCULO

Veículo Diagnóstico
Conteúdos do menu do veículo
Dados da viagem Unidades de controle
Reinserir viagem EBS
No menu do veículo podem ser apresentados
Reinserir viagem GDK / PDF
ou introduzidos valores.
Dados de viagem ZBR
O conteúdo do menu do veículo depende
Consumo da viagem Luzes advertência
dos equipamentos instalados no veículo. Por Velocid. da viagem Símbolos vermelhos
esta razão alguns itens do menu podem não Velocid. da viagem
constar no seu veículo. Símbolos amarelos
Consumo instantâneo
Nota Consumo instantâneo Dados do veículo
O consumo de combustível Pressão de admissão Nr. do chassi
apresentado não é um valor medido, Pressão de admissão Tipo do motor
mas um valor calculado. Este valor Dados de controle Nr. do motor
serve como referência e não representa Óleo do motor Limite de veloc.
Nível do óleo + temperatura (com o Indic. DESLIGADO
o consumo exato. Após o abastecimento
motor desligado) (interromper a indicação permanente no
de combustível, dirigir primeiro alguns
Tensão da bateria display)
quilômetros para que possam voltar
Pressão de reserva Ajustes
a ser apresentados valores reais do
Pressão de reserva Velocidade de aviso
consumo médio.
Dados de Serviço Velocidade de aviso
Se não forem apresentados quaisquer
Dados de Serviço Sinal de advertência
Dados de viagem, selecionar primeiro
Sinal de advertência
o item do menu "Reinserir valor viagem"
Regular hora
(apagar memória).
Regular hora
O menu inclui os seguintes itens: Luminosid. display
Luminosid. display
Consumo em...
l/100km
km/l
l/h
mpg
Idioma

151
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

Port.Brasil Caso no display sejam apresentadas as


Español indicações 1 a 5, o menu pode ser operado Outras indicações no display:
Port.Brasil com as respectivas teclas: 6: item do menu destacado com um fundo
Áudio Pressionar a tecla 1: claro.
Quanto aos itens de menu, ver „Sistema – No menu do veículo: item do menu para 7: caixa de seleção para ligar e desligar uma
de áudio MAN“, Página 157. cima. função.
Mensagens de advertência – Em caso de apresentação de um valor no Os itens do menu (textos) não são
Anular conĉrmação de mensagens, voltar a menu "Ajustes": aumentar o valor. representados.
apresentar todas as mensagens no display, Pressionar a tecla 2:
ver „Indicações e mensagens sobre as – No menu do veículo: item do menu para
condições do veículo“, Página 123 baixo.
– Em caso de apresentação de um valor no
menu "Ajustes": reduzir o valor.
Operar o menu do veículo com o Pressionar a tecla 3:
volante multifuncional – No menu do veículo: selecionar o item do
menu (avançar um nível no menu).
CUIDADO
– Em caso de apresentação de um valor no
Perigo de acidentes!
menu "Ajustes": salvar o valor e retroceder
Operar o menu do veículo durante um nível no menu.
a condução pode desviar a sua – Ao ser apresentada uma caixa de seleção
atenção das condições de trânsito. 7: alterar e salvar a deĉnição.
Consequentemente, podem ocorrer – Ao ser apresentada uma linha vazia (linha
acidentes provocados pela demora tracejada) no ĉnal dos itens do menu:
na frenagem ou pela saída da pista. retroceder um nível no menu.
Por essa razão: Pressionar rapidamente a tecla 4:
• Operar o menu do veículo – No menu do veículo: retroceder um nível
somente com o veículo parado. no menu.
– Em caso de apresentação de um valor
Comandos de ajustes e indicações no no menu "Ajustes": não salvar o valor e
display retroceder um nível no menu.
Para acessar o menu do veículo: Pressionar Pressionar a tecla prolongadamente 4: sair do
a tecla 5. menu do veículo.
Pressionar rapidamente a tecla 5: Acessar o
menu do veículo ou sair do mesmo.

152
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

Acessar o menu do veículo e operá-lo Visualizar o item do menu continuamente


Acessar o menu do veículo: no display
• Pressionar a tecla 5. Quanto aos itens de menu, "Dados
São apresentados os itens do menu mais de condução" e "Dados de controle",
acima. O primeiro item do menu é destacado consultar "Conteúdos do menu do veículo"
com um fundo claro. neste capítulo, é possível uma indicação
permanente de um item do menu no display:
Selecionar o item do menu (avançar um nível • Acessar o menu do veículo.
no menu): • Selecionar o item de menu "Veículo".
• Pressionar a tecla 1 ou 2 várias vezes • Selecionar um item de menu "Dados de
até que o item do menu desejado seja condução" ou "Dados de controle".
destacado com um fundo claro. • Selecionar o item do menu que deverá ser
• Pressionar a tecla 3. apresentado continuamente no display.
• Voltar a pressionar a tecla 3.
Retroceder um nível no menu: O item do menu selecionado é apresentado
• Pressionar a tecla 4. continuamente no display.
ou
• Selecionar a linha vazia (linha tracejada) no Interromper a indicação permanente no
ĉnal dos itens do menu. display
• Pressionar a tecla 3. • Acessar o menu do veículo.
• Selecionar o item de menu "Veículo".
Sair do menu do veículo: • Selecionar o item de menu "Indic.
• Pressionar a tecla prolongadamente 4. DESLIGADA".
ou • Voltar a pressionar a tecla 3.
• Pressionar a tecla 5. O item do menu deixa de aparecer no display.
Nota
Selecionar o idioma da apresentação no
Se nenhuma tecla for pressionada por
display
aproximadamente 30 segundos, o menu
• Acessar o menu do veículo.
do veículo se fecha automaticamente.
• Selecionar o item de menu "Veículo".
Exceções: indicação permanente.
• Selecionar o item de menu "Idioma".
• Selecionar o idioma desejado.
No display é exibido o idioma desejado.

153
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

O item de menu "Idioma" também pode Comandos de ajustes e indicações no 4: item do menu destacado com um fundo
ser acessado com uma tecla no painel de display claro.
instrumentos, ver descrição seguinte. 5: caixa de seleção para ligar e desligar uma
função.
Os itens do menu (textos) não são
Operar o menu do veículo com as representados.
teclas no painel de instrumentos
CUIDADO
Perigo de acidentes!
Operar o menu do veículo durante
a condução pode desviar a sua
atenção das condições de trânsito.
Consequentemente, podem ocorrer
acidentes provocados pelo retardo
na frenagem ou pela saída da pista.
Por essa razão:
• Operar o menu do veículo
somente com o veículo parado.

Dependendo da indicação 6, o menu do


veículo também pode ser operado com as
teclas 1 e 2 no painel de instrumentos, ver
tabela seguinte. O menu de áudio pode ser
acessado, mas não operado.
Outras indicações no display:

154
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

Indicação Pressionar Tecla Função

prolongadamente Acessar o menu do veículo

– No menu do veículo: item do menu para baixo


rapidamente
– Em caso de apresentação de um valor no menu "Ajustes": aumentar ou reduzir o valor
– No menu do veículo: retroceder um nível no menu
– Em caso de apresentação de um valor no menu "Ajustes": aumentar ou reduzir o valor
prolongadamente – Ao ser apresentada uma caixa de seleção 5: não alterar a deĉnição
– Ao ser apresentada uma linha vazia (linha tracejada) no ĉnal dos itens do menu:
retroceder um nível no menu
– No menu do veículo: selecionar o item do menu (avançar um nível no menu)
– Em caso de apresentação de um valor no menu "Ajustes": salvar o valor e retroceder
um nível no menu
rapidamente
– Ao ser apresentada uma caixa de seleção 5: alterar a deĉnição
– Ao ser apresentada uma linha vazia (linha tracejada) no ĉnal dos itens do menu:
retroceder um nível no menu
– No menu do veículo: sair do menu do veículo
– Em caso de apresentação de um valor no menu "Ajustes": salvar o valor e não sair
prolongadamente
do menu do veículo
– Ao ser apresentada uma caixa de seleção 5: alterar a deĉnição e sair do menu do veículo

Acessar o menu do veículo e operá-lo • Pressionar a tecla 1 várias vezes até que • Pressionar a tecla 2.
Acessar o menu do veículo: o item do menu desejado seja destacado
Nota
• Pressionar a tecla prolongadamente 1. com um fundo claro.
Se nenhuma tecla for pressionada por
São apresentados os itens do menu mais • Pressionar a tecla 2.
aproximadamente 30 segundos, o menu
acima. O primeiro item do menu é destacado
do veículo se fecha automaticamente.
com um fundo claro. Retroceder um nível no menu:
Exceções: indicação permanente.
• Pressionar a tecla 1 prolongadamente.
Selecionar o item do menu (avançar um nível ou
no menu): • Pressionar a tecla 1 até que a linha vazia Alterar a deĉnição de uma caixa de seleção
(linha tracejada) no ĉnal dos itens do menu no exemplo. Desativar e ativar a luz de
seja destacada com um fundo claro.

155
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Menu do veículo

circulação diurna (disponível nos países da • Selecionar o item de menu "Veículo".


união europeia) • Selecionar o item de menu "Indic.
• Acessar o menu do veículo. DESLIGADA".
• Selecionar o item de menu "Veículo". • Voltar a pressionar a tecla 2.
• Selecionar o item de menu "Ajustes". O item do menu deixa de aparecer no display.
• Selecionar o item de menu "Luz circul.
diurna". Selecionar o idioma da apresentação no
A deĉnição de uma caixa de seleção 5 está display
alterada. Neste exemplo signiĉca que, caso a
luz de circulação diurna tenha sido ativada,
encontra-se agora desativada e a caixa no
ĉnal da linha deixa de estar assinalada com
um "visto".

Visualizar o item do menu continuamente


no display
Quanto aos itens de menu, "Dados de
condução" e "Dados de viagem", consultar
"Conteúdos do menu do veículo", é possível
uma indicação permanente de um item do
menu no display:
• Pressionar a tecla 3.
• Acessar o menu do veículo.
No display é apresentado o item do menu
• Selecionar o item de menu "Veículo".
"Idioma".
• Selecionar um item de menu "Dados de
• Selecionar o idioma desejado.
viagem" ou "Dados de controle".
No display é exibido o idioma desejado.
• Selecionar o item do menu que deverá ser
apresentado continuamente no display.
• Voltar a pressionar a tecla 2.
O item do menu selecionado é apresentado
continuamente no display.

Interromper a indicação permanente no


display
• Acessar o menu do veículo.

156
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Sistema de áudio MAN

SISTEMA DE ÁUDIO MAN

Sistema de áudio MAN – Rádio: Pressionar a tecla prolongadamente: Tocar


Pressionar rapidamente a tecla: Acessar a o CD anterior
Introdução seguinte estação de rádio memorizada – CD de MP3:
Se o veículo estiver equipado com um Pressionar a tecla prolongadamente: Pressionar rapidamente a tecla: Retroceder
sistema de áudio MAN, é possível operar Procura de frequência de emissão para uma faixa musical
funções individuais com as teclas do volante cima Pressionar a tecla prolongadamente:
multifuncional. – Leitor de CD: Diretório anterior
avançar uma faixa musical
CUIDADO
– Caixa leitor CDs:
Perigo de acidentes!
Pressionar rapidamente a tecla: Avançar
Operar o sistema áudio durante uma faixa musical
a condução pode desviar a sua Pressionar a tecla prolongadamente: Tocar
atenção das condições de trânsito. o CD seguinte
A falta de atenção pode levar à – CD de MP3:
ocorrência de acidentes provocados Pressionar rapidamente a tecla: Avançar
por frenagem tardia ou saída da uma faixa musical
pista. Pressionar a tecla prolongadamente:
Por essa razão: Próximo diretório
• Observar sempre às condições de Pressionar a tecla 4: Procura para baixo
trânsito e estar sempre preparado – Rádio:
para uma frenagem. Pressionar rapidamente a tecla: Acessar a
estação de rádio memorizada anteriormente
Comandos de ajustes e indicações no Pressionar a tecla prolongadamente:
display Procura de frequência de emissão para
Se no display não forem apresentadas as baixo
indicações 1 a 5, o sistema de áudio MAN – Leitor de CD:
poderá ser operado com as respectivas teclas: retroceder uma faixa musical
Pressionar a tecla 1: Aumentar o volume de – Caixa leitor CDs:
som Pressionar rapidamente a tecla: Retroceder
Pressionar a tecla 2: Reduzir o volume de som uma faixa musical
Pressionar a tecla 3: Avançar na procura

157
Indicações no display e luzes de controle e advertência
Sistema de áudio MAN

Acessar o menu de áudio e operá-lo


• Ligar a ignição.
• Ligar o sistema de áudio MAN.
• Pressionar a tecla 5
• Pressionar a tecla 1 ou 2 algumas vezes até
que o item do menu "Áudio" seja destacado
com um fundo claro
• Pressionar a tecla 3
Continuar a proceder conforme descrito no
capítulo "Menu do veículo", em "Acessar o
menu do veículo e operá-lo", ver „Menu do
veículo“, Página 151.
Nota
Se, por,
aproximadamente, 30 segundos,
nenhuma tecla for pressionada, o menu
do veículo fecha-se automaticamente.

O menu de áudio inclui os seguintes itens:


Veículo
Quanto aos itens do menu, ver „Menu do
veículo“, Página 151.
Áudio
Rádio e emissoras
Indicação áudio
Rádio
CD
Caixa leitor CDs
Áudio DESLIGADO
Mensagens de advertência

158
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Pontos de controle e manutenção

PONTOS DE CONTROLE E MANUTENÇÃO

Atrás da grade frontal Lateral direita do veículo

Tanques para combustível e agente redutor


Arla 32

1 Caixa de baterias
2 Tomadas de ar (teste)
3 Reservatório de ar comprimido
1 Bocal de abastecimento para líquido de
arrefecimento
2 Bocal de abastecimento para óleo 5 Bocal de abastecimento do agente
lubriĉcante do motor redutor Arla 32
3 Bocal de abastecimento para o sistema 6 Bocal de abastecimento de combustível
do lavador do para-brisa
Nota
Abrir e fechar a grade frontal, ver „Abrir
e fechar a grade frontal“, Página 69.

Lateral esquerda do veículo

Veículos com baterias lado a lado:

159
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Pontos de controle e manutenção

Com a cabine basculada, lateral Com a cabine basculada, lateral 10 Válvula do sistema de aspiração de ar.
esquerda do veículo esquerda do veículo
Na traseira do veículo

7 Vareta de medição de óleo do motor 9 Pré ĉltro de combustível


18 Reservatório de ar comprimido -
drenagem.
Atrás da cabine

Pré-separador do sistema de aspiração

8 Correia poly "V"

160
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Resumo dos trabalhos de controle e manutenção

RESUMO DOS TRABALHOS DE CONTROLE E MANUTENÇÃO

Nota • Sistema de iluminação e de sinalização: Mensalmente


Dependendo das inĊuências climáticas, Veriĉcar o estado e o funcionamento Descrição dos trabalhos, ver „Mensalmente,
condições de aplicação e de serviço, • Tomadas, bocais de acoplamento, cabos antes da partida do motor“, Página 171.
eventualmente os controles devem ser e ĉos de ligação para utilização de • Embreagem hidráulica: Veriĉcar o nível
realizados com mais frequência. reboques e semirreboques: Veriĉcar o do Ċuído
No caso de equipamentos especiais, estado e o funcionamento • Correia poly "V": Veriĉcar o estado
carroçarias e estruturas modiĉcadas • Quinta-roda: Limpar, veriĉcar a condição e
também deverão ser controlados itens Semanalmente o funcionamento, lubriĉcar
aqui não especiĉcados. Descrição dos trabalhos, ver „Semanalmente,
antes da partida do motor“, Página 169. Semestralmente
Nota
• Pneus e rodas: Veriĉcar a pressão de ar e Descrição dos trabalhos, ver „Semestralmente,
Utilizar unicamente produtos de
o estado antes da partida do motor“, Página 173.
serviço recomendados pela MAN, por
• Porcas das rodas: Veriĉcar a ĉxação • Baterias: Veriĉcar o nível de líquido, ver
exemplo, óleos, lubriĉcantes, líquidos
• Sistema do lavador dos vidros: „Sistema elétrico“, Página 199
de arrefecimento e combustíveis.
Acrescentar líquido e veriĉcar o • Tanque de combustível: Drenar a água
funcionamento • Pré-separador do sistema de aspiração
Veriĉcar antes da partida do motor • Motor, caixa de mudanças, caixa de ar: Limpar
de transferência, eixos de tração, • Mecanismo de deslocamento: Limpar,
Diariamente direção, sistema de arrefecimento e de veriĉcar a condição e o funcionamento,
Descrição dos trabalhos, ver „Diariamente, aquecimento: Veriĉcar a estanqueidade e lubriĉcar
antes da partida do motor“, Página 163. o nível de óleo do motor através da vareta
• Motor: Veriĉcar o nível do óleo de nível
Veriĉcar após a partida do motor
• Bateria: Veriĉcar o nível do eletrodo • Pré-ĉltro de combustível: Drenar a água
• Sistema de arrefecimento: Veriĉcar o nível • Engate do semirreboque Veriĉcar a
Diariamente
de líquido lubriĉcação, o estado e o funcionamento
Descrição dos trabalhos, ver „Diariamente,
• Combustível: Veriĉcar a quantidade • Quinta-roda com necessidade de
após a partida do motor“, Página 174.
existente manutenção: Veriĉcar a lubriĉcação, o
• Motor: Veriĉcar a pressão do óleo
• Agente redutor Arla 32: Veriĉcar a estado e o funcionamento
• Sistema de freios: Veriĉcar o
quantidade existente • Quinta-roda com pouca necessidade
funcionamento e a eĉcácia
• Pré-ĉltro de combustível: Drenar a água de manutenção: Veriĉcar a condição dos
• Sistema de direção: Veriĉcar a folga
discos de deslizamento

161
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Resumo dos trabalhos de controle e manutenção

Mensalmente
Descrição dos trabalhos, ver „Mensalmente,
após a partida do motor“, Página 176.
• Secador de ar: Veriĉcar o funcionamento
e a eĉcácia

Após trafegar em fora-de-estrada

Descrição dos trabalhos, ver „Após percursos


fora-de-estrada e terrenos irregulares“,
Página 177.
• Pedras e corpos estranhos entre as
lâminas de mola: Remover
• Pedras e corpos estranhos entre os
pneus duplos: Remover

Após longo percurso em terrenos


irregulares

Descrição dos trabalhos, ver „Após percursos


fora-de-estrada e terrenos irregulares“,
Página 177
• Freio: Realizar inspeção e, se necessário,
manutenção

162
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

DESCRIÇÃO DOS TRABALHOS DE CHECAGEM E MANUTENÇÃO

Veriĉcar antes da partida do motor Motor Após ligar a chave e enquanto o motor não
for ligado, a cada 10 segundos é efetuada
Diariamente, antes da partida do motor Veriĉcar o nível do óleo com o menu do uma medição do nível do óleo. Este valor de
veículo medição é memorizado e pode, a qualquer
Quanto à segurança observar: momento, ser consultado no display.
ATENÇÃO Com o motor ligado não é executada qualquer
Nota Perigo de danos! medição do nível do óleo e deixa de ser
Seguir as instruções de segurança – Um nível de óleo insuĉciente e a possível uma consulta do nível do óleo.
e de proteção do meio ambiente, utilização de um óleo inadequado • Estacionar o veículo sobre uma superfície
ver „Segurança“, Página 225 e podem levar à danos ao motor. nivelada.
ver „Proteção do meio ambiente“, – Um excesso de óleo (nível • Ligar a ignição.
Página 228. acima da marca MAX) aumenta o • Acessar o menu do veículo, ver „Menu do
As quantidades de abastecimento, ver consumo de óleo, é antieconômico veículo“, Página 151.
„Dados e especiĉcações técnicas TGX e prejudicial para o ambiente. • Selecionar o item de menu "Veículo".
28.440, 29.440 e 33.440“, Página 232. – Caso o nível de óleo se • Selecionar o item de menu "Dados de
apresente acima da marca controle".
ATENÇÃO MAX, sem que tenha sido • Selecionar o item de menu "Óleo do motor".
Perigo de danos! acrescentado óleo, é necessário
O acúmulo de sujeira, líquidos procurar imediatamente um
e partículas nos orifícios de Concessionário MAN Latin
abastecimento pode levar a danos America.
ao motor, caixa de mudanças e Por essa razão:
direção. • Veriĉcar diariamente o nível do
Por essa razão: óleo lubriĉcante.
Antes de dar início aos trabalhos, • Caso o nível do óleo se situe
limpar cuidadosamente os abaixo da marca MIN ou
respectivos pontos de checagem e acima da marca MAX, corrigir
manutenção. imediatamente o nível do óleo.
• • Utilizar apenas óleos autorizados
pela MAN.
O nível do óleo é indicado.
• Anotar a quantidade de óleo em falta.

163
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

• Sair do menu do veículo. +50 ഒ 5 min. Nota


+80 °C 4 min. Utilizar somente óleo que atenda
Veriĉcar o nível do óleo lubriĉcante após +110 ഒ 3 min. a Norma MAN 3277. Consultar o
desligar o motor livreto de Garantia e Manutenção e,
Após o funcionamento do motor encontram-se Adição de óleo em caso de dúvida, dirija-se a um
entre 2 e 5 litros de óleo no bloco do motor, o • Desligar a ignição. Concessionário MAN Latin America.
qual, depois de desligado o motor, reĊui para • Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a
o cárter do óleo. O tempo de reĊuxo do óleo grade frontal“, Página 69. Sistema de arrefecimento
depende consideravelmente da viscosidade e
CUIDADO
da temperatura.
Perigo de queimaduras!
Uma medição correta do nível do óleo só pode
ocorrer quando a totalidade do óleo do motor Desligado o motor, o líquido de
tiver retornado para o cárter do óleo. arrefecimento ainda pode estar
Na tabela abaixo são apresentados os tempos quente e o reservatório do líquido
de espera necessários para realizar a medição de arrefecimento pode estar sob
do nível do óleo. No mínimo, estes tempos pressão. Se o reservatório for
devem ser respeitados para que seja possível aberto rapidamente e sem cuidado,
realizar uma medição correta do nível do o vapor libertado pode provocar
óleo. O tempo de espera relaciona-se com a queimaduras graves.
temperatura do óleo ao desligar o motor. Por essa razão:
Recomenda-se que a medição do nível do • Deixar o líquido de arrefecimento
• Acrescentar a quantidade de óleo esfriar.
óleo seja efetuada com o motor frio. A medição
necessária através do bocal de • Usar luvas grossas para as mãos.
do nível do óleo pode não ser correta caso
abastecimento 1 (tampão vermelho). • Com o auxílio de um pano,
seja efetuada com o motor quente, devido à
• Veriĉcar o nível do óleo. girar cuidadosamente o tampão,
dilatação provocada pela temperatura do óleo.
Quantidade de abastecimento entre as marcas aproximadamente 2 a 3 voltas, e
A temperatura do óleo pode ser obtida através
MIN e MAX: deixar escapar a sobrepressão.
do menu do veículo e consultada no display,
Motor D2676............. ................ aprox. 6 litros • Abrir o reservatório apenas
ver „Menu do veículo“, Página 151.
quando já não existir qualquer
Tempos de espera para o reĊuxo do óleo:
pressão no sistema de
Temperatura do óleo Tempo de espera arrefecimento.
-40 ഒ 180 min.
0ഒ 90 min.
+20 °C 45 min.

