Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por redução catalítica
seletiva (SCR), aplicada em seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus), para atender às
exigências da legislação brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 6 - a qual,
através do Programa de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores -
PROCONVE fase P8, estabelecem os limites máximos admissíveis de emissões
gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais a diesel.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec6®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P8
(Euro 6) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec6®. O veículo com motor em
conformidade com o PROCONVE P8 (Euro 6) deve estar sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio
ambiente.
Nota: ARLA 32 é a nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à base de
ureia para utilização específica em sistemas de pós-tratamento dos gases de escape e
que é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa e DEF
(Diesel Exhaust Fluid) nos EUA.
Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados no Brasil e na América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, caso seu veículo necessite de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparação ou apresente
tel: +562 2 720 2000
algum problema, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Autorizado. site: www.kaufmann.cl
Concessionários e Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar um Concessionário ou site: www.mercedes-benz.com.py
Posto de Serviço Autorizado mais próximo Autolider Uruguay S.A.
de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
-Benz (24h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz-trucks.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver
Cliente Mercedes-Benz situado.
A B C D E F G I L M N O P
telefone: 0800 970 90 90 R S T V
Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado na Argentina,
consulte o Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) ou diretamente no
site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
5
Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sequência do mostrador na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mudança de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensagens no visor com o veículo parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensagens no visor durante a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Principais menus e submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu “Informação da viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu “Assistência” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Veículo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu “Mensagens” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Ajustes ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensagens no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luzes de circulação automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7
Índice
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Piloto automático com controle de distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Assistente de ponto cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Abastecimento de combustível e de Arla 32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Abastecimento de Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 146
8
Índice
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 219
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
11
A
Abastecimento de Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 146
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Abastecimento de combustível e de Arla 32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 203
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Assistente de ponto cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Bloqueio da regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . 102
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no painel e no volante . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
C
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
12
D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 208
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Alfabético
E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Função de proteção do catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Função HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
13
H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alfabético
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador de combustível diesel e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de emergência - Imobilizador controlado por taxa de álcool . . . . . . . . . . 205
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
14
M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensagens no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Alfabético
N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
P
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
15
Alfabético
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec6® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Principais menus e submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Regeneração manual do filtro de partículas de diesel (com veículo estacionado) . . . 103
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sequência do mostrador na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
16
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 219
Tomada de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 107
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
17
Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Computador de bordo ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
19
Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 24
20 Proteção do meio ambiente
Segurança de operação
Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
22 Segurança de operação
Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
24 Homologação para uso de radiofrequência
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
25
Segurança
26 Segurança dos ocupantes
Cintos de segurança
Segurança
GATENÇÃO
Nunca conduza o veículo sem o cinto de
segurança estar devidamente colocado
e afivelado em todos os ocupantes.
GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do
cinto de segurança pode resultar em • Empurre a lingueta de travamento para
ferimentos ou morte em caso de baixo até finalizar o engate (som de
acidentes clique). Puxe o cinto para verificar o
correto atrelamento.
Saiba como afivelar o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança de tecido, você deve desafivelar o cinto,
• Alcance e segure a lingueta de desfazer a torção e efetuar novamente
travamento. o afivelamento.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e GATENÇÃO
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no Nunca sente-se sobre o cinto de
encaixe da fivela, que está localizada na segurança afivelado. Essa conduta
lateral do assento. poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.
Segurança
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem
acarretar deformações e danos,
diminuindo a vida útil dos componentes.
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja, GATENÇÃO
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente, Faça a inspeção e manutenção
não recorra à fontes de calor. Não periódicas. Sua proteção depende da
utilize produtos químicos, pois estes robustez e eficácia dos componentes do
atacam os componentes.
cinto de segurança.
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Este sistema não
requer qualquer ação de lubrificação.
Sistemas de retenção
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
A importancia dos dispositivos de
segurança
segurança
• A movimentação constante e excessiva
do banco e da cabine faz com que o Em caso de colisão com outro veículo ou
cinto de segurança seja submetido ao com um obstáculo qualquer, o seu veículo
stress e desgaste prematuro de seus pode ser submetido à forças extremas de
componentes. aceleração e desaceleração. Neste evento
inesperado, os ocupantes são lançados na
• O ataque de intempéries, tais como
direção oposta ao impacto. Em
poeira, umidade e raios solares
consequência disto, existe o risco dos
degradam os componentes, afetando o
ocupantes serem lançados contra os
funcionamento e reduzindo a vida útil
componentes do habitáculo, vindo a sofrer
do sistema.
ferimentos. A finalidade dos sistemas de
• Situações de uso indevido, tais como retenção é justamente minimizar, nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações, os riscos de ferimentos.
sobre os ancoragens nas Contudo, este sistema de operação não
movimentações no interior da cabine pode prevenir eventuais ferimentos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, causados por objetos contundentes ou
outras situações não previstas no uso perfurantes, provenientes do meio exterior
adequado do cinto de segurança, ao veículo.
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
28 Segurança dos ocupantes
1 Correto
GATENÇÃO 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)
Segurança
cinto de segurança.
• Nunca acomodar mais do que uma
pessoa em cada cinto de segurança.
• O encosto de banco reclinado pode não
permitir o correto posicionamento da
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
veículo em movimento, o encosto do
banco deve estar próximo à posição
vertical.
GATENÇÃO
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos
ou frágeis acomodados em sua roupa
• A soltura da lingueta pode ser (óculos, canetas, chaves, etc). Estes
dificultada se o cinto estiver muito podem causar lesões em caso de
esticado. Neste caso, recue o corpo cidentes
sobre o banco, afrouxando a faixa de
tecido e então efetue o destravamento. • Muitas camadas de roupa podem
• Para acomodar o cinto 3 pontos interferir no correto posicionamento e
desafivelado, segure a lingueta liberada pressão dos cintos.
da fivela e conduza o recolhimento da • Manter as fivelas limpas e
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto desobstruídas para garantir um
de parada (no enconsto do banco ou na afivelamento seguro.
lateral da cabine). Este auxílio permite o
• Os cintos de segurança dos bancos
recolhimento lento, sem a formação de
"não ocupados", devem estar
dobras na faixa de tecido.
totalmente recolhidos pelo respectivo
Luz de advertência do cinto de retrator ou afivelados.
segurança para o motorista • Manter a faixa de tecido limpo. As
A luz de advertência do cinto de segurança impurezas presentes na faixa de tecido
7 no painel de instrumentos alerta o podem afetar o funcionamento e a vida
motorista de que não está usando o cinto útil do retrator.
de segurança corretamente e um sinal • Cintos gastos ou danificados, que
sonoro também pode ser emitido. sofreram estiramento em colisões ou
que apresentem cortes ou manchas,
Quando o motorista estiver com o cinto
devem ser substituidos.
afivelado, a luz de advertência do cinto de
segurança apaga.
30 Segurança dos ocupantes
Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no
interior do veículo substâncias nocivas e
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser agressivas para a saúde. Os gases
reconhecidos e você ou outras pessoas dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
podem sofrer lesões.
completamente fechados.
Pneus e rodas
• Pressões insuficientes causam
Segurança de operação e de superaquecimento e desgaste
condução excessivo dos pneus, além de
Segurança
Segurança
requisitos legais de cada país. rodagem;
• Quanto menor for a profundidade dos • objetos estranhos presos entre os
sulcos da banda de rodagem dos pneus, pneus (eixos com rodagem dupla);
mais reduzida será a aderência dos • rasgos, protuberâncias;
pneus na estrada, prejudicando a • desgaste desigual da banda de
dirigibilidade do veículo, principalmente rodagem ou excessivo desgaste
em pistas molhadas ou cobertas de unilateral.
neve.
• Por questão de segurança, os pneus
devem ser substituídos antes que os GATENÇÃO
sulcos da banda de rodagem atinjam a
Lembre-se de que os rasgos,
profundidade mínima especificada pela
legislação. protuberâncias ou outros danos
externos podem fazer os pneus
estourarem. Nesse caso, você pode
GRisco de acidentes perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
Observe regularmente a profundidade
ou em outras pessoas. Providencie
dos sulcos da banda de rodagem dos
imediatamente a substituição dos pneus
pneus e verifique se está adequada para
danificados.
garantir uma condução segura. A
profundidade insuficiente dos sulcos da
banda de rodagem dos pneus aumenta o Vida útil dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pesadas ou neve, e também em altas veículo seja usado com pouca frequência
velocidades. A banda de rodagem ou praticamente não seja utilizado, deve
desgastada não é capaz de drenar a ser sempre considerado. A segurança de
água entre a pista e o pneu e, nesse operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
caso, você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente com Por essa razão, providencie a substituição
possíveis lesões em você ou em outras dos pneus quando esses ultrapassarem
pessoas. seis anos de vida útil.