164
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

Veriĉcar o nível de líquido • Em caso de temperatura


• Estacionar o veículo sobre uma superfície de funcionamento elevada,
nivelada. não acrescentar líquido de
• Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a arrefecimento.
grade frontal“, Página 69. • Abrir cuidadosamente o tampão 2.
• Antes do início do período de
Inverno, veriĉcar a concentração
de anticongelante e, se
necessário, acrescentar.
• Abastecer lentamente o líquido
de arrefecimento através do bocal
de abastecimento, até o topo do
visor 3. 1 Indicador de nível para combustível
• Fechar o tampão 2 • Proceder à leitura do indicador de nível 1.
• Fechar a grade frontal. • Se necessário, adicionar combustível.
Nota Nota
Utilizar somente aditivo para líquido Nunca permitir que o tanque de
• Veriĉcar o nível do líquido de arrefecimento de arrefecimento que atenda a Norma combustível se esvazie, caso contrário
através do visor 3 do reservatório 1. MAN 324 NF. Utilize a mistura de 60% será necessário drenar o ar do sistema
Com o motor frio, o nível de líquido não pode de água limpa potável e 40% de aditivo. de combustível. Drenar o ar do sistema
situar-se abaixo do centro do visor 3. de combustível ver „Sistema de
Combustível combustível“, Página 198
Adição do líquido de arrefecimento
Veriĉcar o volume Acrescentar combustível
ATENÇÃO
Perigo de danos! Nota ATENÇÃO
Em caso de grande perda do líquido Antes do início das épocas mais Perigo de incêndio e explosões!
de arrefecimento, a temperatura de frias do ano, observar a utilização O combustível é facilmente
funcionamento do motor se eleva. de combustível resistente a baixas inĊamável e pode explodir.
Neste caso, a adição do líquido de temperaturas. Por essa razão:
arrefecimento frio pode provocar • Ligar a ignição
danos ao motor.
Por essa razão:

165
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

• Antes de abastecer combustível, Agente redutor Arla 32 Nota


desligar o motor. Ao pressionar o interruptor 6, o
• É expressamente proibido Veriĉcar o nível indicador 5 mostra por alguns instantes
produzir faíscas, utilizar chamas o nível de agente redutor Arla 32
abertas e fumar. Nota existente no tanque. Nesse instante,
Evitar o esgotamento total do uma luz indicadora azul se acende.
Nota reservatório do agente redutor Após a breve indicação do nível de
O combustível pode derramar devido a ARLA 32. Caso isso ocorra, a agente redutor Arla 32, o indicador volta
dilatação provocada por temperaturas LIM (Lâmpada Indicadora de Mau automaticamente a mostrar o nível de
elevadas. Por esta razão, nunca Funcionamento) se acenderá e combustível.
abastecer até a borda superior. ocorrerá o despotenciamento do • Proceder à leitura do indicador de nível 5.
veículo. – Se necessário, adicionar agente redutor
• Ligar a ignição Arla 32.
Nota
Ao ĉnalizar o abastecimento, fechar
imediatamente a tampa até o ĉnal.
Nunca deixar o reservatório aberto
desnecessariamente, sob risco de
danos nos componentes.

Acrescentar agente redutor

ATENÇÃO
• Estacionar o veículo sobre uma superfície Perigo de danos!
nivelada. O agente redutor pode transbordar
• Abrir a tampa 4 do tanque de combustível. 5 Indicador (azul) do nível de agente através da ventilação do tanque.
• Abastecer combustível no respectivo redutor Arla 32. Um abastecimento excessivo do
tanque. • Pressionar o interruptor 6. tanque pode provocar a formação de
• Colocar a tampa 4 do tanque de combustível ĉssuras em caso de congelamento
do agente redutor.
O agente redutor é altamente
corrosivo (indutor de ferrugem)
Por essa razão:

166
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

• Abastecer o tanque do A chave de acesso ao tanque do agente


agente redutor somente até redutor Arla 32 é fornecida com as demais
o "automático" da pistola chaves do veículo.
• Lavar imediatamente com
bastante água qualquer contato Características do Agente Redutor Liquido
do agente sobre superfícies Automotivo com 32% de ureia
metálicas, incluindo superfícies • É incolor;
pintadas. O agente redutor • Não é tóxico;
cristaliza-se ao secar. • Não é inĊamável;
• Lavar o tampão do tanque do • Tem validade de 6 meses;
agente redutor regularmente, com • Provoca corrosão em metais;
bastante água, caso o agente • Começa a se degradar a temperaturas
redutor caia sobre ele. • Estacionar o veículo sobre uma superfície superiores a 50°C.
• O agente redutor congelará se nivelada.
exposto a temperaturas inferiores • Abrir a tampa 7 do tanque do agente redutor. Sistema de iluminação e de sinalização
a -11°C. Mediante aquecimento, • Abastecer com agente redutor ARLA 32 no
o Arla 32 congelado voltará ao respectivo tanque. Veriĉcar o estado e o funcionamento da
estado líquido, podendo ser • Fechar a tampa 7 do tanque do agente iluminação externa
utilizado normalmente. redutor utilizando a chave apropriada. • Limpar os elementos de iluminação externa
• O agente redutor se decompõe do veículo.
durante o armazenamento. Chave do tanque do agente redutor Arla 32 • Veriĉcar o estado (danos) e o funcionamento
Em caso de armazenagem, de todos os elementos de iluminação
a temperatura ambiente não externa do veículo, ver „Iluminação externa“,
deve ultrapassar 25°C. Nestas Página 50.
condições o ARLA 32 manterá As lâmpadas queimadas são indicadas
as suas características por um no display, ver „Síntese das indicações e
período de 6 meses. mensagens“, Página 127.
Abastecimento do Agente Redutor Liquido • Substituir as lâmpadas queimadas, ver
Automotivo com 32% de ureia: „Substituir as lâmpadas“, Página 207.

167
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, antes da partida do motor

Veriĉcar o funcionamento das luzes de


controle e advertência
• Veriĉcar o funcionamento das luzes de
controle e advertência, ver „Iluminação
interna“, Página 54.

Tomadas, bocais de engate, cabos e ĉos de


conexões para utilização de semirreboques

• Veriĉcar a presença de sujeira e o estado


das tomadas e bocais de engate de veículos
tratores e semirreboques.
• Limpar as tomadas e bocais de engate
sujas, ver „Operação do semirreboque“,
Página 116
• Veriĉcar o estado dos cabos e ĉos de
ligação.
• Providenciar a substituição de cabos
e ĉos de ligação desgastados em um
Concessionário MAN Latin America.

168
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Semanalmente, antes da partida do motor

Semanalmente, antes da partida do motor Valores de pressão de ar dos pneus ver


„Dados e especiĉcações técnicas TGX 28.440,
Pneus e rodas 29.440 e 33.440“, Página 232.

Veriĉcar a pressão de ar Veriĉcar o estado


• Retirar corpos estranhos que se encontrem
CUIDADO
no perĉl dos pneus e no espaço entre os
Perigo de acidentes!
pneus duplos.
Uma pressão de ar nos pneus muito • Veriĉcar o estado dos pneus, o desgaste e
baixa ou muito alta é perigosa e a profundidade do perĉl, atentando para as
daniĉca os pneus, pois: leis ambientais em vigor.
– O comportamento da condução é • Veriĉcar regularmente a existência de
prejudicado. danos nos pneus, como perfurações, cortes, • Desrosquear o tampão 8.
– Existe a possibilidade de danos fendas ou ressaltos. • Abastecer o reservatório do sistema do
ao pneu. • Substituir os pneus daniĉcados lavador do para-brisa com produto de
– O pneu é bastante aquecido e limpeza adequado, até a borda do bocal de
pode estourar. Porcas das rodas abastecimento.
Isso pode causar acidentes graves. • Rosquear o tampão 8.
Por essa razão: Veriĉcar a ĉxação • Veriĉcar o funcionamento dos limpadores
• Semanalmente, antes de colocar do para-brisas e sistema de lavagem dos
• Apertar todas as porcas de roda com o
o veículo em movimento, veriĉcar vidros.
torque de aperto recomendado
a pressão de ar dos pneus.
Torque de aperto para porcas de roda, ver
• Corrigir a pressão de ar dos pneus Motor, caixas de mudanças, eixos de
„Substituição da roda“, Página 189.
sempre que for insuĉciente ou tração, direção, sistema de arrefecimento e
excessiva. de aquecimento:
Sistema do lavador do para-brisa
Nota
Acrescentar líquido Veriĉcar a estanqueidade
Veriĉcar a pressão de ar dos pneus
• Desligar os limpadores do para-brisa • Veriĉcar a estanqueidade do motor, da
sempre em pneus frios. Não reduzir a
• Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a caixa de mudanças, do(s) eixo(s) de tração,
pressão de ar elevada com os pneus
grade frontal“, Página 69 de direção, do sistema de arrefecimento e
quentes.
aquecimento e do sistema de basculamento
• Veriĉcar a pressão de ar correta dos hidráulico.
pneus, incluindo da roda sobressalente, ver
„Substituição da roda“, Página 189

169
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Semanalmente, antes da partida do motor

• Se necessário, providenciar o reparo Indicador de restrição do pré-ĉltro de Quinta-roda com pouca necessidade de
de eventuais vazamentos em um combustível manutenção
Concessionário MAN Latin America.
• Desengatar o semirreboque, ver „Operação
Pré-ĉltro de combustível do semirreboque“, Página 116.
• Remover os resíduos de maiores dimensões
Veriĉcar do disco de deslizamento.
Caso seja notada a presença de água no copo • Veriĉcar a existência de desgaste, danos
transparente, o ĉltro deve ser drenado. (por exemplo, estrias) e ĉssuras no disco
de deslizamento.
É necessário substituir o disco de deslizamento
caso este apresente desgaste até à altura dos
parafusos de ĉxação.
• Veriĉcar se existem danos, ferrugem e
fendas na quinta-roda.
O indicador de restrição aponta o momento da
Em caso de forte desgaste do disco de
troca do elemento ĉltrante.
deslizamento:
• Quando o elemento ĉltrante saturar, o plug
• Veriĉcar a existência de ferrugem e
amarelo 2 do sensor se movimentará em
impurezas na placa de suporte e, se
direção à área de serviço vermelha 3 no
necessário, limpar e lubriĉcar.
indicador . Este é o momento de troca do
elemento do ĉltro.
• Girar o bujão 9 na parte inferior do ĉltro e • Após a troca do elemento será necessário
deixar escorrer até que o combustível saia resetar o indicador. Para isso, aperte o
livre de água. Em seguida, reapertar o bujão botão amarelo 1 no topo do sensor. O
de dreno. plug amarelo 2, dentro do sensor, deverá
desaparecer completamente.
Nota
O ĉltro separador de água deve ser Nota
substituido juntamente com o ĉltro de É recomendável ter um elemento extra
combustível principal. para substituir, caso o mesmo trave.

170
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Mensalmente, antes da partida do motor

Mensalmente, antes da partida do motor • Estacionar o veículo sobre uma superfície Correia poly "V"
nivelada.
Embreagem hidráulica (veículos com caixa • Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a Veriĉcar o estado
de mudanças mecânica) grade frontal“, Página 69.
Nota
Utilizar somente Ċuido que atenda
a especiĉcação MAN 3289. Nunca
utilizar Ċuido com especiĉcação
"DOT", pois causa deterioração das
borrachas do sistema de acionamento
da embreagem. Consulte o livreto de
Garantia e Manutenção. Em caso de
dúvida, consulte um Concessionário
MAN Latin America.

Veriĉcar o nível de Ċuído no reservatório • Abrir a grade frontal.


• Veriĉcar o nível de Ċuído no reservatório 11. • Bascular a cabine, ver „Bascular e retornar
CUIDADO O nível de Ċuído no reservatório 11 deve estar manualmente a cabine“, Página 70 e ver
Perigo de acidentes! entre as marcas MIN e MAX. „Bascular e retornar eletricamente a cabine“,
Caso o nível de Ċuído no reservatório • Adicionar a quantidade de Ċuído em falta Página 73.
esteja abaixo da marca MIN, não através do orifício de abastecimento 10. • Veriĉcar a existência de fendas e desgaste
é possível mudar de marcha. Isso na correia poly "V" 12.
pode causar acidentes graves. • Em caso de danos ou desgaste da correia
Por essa razão: poly "V" 12, providenciar imediatamente a
• Corrigir o nível de Ċuído do sua substituição em um Concessionário
acionamento hidráulico da MAN Latin America.
embreagem. • Abaixar a cabine.
• Dirigir lenta e cuidadosamente até
um Concessionário MAN Latin Quinta-roda
America mais próximo e solicitar
a inspeção do acionamento da • Desengatar o semirreboque, ver „Operação
embreagem. do semirreboque“, Página 116.

171
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Mensalmente, antes da partida do motor

• Limpar a superfície da placa ou disco


de deslizamento, por exemplo, com uma
espátula.
• Veriĉcar se existem danos, ferrugem e
fendas na quinta-roda.
• Providenciar um controle de danos e fendas
junto de um Concessionário MAN Latin
America.
• Lubriĉcar a superfície da placa ou disco
de deslizamento e peças da trava, por
exemplo, acionar várias vezes o sistema de
lubriĉcação central.
Os lubriĉcantes aprovados pela MAN podem
ser obtidos em um Concessionário MAN Latin
America.
• Veriĉcar a existência de ferrugem e
impurezas na placa de suporte e, se
necessário, limpar e lubriĉcar.
• Lubriĉcar o cabeçote de engate.

172
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Semestralmente, antes da partida do motor

Semestralmente, antes da partida do motor • Evitar o derramamento Tanque de alumínio, dreno com anel de
descontrolado de combustível. vedação de alumínio 1............. ............ 50 Nm
Pré-separador do sistema de aspiração de • Desparafusar o dreno no máximo Tanque de aço, dreno com anel de vedação
ar duas voltas. de cobre 1............. .............................. 90 Nm
Nota
Limpar a válvula de drenagem Mecanismo de deslocamento
Para evitar um congelamento da água
condensada e retida no tanque, é • Desengatar o semirreboque, ver „Operação
fundamental que o tanque seja limpo do semirreboque“, Página 116
e esteja livre de qualquer vestígio de • Limpar o mecanismo de deslocamento.
água antes do início da época fria do • Veriĉcar se existem danos, corrosão
ano. e rachaduras no mecanismo de
deslocamento.
• Providenciar um controle de danos e fendas
junto de um Concessionário MAN Latin
America.
• Veriĉcar o aperto das uniões roscadas.
• Lubriĉcar o mecanismo de deslocamento
Os lubriĉcantes aprovados pela MAN podem
• Comprimir a válvula de drenagem 2 do ser obtidos em um Concessionário MAN Latin
pré-separador e deixar sair as impurezas. America.
• Se necessário, remover as impurezas. • Veriĉcar o funcionamento

Tanque de combustível

Limpar a água • Colocar um recipiente de recolhimento


adequado por baixo do reservatório de
ATENÇÃO combustível.
Perigo de danos! • Girar o dreno 1, no máximo, duas voltas.
Perigo de danos ambientais devido • Deixar escorrer a água condensada.
a combustível derramado. • Apertar o dreno 1 com o torque
Por essa razão: recomendado.
Torque:

173
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, após a partida do motor

Veriĉcar após a partida do motor • Selecionar o item de menu "Dados de CUIDADO


controle". Perigo de acidentes!
Diariamente, após a partida do motor • Selecionar o item de menu "Óleo do motor". Quando os freios estão daniĉcados,
É indicada a pressão do óleo. o veículo já não pode ser frenado
Motor Em marcha-lenta, a pressão do óleo deve com eĉciência. Isso pode causar
estar entre 1,2 e 1,5 bar. acidentes graves.
Veriĉcar a pressão do óleo • Sair do menu do veículo. Por essa razão:
• Antes de colocar o veículo em
ATENÇÃO Nota movimento, veriĉcar os freios e a
Perigo de danos! Após o aquecimento do óleo deve-se eĉcácia de frenagem.
Uma pressão do óleo insuĉciente ou regular a pressão de óleo entre 4,0 e • Em caso de deĉciência dos freios,
muito alta pode provocar danos no 5,0 bar em rotações nominais. parar imediatamente o veículo
motor. Em marcha-lenta, a pressão mínima do atentando para as condições
Por este motivo, se a luz de controle óleo não deve ser inferior a 1,0 bar. de tráfego, e respeitar as leis
"Pressão do óleo do motor" se ambientais em vigor
acender e a luz de advertência Sistema de frenagem • Procurar imediatamente um
central piscar: concessionário MAN Latin
• Parar imediatamente o veículo, Veriĉcar o funcionamento e a eĉcácia America.
observando as condições do
trânsito, e desligar o motor. CUIDADO
• Veriĉcar e corrigir o nível do óleo, Perigo de acidentes!
ver „Diariamente, antes da partida Caso a pressão de ar no sistema de
do motor“, Página 163 frenagem seja muito baixa, o freio
• Providenciar de imediato a de serviço pode falhar.
identiĉcação da causa de Por essa razão:
uma pressão de óleo muito • Colocar o veículo em movimento
baixa ou muito alta junto a somente após o aviso STOP
um Concessionário MAN Latin apresentado no display ser
America, e a respectiva reparação apagado.
da falha.
• Ligar o motor.
Se, no circuito de frenagem I ou II, a pressão
• Acessar o menu do veículo, ver „Menu do
de ar for inferior a 6 bar:
veículo“, Página 151.
• Selecionar o item de menu "Veículo".

174
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Diariamente, após a partida do motor

• Deixar o motor em funcionamento e


abastecer o sistema de ar comprimido até
atingir a pressão adequada para a partida.

Até que a pressão de ar nos circuitos de


frenagem I e II seja de aproximadamente 6 bar,
no painel de instrumentos é apresentada uma
mensagem de STOP e as luzes de controle e
advertência "Freio" 1 e "Luz de advertência
central" 2 acendem-se.

175
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Mensalmente, após a partida do motor

Mensalmente, após a partida do motor • Utilizar ferramentas adequadas.


• Usar proteção adequada para os
Secador de ar olhos e as mãos.

Veriĉcar o funcionamento e eĉcácia


Nota
Em caso de temperaturas abaixo de
0 °C ou de condições atmosféricas
de umidade elevada, veriĉcar com
regularidade o funcionamento e a
capacidade de secagem do secador de
ar. • Caso volte a acumular água condensada,
providenciar a substituição do elemento
CUIDADO
granulado do secador de ar 1 junto a um
Perigo de acidentes!
• Abastecer o sistema de ar comprimido até à Concessionário MAN Latin America.
Um secador de ar que não funcione,
pode congelar no inverno e pressão de liberação para condução.
provocar assim danos ao sistema • Travar as rodas do veículo com calços para
de frenagem. Isso pode causar que não haja deslocamento.
acidentes graves. • Secar a área do dreno de água 18 do
Por essa razão: reservatório do sistema de ar comprimido.
• Veriĉcar regularmente o secador • Puxar lateralmente a argola no dreno 18.
de ar acionando a válvula de água Apenas pode ser liberado ar.
localizada no reservatório de ar Em caso de saída da água condensada
comprimido. retirada dos reservatórios:
• Limpar a água de todos os reservatórios do
CUIDADO sistema de ar comprimido.
Perigo de lesões! • Após uma semana, voltar a veriĉcar o
O acionamento da válvula de água secador de ar.
com a ferramenta incorreta pode
provocar o escorregamento do
técnico e causar lesões.
Por essa razão:

176
Trabalhos regulares de controle e de manutenção
Após percursos fora-de-estrada e terrenos irregulares

Após percursos fora-de-estrada e terrenos


irregulares

Após percursos fora-de-estrada


– A presença de corpos estranhos (por
exemplo, pedras) entre as lâminas da mola
reduz o tempo de vida do feixe de molas.
Por este motivo, é necessário remover os
corpos estranhos utilizando um dispositivo
de jato a vapor. Observar as instruções
relativas à limpeza com utilização de
dispositivo de jato a vapor, ver „Limpeza e
conservação do veículo“, Página 219.
– A presença de corpos estranhos (por
exemplo, pedras) entre os pneus de
rodagem dupla reduz o seu tempo de
vida. Por esta razão, remover os corpos
estranhos.
Após percursos em terrenos difíceis
Após a condução prolongada em terrenos
difíceis (superior a aproximadamente uma
hora) providenciar a veriĉcação dos freios junto
a um Concessionário MAN Latin America.

177
 Página deixada intencionalmente em branco
Modo de dirigir
Direção

DIREÇÃO

Recomenda-se uma direção marchas com peso máximo do veículo.


cuidadosa Durante este período de rodagem, embrear
e colocar o veículo em movimento de forma
Dirigir de forma cuidadosa, preservando o cuidadosa.
motor e demais agregados inĊuência de forma Observar as instruções relativas ao início
decisiva na vida útil, segurança e rentabilidade de deslocamento, ver „Caixa de mudanças
do veículo. mecânica (opcional)“, Página 104 e ver
„Condução econômica“, Página 180.

Nos primeiros 2.000 quilômetros


Após os primeiros 2.000
Observar sempre: quilômetros
• Dirigir cuidadosamente.
• Dirigir os veículos tratores de semirreboque Aumentar a velocidade gradativamente até à
com metade da carga útil. velocidade máxima ou até a potência máxima
• Dirigir em cada marcha apenas até ao máx. permitida para o motor.
de ¾ da respectiva velocidade máxima ou
da potência permitida para o motor.
Veículos com caixa de
CUIDADO transferência
Perigo de acidentes!
• Apertar as porcas das rodas Nos primeiros 1.000 quilômetros, na
após aproximadamente 50 km, velocidade de caixa mais alta não deve ser
utilizando o torque recomendado, excedido um regime de motor de 1.550 rpm.
ver „Substituição da roda“,
Página 189

Observar especialmente à caixa de


mudanças manual
A embreagem atinge o seu funcionamento
ideal somente após aproximadamente 50

179
Modo de dirigir
Condução econômica

CONDUÇÃO ECONÔMICA

Melhor aproveitamento da Utilização da embreagem e caixa Não fazer mudanças desnecessárias,


condição do veículo de mudanças utilizar o torque do motor
Cada mudança signiĉca perda de tempo e de
Tratamento constante e manutenção do Preservar a embreagem velocidade através da interrupção da força
seu veículo A vida útil da embreagem depende muito de tração, levando assim a um consumo
Somente com um veículo em perfeitas da operação correta. Em caso de operação de combustível mais elevado. Além disso,
condições (por exemplo, ĉltro de ar limpo, inadequada, o tempo de vida útil é reduzido aumenta também o desgaste na embreagem
arrefecimento eĉcaz) podem ser atingidos de forma drástica. No pior dos casos, a e na caixa de mudanças (sincronização).
valores ideais de consumo de combustível. embreagem pode ser destruída em pouco
tempo devido a sobreaquecimento. Com caixa de mudanças: saltar marchas,
Ajustar corretamente o deĊetor de ar no Quanto mais carregado estiver o veículo e se possível; reduzir, se necessário
teto mais inclinada for a subida ou a descida, Ao mudar para marchas mais reduzidas
O deĊetor de ar no teto deve ser adaptado mais baixa deverá ser a marcha selecionada. ou mais elevadas, saltar as marchas
às dimensões da cabine pois, somente desta A seleção de uma marcha de saída mais desnecessárias. No entanto, não saltar mais
forma, pode ser alcançada uma economia reduzida e um número de rotações baixo no do que uma marcha de caixa. Caso contrário,
perceptível de combustível. Ajustar o deĊetor momento da partida, bem como a aceleração podem ocorrer danos na caixa de mudanças
de ar do teto, ver „DeĊetor de ar no teto“, somente após o fechamento da embreagem (sincronização).
Página 68. diminuem consideravelmente o desgaste da Mudar o grupo redutor apenas em subidas
embreagem. prolongadas, operar o motor na faixa de
Manter a pressão de ar dos pneus rotação ideal.
Com, aproximadamente, 1 bar de pressão de Mudanças de marchas antecipadas
ar a menos nos pneus signiĉca um aumento Quando, para uma subida, for necessário Utilização mais econômica do
de consumo de combustível em até 5%. Este passar para uma marcha mais baixa, fazer
motor
aumento de consumo é consequência de uma a mudança pouco antes da subida, a ĉm de
Ċexão mais elevada dos pneus, durante o qual permitir uma rotação suĉciente ao iniciar a
Ligar o motor
a energia de acionamento é transformada em subida e evitar outras mudanças durante o
Ao ligar o motor, não fazer qualquer
calor. Deste modo, é reduzida também a vida percurso.
aceleração. O gerenciamento eletrônico do
útil dos pneus.
motor regula a quantidade de injeção durante
Pressão de ar correta nos pneus, ver „Dados
o processo de movimentação, considerando,
e especiĉcações técnicas TGX 28.440, 29.440
entre outros aspectos, também a temperatura
e 33.440“, Página 232

180
Modo de dirigir
Condução econômica

do motor. São evitadas altas quantidades Desligar o motor Dirigir uniformemente


de injeção desnecessárias e, deste modo, Antes de desligar o motor, não fazer qualquer Uma condução uniforme, sem grandes picos
emissão de fumaça. aceleração! Além de consumo desnecessário ou variações de velocidade (ver folha de
de combustível não se obtêm quaisquer registro do tacógrafo) leva a uma velocidade
Aquecimento do motor vantagens. média mais elevada com um consumo de
A temperatura do motor aumenta muito combustível reduzido, por exemplo, utilizando
lentamente quando o motor se encontra também a mudança dos semáforos ("onda
em Neutro, sujeito a pouca carga. Por essa
Condução econômica verde").
razão: Não deixar o motor aquecer com
Velocidade reduzida, carga elevada
o veículo parado, mas proceder ao seu Manter a distância
A gama de funcionamento econômico
aquecimento, em marcha, sob carga média. Uma distância suĉciente em relação ao veículo
do motor turbo diesel encontra-se entre
Deste modo, o motor, a caixa de mudanças e da frente signiĉca não só mais segurança,
aproximadamente 50 e 70% das rotações
os eixos de tração atingem a temperatura de como também permite a possibilidade de
nominais e a aproximadamente 80% da carga
funcionamento do modo mais econômico. Não adaptação do modo de condução às condições
total. Por conseguinte, sempre que possível
existe perda de tempo, uma vez que o tempo de trânsito em constante alteração. Com
deixar o motor funcionar na área verde do
de aquecimento do motor é eliminado. uma distância maior é necessário frenar com
tacômetro com carga elevada.
menos frequência e, deste modo, também
Aquecimento do veículo se acelera menos. Isto diminui o consumo
Potência elevada, se necessário e menos
Uma vez que o motor do veículo foi de combustível, evitando "acelerações"
rotações, se possível
concebido como motor de propulsão, o seu desnecessárias.
Caso seja necessária uma potência elevada,
grau de atuação como "aquecimento" no
aplicar a potência total até às rotações
funcionamento em Neutro não é ideal! Um Aproveitar o embalo
nominais, por exemplo, durante a condução
aquecimento adicional necessita apenas entre Um veículo utilitário pesado possui uma
em montanha, ultrapassagem ou entrada no
aproximadamente ¼ e 1/3 do combustível grande inércia de massa. Isto signiĉca
trânsito em circulação.
que um motor do veículo consome no que o veículo, se atingiu "embalo" sem
funcionamento em Neutro. Vibrações, qualquer outro acionamento, apenas perde
Utilizar o tacômetro
produção de ruídos e saída de gases também velocidade lentamente. Este embalo pode ser
Para uma condução econômica, o número
são, naturalmente, inferiores. utilizado gratuitamente para, por exemplo,
de rotações é um valor determinante. Se
"desacelerar" programadamente antes de
possível, engatar uma marcha com a qual o
Parada prolongada do veículo cumes de montanhas ou percorrer através de
motor possa funcionar na faixa de rotação
É proveitoso desligar o motor em paradas mais uma superfície plana.
ideal. A faixa de rotação ideal é apresentada
prolongadas. O consumo no funcionamento em em uma autoestrada plana, com condições de
no tacômetro como "área verde".
Neutro encontra-se entre aproximadamente trânsito adequadas, pode-se retirar o pé do
1 até 2 litros por hora.

181
Modo de dirigir
Condução econômica

acelerador a aproximadamente 800 metros de este não tem capacidade para regular a velocidade (Tempomat) for desligado logo
uma saída; o tempo que se perde é reduzido. velocidade de marcha de forma preventiva, que se reconheça a velocidade deve ser
Antes de alcançar a base de um vale, podendo o consumo de combustível aumentar reduzida, o veículo se desloca sem consumo
liberar programadamente o freio e atingir desnecessariamente, em caso de utilização de combustível em direção ao obstáculo, à
embalo, caso as condições de trânsito e os incorreta do Tempomat, tal como acontece curva, etc., e não deve ser frenado ou não
regulamentos legais o permitam. A energia quando o motorista não dirige de forma necessita de uma frenagem tão forte.
de deslocamento do veículo assim mantida preventiva.
não precisa de ser novamente "adquirida"
com combustível adicional, através de nova Antes de aclives e declives
aceleração. O controle de velocidade (Tempomat) e a
limitação de velocidade não conseguem
Evitar paradas prolongadas e frenagens detectar se a subida está prestes a terminar,
desnecessárias continuando, por isso, a conduzir com
Uma continuação de marcha lenta, calculada, "aceleração plena" até que a velocidade do
em vez de uma parada prolongada (por veículo atinja o valor ajustado. A seguir, o
exemplo, em um semáforo), diminui o veículo deve ser imediatamente frenado visto
consumo de combustível evitando um que a velocidade aumenta nas descidas.
processo de partida do veículo e poupa, ao Se os sistemas forem desligados antes do
mesmo tempo, o grupo propulsor. topo do aclive, o veículo percorre com pouca
Na aceleração de 0 a 60 km/h, um veículo velocidade e, neste caso, não deve ser frenado
trator de 40 t. consome, por exemplo, ou não necessita de uma frenagem tão forte.
aproximadamente 0,5 l de combustível.
Ouvir no rádio informações referentes ao Desligar programadamente o controle de
trânsito pode ajudar a evitar se envolver em velocidade
engarrafamentos. Caso se detecte que a velocidade deve
ser reduzida, por exemplo, antes da saída
de uma estrada ou se defronte com um
Aplicação adequada do controle engarrafamento de trânsito, deve-se desligar o
da velocidade controle de velocidade (Tempomat). O controle
de velocidade (Tempomat) não consegue
Aplicação detectar se a velocidade a ser reduzida em
O controle da velocidade (Tempomat) curtos espaço de tempo e mantém, por isso,
aumenta o conforto da condução, caso a velocidade ajustada até que a embreagem
seja aplicado adequadamente. No entanto, ou o freio seja acionado. Se o controle de

182
Modo de dirigir
Tacógrafo

TACÓGRAFO

Nota Falhas de funcionamento


Atente para as instruções de
funcionamento do tacógrafo fornecidas
juntamente com o veículo.
Inserir apenas discos de registro em
perfeitas condições no tacógrafo. Estes
não podem estar dobrados, rasgados
na margem e/ou na parte perfurada,
apresentar ondulação ou possuir
qualquer outro tipo de irregularidade!
Caso o veículo não seja utilizado
durante um longo período de tempo,
inserir um disco de registro no tacógrafo,
fechar e ajustar para a posição "Período
de repouso". Motivo: menor consumo A luz de controle "TCO" acende-se com todas
de corrente na posição de repouso. as mensagens do tacógrafo (por exemplo:
cartão de motorista não introduzido, tempo
de condução excedido, dano ou falha do
Tacógrafo digital
tacógrafo), consultar o manual de instruções
do tacógrafo.
Observar para as instruções de utilização do
fabricante do tacógrafo. Estas instruções são
fornecidas juntamente com o veículo.

183
Modo de dirigir
Carregamento do veículo

CARREGAMENTO DO VEÍCULO

Princípios Erros durante o carregamento – As rodas sobrecarregadas durante o


basculamento devem encontrar-se em
– Observar as instruções de utilização Causa Efeito terreno horizontal e ĉxo.
relativas ao veículo trator e ao semirreboque, Carga de um só – Sobrecarga das molas – Certiĉque-se de que, em veículos com grua
fornecidas juntamente com os produtos. lado e dos pneus de um de carga atrás da cabine, não é excedida a
– Não ultrapassar a carga sobre os eixos e o lado carga permitida sobre o eixo dianteiro.
peso total autorizados. – Perigo maior em trajeto – Certiĉcar-se de que, em veículos com grua
– Encostar a carga à parede frontal, atentando nas curvas de carga traseira, a carga permitida sobre o
para a estabilidade desta última. Fixação Em frenagens ou curvas: eixo traseiro e a carga mínima sobre o eixo
– Fixar a carga para que não se desloque ou insuĉciente da – A carga desliza dianteiro não são excedidas.
possa cair na rodovia. carga útil sobre a – Danos das plataformas
– Respeitar o comprimento máximo da carga superfície de carga hidráulicas
para cada tipo de veículo. Espaços vazios Em frenagens ou curvas:
– Certiĉque-se que o carregamento seja entre a carga e – A carga desliza
uniforme na distribuição. as plataformas – Danos das plataformas
– Colocar o centro de gravidade da carga hidráulicas e/ou hidráulicas
útil no centro do comprimento da carga e espaços vazios – Perigo maior em trajeto
não antes do centro, caso contrário, pode entre materiais nas curvas
ocorrer uma sobrecarga do eixo dianteiro. carregados
– Observar a capacidade de carga dos pneus
e a pressão de ar necessária nos mesmos.
– Observar que, ao descarregar de trás para Carga e descarga de caminhões
a frente, o perigo de sobrecarga do eixo de carroceria basculante
dianteiro aumenta, por exemplo, no serviço
de distribuição. – Carregar a caçamba basculante para que o
– Em uma situação de frenagem pode ocorrer centro de gravidade se encontre no meio.
um deslocamento da carga adicional para – Carregar pedras de grandes dimensões
a frente, aumentando a carga sobre o eixo e cascalho com cuidado, não deixar cair
dianteiro. Perigo de sobrecarga do eixo de grandes alturas para cima da caçamba
dianteiro. basculante.

184
Modo de dirigir
Imobilizador de partida

IMOBILIZADOR DE PARTIDA

Descrição de funcionamento Danos no imobilizador de partida

O imobilizador de partida evita a colocação em Se no display surgir a mensagem "Código


funcionamento não permitida do seu veículo. inválido, bloqueio ativo": a chave de partida
O imobilizador é ativado automaticamente não foi reconhecida pelo imobilizador de
ao desligar a ignição. Durante a partida do partida. O imobilizador permanece ativo e o
motor, o imobilizador é novamente desativado. motor não pode ser ligado.
Para isso, o seu veículo está equipado com Dar partida no veículo com outra chave que
um interruptor de partida especial. O motor não seja a próprio veículo.
só pode ser ligado com uma das chaves de
ignição pertencentes ao veículo. Por essa
razão:
Guarde cuidadosamente as chaves de ignição
e evite perdê-las!

Encomenda de chave de ignição


adicional

Em caso de perda de uma chave, a


autorização de utilização dessa chave deve
ser anulada. Nesse caso, tanto o veículo como
todas as chaves existentes devem ser levados
a um Concessionário MAN Latin America.
O pedido de uma chave (chave de substituição
devido à perda ou chave adicional) só é
possível através de um Concessionário MAN
Latin America. No momento da entrega das
chaves, é necessário levar o veículo com
todas as chaves de ignição à concessionária.

185
Modo de dirigir
Condução fora-de-estrada

CONDUÇÃO FORA-DE-ESTRADA

Na Condução fora-de-estrada, além das • Quando necessário, instalar correntes


vantagens oferecidas pela grande distância antiderrapantes.
entre o solo e o veículo e da tração a todas as Após a condução em terrenos acidentados é
rodas do veículo, são de grande importância o obrigatório a veriĉcação e conservação, ver
comando adequado da caixa de mudanças e „Após percursos fora-de-estrada e terrenos
dos bloqueios do diferencial. irregulares“, Página 177.
Atentar sempre para o seguinte:
– Com o bloqueio do diferencial e a caixa
de mudanças ativados, o sistema ABS
funciona apenas de forma limitada.
– Abaixo de aproximadamente 5 km/h, o ABS
não atua.
Condução correta em fora-de-estrada:
• Desligar o amortecimento horizontal dos
bancos (travar).
• Não interromper o processo de frenagem
do motor nas descidas, ou seja, não deixar
o motor em Neutro.
• Antes de iniciar descidas extremas,
selecionar programadamente a 1ª.
velocidade para que o poder de frenagem
do motor possa ser utilizado de forma ideal
• Em condições de terrenos irregulares em
ambos os lados da pista, ligar a trava
transversal.
• Em caso de obstáculos no terreno, deixar
o veículo aproximar-se lentamente até que
as rodas da frente encostem. Em seguida,
acelerar lentamente.
• Ajustar a pressão de ar dos pneus às
condições do terreno.

186
Faça você mesmo
Pneus e rodas

RODAS, PNEUS, SUBSTITUIÇÃO DAS RODAS

Pneus e rodas – Proteger os pneus contra substâncias que MAN Latin America. Para maiores detalhes,
possam agredi-los. consultar um Concessionário MAN Latin
Melhoramento da segurança e economia – Evitar frenagens bruscas e marcha America.
incompatível em curvas.
Os pneus fazem parte dos componentes – Veriĉcar regularmente o desgaste Pressão de ar dos pneus
sujeitos a maior esforço nos veículos. A desequilibrado dos pneus.
qualidade dos pneus e a manutenção da CUIDADO
– Dirigir apenas com pneus especiĉcados
pressão de ar recomendada para os pneus Perigo de acidentes!
para o seu veículo.
inĊuenciam não só a vida útil destes como – Em cada eixo, em veículos com tração às Uma pressão de ar nos pneus muito
também, em grande medida, o conforto de quatro rodas também entre os eixos de baixa ou muito alta é perigosa e
condução e, sobretudo, a segurança. tração, utilizar sempre apenas pneus do daniĉca os pneus, pois:
Para evitar danos nos pneus, prolongar o seu mesmo tipo de construção, com a mesma – O comportamento de condução
tempo de vida útil e, deste modo, melhorar dimensão (banda de rodagem) e o mesmo do veículo ĉca prejudicado.
a segurança de condução e o rendimento modelo de perĉl. – Existe a possibilidade de danos
as seguintes instruções devem ser sempre – Sempre que possível, evitar subir em ao pneu.
cumpridas: calçadas (danos na carcaça do pneu). – O pneu é bastante aquecido e
– Dirigir sempre com a pressão de ar correta. – Caso não seja possível evitar a condução pode estourar.
– Dirigir sempre com profundidade de perĉl sobre calçadas, a subida da borda do Isso pode causar acidentes graves.
suĉciente. meio-ĉo deverá ser realizada em ângulo Por essa razão:
– Substituir os pneus no máximo após 6 anos • Antes do início da condução,
reto e com velocidade reduzida.
de utilização, independentemente da veriĉcar a pressão de ar dos
Nos documentos do seu veículo estão
profundidade do perĉl. pneus.
indicados os pneus especiĉcados para o
– Sempre passar por desníveis maiores • Corrigir a pressão de ar dos pneus
seu veículo. Observar para os regulamentos
existentes na pista com velocidade reduzida. sempre que for insuĉciente ou
válidos, que podem ser distintos de país
– Veriĉcar regularmente a existência de excessiva.
para país. Pneus recauchutados ou com
danos nos pneus, como perfurações, cortes, reconstrução da escultura também só podem Uma pressão de ar nos pneus muito baixa leva
fendas ou ressaltos. ser utilizados de acordo com os regulamentos a um aumento do desgaste no lado externo
– Retirar corpos estranhos que se encontrem em vigência. dos pneus e, além disso, aumenta o consumo
no perĉl dos pneus e no espaço entre os Qualquer alteração dos pneus utilizadas de combustível.
pneus duplos. (por exemplo, 315/60 R 22,5 em vez de Em marchas permanentemente elevadas
– Substituir os pneus daniĉcados. 295/60 R 22,5) deve ser autorizado pela e com o veículo carregado, um pneu com

187
Faça você mesmo
Pneus e rodas

pressão de ar muito baixa apresenta maior No Ċanco do pneu estão indicadas as Pneu reserva
Ċexão. Deste modo, o pneu aquece bastante, dimensões nominais do pneu. As medidas
Nota
o que pode levar à separação da superfície reais dos pneus de fabricantes diferentes
A dimensão da roda de reserva deve
do pneu ou estourar. podem, no entanto, apresentar desvios
estar de acordo com a dimensão
Uma pressão de ar dos pneus muito alta leva mínimos entre si e o modelo do perĉl pode
das rodas dos pneus duplos e ter a
ao aumento do desgaste no meio do pneu. ser consideravelmente diferente. Deve-se
possibilidade de combinação com as
Isso pode causar acidentes graves. observar a existência de funcionamento livre
rodas do eixo dianteiro.
Valores de pressão de ar dos pneus, ver e suĉciente dos pneus. A interferência no
No caso de pneus extra largos, utilizar
„Dados e especiĉcações técnicas TGX 28.440, funcionamento dos pneus leva a danos no
a roda sobressalente somente como
29.440 e 33.440“, Página 232. veículo. Nunca utilizar pneus mais largos ou
solução de uma emergência.
estreitos do que o previsto para o seu veículo.
Medidas dos pneus CUIDADO
Capacidade de carga Perigo de acidentes!
A indicação 5 ou 6, que se encontra no Ċanco Se a roda sobressalente for diferente
dos pneus determina a capacidade de carga em dimensão ou perĉl da roda que
dos pneus. irá ser substituída (por exemplo,
no caso de pneus de Inverno ou
Índice de velocidade extra largos), a função ABS só será
possível de forma limitada devido
Utilizar sempre pneus com dimensão à alteração da banda de rodagem
autorizada e índice de velocidade adequado, e as condições de dirigibilidade do
correspondente à velocidade máxima veículo pioram.
condicionada pelo tipo de construção 7 (por Por essa razão:
exemplo, G = 90 km/h, J = 100 km/h, K = 110 • Dirigir lenta e cuidadosamente.
km/h, L = 120 km/h, M = 130 km/h). • Evitar frenagens bruscas e
2 Largura do pneu, em mm
condução severa em curvas.
3 Relação altura/largura do pneu, em %
• Utilizar a roda sobressalente
4 Diâmetro da roda em polegadas
apenas temporariamente.
5 Índice de capacidade de carga em
pneus simples Durante o uso contínuo da roda sobressalente,
6 Índice de capacidade de carga em garantir que a medida do pneu e o modelo do
pneus duplos perĉl da roda sobressalente estão de acordo
7 Índice de velocidade com a roda a ser substituída e os dados
característicos do veículo.

188
Faça você mesmo
Substituição da roda

Substituição da roda Pontos de ĉxação do macaco • Colocar o macaco do lado da roda a


substituir, no entalhe 5 por baixo do feixe
CUIDADO
Medidas a serem tomadas antes da de molas.
Perigo de lesões!
mudança de uma roda
Devido a sobrecarga, inclinação Eixo traseiro duplo com suspensão por
CUIDADO ou escorregamento do macaco, feixe de molas
Perigo de acidentes! o veículo pode baixar de forma Veículos com caixa de mudanças mecânica
Perigo de acidentes devido a descontrolada e consequentemente
segurança insuĉciente do veículo. provocar ferimentos graves.
Por essa razão: Por essa razão:
• Durante a mudança de uma roda • Colocar o macaco em uma
na estrada, usar sempre colete de superfície plana e com capacidade
segurança. adequada de suporte.
• Tomar medidas de segurança
para o veículo de acordo com a Nota
legislação vigente no país. Para garantir uma altura de elevação
suĉciente do macaco, pode ser
Nota colocado um calço de madeira por
No caso de veículos tratores de debaixo dele.
semirreboque, antes de proceder
à substituição de uma rodas é Eixo dianteiro não acionado com • Colocar o macaco do lado da roda a
necessário desengatar o semirreboque, suspensão por feixe de molas substituir, no entalhe 9 do suporte no corpo
ver „Operação do semirreboque“, do eixo.
Página 116. Veículos com caixa de mudanças
• Desligar a ignição automatizada/automática
• Acionar o freio de estacionamento.
• Travar as rodas do veículo com calços para
que não haja deslocamento.