Danos nos pneus
Condições dos pneus Os danos nos pneus podem ser causados
Verifique as condições dos pneus pelo por:
menos duas vezes por semana, e também • condições de operação do veículo;
• tempo de uso dos pneus;
34 Pneus e rodas
Segurança
Fixação das rodas convenientemente balanceada antes de
ser reutilizada. A utilização de rodas
desbalanceadas causa vibrações e
GATENÇÃO trepidações que reduzem a vida útil dos
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
As porcas de fixação das rodas de um
e dos componentes do sistema de direção
veículo novo devem ser verificadas e, em casos extremos, podem
quanto ao seu firme aperto e, se comprometer a dirigibilidade do veículo.
necessário, reapertadas após um
Alinhamento das rodas e geometria da
percurso de aproximadamente 50 km.
direção
Por questões de segurança, sempre que
Quando executar algum reparo no sistema
uma roda for removida, observe que, ao
de direção ou na suspensão do veículo, ou
efetuar a sua montagem no veículo, as
sempre que os pneus começarem a
porcas de fixação devem ser apertadas apresentar problemas de desgaste
com o momento de força especificado e irregular da banda de rodagem, encaminhe
que, após um percurso de o veículo para comprovar e, se necessário,
aproximadamente 50 km, a fixação das reajustar o alinhamento das rodas e os
porcas ou parafusos da roda deve ser ângulos de geometria da direção.
comprovada e, se necessário, as porcas Rodízio dos pneus
devem ser reapertadas.
O rodízio dos pneus é um procedimento
Se as porcas de fixação das rodas não recomendado para assegurar o desgaste
forem reapertadas conforme uniforme da banda de rodagem.
recomendado, elas podem soltar-se com
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
o veículo em movimento, fazendo você
ser efetuado, no máximo, a cada
perder o controle do veículo e causar um 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
acidente com danos materiais e dos pneus é influenciado por uma série de
possíveis lesões em você ou em outras fatores variáveis em função das condições
pessoas. de operação, esse intervalo poderá ser
Se uma roda nova ou repintada for reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
montada no veículo, reaperte as porcas
de fixação após um percurso de 50 km e Modo de conduzir o veículo e condições
reaperte novamente entre 1.000 e das vias
5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
36 Pneus e rodas
Compartimentos porta-objetos
Porta-objetos Porta-copos
Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento, derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
39
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Visão geral
Interruptor de desligamento da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
40 Posto do motorista
Posto do motorista
Visão geral
Página
1 Painel de instrumentos 42
2 Interruptor combinado 46
3 Chave de contato e partida 91
Página
1 Luzes indicadoras 44
2 Mostrador 67
Menu “Informação da Viagem” 70
Menu “Assistência” 71
Menu “Veículo” 73
Menu “Mensagens” 77
Menu “Ajustes” 77
3 Luz indicadora da luz de direção à esquerda
4 Luz indicadora da luz de direção à direita
5 Velocímetro
6 Tacômetro 60
7 Nível de combustível 61
Painel de instrumentos ICUC 43
Página
8 Nível de Arla 32® 61
9 Indicador de pressão dos circuitos de freio 63
a Indicador de hora e temperatura externa
b Hodômetro - Indicador de quilometragem (parcial e total)
Visão geral
44 Painel de instrumentos ICUC
Luzes indicadoras
Função Página
À ASR (controle de tração) 109
! ABS 108
h Falha do pneu
Visão geral
ABA desligado
Visão geral
automática do filtro de
partículas de diesel
Assistente de partida em rampa 112
LDWS
ë Função HOLD
Interruptor combinado
Visão geral
Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de 86
direção à direita
Interruptor combinado na coluna de direção
5 Luzes indicadoras de 86
direção à esquerda Função Página
6 Limpador de para-brisa 87 1 Acionamento do retardador 115
7 Sistema lavador de para- 88 2 Mudança de marcha - 118
-brisa seleção do sentido de
deslocamento:
h Drive/Marcha à frente
i Neutro
k Marcha à ré
3 Mudança de marcha 118
automática – Seleção do
programa de condução o
programa de condução
automática A ou programa
de condução manual M
4 Reduzir a marcha
manualmente
5 Aumentar a marcha
manualmente
Tacógrafo 47
Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.