189
Faça você mesmo
Substituição da roda

• Desaparafusar as porcas da roda e retirá-la Encher os pneus com conexão de controle


do respectivo cubo.
CUIDADO
Perigo de lesões!
Instalar a roda
Se a pressão de ar dos pneus for
muito alta, o pneu pode estourar.
Por essa razão:
• Não exceder a pressão máxima
de ar nos pneus.

Mangueira de abastecimento de ar para


pneus sem manômetro de pressão
• Apoiar o macaco em uma superfície plana,
conforme indicado no detalhe 10.

Remover a roda
• Limpar a superfície de assento da roda 1,
das porcas e dos parafusos prisioneiros.
• Aparafusar as porcas da roda e apertar em
cruz com aperto manual.
• Baixar o veículo com o macaco.
• Apertar as porcas da roda em cruz com o
torque recomendado.
• Retirar os calços.
• Reapertar as porcas da roda após uma curta
viagem de ensaio e após aproximadamente
50 a 150 km de condução, aplicando o
torque recomendado
• Aliviar as porcas. • Veriĉcar regularmente o aperto das porcas
• Colocar o macaco no ponto de colocação da roda.
recomendado. Torque para porcas de roda (rodas de 10
• Levantar o veículo até que a roda a ser furos):
substituída, possa mover-se livremente. Ajuste central...............................575 ±25 Nm

190
Faça você mesmo
Substituição da roda

Nota Mangueira de abastecimento de ar para


Para a inĊagem dos pneus pode ser pneus sem manômetro de pressão
utilizada a conexão de controle para a
reserva de ar comprimido "21" (circuito Nota
de frenagem I) ou "22" (circuito de freio Para o abastecimento dos pneus pode
II). ser utilizada a conexão de controle
Antes é necessário que a pressão de para a reserva de ar comprimido "21"
ar do respectivo circuito de frenagem (circuito de frenagem I) ou "22" (circuito
seja reduzida através de evacuação do de frenagem II).
ar no reservatório de ar comprimido, de • Retirar a tampa de fecho da conexão de
forma a que a pressão de ar se situe controle.
abaixo da pressão de ar recomendada • Remover as capas de proteção das válvulas
para os pneus. do pneu.
Nota • Fixar a conexão da mangueira de
• Retirar a tampa de fecho da conexão de
O valor aproximado da pressão de enchimento dos pneus à válvula do pneu.
controle.
ar dos pneus pode ser consultado no • Aparafusar a outra extremidade da
• Remover as capas de proteção das válvulas
indicador da pressão de ar comprimido. mangueira de enchimento dos pneus com
do pneu.
É necessário veriĉcar a pressão do ar porca de capa à tomada de ar.
• Fixar a conexão da mangueira de
dos pneus e, caso necessário, corrigir a • Ligar o motor e deixar funcionar a uma
enchimento dos pneus à válvula do pneu.
mesma. velocidade de rotação mais elevada, até
• Aparafusar a outra extremidade da
mangueira de enchimento dos pneus com • Retirar a mangueira de enchimento dos que tenha sido alcançada a pressão de ar
porca de capa à tomada de ar. pneus. estipulada para os pneus.
• Ligar o motor e deixar funcionar a uma • Colocar a tampa de fecho sobre a conexão • Retirar a mangueira de enchimento dos
velocidade de rotação mais elevada, até de controle. pneus.
que tenha sido alcançada a pressão de ar • Remover as capas de proteção das válvulas • Colocar a tampa e fechar a tomada de ar.
estipulada para os pneus. do pneus. • Recolocar as capas de proteção das
• Manter o motor em funcionamento até que válvulas dos pneus.
seja atingida a pressão de trabalho.
• Veriĉcar a pressão do pneu utilizando um
manômetro de pressão e, se necessário,
corrigir a mesma.

191
Faça você mesmo
Fixar o semirreboque e rebocar

FIXAR O SEMIRREBOQUE E REBOCAR

Princípios básicos para o processo – Durante a operação de reboque, o motor Medidas que devem ser
de reboque deve permanecer ligado. observadas antes do reboque
– O sistema de fornecimento de ar comprimido
O processo de reboque é a atrelagem segura e o sistema de freio pneumático devem Desconectar a árvore de transmissão
de um veículo parado sobre uma superfície estar intactos.
sólida. Todas as outras situações e condições – O sistema de direção deve estar em
devem ser atribuídas ao termo "Socorro". perfeitas condições de funcionamento, tanto
Os trabalhos necessários a tal operação do ponto de vista mecânico como hidráulico.
devem ser realizados por uma empresa – As rodas têm de apresentar capacidade de
especializada. manobra (ângulo de curva), não podendo
Devem ser sempre respeitados os existir qualquer dano no eixo.
regulamentos relativos aos procedimentos de Caso as condições para uma operação
reboque em vigor no país em questão. Durante de reboque não sejam satisfeitas, é
o procedimento de reboque é necessário, por absolutamente necessário obter a assistência
questões de segurança, ligar os piscas de de uma empresa especializada.
emergência no veículo semirreboque e no
veículo daniĉcado. Fixar o semirreboque (auxílio em Para proceder ao reboque, a árvore de
caso de danos) transmissão deve ser desconectada mediante
Condições para a operação de a remoção da cruzeta.
reboque A MAN não recomenda uma operação de • Apoiar a cruzeta.
reboque de um veículo para efeitos de partida
Para garantir uma ligação segura entre o do motor. Para ligar o motor recomenda-se
veículo rebocador e o veículo daniĉcado, a partida com meios externos, . Para isso,
a operação de reboque pode ser realizada a bateria e o motor de partida do veículo
com a trave de reboque. Os eixos articulados daniĉcado devem estar intactos.
do veículo daniĉcado devem ser sempre
desmontados, a ĉm de evitar danos graves no
veículo.
Pela lei, ao rebocar deve-se proceder do
seguinte modo:

192
Faça você mesmo
Fixar o semirreboque e rebocar

alojamento dos olhais encontram-se no


para-choques, atrás de duas tampas.
– Utilizando apenas um olhal de reboque o
veículo pode ser submetido a uma força de
tração de, no máximo, 23 t para a tração em
linha reta.
No caso de uma operação de reboque
com apenas um olhal de reboque, o
veículo rebocado move-se desalinhado e a
capacidade de carga do olhal de reboque
baixa para aproximadamente 10 t. Ou seja,
o peso total efetivo do veículo rebocado não
• Retirar os parafusos 8 da cruzeta no eixo pode ultrapassar 15 t. • Rosquear completamente o olhal de
de acionamento e na caixa de mudanças reboque 2 na rosca de alojamento.
e desconectá-la. • Retirar a trava 4 do pino 3.
• Remover o pino 3 do olhal de reboque 2.
• Colocar a barra de reboque no olhal de
Veículos com para-choque de
reboque 2 e ĉxar com o pino 3.
plástico • Travar o pino 3 com a trava 4.

ATENÇÃO Trave de reboque


Perigo de danos!
Caso sejam ultrapassadas as forças
de tração indicadas, podem ocorrer
danos graves no veículo.
Por essa razão:
• Respeitar as forças de tração • Remover a cobertura 1 da rosca de
indicadas. alojamento do olhal de reboque.

Montar o olhal de reboque


Para operações de reboque, o veículo está
equipado com duas roscas para alojamento
dos olhais de reboque. As roscas para

193
Faça você mesmo
Fixar o semirreboque e rebocar

Para obter uma ligação estável de ambos os • Travar o veículo acionando o freio de
olhais de reboque e uma transmissão de força estacionamento e utilizando calços para
uniforme, é recomendada adicionalmente a que não possa deslocar-se.
utilização da trave de reboque 5. • Desmontar a barra de reboque.
• Desmontar o olhal de reboque.
Nota
A trave de reboque e um segundo olhal
de reboque podem ser obtidos em
qualquer Concessionário MAN Latin
America.
– Nos veículos, a trave de reboque 5 pode
ser submetida a uma força de tração de, no
máximo, 46 t para a tração em linha reta.

Rebocar com barra de reboque


Providenciar um motorista para o veículo a ser
rebocado para que possa conduzi-lo.
• Ligar o motor.
• Abastecer o sistema de ar comprimido até à
pressão de trabalho.
• Comutar a caixa de mudanças para a
posição Neutra "N".
• Soltar o freio de estacionamento.
• Desaplicar o freio de serviço.
• Rebocar lentamente o veículo.
• A velocidade máx. de reboque não pode
ultrapassar os 60 km/h.

Após a operação de reboque

• Desligar o motor após o reboque.

194
Faça você mesmo
Desbloqueio de emergência do cilindro de freio com mola acumuladora

DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA DO CILINDRO DE FREIO COM MOLA ACUMULADORA

Recomendamos que o acionamento de


emergência do cilindro de freio com mola
acumuladora seja realizado somente por
um especialista, e apenas nas seguintes
situações:
– Para retirar o veículo de uma situação de
perigo.
– Para recuperar o veículo com o auxílio de
um especialista de socorro qualiĉcado.

195
Faça você mesmo
Troca do óleo do motor

TROCA DO ÓLEO DO MOTOR

A troca do óleo do motor é realizada nas


manutenções regulares.
Nota
Use somente óleo que atenda a Norma
MAN 3277. Consultar o livreto de
Garantia e Manutenção. Em caso de
dúvida, dirigir-se a um Concessionário
MAN Latin America.

196
Faça você mesmo
Correia poly "V"

CORREIA POLY "V"

A correia poly "V" é tensionada através de


um dispositivo de tensionamento automático.
Nas manutenções regulares é realizado um
controle do tensionamento, que é descrito nas
instruções de manutenção.
Veriĉcar o estado da correia poly "V", ver
„Mensalmente, antes da partida do motor“,
Página 171.

197
Faça você mesmo
Sistema de combustível

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

Motor D2676 Drenar a água do dispositivo de assistência • Baixar a cabine.


do combustível (KSC) Torque
Sangria do sistema de combustível Dreno de água 2............. ................. 2 a 4 Nm
ATENÇÃO
Nota Perigo de danos!
Quando o reservatório de combustível Perigo de danos ambientais devido
está vazio ou após a troca do ĉltro de a combustível derramado.
combustível, é necessário eliminar o ar Por essa razão:
no sistema de combustível. • Ao drenar a água do dispositivo de
assistência do combustível (KSC),
evitar vazamento do combustível.
• Desrosquear o dreno de água 2 ,
no máximo duas voltas.

Nota
Para evitar um possível congelamento
da água condensada, o dispositivo de
assistência de combustível (KSC) deve
ser necessariamente limpo de água
antes do início da época fria do ano.
• Bascular a cabine, ver „Bascular e retornar
manualmente a cabine“, Página 70 ou ver
• Bascular a cabine, ver „Bascular e retornar
„Bascular e retornar eletricamente a cabine“,
manualmente a cabine“, Página 70 ou ver
Página 73
„Bascular e retornar eletricamente a cabine“,
• Colocar um recipiente de coleta embaixo do
Página 73
dispositivo de assistência do combustível
• Desrosquear a tampa 1 da bomba manual.
(KSC).
• Com a tampa 1, bombear a bomba manual
• Desrosquear o dreno de água 2 , no máximo
até que seja detectada resistência.
duas voltas.
• Instalar a tampa 1 da bomba manual e
• Deixar escorrer a água condensada.
apertar.
• Apertar manualmente o dreno de água 2.
• Baixar a cabine

198
Faça você mesmo
Sistema elétrico

SISTEMA ELÉTRICO

• Manter a sequência de
Descrição do sistema elétrico – Proteger o EDC, tampas das centrais
desconexão e conexão das
elétricas sob a grade frontal e conectores
baterias.
O sistema elétrico do veículo é composto dos sensores de transmissão.
Desconectar: primeiro o cabo
pelas baterias, pelo sistema elétrico central, – Não direcionar jatos de água para essa
negativo, em seguida o cabo
pelo computador de gestão do veículo (FFR) região.
positivo.
e computador de bordo central (ZBR), bem – Limpar as tomadas utilizando apenas uma
Conectar: primeiro o cabo positivo,
como por várias unidades de comando pistola de ar comprimido, nunca com água
em seguida o cabo negativo.
para os diferentes componentes elétricos e ou objetos mecânicos.
eletrônicos.
A alimentação do circuito de corrente do Instruções Gerais Ao executar solda elétrica no veículo
veículo é feita pelas baterias, sendo um – Não recorrer a um auxílio de partida com – Desconectar sempre as baterias.
gerador o responsável pela carga das aparelho de carga rápida. – Desconectar os conectores do módulo de
baterias quando o motor se encontra em – Realizar o carregamento rápido de baterias controle eletrônico (ECM) e ligar o cabo
funcionamento. apenas com os cabos positivo e negativo massa do aparelho de solda diretamente no
A tensão do circuito do veículo é 24 volts, desligados. componente a ser soldado.
obtida através de duas baterias ligadas em – Para evitar curto-circuitos, ligar ou desligar
série. os conectores de cabos da unidade de Nos trabalhos de pintura no veículo
comando apenas com a ignição desligada.
– Substituir sempre as tomadas daniĉcadas. ATENÇÃO
Medidas básicas – A alimentação de aparelhos de 12 volts Perigo de danos!
deve ser impreterivelmente feita através de Temperaturas elevadas podem
ATENÇÃO um transformador de tensão. daniĉcar os módulos de controle
Perigo de danos! eletrônicos.
Danos de componentes elétricos Durante a lavagem do veículo Por essa razão:
devido a curto-circuito. – Proteger o motor de partida e o alternador
Por essa razão: de umidade, por exemplo, de respingos
• Antes de realizar trabalhos em d'água.
componentes elétricos, desligar – Antes da limpeza do veículo desligar
a chave geral das baterias ou sempre a ignição e a luz.
desconectar as baterias.

199
Faça você mesmo
Sistema elétrico

• Expor os módulos de comando Alterações no sistema elétrico Em carroçarias do veículo


eletrônicos somente por curto
tempo a temperaturas elevadas, Modiĉcação de componentes eletrônicos ATENÇÃO
no máximo até 95 °C. As alterações no sistema elétrico, por Perigo de danos!
• Em temperaturas elevadas, até exemplo, a instalação de diferentes aparelhos Danos em chicotes e componentes
um máx. de 85 °C, não ultrapassar de comando, podem tornar necessária uma elétricos devido a curto-circuito e
um período de secagem de duas reprogramação no sistema eletrônico do polarização errada.
horas. veículo. Por essa razão:
– Desconectar sempre as baterias. Antes da execução de tais alterações no • As montagens adicionais no
– Evitar temperaturas acima de 90 °C (forno sistema elétrico deve-se recorrer sempre a um veículo devem ser realizadas
seco). Concessionário MAN Latin America. de acordo com as normas de
Trabalhos no computador de gestão do veículo construção válidas da MAN Latin
Com o motor em funcionamento (FFR) e/ou no computador de bordo central America.
(ZBR) apenas podem ser realizados por um • Em caso de encarroçamentos,
Concessionário MAN Latin America. colocar cabos negativos
suplementares com seção
Nota transversal suĉciente desde o
Até mesmo trabalhos "simples" no consumidor até ao ponto de
sistema elétrico, como por exemplo, massa central no motor.
a modiĉcação de elementos de • Não utilizar o chassi do veículo
iluminação suplementares, em como circuito de retorno pela
determinadas condições devem ser massa, uma vez que este não se
introduzidos e atualizados com ajuda encontra ligado à massa.
do sistema de diagnóstico e de • Evitar sob quaisquer
programação MAN. circunstâncias uma polarização
Caso não seja explicitamente chamada incorreta.
– Com o motor em funcionamento, nunca a atenção para o processo de
desconectar as baterias do circuito de autoiniciação do componente eletrônico
corrente ou desligar a chave geral das correspondente, as alterações no
baterias. sistema elétrico do veículo devem ser
– Caso a luz de advertência "Bateria" se realizadas por um Concessionário MAN
acenda e seja apresentada uma mensagem Latin America.
no display, dirigir-se a um Concessionário
MAN Latin America.

200
Faça você mesmo
Sistema elétrico

Manuseio de baterias Vida útil das baterias Armazenamento e transporte das baterias
Para obter uma longa durabilidade das – Armazenar as baterias em local seco e
CUIDADO baterias, em caso de imobilidade do veículo fresco, mas sem perigo de congelamento.
Perigo de explosão! superior a 1 semana devem cumprir-se as – Recarregar a bateria quando esta
Perigo de explosão devido a seguintes instruções: apresentar uma tensão inferior a 12,6 V.
mistura de gás detonante altamente Para evitar uma descarga profunda, deve ser – Para evitar a libertação de ácido de baterias,
explosivo. medida a tensão de repouso ou controlada a transportar e armazenar as baterias na
Por essa razão: densidade do ácido a intervalos regulares (no horizontal e sem perigo de inclinação.
• Providenciar para que os trabalhos mínimo, uma vez por mês). – Para evitar curto-circuitos, remover os
nas baterias sejam realizados Valores de referência para a tensão de protetores do pólo positivo apenas quando
unicamente nas concessionárias repouso: for realizada a ligação dos pólos.
MAN. – Instalar os protetores nos pólos da bateria
Acima de 12,6 V Bateria carregada
desmontada "usada".
Abaixo de Carregar as baterias, não
Parada prolongada do veículo durante um
12,6 V utilizar qualquer aparelho
período superior a 1 semana Colocação das baterias em funcionamento
de carga rápida
Se o veículo ĉcar parado por mais de
uma semana, os pólos negativos devem A tensão de repouso da bateria regula-se
ser desconectados. Não é suĉciente o aproximadamente 5 horas após a última
desligamento da chave geral das baterias! recarga através do motor em funcionamento
Para uma parada prolongada do veículo ou 1 hora após a última descarga através da
durante um período superior a 1 semana desconexão das baterias.
devem ser cumpridas as seguintes instruções: Como corrente de carga aconselha-se 1/10
– Separar a ligação elétrica através da da capacidade da bateria, ver marcação da
desconexão dos pólos negativos. bateria (por exemplo, para uma capacidade de
– Carregar as baterias antes da parada 88 Ah, uma corrente de carga de 9 A).
prolongada do veículo. Caso contrário, as – Baterias totalmente descarregadas formam
baterias com pouca carga podem congelar sulfato de chumbo. Por lei, deixa de ser
e ser consequentemente destruídas. possível uma regeneração através da
recarga. – As baterias abastecidas de ácido até à
– Após desmontar as baterias, guardá-las em
– O período de repouso da bateria, após o marca MAX 2 estão em funcionamento.
local fresco, sem risco de congelamento.
– Veriĉcar regularmente o estado de carga processo de carga, é de aproximadamente 1
das baterias e, se necessário, corrigir hora antes da colocação em funcionamento.
procedendo a recarga.

201
Faça você mesmo
Sistema elétrico

Nota veriĉcado em um Concessionário MAN Latin • Abrir os fechos de baioneta 3 da carcaça


No caso de carcaça das baterias America. das baterias.
coloridas, o nível de ácido nas baterias – Não utilizar qualquer produto alternativo • Retirar a tampa 2 da carcaça das baterias.
em funcionamento deve situar-se, em existente no mercado.
cada célula, 10 a 15 mm acima da Nota
– No caso de uma densidade de ácido abaixo
borda superior da placa. Muitas das funções do veículo são
de 1,21 kg/l, recarregar a bateria.
comandadas através do computador de
– Em caso de potência para partida
bordo central (ZBR), o qual memoriza
insuĉciente, é necessário recarregar a
bateria.
Baterias do veículo o primeiro e o último estado antes que
possa ser desligado da corrente.
Retirar a tampa da carcaça das baterias O ZBR monitoriza também as funções
Manutenção das baterias
• Desligar o motor ver „Desligar o motor“, de fechamento do veículo. Por esta
As baterias necessitam de tratamento regular.
Página 100 razão, com as portas abertas tem de
Mesmo baterias isentas de manutenção
• Desligar todos os consumidores de corrente se esperar mais do que 5 minutos
necessitam de tratamento regular. Isenção
(por exemplo, sistema de piscas de até à desconexão das baterias ou até
de manutenção signiĉca apenas que não é
emergência, iluminação externa e interior). o acionamento da chave geral das
necessário uma veriĉcação do nível do líquido
• Desligar a ignição. baterias. Com as portas fechadas,
sob condições normais de funcionamento do
• Fechar as portas. o tempo de espera reduz-se para,
veículo.
• Aguardar por, aproximadamente, 1 minuto. aproximadamente, 1 minuto.
– Manter as baterias limpas e secas
• Se existente, desligar a chave geral das O não cumprimento dos tempos leva a
CUIDADO baterias 4 ou selecionador das baterias, ver registros errados em algumas unidades
Perigo de explosão! „Chave geral das baterias“, Página 90 de comando, por exemplo, no ZBR
A limpeza das baterias com um pano (computador de bordo central).
seco pode provocar a explosão da
bateria devido à carga eletroestática. Veriĉcar o nível de líquido
Por essa razão:
• Limpar as baterias apenas com CUIDADO
panos úmidos. Perigo de explosão!
– Em baterias com pouca necessidade de No caso de viagens longas e ao
manutenção, veriĉcar regularmente o carregar a bateria, principalmente
nível de ácido e, se necessário, corrigir quando é utilizado um aparelho
adicionando água destilada. de carga rápida, origina-se uma
– Em caso de consumo elevado de água da mistura de gás detonante altamente
bateria, o regulador do alternador deve ser explosiva.

202
Faça você mesmo
Sistema elétrico

Por essa razão: • Executar sempre os trabalhos nas Conectar as baterias


• Proceder com cuidado acrescido baterias em um Concessionário • Primeiro o cabo positivo e, em seguida, o
após viagens longas e durante o MAN Latin America. cabo negativo.
carregamento das baterias. • Substituir imediatamente as
• Providenciar uma boa ventilação baterias daniĉcadas Remover e instalar as baterias
do espaço. • Em caso de saída de ácido de
• Ventilar muito bem a carcaça das bateria em um Concessionário ATENÇÃO
baterias. MAN Latin America. substituir Perigo de danos!
• Não utilizar qualquer aparelho de os componentes e cabos/tubos Perigo de danos nos componentes
carga rápida. eletrônicos e pneumáticos que se elétricos devido a curto-circuito.
encontram nas proximidades. Por essa razão:
CUIDADO • Antes de substituir as baterias,
• Soltar todas as tampas localizadas na parte
Perigo de lesões! desligar a ignição.
superior da bateria.
A expulsão de ácido da bateria pode • Veriĉcar o nível do líquido • Fechar as portas.
causar lesões oculares e de pele. O nível de líquido em cada célula deve • Aguardar aproximadamente 1
Por essa razão: situar-se entre 10 e 15 mm acima da borda minuto.
• Durante os trabalhos nas baterias superior das placas. O nível de líquido não • Se existente, desligar a chave
usar capas protetoras, óculos e pode atingir a marca projetada lateralmente geral das baterias.
luvas protetoras resistentes ao para dentro da abertura. • Seguir as operações de
ácido. • Caso o nível de líquido seja insuĉciente, desconexão e conexão das
• Lavar bem todas as partes da pele baterias.
abastecer água destilada até perfazer o
que tenham estado em contato • Evitar curto-circuitos através de
volume em falta.
com ácido das baterias, usando ferramentas.
• Não abastecer com líquido em excesso
água e sabão.
• Parafusar novamente todas as tampas
• Trocar a roupa suja.
• Em caso de contato dos olhos
Desconectar as baterias ou acionar a chave
com o ácido das baterias, lavar
geral das baterias
bem com água e consultar um
Ao desconectar as baterias ou acionar a chave
médico.
geral das baterias, observar atentamente a
• Em caso de engolir ácido de
seguinte sequência:
bateria, lavar a boca com água
• Retirar primeiro o pólo negativo e, em
e consultar imediatamente um
seguida, o pólo positivo.
médico.