Visão geral
Ajuste da indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pulse a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Tacógrafo
XPressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.
Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
Tacógrafo 49
Visão geral
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
1 Interface de calibração e
programação Botão "OK"
2 Display LCD X Pressione o botão OK para confirmar a
3 Botão "VOLTAR" função selecionada. Este botão está
disponível somente quando o veículo
4 Botão "SOBE" e "DESCE" estiver parado e com a ignição ligada.
5 Botão "OK" i Exceção para o botão no caso do
6 Botão de abertura da impressora veículo em movimento e sem motorista
7 Interface para download de dados - logado, onde o botão pode ser
USB e identificação do motorista pressionando para desativar o alerta
sonoro.
8 Selo de abertura do tacógrafo
digital Pressionar o botão OK na tela padrão por
mais de 2 segundos fará com que o
Interface de calibração e programação motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
X Utilizada para calibração e programação
Botão de abertura da impressora
Display LCD
X Primeiro remova seu filme plástico
Botão "VOLTAR" protetor bem como a etiqueta adesiva
X Pressione o botão VOLTAR em qualquer de proteção. Ao pressionar o botão 6,
posição do menu para voltar um nível a impressora se abre para a troca de
acima na estrutura. Este botão estará papel pré-impresso.
disponível somente quando o veículo Este botão deve ser pressionado
estiver parado. somente quando for necessário trocar o
Pressione o botão VOLTAR por 2 papel pré-impresso ou ajustar o
segundos para voltar para a tela posicionamento do papel para imprimir
principal. Ao pressionar o botão o relatório das últimas 24 horas.
VOLTAR na tela principal, a distância i Somente rolos de papel VDO poderão
percorrida das últimas 24 horas será ser utilizados no BVDR. Outros rolos
não serão reconhecidos pelo produto.
50 Tacógrafo
Visão geral
Tenha sempre um rolo de papel extra no impressão. Para confirmar, basta
veículo para evitar multas durante uma pressionar o botão OK.
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB
FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos
dados no disco USB, mas o usuário 5. É possível finalizar o horário de verão
deve selecionar a opção "Gravar dados voltando a função para o horário de
no disco USB". inverno.
Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Visão geral
Visão geral
1 Bateria ligada. A luz de advertência está localizada
2 Bateria desligada. próximo ao interruptor de desligamento da
bateria no painel de instrumentos.
O interruptor de desligamento da bateria
G
está localizado próximo ao painel de
instrumentos. Enquanto a luz de advertência estiver
acesa, não desligue a bateria.
O tacógrafo e as luzes de advertência
(pisca-alerta), permanecem energizados Somente desligue a bateria em caso de
quando a bateria é desligada através do emergência.
interruptor.
Dependendo da temperatura do
Ligar/Desligar a bateria através do catalisador, após desligar o motor a luz de
interruptor de desligamento da bateria advertência pode acender. Neste caso,
XLigar: pressione o interruptor de aguarde aproximadamente 5 min para a luz
desligamento da bateria na posição 1. se apagar e desligar a bateria. Caso a luz
não esteja acesa, a bateria pode ser
O LED acende e a bateria está ligada.
desligada imediatamente.
XDesligar:pressione o interruptor de Enquanto a luz de advertência estiver
desligamento da bateria na posição 2. acesa ocorre um procedimento automático
• O LED apaga e a bateria está desligada. de recirculação do ARLA 32 para refrigera-
ção da unidade dosadora localizada pró-
ximo ao catalisador, evitando danos devido
a superaquecimento no local.
55
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Posto do motorista
56 Chaves de veículo
Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista
Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir/remover a chave do característico de catraca. Só então
Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
58 Banco do motorista
Banco do motorista
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Ajustar o banco do motorista com o veículo As posições do banco que não permitem o
em movimento desvia a sua atenção da correto afivelamento do cinto de segurança
estrada e das condições de trânsito. Você põe em risco a segurança e, portanto, devem
pode perder o controle do veículo devido a ser evitadas.
um movimento inesperado do banco e
causar um acidente. i Os chassis para ônibus são
Portanto, ajuste o banco do motorista configurados, na fábrica, sem o banco
somente com o veículo parado e com o freio do motorista. Nestes veículos, o tipo de
de estacionamento acionado. banco do motorista é definido pelo
Posto do motorista
GATENÇÃO
Tacômetro - Execução 2 (exemplo)
Se o painel de instrumentos estiver
1 Faixa de operação econômica
danificado ou apresentar uma falha, ele
(verde)
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos 2 Faixa de rotação perigosa devido à
sistemas relacionados à segurança sobrerrotação do motor (vermelha)
podendo afetar a segurança operacional - risco iminente de danos.
do veículo. Risco de acidente!