203
Faça você mesmo
Sistema elétrico

• Parafusar as porcas de ĉxação 4 do • Não utilizar qualquer aparelho de


estribo de ĉxação e apertar com o torque carga rápida.
recomendado. • Caso seja indispensável a
• Conectar as novas baterias. utilização de um aparelho de
• Apertar as porcas de ĉxação 4 dos terminais carga rápida, desconectar antes
das baterias com o torque recomendado. as baterias
Torque:
Nota
Porca de ĉxação 4............. ....................6 Nm
Utilizar unicamente aparelhos
Porca de ĉxação dos terminais da
de carga de corrente contínua
bateria............. .....................................7 Nm
adequados. Observar as instruções
de funcionamento fornecidas pelo
Carregar as baterias
fabricante do aparelho!
Nota CUIDADO Durante o carregamento das baterias
Ao substituir as baterias do veículo, Perigo de explosão! providenciar uma boa ventilação do
utilizar sempre baterias com o mesmo Sob temperaturas do ácido muito espaço.
tamanho, a mesma capacidade e a elevadas, a bateria pode explodir Como corrente de carga recomenda-se 1/10 da
mesma tensão. devido à formação de gás detonante. capacidade da bateria (Ah).
É mandatório substituir sempre as duas Por essa razão: A bateria está completamente carregada
baterias. Se for substituída apenas uma • Sob temperatura do ácido acima quando a densidade do ácido e a tensão de
das baterias, a vida útil da nova bateria de 55 °C interromper o processo carga não sobem no espaço de 2 horas.
é consideravelmente reduzida. de carga das baterias. Após a operação de carga veriĉcar o nível de
• Desconectar as baterias. ácido e, se necessário, providenciar para que
• Desaparafusar as porcas de ĉxação 4 do ATENÇÃO o mesmo seja corrigido em um Concessionário
trilho de ĉxação. Perigo de danos! MAN Latin America.
• Retirar as baterias para fora da carcaça das Danos em componentes eletrônicos
baterias. durante o carregamento com um Carregar as baterias:
• Limpar e lubriĉcar ligeiramente os pólos e os aparelho de carga rápida. • Retirar as baterias do veículo.
terminais da nova bateria com lubriĉcante Por essa razão: • Ligar o pólo positivo da bateria à saída
para pólos. positiva do aparelho de carga.
• Colocar as novas baterias no alojamento • Ligar o pólo negativo da bateria à saída
das baterias. negativa do aparelho de carga.
• Colocar os estribos de ĉxação. • Ligar o aparelho de carga.

204
Faça você mesmo
Sistema elétrico

• Após o processo de carga, desligar primeiro • Substituir imediatamente as Sistema elétrico central
o aparelho de carga e, a seguir, desconectar baterias daniĉcadas
os pólos da bateria. • Em caso de saída de ácido de Desmontar a cobertura do sistema elétrico
bateria, em um Concessionário central
CUIDADO MAN Latin America, substituir
Perigo de lesões! os componentes e cabos/tubos
A expulsão de ácido da bateria pode eletrônicos e pneumáticos
causar lesões oculares e de pele. próximos.
Por essa razão:
• Durante trabalhos nas baterias Instalar a tampa da carcaça das baterias
usar vestuário protetor, óculos
de proteção e luvas protetoras
resistentes ao ácido.
• Lavar bem todas as partes da pele
que tenham estado em contato
com ácido das baterias, usando
água e sabão.
• Trocar a roupa suja. • Baixar a tampa 1.
• Em caso de contato dos olhos • Levantar a cobertura 2 retirá-la.
com o ácido das baterias, lavar
bem com água e consultar um Substituir os fusíveis
médico.
ATENÇÃO
• Em caso de engolir ácido de
Perigo de danos!
bateria, lavar a boca com água • Colocar a tampa 2 sobre a carcaça das
Perigo de danos nos componentes
e consultar imediatamente um baterias.
eletrônicos e unidades de comando.
médico. • Fechar as travas da tampa 3 da carcaça
Perigo de incêndio ao montar
• Executar sempre os trabalhos nas das baterias.
fusíveis para uma intensidade de
baterias em um Concessionário • Se existente, ligar a chave geral das
corrente elevada.
MAN Latin America. baterias 4.
Por essa razão:
• Não provocar curto-circuito dos
fusíveis.
• Não instalar quaisquer fusíveis
para intensidade de corrente mais
elevada.

205
Faça você mesmo
Sistema elétrico

• Utilizar unicamente fusíveis Um corta-circuitos automático pode voltar a


novos em conformidade com as ser ligado através do acionamento do botão
indicações fornecidas no plano de de segurança 7.
posicionamento.
• Substituir os fusíveis apenas Montar a cobertura para o sistema elétrico
com a ignição desligada e os central
consumidores desligados. • Colocar a cobertura 2 na margem superior.
• Pressionar a parte inferior da cobertura de
forma a encaixar nos entalhes.
• Fechar a tampa 1

Todos os fusíveis estão assinalados na


etiqueta de posicionamento localizada no lado
interior da cobertura.
Antes de proceder à substituição de um
fusível queimado, desligar a ignição e os
consumidores, e identiĉcar a causa do
curto-circuito.
O sistema elétrico central é um conjunto dos
componentes de comando elétricos mais
importantes. Os fusíveis encontram-se na
placa de circuitos do sistema elétrico central.

O sistema elétrico central está equipado com


fusíveis chatos e corta-circuitos automáticos.

206
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

SUBSTITUIR AS LÂMPADAS

Princípios necessário, ser novamente ajustada em um


Concessionário MAN Latin America.
Antes de proceder à substituição das
CUIDADO
lâmpadas, desligar sempre a ignição.
Perigo de lesões!
As denominações existentes no bulbo da nova
lâmpada têm de estar de acordo com os dados As lâmpadas e os respectivos
técnicos especiĉcados na tabela "Visão geral bulbos podem estar quentes. Isso
das lâmpadas", ver „Dados e especiĉcações pode causar queimaduras.
técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440“, Por essa razão:
Página 232. Se a carga da lâmpada for errada, • Deixar esfriar as lâmpadas antes
podem ser apresentadas mensagens de falha da substituição.
no display.
Não tocar diretamente na ampola de vidro da • Desapertar o parafuso sextavado 2.
Para-choques de plástico
nova lâmpada com os dedos desprotegidos.
Através do calor da lâmpada ligada, a Abrir a carcaça do farol
impressão digital que ĉcou na lâmpada iria • Desligar a ignição
volatilizar-se e condensar-se sobre o reĊetor.
A consequência é o embaçamento do reĊetor.
Por este motivo, segurar a lâmpada, sempre
que possível, na alheta conectora ou no
alojamento. Se não for possível, agarrar na
ampola de vidro da lâmpada usando um pano
limpo.
Após uma substituição de lâmpadas na
iluminação externa do veículo, realizar um
teste de luzes, ver „Iluminação externa“, • Na posição 3, segurar por trás do
Página 50. Caso tenha sido trocada a para-choques e pressionar os grampos para
lâmpada para o farol de longo alcance ou dos baixo.
faróis, deve ser controlada adicionalmente
a regulagem do alcance dos faróis e, se • Remover a cobertura 1 no acesso à cabine.

207
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Faróis, luzes de circulação diurna e • Puxar para fora o gancho de mola 9 e voltar
lanternas para cima.
Substituir as luzes dos faróis utilizando • Retirar a lâmpada do soquete das lâmpadas.
lâmpadas H7: • Ajustar a nova lâmpada, com o ressalto no
prato do soquete das lâmpadas virado para
Nota
cima, às ranhuras do reĊetor.
A lâmpada para os faróis H7 tem
• Baixar os ganchos de mola 9 sobre o
o mesmo tipo de construção que a
alojamento da lâmpada e enganchar os
lâmpada para o farol de longo alcance.
ressaltos de ĉxação.
Se não existir uma lâmpada de reserva,
• Inserir o conector do cabo 8 no bulbo da
pode ser usada provisoriamente a
lâmpada.
lâmpada do farol de longo alcance
Substituir a lâmpada da luz de circulação
• Aliviar os parafusos 4. como lâmpada de reserva para as luzes
diurna:
• Abrir a carcaça do farol do farol H7.
Observar os regulamentos em vigor no
respectivo país ou localidade!
• Retirar a tampa de cobertura 5 com ambos
os grampos metálicos.
• Retirar a tampa de cobertura 5.

• Extrair o manípulo 10.


5 Faróis, luzes de circulação diurna e • Pressionar ligeiramente a lâmpada contra
lanternas o manípulo e desrosquear no sentido
6 Farol de longo alcance contrário ao dos ponteiros do relógio.
7 Luzes indicadoras de direção • Substituir a lâmpada queimada.
• Inserir o manípulo 10.
• Retirar o conector do cabo 8 do alojamento • Colocar a tampa de cobertura 5.
da lâmpada.

208
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

• Bloquear a tampa de cobertura 5 com Luzes indicadoras de direção


ambos os grampos metálicos.

Para lanterna é utilizado um LED que não


necessita de ser substituído.

Farol de longo alcance


CUIDADO
Perigo de lesões!
As lâmpadas de halogênio H7
encontram-se sob pressão e podem
estourar durante a substituição • Retirar o conector do cabo 11 do alojamento
Por essa razão: da lâmpada.
• Para a substituição das lâmpadas • Desrosquear o manípulo 7.
• Retirar e rebater o gancho de mola 12.
de halogênio usar luvas e óculos • Desrosquear a lâmpada queimada no
• Retirar a lâmpada queimada do soquete
de proteção. sentido anti-horário.
das lâmpadas.
• Segurar nas lâmpadas de • Rosquear a nova lâmpada no sentido
• Ajustar a nova lâmpada, com o ressalto no
halogênio com especial cuidado. horário.
prato do soquete das lâmpadas virado para
• Girar a tampa de cobertura 6, até ao • Inserir o manípulo 7.
cima, às ranhuras do reĊetor.
encosto, no sentido anti-horário. • Levantar os ganchos de mola 12 sobre o
• Retirar a tampa de cobertura 6. Fechar a carcaça do farol
alojamento da lâmpada e enganchar os
• Fechar a carcaça do farol.
ressaltos de ĉxação.
• Apertar os parafusos 2 e 4.
• Inserir o conector do cabo 11 no bulbo da
• Colocar as coberturas 1 e 3.
lâmpada.
• Executar a veriĉcação das luzes, ver
• Colocar o cabo eventualmente
„Iluminação externa“, Página 50
sobressalente dentro da carcaça do
• Veriĉcar a regulagem do farol e, se
farol.
necessário, providenciar o respectivo ajuste
• Colocar a tampa de cobertura 6 e travar no
em um Concessionário MAN Latin America.
sentido horário.

209
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Abrir o farol adicional • Abrir completamente o farol de neblina. • Retirar o conector do cabo 18 do alojamento
da lâmpada.
• Unir por pressão as extremidades dos
ganchos de mola 19, soltar e abrir os
mesmos para fora.
• Retirar a lâmpada queimada do soquete
das lâmpadas.
• Ajustar a nova lâmpada, com o ressalto no
prato do soquete das lâmpadas virado para
cima, às ranhuras do reĊetor.
• Dobrar os ganchos de mola 19 sobre o
alojamento da lâmpada e enganchar os
ressaltos de ĉxação.
• Lado do motorista: Puxar a cobertura • Inserir o conector do cabo 18 no bulbo da
16 Luzes de orientação
no lado esquerdo pelo friso 13 e retirar lâmpada.
17 Farol de longo alcance adicional e farol
a cobertura 14, puxando-a para o lado • Colocar o cabo eventualmente
de neblina dianteiro
esquerdo. sobressalente dentro da carcaça do
• Lado do passageiro: Inverter o movimento. farol.
Luzes de orientação
• Colocar a tampa de cobertura 16 e travar
• Girar a tampa de cobertura 16, até ao
girando no sentido horário.
encosto, no sentido anti-horário e retirar.
Farol de longo alcance adicional e de
neblina dianteiro
• Girar a tampa de cobertura 17, até o
encosto, no sentido anti-horário e retirar.

• Bascular a cabine.
• Retirar o parafuso 15 sob o degrau de
acesso à porta.

210
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

• Unir por pressão as extremidades dos • Instalar a cobertura 14 no farol e pressionar • Posicionar a regulagem do alcance dos
ganchos de mola 20. Soltar e abri-los para pelas posições 21 até que a cobertura se faróis para "0".
baixo. encaixe. • Veriĉcar a regulagem do farol e, se
• Retirar a lâmpada queimada para fora do necessário, providenciar o respectivo ajuste
alojamento da lâmpada. Veriĉcar a regulagem do alcance dos faróis em um Concessionário MAN Latin America.
• Colocar uma nova lâmpada no alojamento. • Executar a veriĉcação das luzes, ver
CUIDADO
• Colocar o suporte de lâmpada na ranhura „Iluminação externa“, Página 50
Perigo de acidentes!
do reĊetor.
• Mover o gancho de mola 19 em direção aos Faróis ajustados de forma incorreta
ressaltos de ĉxação. podem ofuscar os motoristas que
• Colocar o cabo eventualmente circulam no sentido oposto.
sobressalente dentro da carcaça do Por essa razão:
farol. • Veriĉcar a regulagem do alcance
• Colocar a tampa de cobertura 17 e travar dos faróis com o veículo
girando no sentido horário. descarregado.
• Solicitar o reajuste dos faróis em
Fechar o farol adicional um Concessionário MAN Latin
• Fechar o farol adicional. America.
• Apertar o parafuso 15 sob o degrau de
acesso à porta.

211
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Luzes indicadoras de direção na Substituir a lâmpada Substituir as lâmpadas das


cabine lanternas laterais (SML)

Desmontar o vidro da luz indicadora de ATENÇÃO


direção Perigo de danos!
O computador de bordo central pode
ser daniĉcado devido a lâmpadas de
lanternas laterais não permitidas.
Por essa razão:
• Instalar apenas lâmpadas de
lanterna lateral com tecnologia
LED autorizadas pela MAN.

• Girar a lâmpada queimada 2 no sentido


anti-horário e retirá-la do soquete.
• Rosquear no sentido horário a nova
lâmpada 2 no soquete com auxílio de
• Desligar a ignição. um pano limpo para segurar o bulbo da
• Retirar os parafusos 1. lâmpada.
• Remover o vidro da luz indicadora de
direção. Montar o vidro da luz indicadora de direção
• Montar o vidro da luz indicadora de direção
com a respectiva vedação na cabine.
• Apertar os parafusos 1.
• Veriĉcar o funcionamento das luzes • Desligar a ignição.
indicadoras. • Marcar a colocação do cabo das lâmpadas
de lanterna lateral e a posição do ĉxador de
cabos de plástico.
• Retirar as lâminas de ĉxação 5 das
lâmpadas da lanterna lateral.

212
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Unidade de luzes traseiras Substituir a lâmpada de iluminação


interna/luz de leitura
Identiĉcação da unidade de luzes traseiras

• Pressionar a extremidade do conector 6


para a frente e removê-lo do conector 7.
• Retirar as presilhas plásticas.
• Desligar a ignição.
• Remover a lanterna lateral juntamente com
1 Luzes indicadoras de direção • Retirar os parafusos 1.
o cabo.
2 Luz do freio • Retirar a cobertura da iluminação interior/luz
• Instalar a lâmpada da lanterna lateral nova
3 Luz traseira de leitura.
com lâminas de ĉxação 5.
4 Luz de neblina traseira • Desencaixar a lâmpada queimada da
• Colocar o cabo da lanterna lateral de acordo
5 Iluminação da placa de licença/luz iluminação interna ou luz de leitura para fora
com a marcação.
traseira do soquete das lâmpadas.
• Fixar o cabo da lanterna lateral com
6 Luz de condução à ré • Inserir a nova lâmpada no soquete com
ĉxadores de cabos de plástico.
7 Luz de posição auxílio de um pano limpo para segurar o
• Ligar o conector 7 do cabo da lanterna
bulbo da lâmpada.
lateral.
• Instalar a cobertura da iluminação
• Veriĉcar o funcionamento das lanternas Interior da cabine interior/luz de leitura.
laterais.
• Apertar os parafusos 1.
Nota
A iluminação da cabine é ligada através
da abertura das portas. Por esta razão,
antes de substituir as lâmpadas, fechar
sempre as portas.

213
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Substituir a lâmpada da iluminação interna Substituir a lâmpada da iluminação dos


no revestimento do teto, no lado do beliches
motorista

• Desligar a ignição.
• Deslocar a mola-trava 4 para baixo e
• Desligar a ignição. desligar o conector de cabo.
• Desligar a ignição • Pressionar a carcaça da cobertura 3 da • Pressionar para fora o soquete da lâmpada,
• Pressionar lateralmente e um pouco o iluminação levemente para baixo utilizando para o interior, através do porta-objetos.
deĊetor de iluminação interna, utilizando uma chave de fendas. Em seguida, retirá-la. • Abrir o porta-objetos lateral na cabine.
uma chave de fendas, e retirar a carcaça • Retirar a lâmpada queimada para fora do
da cobertura 2. soquete das lâmpadas. Desmontar o soquete da lâmpada,
• Retirar a lâmpada queimada da iluminação • Inserir a nova lâmpada no soquete com porta-objetos na parede traseira da cabine
interna para fora do soquete das lâmpadas. auxílio de um pano limpo para segurar o
• Inserir a nova lâmpada no soquete com bulbo da lâmpada.
auxílio de um pano limpo para segurar o • Instalar a carcaça da cobertura 3 da
bulbo da lâmpada. iluminação interna.
• Instalar a carcaça da cobertura 2 da
iluminação interna. Desmontar o soquete das lâmpadas,
porta-objetos lateral na cabine
Nota
O soquete das lâmpadas para
o porta-objetos lateral na cabine
encontra-se no interior da cabine, atrás
do banco do passageiro.

214
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

• Desligar a ignição. Montar o soquete das lâmpadas,


• Deslocar a mola-trava 4 para baixo e porta-objetos lateral na cabine
desligar o conector de cabo. • Pressionar o soquete da lâmpada, de dentro
• Abrir o porta-objetos. para fora do entalhe no porta-objetos lateral.
• Pressionar para fora o soquete da lâmpada, • Encaixar o conector de cabo no interior da
para o interior, através do porta-objetos. cabine até que a mola trava4 se encaixe.
• Fechar o porta-objetos na cabine.
Substituir a lâmpada, porta-objetos lateral
na cabine e na parede traseira da cabine Montar o soquete da lâmpada, porta-objetos
na parede traseira da cabine
• Pressionar o soquete da lâmpada, a partir
do interior, através do porta-objetos para
dentro do entalhe. • Pressionar lateralmente e um pouco
• Encaixar o conector até que que a mola para baixo a lente7 da iluminação do
trava 4 se encaixe. porta-objetos, utilizando uma chave de
• Fechar o porta-objetos. fendas, e retirá-la, em seguida.
• Retirar a lâmpada queimada da iluminação
Substituir a lâmpada, porta-objetos sobre o interna para fora do soquete das lâmpadas.
para-brisas • Inserir a nova lâmpada no soquete com
auxílio de um pano limpo para segurar o
bulbo da lâmpada.
• Colocar a lente 7 da iluminação do
• Girar o soquete das lâmpadas 5 até o porta-objetos.
batente, no sentido anti-horário. • Fechar o porta-objetos 6.
• Retirar o soquete das lâmpadas 5 para fora
da caixa da lâmpada.
• Inserir a nova lâmpada no soquete com
auxílio de um pano limpo para segurar o
bulbo da lâmpada.
• Instalar o soquete das lâmpadas 5 na
carcaça da lâmpada e travar girando no
sentido horário.
• Desligar a ignição.
• Abrir o porta-objetos 6.

215
Faça você mesmo
Substituir as lâmpadas

Luz de acesso na porta • Retirar o soquete das lâmpadas 5 para fora


da carcaça da lâmpada.
• Substituir a lâmpada queimada com auxílio
de um pano limpo para segurar o bulbo da
lâmpada.
• Instalar o soquete das lâmpadas 5 na
carcaça da lâmpada e travar girando no
sentido horário.
• Encaixar a carcaça da cobertura 8 no
entalhe do revestimento da porta.

• Desligar a ignição.
• Pressionar lateralmente e para baixo a
carcaça da cobertura 8 e, utilizando uma
chave de fendas, retirá-la.

• Girar o soquete das lâmpadas 5 até o


batente, no sentido anti-horário.

216
Faça você mesmo
Filtro de ar

FILTRO DE AR

Filtro de ar

Substituição do elemento do ĉltro

ATENÇÃO
Perigo de danos!
A aspiração de ar não limpo provoca
danos no motor.
Por essa razão:
• Trocar o elemento do ĉltro de ar
apenas com o motor parado.
• Veriĉcar a estanqueidade de
todas as conexões no sistema • Pressionar a tampa do ĉltro de ar 2 contra • Limpar a carcaça do ĉltro de ar 4 e o
de aspiração, eventualm. apertar a carcaça do ĉltro de ar e abrir o grampo recipiente de armazenamento do pó com
com braçadeira para mangueiras. de fechamento. um pano limpo.
• Não soprar o elemento do ĉltro de • Remover a tampa do ĉltro do ar 2.
ar e a carcaça do ĉltro de ar com Nota
ar comprimido. Utilizar apenas elementos de ĉltro de ar
• Montar o elemento do ĉltro de inibidores de combustão 3.
ar e a tampa do ĉltro de ar • Introduzir o elemento do ĉltro de ar, até ao
corretamente. limite, dentro da carcaça do ĉltro de ar e
• Abrir a grade frontal. veriĉcar se a vedação está adequada.
• Bascular a cabine, ver „Bascular e retornar • Veriĉcar a posição de montagem correta
manualmente a cabine“, Página 70 e ver do elemento do ĉltro de ar (o elemento do
„Bascular e retornar eletricamente a cabine“, ĉltro de ar tem de assentar hermeticamente
Página 73. sobre o bocal de ar).