G Se a rotação máxima permitida do mo-
Continue a viagem com cuidado e tor for excedida, o alarme soa. Mude as
encaminhe o veículo a um marchas de acordo com a rotação do motor
Concessionário ou Posto de Serviço indicada no tacômetro e não se oriente
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido pelo ruído de funcionamento do motor.
possível. Evite as sobrerrotações na faixa de risco
vermelha porque isso pode danificar o
motor.
Painel de instrumentos ICUC 61
Painel de instrumentos
3 Indicador da hora.
4 Indicador da temperatura externa.
Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos,
Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
certifique-se de que o seu veículo esteja
Computador de bordo ICUC
• Pressão do turbo
• Nível de óleo do
motor
1 Indicação do eixo 1
i Para navegar para o eixo 2,
acione os botões $ % no
volante.
2 Indicação da pressão nominal.
3 Indicação da pressão real,
temperatura e estado da bateria do
sensor na roda dianteira esquerda.
76 Computador de bordo
Submenu "Diagnóstico"
Os dados de diagnóstico contêm
informações destinadas à oficina.
(& Mensagens $j
$% Diagnóstico
# Visualiza códigos de falha
memorizados e
instruções de operação.
G
Devido ao funcionamento limitado ou
devido a uma falha de funcionamento dos
sistemas, a condução do veículo poderá se
Os botões ( e & no volante deteriorar.
permitem exibir, quando existirem,
instruções de operação adicionais.
80 Mensagens no mostrador do computador de bordo
GATENÇÃO
Perigo de acidente devido à limitação da
segurança de funcionamento e de
circulação do veículo.
X Pare imediatamente o veículo em um
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) . . . . . . 135
Controles em detalhe
84 Iluminação
Iluminação
Interruptor geral de luzes Para atender as exigências legais em
alguns países, as funções do interruptor de
Com o interruptor de luzes, pode-se ligar e luzes podem, eventualmente, divergir das
desligar: os faróis principais, os faróis de indicações descritas acima.
neblina, as luzes de posição e as luzes de
delimitação. Luzes de circulação automáticas
GATENÇÃO
Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.
Controles em detalhe
frequência de lavagem adequada é
ajustada automaticamente dependendo
da intensidade da chuva.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada no computador de bordo no
veículo no menu "Ajustes"
(Y página 77).
1 Ligar o limpador do para-brisa i O sensor de chuva não liga os limpa-
0 desligado -vidros em temperaturas baixas e gelo
.. . varredura intermitente lenta ou no local.
limpeza com sensor de chuva (ajustada
automaticamente diante intensidade da Varredura intermitente (temporizador)
chuva)
O intervalo básico de pausa do limpador do
.... varredura intermitente rápida ou para-brisa no modo de varredura
limpeza com sensor de chuva intermitente é de aproximadamente
- varredura continua lenta 5 segundos. O intervalo de pausa pode ser
-- Varredura contínua rápida ajustado livremente entre 2 e
20 segundos.
Ligar o limpador do para-brisa X Gire o botão giratório no interruptor
X Gire o botão giratório 1 do interruptor combinado para a posição varredura
combinado para a posição desejada, intermitente.
conforme a intensidade da chuva. O limpador do para-brisa funciona de
forma intermitente com um intervalo de
Desligar o limpador do para-brisa pausa de aproximadamente 5 segundos
X Gire botão giratório da alavanca do entre cada varredura.
interruptor combinado para a posição 0 Para mudar o intervalo de pausa do
(desligado). limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
88 Sistema limpador do para-brisa
Buzina
Controles em detalhe
X Pressione a cobertura central do volante.
Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.
90 Condução do veículo
Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo
Controles em detalhe
indicação do nível de Arla 32® e, se 1 Inserir/remover a chave do interruptor
necessário, providencie o
abastecimento de Arla 32® 2 Posição de marcha
(> página 145). 3 Posição de partida do motor
O volume de Arla 32® contido no
reservatório, em porcentagem de X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento, pode ser consultado direção para a posição de marcha.
também no computador de bordo do O computador de bordo do veículo efetua a
veículo. Solicitar informações no verificação de controle do painel de
computador de bordo (> página 145). instrumentos e, em seguida, o mostrador
do computador de bordo exibe a indicação
G
básica.