• Retirar o elemento do ĉltro de ar 3 para fora


da carcaça do ĉltro de ar.

217
Faça você mesmo
Filtro de ar

Veriĉcar a válvula de descarga de água

ATENÇÃO
Perigo de danos!
Pode ocorrer acúmulo de água no
tubo de ar. A aspiração de água
pode provocar danos ao motor.
Por essa razão:
• Limpar regularmente a válvula de
descarga de água e veriĉcar o
funcionamento.

• Colocar a tampa do ĉltro de ar 2. A válvula de descarga de água 6 pode sofrer


• Pressionar a tampa do ĉltro de ar 2 interferência ou entupir.
contra a carcaça do ĉltro de ar e fechar o • Veriĉcar o funcionamento da válvula de
grampo-trava. descarga de água.
• Baixar a cabine. • Em caso de presença de impurezas, limpar
a válvula de descarga de água 6.
ATENÇÃO
Perigo de danos!
Elementos do ĉltro de ar são lixo
especial e devem ser eliminados de
acordo com a legislação de proteção
do meio ambiente. Em caso de
A válvula de descarga de água está localizada
desrespeito, poderão ser aplicadas
do lado esquerdo do veículo, antes do ĉltro de
penalizações e multas.
ar, ao lado inferior do tubo de ar 5.
Por essa razão:
• Proceder à eliminação dos
elementos de acordo com a
legislação ambiental em vigor.

218
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO DO VEÍCULO

Acesso seguro ao para-brisas • Abrir a grade frontal, ver „Abrir e fechar a


grade frontal“, Página 69
Para limpar o para-brisas é fornecido um kit
(limpa para-brisas) juntamente com o veículo.
Subir no para-choques para esta ĉnalidade
é geralmente desnecessária. Caso seja
inevitável, deve-se observar:

• Retirar a barra 1.

1 Pontos de apoio seguros


2 Ponto de apoio seguro
3 Superfícies onde é permitido pisar

Limpar os vidros com o kit limpa


para-brisas
Com o kit limpa para-brisas é possível limpar a
sujeira e resíduos acumulados nos vidros Para
a limpeza do para-brisas não é necessário
utilizar o para-choques como meio de subida.

219
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

• Pressionar a tecla 2 e puxar a extensão até – Em veículos novos ou pinturas novas, lubriĉcar o chassi (consultar as Instruções
ouvir o som característico de travamento. lavar o veículo várias vezes nas primeiras de Manutenção).
• Colocar o limpa para-brisas 5 ou o limpador semanas utilizando apenas água pura. Não – Lavar o veículo com mais frequência
de gelo 4 e limpar os vidros. utilizar qualquer aparelho de jato a vapor durante os meses de inverno.
• Pressionar a tecla 3 e retirar o limpa nas primeiras 6 semanas. – Os tubos dos freios não podem ser pintados
para-brisas ou limpador de gelo. – Enxaguar bem a esponja repetidas vezes. ou expostos a gordura, gasolina, benzina,
Voltar a ĉxar a barra atrás do capô frontal: – Não lavar o veículo exposto ao sol. petróleo ou óleos minerais. Ao vaporizar e
• Pressionar o botão 2 e recolher a – Escovar as rodas e as laterais de alumínio lubriĉcar, certiĉcar-se que as tubulações dos
extensão até ouvir o som característica de com água. freios não tenham contato com o produto
travamento. – Limpar as rodas de alumínio muito sujas vaporizado ou óleos.
• Pressionar a barra, do lado esquerdo, para utilizando produtos tipo Limpa Alumínio ou
dentro do suporte. um produto especial para limpeza de rodas
• Pressionar a barra do lado direito com o de alumínio. Observar sempre para as
Limpeza com a grade frontal
lado plano da extensão (teclas voltadas instruções de segurança, ver „Segurança“, aberta
para cima) para dentro do suporte. Página 225.
– Não direcionar o jato d’água na direção dos Durante as operações de limpeza com a
agregados à temperatura de serviço. grade frontal aberta (por exemplo, limpeza
Lavagem do radiador), evitar a inĉltração de líquido de
– Proteger as tomadas do semirreboque de
respingos d'água, módulos, alternador e limpeza no sistema de ventilação.
Uma limpeza regular adequada conserva o • Mudar a ventilação para "Ar circulante", ver
motor de partida.
valor do veículo. „Sistema de ar condicionado“, Página 57
– Ao utilizar um aparelho de jato a vapor,
CUIDADO observar as instruções de funcionamento A tampa do ar fresco do sistema de ventilação
Perigo de morte! fornecidas pelo fabricante e manter uma é fechada.
• Em um veículo com sistema de distância mínima de 30 cm entre o bocal e
corrente elétrica elevada (sistema a superfície pintada.
elétrico com uma tensão superior
ATENÇÃO
a 24 V) só é permitido realizar
Danos de vedação!
trabalhos de lavagem com o motor
• Ao limpar com aparelho de jato a
parado.
vapor, não dirigir o jato de água
– Fazer a limpeza do veículo apenas em local para a barra de direção e árvores
adequado. Observar os regulamentos em articuladas.
vigor e tomar as medidas necessárias para
– Após a limpeza com um aparelho de jato
a proteção do meio ambiente!
a vapor, ou produto desengordurante,

220
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Limpeza das tomadas do veículo manutenção as vedações das portas e


trator e semirreboque janelas com produtos de uso corrente.

Por norma, a limpeza das tomadas para o Painel de instrumentos


veículo trator e semirreboque não pode ser Limpar a superfície de vidro do painel de
feita com água ou dispositivos mecânicos. instrumentos utilizando apenas um pano de lã
O mais adequado é a utilização de uma macio ou Ċanela para vidros. Se necessário,
pistola de jato de ar, com ar comprimido entre utilizar um líquido de limpeza para vidros
aproximadamente 6 a 8 bar. neutro e levemente alcalino, sem aditivos
No processo de limpeza, a ignição e a luz abrasivos. Nunca utilizar:
devem estar desligadas. – Soluções saponáceas alcalinas, por
exemplo, sabão duro, determinados
• Não direcionar o jato de água diretamente detergentes de roupa
para a abertura de aspiração 1 do sistema Espelho retrovisor – Produtos de limpeza para sanitários
de ventilação. – Ácidos, por exemplo, ácido muriático,
• Não direcionar o jato de água nos pontos Limpar as superfícies do espelho sujas com vinagre, limão
indicados por setas. um produto limpa para-brisas. – Produtos descalciĉcantes, por exemplo,
ácido cítrico
Interior da cabine – Desengordurantes, por exemplo, acetona,
Limpeza em lava-rápidos de
diclorometano, tricloroetileno
veículos – Agentes de limpeza com elevado teor de
Limpeza do interior da cabine
– Limpar o volante, alavanca de mudanças, amoníaco, por exemplo, detergentes para
Antes de iniciar a lavagem, recolher, limpezas de sanitários
bancos sujos e o revestimento do assoalho
desrosquear ou fechar as antenas, e recolher – Detergentes à base de cloro ou hipocloreto,
com água quente misturada com detergente
os espelhos laterais e frontais. por exemplo, água de Chavel, Domestos
neutro. Não utilizar produtos que possam
riscar. – Solventes, por exemplo, etanol, isopropanol,
Conservação da pintura – Lavar os para-sóis de enrolar a 30 °C com álcool, acetona, tricloroetileno, benzeno,
detergente neutro. hexano
– Reparar imediatamente pequenos danos na – Limpar os cintos de segurança com água – Meios de limpeza agressivos, por exemplo,
pintura. morna e sabão. Não utilizar produtos de agentes abrasivos, palha-de-aço, esponjas
– Conservar a pintura do veículo. limpeza químicos. abrasivas, lâminas, têxteis com ĉo de metal
– Para proteção contra congelamento, incorporado, panos duros ou papel
no caso de geadas, deve-se realizar a A colagem da placa de vidro pode daniĉcar
irreparavelmente o revestimento antirreĊexo.

221
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Conservação e limpeza dos assentos e Eliminar manchas: produtos e sua


beliches aplicação
– Esfregar peças de material sintético (por Os produtos especiĉcados podem ser
exemplo, pegas, ĉxações ou alavancas) adquiridos em drogarias e lojas especializadas.
usando um pano úmido. Em caso de Nunca derramar o produto em cima do tecido.
extrema sujeira, utilizar produtos de As formas de tratamento baseiam-se na
limpeza e de tratamento sem solventes (por experiência pessoal. Experimentar o produto
exemplo, detergente para a louças). antes da sua utilização em um local não
– realizar a manutenção os estofamentos e aparente. Não pode ser assumida qualquer
revestimentos de tecido com um pano de garantia.
limpeza especial úmido ou espuma seca e No tratamento de produtos solventes ou
uma escova macia. de limpeza pesada, observar sempre as
O couro é sensível a óleos e gorduras, mas instruções de segurança, ver „Segurança“,
também a exposições prolongadas ao sol. Em Página 225.
paradas prolongadas ao sol, deve-se proteger
os bancos de couro contra a exposição direta.
Nunca realizar a manutenção o couro com
solventes químicos, cera líquida, cera para
sapatos, tira-manchas químicos e produtos
semelhantes.
– Esfregar os bancos de couro natural usando
um pano de algodão ou de lã ligeiramente
úmido. Limpar as partes mais sujas com
uma solução saponácea suave (2 colheres
de sopa em um litro de água). Observar que
o couro não seja encharcado em nenhum
local. Em seguida esfregar o couro com um
pano macio e seco.
– Além disso, devem-se realizar a manutenção
os bancos de couro, quando sujeitos a uso
normal, semestralmente com um produto
de tratamento especial para couros. Deixar
atuar e esfregar os bancos com um pano
macio de algodão ou de lã.

222
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Manchas solúveis na água


Tipo de mancha Produto de limpeza Modo de aplicação
Sangue, ovo, – Água fria • Aplicar o produto de limpeza em um pano liso,
excrementos, urina – Xampu em spray, por exemplo, tira-manchas branco
– Espuma para carpetes • Pressionar ligeiramente com o pano em cima da
mancha até que ela dissolva
• Se necessário, esfregar ligeiramente de fora para o
centro da mancha. Não esfregar com muita força,
uma vez que pode alterar ou descolorir a superfície
• Ao ĉnal, realizar a manutenção com água limpa
Produtos gordurosos, – Água fria Utilizar conforme descrito acima, se necessário, aplicar
vômitos, café com leite, – Xampu em spray, por exemplo, tira-manchas os produtos nomeados cada um por sua vez.
cacau, batom, maionese, – Espuma para carpetes
leite, natas, molhos, sopas – Líquido para manchas, por exemplo, tira-manchas
– Bebidas em geral, – Água fria Utilizar conforme descrito acima.
cerveja, vinho, – Xampu em spray, por exemplo, tira-manchas Aplicar solventes, álcool e produto tira-mancha, só
refrigerante, sucos – Espuma para carpetes depois dos locais manchados estarem secos.
de frutas. – Álcool etílico
– bebidas açucaradas – Líquido para manchas, por exemplo, tira-manchas
– Fruta

223
Limpeza e conservação
Limpeza e conservação do veículo

Manchas não solúveis na água


Tipo de mancha Produto de limpeza Aplicação para todo o tipo de manchas
Manteiga, cera líquida, – Líquido para manchas, por exemplo, • Aplicar o produto de limpeza em um pano liso, branco
tintas, gordura, verniz, tira-manchas • Pressionar ligeiramente com o pano em cima da mancha até que
resina, carvão, caneta – Xampu em spray ela dissolva
hidrocor, laca, esmalte • Se necessário, esfregar ligeiramente de fora para o centro da
para unhas, óleo, tinta a mancha. Não esfregar com muita força, uma vez que pode alterar
óleo, fuligem, alcatrão ou descolorir a superfície.
• Ao ĉnal, realizar a manutenção com água limpa
Paraĉna, ceras, por Raspar o que for possível
exemplo, velas
Ferrugem Dissolver a solução de Ċuoreto de sódio Utilizar conforme descrito acima.
15% ou bioxalato de potássio em água, 1
colher de chá para 100 ml de água
Pastilha elástica, plasticina Pulverizador de congelamento Pulverizar, fragmentar o local congelado com objeto duro (martelo)
e retirar

224
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Manuseio seguro do veículo

SEGURANÇA

Manuseio seguro do veículo ATENÇÃO Celulares e aparelhos de rádio


Perigo de danos e incêndios!
Materiais sintéticos apresentam fácil CUIDADO
Medidas de segurança especiais
combustão. Caso se proceda a solda Perigo de acidentes!
CUIDADO ou perfuração na proximidade de tais Para evitar danos na(s) antena(s)
Perigo de acidentes/incêndio! materiais, estes podem incendiar-se. externa(s), observar atentamente
Arremessar lixo para fora do veículo, Isto pode levar à ocorrência de um para:
tal como latas de bebida vazias e incêndio no veículo. • Retirar antenas externas antes
pontas de cigarros acesas, suja o Por essa razão: de engatar o veículo em
ambiente e pode constituir perigo • Não soldar ou perfurar na semirreboques, comboios ou
para outras pessoas. proximidade de materiais barcos ou em entrada de edifícios
– O lixo é perigoso para outras sintéticos, em especial tubos de baixos, como, por exemplo,
pessoas, como, por exemplo, plástico. garagens ou estações de lavagem
motociclistas e motoristas de Outras medidas de segurança: de veículos.
veículos conversíveis. – Processo de reboque: ver „Fixar o Executar a instalação de aparelhos
– Pontas de cigarros acesas podem semirreboque e rebocar“, Página 192 transmissão (rádios) apenas de acordo com as
provocar incêndios em Ċorestas. – Mudança dos pneus: ver „Pneus e rodas“, normas de tráfego e de segurança em serviço
– Pontas de cigarros acesas podem Página 187 (Código Nacional de Trânsito - CNT).
provocar incêndios em veículos – Prevenção de danos no sistema elétrico: O funcionamento de celulares e aparelhos
que seguem atrás. ver „Sistema elétrico“, Página 199 de rádio, cujas antenas se encontram no
Por essa razão: interior do veículo, pode levar a falhas no
• Não atirar objetos pela janela Apertar as porcas das rodas funcionamento do sistema elétrico do veículo
• Em especial, não atirar pontas de e, deste modo, colocar em perigo a segurança
cigarros acesas pela janela. Em veículos novos, assim como após a de funcionamento do veículo.
O arremesso de objetos, em especial pontas mudança de roda, apertar as porcas das Para garantir a segurança de funcionamento
de cigarros acesas, para fora do veículo em rodas após 50 km, ver „Substituição da roda“, do seu veículo, devem ser utilizados celulares
movimento pode ser perigoso para o trânsito, Página 189. e aparelhos de rádio dentro do veículo apenas
por exemplo, para motoristas de veículos com estes ligados a uma antena externa.
conversíveis e motociclistas. Existe perigo de Visto que a MAN Latin America não pode
incêndio nos veículos de trás. veriĉcar cada produto à venda no mercado
deve-se, antes da aquisição e instalação

225
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Manuseio seguro do veículo

de uma antena externa, consultar a um • Usar óculos de proteção e luvas. Medidas de precaução:
Concessionário MAN Latin America. • Em caso de contato da pele ou – Evitar contatos prolongados ou repetidos da
dos olhos com o gás refrigerante pele com óleos usados de motor.
Sistema de ar condicionado R134a, procurar imediatamente – Proteger a pele com cremes protetores (tipo
um médico. luva de silicone) ou luvas de proteção.
O sistema de ar condicionado está abastecido Aconselhamos que a drenagem do gás – Limpar a pele que esteve em contato com
com gás refrigerante R134a., livre de CFC. refrigerante R134a seja realizada em uma óleo de motor.
estação de eliminação adequada e que os – Lavar a pele com água em abundância
CUIDADO
trabalhos no circuito sejam feitos em um e sabão.
Perigo de vida e danos materiais!
Concessionário MAN Latin America. – Utilizar uma escova como auxílio na
– A liberação de vapores do gás
Instruções adicionais: limpeza da pele.
refrigerante R134a pode causar
– Não é permitida a utilização do gás – Produtos especíĉcos facilitam a limpeza
intoxicação.
refrigerante R134a de propano e butano. das mãos sujas.
– Os agentes e vapores do
– Nunca se deve misturar o gás refrigerante – Não utilizar gasolina, diesel, varsol, nem
gás refrigerante R134a são
R134a com o gás refrigerante R12 (CFC) no mesmo diluentes ou solventes.
prejudiciais à saúde. Perigo de
sistema de ar condicionado ou na estação – Após a lavagem, proteger a pele com creme
intoxicação e lesões.
de enchimento ou descarte. hidratante especíĉco.
Por essa razão:
– O gás refrigerante R134a de um sistema – Trocar a roupa ou sapatos que contenham
• Não drenar o gás refrigerante
de ar condicionado testado não pode ser óleo.
R134a em locais fechados.
substituído por gás refrigerante R12. – Não colocar panos embebidos em óleo nos
• Nunca executar solda próximo
– É proibido reabastecer ou utilizar o gás bolsos da roupa.
de onde está instalado o ar
refrigerante R12 (CFC).
condicionado, mesmo quando o
gás refrigerante R134a tiver sido
Óleo de motor usado
drenado.
• Não limpar a instalação ou suas
Instruções de segurança para a
peças com aparelho de jato a
manipulação de óleo usado
vapor.
Contatos repetidos ou prolongados com
• Evitar o contato com o gás
óleos de motor provocam a perda de gordura
refrigerante R134a.
da pele, podendo causar desidratação,
descamação, irritação ou inĊamações na pele.

226
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Manuseio seguro do veículo

Sistema de escapamento relacionados a defeitos de qualidade e


produto.
CUIDADO
Divergências das normas de construção para
Perigo de incêndio e de
veículos pesados são permitidas apenas
queimaduras!
com a autorização por escrito da MAN
O sistema de escapamento
Latin America. Isto também se aplica a
e os deĊetores contêm altas
equipamentos adicionais, como, por exemplo,
temperaturas (até +200 °C). Não
sistemas de ar condicionado, plataformas de
pode haver o contato entre materiais
carregamento, guindastes de carregamento,
facilmente inĊamáveis (por exemplo,
retarderes, etc.
palha, folhas, erva, etc.) com o
sistema de escapamento quente.
Parada prolongada e estacionamento
Caso contrário, existe o perigo de
incêndio com o risco de ferimentos Em caso de parada prolongada ou
graves e danos materiais. estacionamento do veículo por mais de 3
Por essa razão: meses, é necessário tomar medidas especiais
• Não tocar no sistema de de acordo com a norma de fábrica da MAN
escapamento quando quente. Latin America. A norma de fábrica pode ser
• Não retirar os deĊetores de calor. obtida em qualquer concessionário MAN Latin
America.
Agregados e carroçarias, estruturas
modiĉcadas Acessórios e peças

A montagem de agregados e carroçarias, Para seu próprio bem, recomendamos


assim como estruturas modiĉcadas, devem utilizar em seu veículo somente acessórios
ser realizadas de acordo com as normas de autorizados pela MAN Latin America e peças
construção vigentes na MAN Latin America. originais MAN. Estes acessórios e peças
As regras de construção para veículos possuem resistência, segurança e qualidade
pesados podem ser consultadas no Manual de especiĉcamente desenvolvidos para os
Beneĉciamento dos Caminhões Volkswagen. veículos MAN.
Caso não sejam respeitadas as normas de
construção, a segurança do veículo poderá ser
bastante afetada e a MAN Latin America não
se responsabiliza por quaisquer incidentes

227
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Eliminação de produtos perigosos

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE

Eliminação de produtos perigosos Descarte de baterias

Eliminação de óleo usado Uma vez que as baterias do motor de partida


contêm produtos nocivos à saúde, devem
Óleo usado é um dos materiais que prejudicam descartadas de forma adequada.
o meio ambiente. Por esta razão, certiĉcar-se Nunca eliminar baterias usadas juntamente
de que o óleo usado é descartado de forma com o lixo doméstico!
adequada. Respeitar as leis ambientais em vigor.
– Não depositar qualquer óleo usado no solo,
rios, córregos, esgotos ou na canalização.
– Recolher e eliminar com cuidado o óleo
usado. Os locais de coleta disponíveis
poderão ser obtidos junto ao seu vendedor,
fornecedor ou órgãos públicos.
– Respeitar as leis ambientais em vigor.

Descarte de elementos, caixas e elementos


do ĉltro, agentes de secagem

Os elementos, caixas e elementos do ĉltro


(ĉltro de óleo e de combustível, elementos
do agente de secagem do secador de ar
comprimido) são considerados lixo especial e
devem ser descartados de forma adequada.
Respeitar as leis ambientais em vigor.

Descarte do líquido de arrefecimento

Anticongelante não diluído deve ser tratado


como lixo especial. Na eliminação dos líquidos
de arrefecimento (mistura de anticongelante e
água), respeitar as leis ambientais em vigor.

228
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Maior segurança no manuseio de baterias

Maior segurança no manuseio de É proibido fogo, faíscas, chamas e fumar!


baterias
Evitar a formação de faíscas durante a
conexão e desconexão de consumidores
Símbolos nas baterias
elétricos ou aparelhos de medição diretamente
1 É proibido fogo, faíscas, chamas e
nos terminais da bateria.
fumar.
Antes de conectar e desconectar a bateria,
2 Usar óculos de proteção.
desligar, caso exista, a chave geral das
3 Manter ácido e baterias fora do alcance
baterias ou o selecionador das baterias e os
das crianças.
consumidores ligados diretamente ao terminal
4 Perigo de corrosões! Bateria contém
30, como, por exemplo, tacógrafo, iluminação
ácidos cáusticos.
interior, etc., retirando o respectivo fusível no
5 Respeitar as indicações contidas
sistema elétrico central da rede de bordo.
nas instruções de operação e nos
documentos do fabricante de baterias. ATENÇÃO
6 Perigo de explosão devido a mistura de Perigo de danos!
gás detonante. Danos nos componentes elétricos
7 Baterias contêm produtos nocivos à devido a curto-circuito.
saúde e devem descartadas de forma Por essa razão:
adequada. • Manter a sequência de
desconexão e conexão das
baterias.
Desconectar: primeiro o cabo
negativo, em seguida o cabo
positivo.
Conectar: primeiro o cabo positivo,
em seguida o cabo negativo.
• Evitar curto-circuitos devido
a polarização errada e a
ferramentas não recomendadas.

229
Instruções importantes para a segurança e proteção do meio ambiente
Maior segurança no manuseio de baterias

Bateria contém ácidos cáusticos! Perigo de explosão devido a mistura de • Baterias são lixo especial e
gás detonante! devem ser descartadas de forma
Não inclinar a bateria. Devido à inclinação especial, respeitando as leis
da bateria pode sair ácido pelo orifício de CUIDADO ambientais e normas de descarte.
ventilação. Perigo de explosão! • Seguir os regulamentos
No caso de viagens longas e ao especíĉcos em vigor em cada
CUIDADO carregar a bateria, principalmente país.
Perigo de lesões! quando é utilizado um aparelho
Perigo de lesões oculares ou da de carga rápida, origina-se uma
pele devido a libertação de ácido de mistura de gás detonante altamente
bateria. explosiva.
Por essa razão: Por essa razão:
• Durante trabalhos nas baterias • Ter cuidado em longas viagens e
usar vestuário protetor, óculos durante a carga das baterias.
de proteção e luvas protetoras • Providenciar uma boa ventilação
resistentes ao ácido. do ambiente.
• Lavar bem os locais da pele que • Ventilar muito bem a carcaça das
tenham tido contato com ácido baterias.
das baterias, usando água e • Não utilizar qualquer aparelho de
sabão. carga rápida.
• Trocar a roupa suja
• Em caso de contato dos olhos Eliminar as baterias
com o ácido das baterias, lavar
bem com água e consultar um ATENÇÃO
médico. Perigo de danos!
• Em caso de engolir Perigo de danos graves no ambiente
involuntariamente ácido de devido a ácido de baterias.
bateria, lavar a boca com Por essa razão:
água abundante e consultar
imediatamente um médico.

230
Dados técnicos
Designação do veículo

DESIGNAÇÃO DO VEÍCULO

Designação do veículo completo


Na designação técnica estão resumidas as características Exemplo: TGX 12 . 240 4x2 BB
mais importantes do veículo. Estas podem ser encontradas: Número possível de pontos: XXX XX X XXX XxXXX XX X -XXX
– Na placa do fabricante (placa de características) Ver legenda: 1 2 3 4 5 6 7 8
– Na ĉcha técnica, sob o ponto "(03) Tipo de veículo".
1 Série construtiva, exemplos: TGS e TGX 5f H = MAN HydroDrive (tração -LE = Low Entry
2 Peso total (em toneladas) hidrostática às rodas dianteiras)
3 Ponto = símbolo de separação 6 Tipo de suspensão
4 Motorização em CV, segundo a norma BB = Molas de lâminas em todos os eixos
DIN, arredondado para 10 BL = Suspensão pneumática por feixe
5 Tração, exemplos: de molas, pelo menos um eixo com
4x2, 4x4 suspensão pneumática
6x2-2 = Terceiro eixo posterior não dirigido LL = Suspensão pneumática total, todos
6x2-4 = eixo anterior dirigido os eixos com suspensão pneumática
6x2/2 = Terceiro eixo posterior não dirigido BH = Suspensão hidropneumática por
6x2/4 = Terceiro eixo posterior não dirigido feixe de molas, pelo menos um eixo com
8x2-6 = Terceiro eixo posterior ou anterior suspensão hidropneumática
dirigidos ou 2 eixos dianteiros e 1 eixo LH = Suspensão hidropneumática
posterior dirigido 7 S = veículo trator de semirreboque
8x4 = 2 eixos traseiros acionados Nenhuma indicação no chassi, basculante,
8x8 entre outros
carroçaria: 8 Modelo, exemplos:
5a X = número de rodas -U = Ultra (tipo de construção baixa,
5b x = símbolo de separação transporte de volumes)
5c X = número de rodas acionadas -TS = Tanque/silo em tratores de
5d /X = Terceiro eixo anterior: número semirreboque
de rodas dirigidas -WW = Tipo "World Wide"
5e -X = Terceiro eixo anterior ou -CKD = Jogo construtivo
posterior e anterior: número de rodas Nenhuma indicação em tipo de construção
dirigidas semialta e alta.

231
Dados técnicos
Dados e especiĉcações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

DADOS E ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TGX 28.440, 29.440 E 33.440

Nota
Pressão de ar dos pneus
Dependendo do fabricante e do tipo
de pneu, os valores para a pressão
Pressão de ar dos pneus, em bar, com os
de ar dos pneus variam. Por esta
pneus frios. Atenção às instruções relativas
razão, os valores aqui registados
a pneus e rodas, ver „Pneus e rodas“,
destinam-se apenas como referência
Página 187.
para a pressão de ar dos pneus.
Os valores exatos de pressão de
ar dos pneus devem ser sempre
consultados na documentação do
fabricante de pneus.

Conjunto de pneus duplos


Cargas sobre os
eixos (kg) 7 500 8 000 9 000 9 500 10 000 11 000 11 500 12 000 13 000 14 000 15 000 16 000
Dimensão dos pneus
275/70 R 22,5 — — 6,5 6,5 7,75 8,0 8,5 — — — — —
275/80 R 22,5 — — 6,25 6,5 7,0 7,75 8,25 8,5 — — — —
295/60 R 22,5 — — 6,5 7,0 7,5 8,25 8,5 9,0 — — — —
295/80 R 22,5 — — 5,75 6,0 6,5 7,25 7,75 8,0 — — — —
305/60 R 22,5 — — — 6,0 7,25 8,0 8,25 8,5 — — — —
305/70 R 22,5 — — — 6,0 6,5 7,25 7,5 8,0 — — — —
315/60 R 22,5 — — 6,0 6,5 6,75 7,25 7,75 8,25 — — — —
315/70 R 22,5 — — — 6,0 6,5 7,25 7,5 8,0 8,75 — — —
315/80 R 22,5 — — — 5,5 6,0 6,5 6,75 7,25 8,5 — — —
11 R 22,5 5,0 5,25 6,0 6,5 7,0 7,75 8,25 — — — — —
12 R 22,5 — — 5,75 6,25 6,75 7,25 7,75 8,0 — — — —
13 R 22,5 — — 5,5 5,75 6,0 6,5 7,0 7,5 8,25 — — —
12 R 24 — — — 4,75 5,0 5,5 5,75 6,0 6,5 7,25 8,0 8,5

232
Dados técnicos
Dados e especiĉcações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

Conjunto de pneus simples


Cargas sobre os
eixos (kg) 6 300 6 500 6 700 6 900 7 100 7 500 8 000 8 500 9 000 9 500 10 000 10 500 11 000 11 500
Dimensão dos pneus
275/70 R 22,5 8,75 — — — — — — — — — — — — —
275/80 R 22,5 8,25 8,5 — — — — — — — — — — — —
295/60 R 22,5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
295/80 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 — — — — — — — — —
305/60 R 22,5 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — — — —
305/70 R 22,5 8,0 8,25 8,5 8,75 9,0 — — — — — — — — —
315/60 R 22,5 8,0 8,0 8,25 8,75 9,0 — — — — — — — — —
315/70 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 9,0 — — — — — — — —
315/80 R 22,5 7,0 7,25 7,5 7,75 8,0 8,5 9,0 — — — — — — —
355/50 R 22,5 7,25 7,5 8,0 8,25 8,5 9,0 — — — — — — — —
385/55 R 22,5 6,0 6,25 6,5 6,75 7,0 7,25 7,75 8,25 9,0 — — — — —
385/65 R 22,5 — — 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 9,0 — — — — —
395/85 R 20 — — — — — 5,5 6,0 6,25 6,75 7,25 7,5 8,0 8,25 —
425/65 R 22,5 4,75 4,75 5,0 5,25 5,5 6,0 6,25 6,75 7,75 — — — — —
495/45 R 22,5 — — — — — 5,5 6,0 6,5 7,0 7,25 7,5 8,25 8,5 9,0
11 R 22,5 8,25 — — — — — — — — — — — — —
12 R 22,5 7,5 7,75 8,0 8,25 8,5 — — — — — — — — —
13 R 22,5 6,5 6,75 7,0 7,25 7,5 8,0 8,5 — — — — — — —
12 R 24 5,75 6,0 6,25 6,5 6,75 7,0 7,5 8,0 8,5 — — — — —
14 R 20 4,5 4,75 4,75 5,0 5,25 5,5 5,75 6,25 6,75 7,0 7,5 — — —

233
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Especificações Técnicas
Motor
Modelo MAN / D2676 440
Nº de cilindros / Cilindrada 6 em linha / 12,4 litros
Potência Líq. Máx. - cv @ rpm
440 (324) @1900
(1)
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm
2.200 @ 100 - 1400
(1)

Sistema de injeção Common rail

Compressor de Ar Knorr - Bemse LK39 - Bicilindrico - 720 cm3

Norma de Controle de
Proconve P-7 / Euro 5
Emissões

Tecnologia de Emissões SCR

(1) Valores conforme NBR ISO 1585

234
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Transmissão
Fabricante / Modelo ZF / 16 S 2520 TO (opcional) ZF / 16 AS 2630 TO MAN TipMatic

Tipo / Acionamento Manual / Cabos Automatizada / Eletrônico


Número de marchas 16 à frente e 2 à ré 16 à frente 2 à ré
Relação de transmissão

1L / 1H 13,80:1 / 11,54:1 14,12:1/ 11,68:1

2L / 2H 9,49:1 / 7,93:1 9,54 :1/ 7,89:1

3L / 3H 6,53:1 / 5,46:1 6,52:1 / 5,39:1

4L / 4H 4,57:1 / 3,82:1 4,57:1 / 3,78:1

5L / 5H 3,02:1 / 2,53:1 3,09:1 / 2,56:1

6L / 6H 2,08:1 / 1,74:1 2,09:1 / 1,73:1

7L / 7H 1,43:1 / 1,20:1 1,43:1 / 1,18:1

8L / 8H 1,00:1 / 0,84:1 1,00:1 / 0,83:1

RL / RH 12,92:1 / 10,80:1 13,07:1 / 10,81:1


Preparação para tomada de
Série
força
Embreagem
Tipo Monodisco a seco, revestimento orgânico
Modelo ZF - SACHS / VALEO
Acionamento Pull Type, Hidráulico assistido a AR
Diâmetro do disco (mm) 430

235
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Eixo dianteiro
Fabricante / Modelo MAN / VOK-09

Tipo Viga "I" em aço forjado

Suspensão Molas parabólicas

Barra estabilizadora Série

Eixo traseiro motriz


Fabricante / Modelo MAN / HYD-1370 + Suspensys 11T410

Tipo Eixo rígido em aço estampado

Suspensão Molas parabólicas

Relação de redução 3,70:1

Bloqueio de diferencial Série

Direção

Fabricante / Modelo ZF/SERVOCON (8098)

Tipo Hidráulica integral com esferas recirculantes

236
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Chassi
Chassis Longarinas duplas tipo escada de perfil "Y" com reforco em "L" , na regiao da 5ª roda, rebitado e parafusado

Tipo Escada, longarinas duplas, perfil "U" variavel, reforço em "C" , superfície plana, rebitado e parafusado

Material LNE 500

Módulo Seccional (cm3) 270X85X9,5

5ª Roda / pino rei JSK 37CX 150 (2")

Tração 6x2

Rodas e Pneus

Aros das rodas 8.25 x 22.5 (aço)

Pneus 295/80 R22.5

Freios
Freio de Serviço Tambor

Tipo / Circuito Reservatórios de ar independente, secador de ar com filtro coalescente

Freio ABS / EBS Série


Freio de Estacionamento Câmara de molas acumuladoras

Atuação Rodas traseiras

Freio Motor Válvula tipo Borboleta no tubo do escapamento

Freio Motor Auxiliar EVBec de acionamento eletrico, tecla no painel

237
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Sistema Elétrico

Tensão Nominal 24 V

Bateria 2 x (12V 175 Ah)

Alternador 120 A - 28 V

Volumes de abastecimento

Combustível (l) / material 1 x 430 + 1 x 375


Cárter com filtro (l) / sem filtro
42 / 40
(l)
Caixa de Mudanças(l) 13,0 L Sem Intarder / 23,0L com Intarder

Eixo Traseiro (l) 18

Direção (l) 3,5

Sistema de Arrefecimento (l) 45,0 (60% água + 40% aditivo G48)

ARLA 32 ("AdBlue") (l) 75

238
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Dimensões (mm)

Distância entre eixos 3.600 + 1.250

Balanço dianteiro 1.475


Balanço traseiro 825
Comprimento total 7.150
Largura máxima (sem
2.490
espelhos)
Largura externa entre
2.490
longarinas (traseira)
Bitola dianteira 2.084

Bitola traseira 1802

Vão livre dianteiro 241

Vão livre traseiro 226

Ângulo de entrada 13º

Ângulo de saída 48º

239
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Pesos (kg)
Peso em ordem de marcha
8.830
(Total)
Eixo dianteiro 5.100
Eixo traseiro 3.730
Capacidade técnica (Total) 27.500

Eixo Dianteiro 7.500

Eixo Traseiro 20.000


Peso Bruto Total (PBT) -
23.000
homologado
Peso Bruto Total Combinado
56.000
(PBTC) - homologado
Capacidade Máx. de Tração
70.000
(CMT) - cx. autom.

240
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440

Obs.: Os pesos podem sofrer alterações


devido aos ítens opcionais
Desempenho (cálculo para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
teórico) S 2520 TO MAN TipMatic

Relação de redução do eixo


3,36:1 / 3,70:1 3,70:1 / 4,11:1
traseiro

122 @ 1753 122 @ 1903


Velocidade máxima (km/h)
121 @ 1907 115 @ 1988

Capacidade de rampa em 33 35
PBT (%) 36 39
32 35
Partida em rampa em PBT (%)
35 39
Relação PBT / potência 188
159
(kg/cv) 190
Obs.: Dados projetados por simulação de performance

241
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Especificações Técnicas
Motor
Modelo MAN / D2676 440
Nº de cilindros / Cilindrada 6 em linha / 12,4 litros
Potência Líq. Máx. - cv @ rpm
440 (324) @ 1500 - 1900
(1)
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm
2.200 @ 950-1400
(1)

Sistema de injeção Common rail

Compressor de Ar Knorr - Bemse LK39 - Bicilindrico - 720 cm3

Norma de Controle de
Proconve P-7 / Euro 5
Emissões

Tecnologia de Emissões SCR

(1) Valores conforme NBR ISO 1585

242
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Transmissão
Fabricante / Modelo ZF / 16 S 2520 TO (opcional) ZF / 16 AS 2630 TO MAN TipMatic

Tipo / Acionamento Manual / Cabos Automatizada / Eletrônico


Número de marchas 16 à frente 2 à ré 16 à frente 2 à ré
Relação de transmissão

1L / 1H 13,80 / 11,54 14,12 / 11,68

2L / 2H 9,49 / 7,93 9,54 / 7,89

3L / 3H 6,53 / 5,46 6,52 / 5,39

4L / 4H 4,57 / 3,82 4,57 / 3,78

5L / 5H 3,02 / 2,53 3,09 / 2,56

6L / 6H 2,08 / 1,74 2,09 / 1,73

7L / 7H 1,43 / 1,20 1,43 / 1,18

8L / 8H 1,00 / 0,84 1,00 / 0,83

RL / RH 12,92 / 10,80 13,07 / 10,81

6x4

Embreagem
Tipo Monodisco a seco, revestimento orgânico
Modelo ZF - SACHS OU VALEO
Acionamento Pull Type, Hidráulico assistido a ar
Diâmetro do disco (mm) 430

243
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Eixo dianteiro
Fabricante / Modelo MAN / VOK-09

Tipo Viga "I" em aço forjado

Suspensão Molas parabólicas

Barra estabilizadora Série

Eixo traseiro motriz


Fabricante / Modelo MAN / HYD-1370 + HY-1350

Tipo Eixo rígido em aço estampado

Suspensão Molas parabólicas

Relação de redução 3,70:1

Bloqueio de diferencial Série

Direção

Fabricante / Modelo ZF/SERVOCON (8098)

Tipo Hidráulica integral com esferas recirculantes

244
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
Chassi
S 2520 TO MAN TipMatic
Chassis Longarinas duplas tipo escada de perfil "Y" com reforco em "L" , na regiao da 5ª roda, rebitado e parafusado

Tipo Escada, longarinas duplas, perfil "U" variavel, reforço em "C" , superfície plana, rebitado e parafusado

Material LNE 500

Módulo Seccional (cm3) 270X85X9,5

5ª Roda / pino rei JSK 37 CX 185(2") JSK 37 CX 185(2")

Tração 6x4

Rodas e Pneus

Aros das rodas 8.25 x 22.5 (aço)

Pneus 295/80R22.5

Freios
Freio de Serviço Tambor

Tipo / Circuito Ar , independente, secador de ar com filtro coalescente

Freio ABS / EBS Série


Freio de Estacionamento Câmara de molas acumuladoras

Atuação Rodas traseiras

Freio Motor Válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

Freio Motor Auxiliar EVBec

245
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Sistema Elétrico

Tensão Nominal 24 V

Bateria 2 x (12V 175 Ah)

Alternador 120 A - 28 V

para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
Volumes de abastecimento
S 2520 TO MAN TipMatic

Combustível (l) / material 1 x 430 + 1 x 250 1 x 430 + 1 x 375


Cárter com filtro (l) / sem filtro
42 / 40
(l)
Caixa de Mudanças(l) 13

Eixo Traseiro (l) 35,3

Direção (l) 3,5

Sistema de Arrefecimento (l) 45,0 = 40% G48 + 60% ÁGUA

ARLA 32 ("AdBlue") (l) 75

246
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Dimensões (mm)

Distância entre eixos 3.600 + 1400

Balanço dianteiro 1.475


Balanço traseiro 768
Comprimento total 7.243
Largura máxima (sem
2.490
espelhos)
Largura externa entre
2.490
longarinas (traseira)
Bitola dianteira 2.084

Bitola traseira 1802

Vão livre dianteiro 241

Vão livre traseiro 227

Ângulo de entrada 13º

Ângulo de saída 42º

247
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Pesos (kg)
Peso em ordem de marcha
9.465
(Total)
Eixo dianteiro 5.165
Eixo traseiro 4.300
Capacidade técnica (Total) 28.500

Eixo Dianteiro 7.500

Eixo Traseiro 21.000


Peso Bruto Total (PBT) -
23.000
homologado
Peso Bruto Total Combinado
74.000
(PBTC) - homologado
Capacidade Máx. de Tração
80.000
(CMT)
Obs.: Os pesos podem sofrer alterações
devido aos ítens opcionais

248
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 29.440

Desempenho (cálculo para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
teórico) S 2520 TO MAN TipMatic

Relação de redução do eixo


3,70:1 3,70:1 / 4,11:1
traseiro

Velocidade máxima (km/h) 114 @ 1800 113 @ 1767

Capacidade de rampa em
28 26
PBT (%)
Partida em rampa em PBT (%) 27 26
Relação PBT / potência
182 182
(kg/cv)
Obs.: Dados projetados por simulação de performance

249
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Especificações Técnicas
Motor
Modelo MAN / D2676 440
Nº de cilindros / Cilindrada 6 em linha / 12,4 litros
Potência Líq. Máx. - cv @ rpm
440 (324) @ 1500 - 1900
(1)
Torque Líq. Máx. - Nm @ rpm
2.200 @ 950-1400
(1)

Sistema de injeção Common rail

Compressor de Ar Knorr - Bemse LK39 - Bicilindrico - 720 cm3

Norma de Controle de
Proconve P-7 / Euro 5
Emissões

Tecnologia de Emissões SCR

(1) Valores conforme NBR ISO 1585

250
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Transmissão
Fabricante / Modelo ZF / 16 S 2520 TO (opcional) ZF / 16 AS 2630 TO MAN TipMatic

Tipo / Acionamento Manual / Cabos Automatizada / Eletrônico


Número de marchas 16 à frente 2 à ré 16 à frente 2 à ré
Relação de transmissão

1L / 1H 13,80 / 11,54 14,12 / 11,68

2L / 2H 9,49 / 7,93 9,54 / 7,89

3L / 3H 6,53 / 5,46 6,52 / 5,39

4L / 4H 4,57 / 3,82 4,57 / 3,78

5L / 5H 3,02 / 2,53 3,09 / 2,56

6L / 6H 2,08 / 1,74 2,09 / 1,73

7L / 7H 1,43 / 1,20 1,43 / 1,18

8L / 8H 1,00 / 0,84 1,00 / 0,83

RL / RH 12,92 / 10,80 13,07 / 10,81

6x4

Embreagem
Tipo Monodisco a seco, revestimento orgânico
Modelo ZF - SACHS OU VALEO
Acionamento Pull Type, Hidráulico assistido a ar
Diâmetro do disco (mm) 430

251
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Eixo dianteiro
Fabricante / Modelo MAN / VOK-09

Tipo Viga "I" em aço forjado

Suspensão Molas parabólicas

Barra estabilizadora Série

Eixo traseiro motriz


Fabricante / Modelo MAN / HPD-1382 + HP-1352

Tipo Eixo rígido em aço estampado

Suspensão Molas parabólicas

Relação de redução 4,00:1

Bloqueio de diferencial Série

Direção

Fabricante / Modelo ZF/SERVOCON (8098)

Tipo Hidráulica integral com esferas recirculantes

252
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
Chassi
S 2520 TO MAN TipMatic
Chassis Longarinas duplas tipo escada de perfil "Y" com reforco em "L" , na regiao da 5ª roda, rebitado e parafusado

Tipo Escada, longarinas duplas, perfil "U" variavel, reforço em "C" , superfície plana, rebitado e parafusado

Material LNE 500

Módulo Seccional (cm3) 270 X 85 X9,5

5ª Roda / pino rei JSK 37 CX 185 (2") JSK 38 CX 185 (2")

Tração 6x4

Rodas e Pneus

Aros das rodas 8.25 x 22.5 (aço)

Pneus 295/80R22.5

Freios
Freio de Serviço Tambor

Tambor nas Rodas Dianteiras e Traseiras / Reservatórios de ar independentes, secador de ar com filtro
Tipo / Circuito
coalescente
Freio ABS / EBS Série
Freio de Estacionamento Câmara de molas acumuladoras

Atuação Rodas traseiras

Freio Motor Válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

Freio Motor Auxiliar EVBec de acionamento eletrico, tecla no painel

253
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Sistema Elétrico

Tensão Nominal 24 V

Bateria 2 x (12V 175 Ah)

Alternador 120 A - 28 V

para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
Volumes de abastecimento
S 2520 TO MAN TipMatic

Combustível (l) / material 1 x 430 + 1 x 250 1 x 430 + 1 x 375


Cárter com filtro (l) / sem filtro
42 / 40
(l)
Caixa de Mudanças(l) 13

Eixo Traseiro (l) 34,4

Direção (l) 3,5

Sistema de Arrefecimento (l) 45,0 = 40% G48 + 60% ÁGUA

ARLA 32 ("AdBlue") (l) 75

254
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Dimensões (mm)

Distância entre eixos 3.600 + 1400

Balanço dianteiro 1.475


Balanço traseiro 768
Comprimento total 7.243
Largura máxima (sem
2.490
espelhos)
Largura externa entre
2.490
longarinas (traseira)
Bitola dianteira 2.084

Bitola traseira 1.802

Vão livre dianteiro 241

Vão livre traseiro 227

Ângulo de entrada 13º

Ângulo de saída 42º

255
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Pesos (kg)

Peso em ordem de marcha


9.590
(Total)

Eixo dianteiro 5.165


Eixo traseiro 4.425
Capacidade técnica (Total) 33.500

Eixo Dianteiro 7.500

Eixo Traseiro 26.000


Peso Bruto Total (PBT) -
23.000
homologado
Peso Bruto Total Combinado
74.000
(PBTC) - homologado
Capacidade Máx. de Tração
80.000
(CMT) - cx. autom.
Capacidade Máx. de Tração
100.000
(CMT) - cx. mec.