Quando o reservatório de Arla 32® está
vazio, o motor funciona com limitação Veículos com caixa de mudanças manual:
de potência. X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto morto (neutro).
i O funcionamento do motor sem Arla
O veículo é equipado com sistema de
32® eleva consideravelmente os
bloqueio de partida (immobilizer). Após
índices de emissões gasosas e de
cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
materiais particulados. Desta forma, o
é desativado e a partida pode ser
veículo deixa de atender às exigências
acionada.
legais de proteção do meio ambiente e
sujeita o infrator a multas e outras Se não aguardar o tempo de espera de
sanções previstas na legislação. 2 segundos ou se utilizar uma chave
inválida para o veículo, o sistema de
bloqueio inibe o acionamento da partida e
o mostrador do computador de bordo
exibe a indicação CODE. Utilize uma chave
válida para acionar a partida do motor.
92 Condução do veículo
Controles em detalhe
o veículo em movimento ou estacione assim
acidente com possíveis lesões em você
que for possível, considerando as condições
mesmo e em outras pessoas.
da estrada e do trânsito.
Não coloque o veículo em movimento até
Providencie a verificação do sistema
que a pressão de reserva nos reservatórios
pneumático e os reparos necessários em
seja alcançada.
uma oficina especializada e qualificada que
Não coloque o veículo em movimento se: tenha os conhecimentos especializados
• O mostrador do computador de bordo necessários e ferramentas para executar os
exibir a indicação de advertência > trabalhos requeridos.
(baixa pressão pneumática do sistema de Recomendamos que você encaminhe o seu
freio) e o segmento do indicador de veículo a um Concessionário ou Posto de
estado acender na cor vermelha. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Providencie a verificação do sistema de freio execução destes serviços. Todos os serviços
e os reparos necessários em uma oficina em sistemas relacionados à segurança
especializada e qualificada, que tenha os devem ser executados em uma oficina
conhecimentos especializados necessários e especializada e qualificada.
ferramentas para executar os trabalhos
requeridos.
i O circuito pneumático para
Recomendamos que você encaminhe o seu
consumidores adicionais é pressurizado
veículo a um Concessionário ou Posto de
somente após os circuitos de freio 1 e 2
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
execução destes serviços. Todos os serviços estarem abastecidos.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
94 Condução do veículo
GATENÇÃO
Controles em detalhe
G
um e para o outro lado.
A utilização do bloqueio do diferencial é
O movimento livre, medido no aro do indicada para trafegar em vias com
volante, para as rodas começarem a virar superfície escorregadia ou de baixa
para um e para o outro lado deve ser, no consistência.
máximo, 30 mm. Se a direção apresentar
folga excessiva, providencie para que o Quando trafegar em vias pavimentadas
sistema de direção e as respectivas ou estradas não pavimentadas de
articulações sejam verificadas superfície firme e regular, mantenha o
imediatamente. bloqueio do diferencial desengatado,
caso contrário, os componentes das
rodas e do diferencial serão
danificados.
Condução do veículo 95
Controles em detalhe
veículo, acionando lentamente o pedal i Não é necessário parar o veículo ou
do acelerador, pois os dentes de reduzir a sua velocidade para
acoplamento do bloqueio podem não desengatar o bloqueio do diferencial.
estar totalmente engrenados.
i Se ao desengatar o bloqueio do
Não ultrapasse a velocidade de diferencial, a luz indicadora ainda
30 km/h quando estiver conduzindo o permanecer acesa, efetue pequenos
veículo com o bloqueio do diferencial desvios na trajetória do veículo para
engatado. Se conduzir o veículo em aliviar as tensões e permitir o
velocidades acima de 30 km/h com o desacoplamento.
bloqueio do diferencial engatado, o eixo
traseiro poderá ser danificado. Desengate automático do bloqueio do
diferencial (chassis OF 1519R)
Os chassis OF 1519R dispõem de uma
função eletrônica que desengata
automaticamente o bloqueio do diferencial
sempre que o veículo excede a velocidade
de 30 km/h. Após ter sido desengatado
eletronicamente, se o interruptor do
bloqueio do diferencial for mantido na
posição de bloqueio engatado, o bloqueio
só se acopla novamente após parar
totalmente o veículo.