Obs.: Os pesos podem sofrer alterações


devido aos ítens opcionais

256
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 33.440

Desempenho (cálculo para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 para veículos com caixa de mudanças ZF / 16 AS 2630 TO
teórico) S 2520 TO MAN TipMatic

Relação de redução do eixo


4,00:1 4,00:1
traseiro

Velocidade máxima (km/h) 110 @ 1921 113 @ 1912

Capacidade de rampa em
31 28
PBT (%)
Partida em rampa em PBT
30 28
(%)

Relação PBT / potência


209 182
(kg/cv)
Obs.: Dados projetados por simulação de performance

257
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

Sistema elétrico Nome Denominação Potência Nome Denominação Potência


Luzes indicadoras Lâmpada 21 W Iluminação interna Lâmpada 21 W
Tensão de direção traseiras esférica esférica
Tensão nominal: 24V PY21W P21W
Tensão de serviço: 28V laranja Luz de leitura Lâmpada 10 W
Luz do freio Lâmpada 21 W esférica
Lâmpadas incandescentes esférica P21W
P21W Iluminação da cama Soffitte 12V 10 W
Nome Denominação Potência
Luz traseira Lâmpada 5W
Farol Lâmpada de 70 W
esférica R5W
halogênio H7
Luz de neblina Lâmpada 21 W
LL (Longlife)
traseira esférica Iluminação do Lâmpada de 5W
Lanternas Lâmpada de 5W
P21W porta-objetos na bulbo de vidro
bulbo de vidro
Iluminação da placa Lâmpada 5W parede traseira da W5W
W5W
de licença esférica R5W cabine
Farol de longo Lâmpada de 70 W
Luz de condução à Lâmpada 21 W Iluminação superior Soffitte 24V 5W
alcance halogênio H7
ré esférica do porta-objetos
Luzes de circulação Lâmpada de 21 W
P21W Luz da entrada Lâmpada de 5W
diurna halogênio
Luz de posição Lâmpada 5W bulbo de vidro
H21W
esférica R5W W5W
Luzes indicadoras Lâmpada 21 W
Luzes indicadoras Lâmpada 21 W Luz rotativa Lâmpada de 70 W
de direção esférica
de direção na esférica halogênio H1
dianteiras PY21W
cabine PY21W Farol Lâmpada de 70 W
laranja
laranja halogênio H3
Farol de longo Lâmpada de 70 W
Lanterna lateral LED 3W Luz de manobra Lâmpada de 35 W
alcance adicional halogênio H4
Luz de posição na Lâmpada de 5W halogênio H3
e farol de neblina
cabine bulbo de vidro
dianteiro
W5W
Iluminação interna Soffitte 12W 3 W e 10
Luzes de orientação Lâmpada de 70 W no revestimento W
halogênio H3 do teto, no lado do
motorista

258
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

ARLA 32

Dados Gerais

Composição química Ureia em água

Número CAS (ureia) 57-13-6 (CAS: Chemical Abstracts Service)


Fórmula Molecular (ureia) (NH2)2CO ou CH4N2O
Sinônimos mais comuns
Carbamida, carbonildiamida, diamida de ácido carbônico
(ureia)

Consumo (aproximado) 7% a 9% de óleo diesel

Propriedades Físicas

Solubilidade em água Ilimitada

Aspecto Transparente e incolor


Cheiro Sem cheiro ou com um leve cheiro a amoníaco
Ponto de cristalização - 11,5° C aprox.

Viscosidade (a 25° C) 1,4 mPa s aprox.

Condutividade térmica (a 25°


0,570 W/m K aprox.
C)

Calor específico (a 25° C) 3,40 kJ/kg K aprox.

Tensão superficial Min. 65 mN/m

259
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

Especificações
Ureia 31,8 – 33,2 % por peso

Alcalinidade com NH3 Máximo 0,2% por peso

Biureto Máximo 0,3% por peso


Insolúveis Máximo 20 mg/kg

Aldeído Máximo 5 mg/kg

Fosfato (PO4-3) Máximo 0,5 mg/kg

Alumínio Máximo 0,5 mg/kg

Cálcio Máximo 0,5 mg/kg

Ferro Máximo 0,5 mg/kg

Cobre Máximo 0,2 mg/kg

Zinco Máximo 0,2 mg/kg

Crômio Máximo 0,2 mg/kg

Níquel Máximo 0,2 mg/kg

Magnésio Máximo 0,5 mg/kg

260
Dados técnicos
Dados e especificações técnicas TGX 28.440, 29.440 e 33.440

Especificações

Sódio Máximo 0,5 mg/kg

Potássio Máximo 0,5 mg/kg

Densidade a 20° C 1087.0 – 1093.0 kg/m3

Índice de refração a 20° C 1,3814 – 1,3843 (-)

261
2 Página deixada intencionalmente em branco
Índice remissivo

TERMO

A Colocação em funcionamento ...................................................... 201


Abastecer combustível ..................................................................... 165 Conectar ....................................................................................... 203
Abrir e fechar Desconectar ................................................................................. 203
Abrir e fechar portas ....................................................................... 17 do veículo ..................................................................................... 202
Abrir e fechar as portas ...................................................................... 17 Maior segurança no manuseio de baterias .................................. 229
Abrir e fechar os vidros....................................................................... 41 Manuseio de baterias ................................................................... 201
Acendedor de cigarros ....................................................................... 46 Manutenção .................................................................................. 202
Acionamento da embreagem Parada prolongada do veículo durante um período superior a
Verificar o nível do óleo ................................................................ 171 1 semana ...................................................................................... 201
Acrescentar líquido........................................................................... 169 Remover e instalar ....................................................................... 203
Adicionar agente redutor Arla 32...................................................... 166 Verificar o nível de líquido ............................................................ 202
Advertência de presença de gelo ....................................................... 36 Vida útil ......................................................................................... 201
Agente redutor Arla 32 Beliches .............................................................................................. 24
Acrescentar .................................................................................. 166 Biodiesel
Agregados ........................................................................................ 227 Informações adicionais sobre as características .............................. 6
Ajustar o defletor de ar no teto ........................................................... 68 Bloqueio longitudinal
Aparelhos de rádio ........................................................................... 225 Ativar os bloqueios do diferencial ................................................. 114
Ar comprimido na cabine.................................................................. 122 Bloqueio transversal
ARLA 32 Ativar os bloqueios do diferencial ................................................. 114
Dados técnicos ............................................................................. 259 Bloqueios do diferencial
Aviso de velocidade Ativar os bloqueios do diferencial ................................................. 114
Ajustar ............................................................................................ 37 BrakeMatic.......................................................................................... 88
Buzina................................................................................................. 45
B Buzina de alarme................................................................................ 45
Bancos
Bancos conforto com amortecimento pneumático, Isringhausen ... 20 C
Bascular e retornar caixa de mudanças
Eletricamente a cabine ................................................................... 73 Instruções importantes acerca do manuseio cuidadoso da
Manualmente a cabine ................................................................... 70 embreagem .................................................................................. 180
Baterias MAN TipMatic Profi....................................................................... 108
Armazenamento e transporte ....................................................... 201 Caixa de mudanças
Carregar ....................................................................................... 204 MAN 16 S ..................................................................................... 104

263
Índice remissivo

ZF 16 S ......................................................................................... 104 Dados técnicos


Caixa de primeiros socorros............................................................... 19 ARLA 32 ....................................................................................... 259
Cama .................................................................................................. 24 Completo ...................................................................................... 231
Carregamento do veículo ................................................................. 184 Sistema elétrico ............................................................................ 258
carroçarias........................................................................................ 227 Defletor de ar no teto.......................................................................... 68
Chave geral Desbloqueio de emergência do cilindro de freio com mola
Chave geral (mecânica) das baterias ............................................. 90 acumuladora..................................................................................... 195
Chave geral (mecânica) das baterias................................................. 90 Diesel
Cintos de segurança........................................................................... 22 Acrescentar .................................................................................. 165
Comando Direção ............................................................................................. 179
Teclas e interruptores ..................................................................... 34 Diretrizes de encarroçamento .............................................................. 5
Comandos de ajuste Display
Indicações no display ..................................................................... 32 Conteúdos do menu do veículo .................................................... 151
Interruptor e comando giratório ...................................................... 34 Display e luzes de controle e advertência .................................... 123
Na cabine ....................................................................................... 28 Idioma da apresentação ....................................................... 153, 156
Painel de instrumentos ................................................................... 30 Indicações e mensagens .............................................................. 123
Volante multifuncional..................................................................... 32 Indicações no display ..................................................................... 32
Combustível Mensagem de Stop: segurança.................................................... 123
Acrescentar .................................................................................. 165 Mensagem em amarelo: informação ............................................ 124
Condução econômica............................................................... 180–181 Mensagem em vermelho: Oficina ................................................. 123
Faixa de velocidade do motor mais econômica ............................. 93 Operar o menu do veículo com as teclas no painel de
Pneus e rodas .............................................................................. 187 instrumentos ................................................................................. 154
Condução fora-de-estrada................................................................ 186 Operar o menu do veículo com o volante multifuncional.............. 152
Controles de velocidade Síntese das indicações e luzes de controle e advertência ........... 127
Aplicação adequada do Tempomat .............................................. 182 Documentação de assistência.............................................................. 5
Correia poly "V" ................................................................................ 197
Verificar o estado .......................................................................... 171 E
EasyStart ............................................................................................ 83
D Eixo traseiro
Dados e especificações técnicas Suspensor pneumático - veículos 6x2............................................ 64
Dados e especificações técnicas ................................................. 232 Eliminação de produtos perigosos ................................................... 228
Dados Gerais Especificações Técnicas 28.440 6x2
Dados Gerais................................................................................ 259 Especificações Técnicas .............................................................. 234
Resumo ........................................................................................ 259 Especificações Técnicas 29.440 6x4

264
Índice remissivo

Especificações Técnicas .............................................................. 242 Freio motor, não regulado .................................................................. 87


Especificações Técnicas 33.440 6x4
Especificações Técnicas .............................................................. 250 G
Espelhos externos Grade frontal
Ajustar ............................................................................................ 43 Abrir e fechar .................................................................................. 69
Aquecer .......................................................................................... 43 Gravações do número do chassi........................................................ 14
Estruturas modificadas ..................................................................... 227
Extintor de incêndio ............................................................................ 19 H
Hodômetro
F Quilometragem total ....................................................................... 36
Faróis
Lanterna e farol .............................................................................. 50 I
Farol ................................................................................................... 50 Ignição ................................................................................................ 91
Farol de longo alcance ....................................................................... 51 Iluminação
Filtro Iluminação externa ......................................................................... 50
Filtro de ar .................................................................................... 217 Iluminação interna .......................................................................... 54
Substituir o filtro do óleo do motor ................................................ 196 Verificação das luzes da iluminação externa.................................. 52
Filtro de ar ........................................................................................ 217 verificar o estado e o funcionamento............................................ 167
Fixar o semirreboque........................................................................ 192 Iluminação dos instrumentos.............................................................. 55
Freio Iluminação externa ............................................................................. 51
Assistente de frenagem .................................................................. 80 Farol de longo alcance ................................................................... 51
BrakeMatic...................................................................................... 88 Lanterna e farol .............................................................................. 50
EasyStart ........................................................................................ 83 Luz de neblina traseira (interruptor de um nível) ............................ 50
Freio de estacionamento ................................................................ 81 Luzes de neblina dianteira e traseira (interruptor de dois níveis) ... 51
Freio de serviço .............................................................................. 78 Regulagem do alcance dos faróis .................................................. 53
Freio do semirreboque ................................................................... 85 Sistema de luzes de emergência ................................................... 52
Freio motor ..................................................................................... 87 Substituir as lâmpadas ................................................................. 207
Regulagem da força de acoplamento............................................. 80 Verificação das luzes da iluminação externa.................................. 52
Regulagem do torque do motor ...................................................... 80 verificar o estado e o funcionamento............................................ 167
Sistema antibloqueio dos freios (ABS) ........................................... 79 Iluminação interna
Sistema eletrônico de freios (EBS)................................................. 77 Ajuste da iluminação dos instrumentos .......................................... 55
Verificar o funcionamento e a eficácia .......................................... 174 Iluminação interna no teto .............................................................. 54
Freio de estacionamento .................................................................... 81 Iluminação noturna no teto (luz vermelha) ..................................... 55
Freio do semirreboque ....................................................................... 85 Substituir as lâmpadas ................................................................. 207

265
Índice remissivo

Testar as luzes de controle e advertência ...................................... 55 Limpador do para-brisa e lavador do para-brisa


Imobilizador de partida ..................................................................... 185 Acrescentar líquido ....................................................................... 169
Indicações e luzes de controle e advertência Kit limpa para-brisas ..................................................................... 219
Display e luzes de controle e advertência .................................... 123 Lavar os vidros ............................................................................... 40
Idioma da apresentação ....................................................... 153, 156 Limpar os vidros ............................................................................. 40
Indicações e mensagens .............................................................. 123 Limpador e lavador do para-brisa
Mensagem de Stop: segurança.................................................... 123 Ajustar o intervalo de ativação ....................................................... 40
Mensagem em amarelo: informação ............................................ 124 Limpar a água do recipiente de reserva de ar comprimido .............. 176
Mensagem em vermelho: Oficina ................................................. 123 Limpeza e conservação do veículo .................................................. 219
Síntese das indicações e luzes de controle e advertência ........... 127 Livreto Breves Instruções ..................................................................... 5
Indicar a temperatura externa ............................................................ 36 Longa inatividade do veículo ................................................................ 6
Informações adicionais sobre as características do biodiesel.............. 6 Luz de advertência central
Interruptor Indicações e mensagens .............................................................. 123
Interruptor e comando giratório ...................................................... 34 Síntese das indicações e mensagens .......................................... 127
Luz de neblina traseira (interruptor de um nível)................................ 50
J Luzes
Jogo de ferramentas de bordo ........................................................... 19 Iluminação externa ......................................................................... 50
Iluminação interna .......................................................................... 54
K luzes de controle e advertência
Kit limpa para-brisas......................................................................... 219 Indicações e mensagens .............................................................. 123
Mensagem de Stop: segurança.................................................... 123
L Mensagem em amarelo: informação ............................................ 124
Lâmpadas Mensagem em vermelho: Oficina ................................................. 123
Lâmpadas incandescentes ........................................................... 258 Síntese das indicações e luzes de controle e advertência ........... 127
Substituir as lâmpadas ................................................................. 207 Teste das luzes de controle e advertência ..................................... 55
Lâmpadas incandescentes Luzes de controle e advertência
Resumo ........................................................................................ 258 Display e luzes de controle e advertência .................................... 123
Substituir....................................................................................... 207 Luzes de controle e advertência..................................................... 35
Lanternas............................................................................................ 50 Luzes de neblina dianteira e traseira (interruptor de dois níveis)....... 51
Leitor de CD ..................................................................................... 157 Luzes indicadoras de direção............................................................. 38
Ligar e desligar o motor
Após a partida do motor, observar ................................................. 93 M
Desligar o motor ........................................................................... 100 Macaco
Ligar o motor .................................................................................. 91 Pontos de fixação ......................................................................... 189

266
Índice remissivo

MAN BrakeMatic........................................................................... 86, 88 P


Manual de Garantia e Manutenção ...................................................... 5 Para-sol (tipo cortina retrátil) .............................................................. 49
Marcas registradas ............................................................................... 6 Partida a frio ....................................................................................... 91
Melhor aproveitamento da condição do veículo ............................... 180 Partida com a cabine basculada ........................................................ 76
Menu do veículo Partida remota do motor..................................................................... 76
Conteúdos .................................................................................... 151 Piloto automático
Idioma da apresentação ....................................................... 153, 156 Limitador de velocidade.................................................................. 97
Operar com as teclas no painel de instrumentos ......................... 154 Piloto automático – Tempomat ....................................................... 97
Motor Piscas ................................................................................................. 38
Adição de óleo .............................................................................. 164 Plaqueta de identificação ................................................................... 13
Dados técnicos ............................................................. 234, 242, 250 Plaqueta de identificação (ficha de características) ........................... 13
Número do motor............................................................................ 14 Pneus e rodas .................................................................................. 169
Partida remota ................................................................................ 76 Capacidade de carga ................................................................... 188
Troca do óleo do motor................................................................. 196 Índice de velocidade ..................................................................... 188
Utilização mais econômica do motor ............................................ 180 Medidas dos pneus ...................................................................... 188
Verificar a pressão do óleo ........................................................... 174 Melhoramento da segurança e economia .................................... 187
Verificar o nível do óleo ................................................................ 163 Mudança de roda.......................................................................... 189
Movimentar o veículo em caso de emergência Pneu reserva ................................................................................ 188
Movimentar o veículo em caso de emergência .............................. 96 Pressão de ar ............................................................................... 187
Verificar o estado .......................................................................... 169
N Pontos de controle e manutenção.................................................... 159
Normas de construção ..................................................................... 227 Porta-copos ........................................................................................ 63
Número de Identificação do Veículo (VIN) ......................................... 14 Porta-objetos
Número do chassi............................................................................... 14 Compartimento do cinzeiro............................................................. 62
Gaveta ............................................................................................ 62
O Porta-objetos na cabine.................................................................. 19
Operação do semirreboque Porta-óculos ................................................................................... 62
Instruções importantes de segurança e operação ....................... 116 Sobre o para-brisa, ......................................................................... 62
Quinta-roda Jost ........................................................................... 121 Porta-objetos atrás dos bancos.......................................................... 24
Operar o menu do veículo Pressão de ar
com o volante multifuncional ........................................................ 152 Dados e especificações técnicas ................................................. 232
Os primeiros 2.000 quilômetros........................................................ 179 Pressão de ar dos pneus.............................................................. 187
Proteção do meio ambiente
Eliminação de produtos perigosos ............................................... 228

267
Índice remissivo

R Alterações no sistema elétrico...................................................... 200


Rádio ................................................................................................ 157 Dados técnicos ............................................................................. 258
Rebocar ............................................................................................ 192 Descrição...................................................................................... 199
Regulagem da força de acoplamento................................................. 80 Maior segurança no manuseio de baterias .................................. 229
Regulagem do alcance dos faróis ...................................................... 53 Sistema elétrico central ................................................................ 205
Regulagem do torque do motor.......................................................... 80 Substituir os fusíveis..................................................................... 205
Sistema eletrônico de freios (EBS)..................................................... 77
S Substituição da roda......................................................................... 189
Segurança Suspensão da cabine ......................................................................... 25
Aparelhos de rádio ....................................................................... 225 Suspensor pneumático - veículos 6x2................................................ 64
Manuseio seguro do veículo......................................................... 225 Suspensor pneumático - veículos 6x2............................................ 64
Sistema de ar condicionado ......................................................... 226
Sistema de ar condicionado auxiliar ............................................. 226 T
Telefone ........................................................................................ 225 Tacógrafo.......................................................................................... 183
Selecionar o idioma da apresentação no display ..................... 153, 156 Tacômetro
Sistema antibloqueio dos freios (ABS) ............................................... 79 Faixas de velocidade ...................................................................... 93
Sistema de ar condicionado ....................................................... 57, 226 Indicações no tacômetro ................................................................ 36
Sistema de ar condicionado auxiliar................................................. 226 Telefone ............................................................................................ 225
Sistema de arrefecimento Tempomat
Adição do líquido de arrefecimento .............................................. 165 Piloto automático ............................................................................ 97
Verificar o nível de líquido ............................................................ 165 Teto ventilante .................................................................................... 61
Sistema de áudio Tomadas
Operar .......................................................................................... 157 Na cabine ....................................................................................... 48
Sistema de áudio MAN..................................................................... 157 Trabalhos de controle e de manutenção
Sistema de combustível Diariamente, antes da partida do motor ....................................... 163
Drenar a água do dispositivo de assistência do combustível Mensalmente, antes da partida do motor ..................................... 171
(KSC) ............................................................................................ 198 Semanalmente, antes da partida do motor .................................. 169
Limpar a água do recipiente de reserva de ar comprimido .......... 176 Semestralmente, antes da partida do motor ................................ 173
Limpar a água do tanque de combustível .................................... 173 Trabalhos de controle e manutenção
Sangria do sistema de combustível.............................................. 198 Pontos de controle e manutenção ................................................ 159
Verificar o pré-filtro de combustível e drenar a água condensada . 170 Resumo ........................................................................................ 161
Verificar o secador de ar............................................................... 176 Trabalhos de verificação e de conservação
Sistema de luzes de emergência ....................................................... 52 Diariamente, após a partida do motor .......................................... 174
Sistema elétrico ................................................................................ 199 Trabalhos de verificação e manutenção

268
Índice remissivo

Após a Condução fora-de-estrada e terrenos irregulares ............ 177


Mensalmente, após a partida do motor ........................................ 176
Travamento da cabine.................................................................. 72, 75

V
Verificação das luzes da iluminação externa...................................... 52
Verificação dos cintos......................................................................... 22
Verificar o secador de ar................................................................... 176
Volante
Ajustar ............................................................................................ 26
Destravar a direção ........................................................................ 91
Volante multifuncional......................................................................... 32

269
270
A MAN Latin America está constantemente aperfeiçoando seus produtos. São possíveis alterações quanto à forma,
equipamentos e tecnologia do produto fornecido. Por esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivindicação,
com base nos dados, ilustrações e descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações disponíveis na data de sua publicação.

MAN Latin America


Indústria e Comércio de Veículos Ltda.
Serviços e Assistência Técnica

Artigo Nº 121 F8IO 66 – Edição 05/2012 / OP: 46215 / xxxxx_xx

Você também pode gostar