Interruptor do bloqueio do diferencial
Assim, se ultrapassar a velocidade de
(exemplo)
30 km/h e não houver mais necessidade
de utilizar o bloqueio do diferencial,
Engatar o bloqueio do diferencial
recomendamos acionar o interruptor do
Com o veículo parado ou em velocidade bloqueio do diferencial na posição de
muito baixa (máximo 10 km/h): bloqueio desengatado para evitar o engate
desnecessário do bloqueio.
96 Condução do veículo
Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos
Conduzindo o veículo
especializados necessários e ferramentas
para executar os serviços requeridos.
GATENÇÃO Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Mesmo que a temperatura externa esteja um
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
pouco acima do ponto de congelamento
executar estes serviços. Todos os serviços
(0 °C), a superfície da estrada pode ainda
em sistemas relacionados à segurança
estar congelada, particularmente em
devem ser executados em uma oficina
estradas que atravessam regiões arborizadas
especializada e qualificada.
ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições Comprove o funcionamento do freio do
atmosféricas. veículo antes de iniciar uma viagem.
Se durante a condução do veículo, o Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
conjunto de freio das rodas entrar em o veículo em velocidades moderadas
contato com água, conduza o veículo (rotação do motor na faixa verde da escala
cuidadosamente acionando moderadamente
do tacômetro). Dependendo da
o freio de serviço, algumas vezes, durante a
temperatura externa, o motor alcança sua
marcha, para secar as guarnições de freio e
restabelecer a total eficiência do sistema de temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
freio. após cerca de 10 a 20 minutos.
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o
motor não alcançar sua temperatura
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
98 Condução do veículo
do veículo. Além disto, nesta condição, não Estacionar o veículo e parar o motor
há disponibilidade de freio motor.
X Pare o veículo.
Em declives, observe sempre o tacômetro
e controle a velocidade do veículo Veículos com caixa de mudanças manual:
utilizando convenientemente os sistemas X Posicione a alavanca da caixa de
de freio motor e o freio de serviço para mudanças em ponto morto.
evitar que o motor seja submetido a
Veículos com transmissão automática:
rotações excessivas.
X Acione o seletor de marchas da caixa de
Nos veículos com caixa de mudanças
mudanças na posição N (neutro).
manual, selecione uma marcha adequada
que não seja tão lenta de maneira a forçar X Acione o freio de estacionamento
o motor a uma condição de rotação (> página 111).
Controles em detalhe
Controles em detalhe
i Durante o processo de desligamento, a
luz indicadora se acende no painel
de instrumentos e uma mensagem é
apresentada no display do computador
de bordo.
Essa função não liga o motor
automaticamente.
100 Filtro de partículas de diesel
Controles em detalhe
manual depende da temperatura do 102);
sistema de escape. • Regeneração manual do filtro de
partículas de diesel (> página 103);
G Função de proteção do catalisador
Se a mensagem do mostrador e suas (> página 105).
instruções forem ignoradas, a potência
do motor poderá ser reduzida, e será
preciso trocar o filtro de partículas de
diesel prematuramente
GPerigo.
A exposição à fumaça de diesel e partículas
de fuligem através do contato ou inalação é
prejudicial à saúde e pode levar à morte. Se
você precisar trocar o filtro de partículas de
diesel por causa de problemas técnicos,
certifique-se de observar as informações e
instruções que constam nas informações de
oficina e todas as normas aplicáveis de
segurança e prevenção de acidentes. Use
luvas e máscara de proteção contra poeira.
Embale e lacre o filtro de partículas de diesel
saturado na embalagem original
imediatamente após sua remoção. Ele deve
ser rotulado e não pode em circunstância
alguma ser deixado aberto em ambiente
fechado.
102 Filtro de partículas de diesel
G
Além disso, a regeneração automática
não acontece quando o motor está em
marcha lenta ou operando a uma
marcha lenta elevada. Nem pode ser Caso as altas temperaturas dos gases de
concluída sem um tempo mínimo de escape, derivadas da regeneração
condução, pois é somente nessa automática, apresentarem algum perigo,
condição que as temperaturas ou seja, quando o calor produzido colocar
necessárias são atingidas no sistema de em risco a segurança do veículo, é possível
pós-tratamento dos gases de escape. bloquear o processo de regeneração
automática, pressionando a parte inferior
do interruptor 1.
G
Se a regeneração automática estiver Deste modo, nem a regeneração manual
sendo realizada e uma das condições nem a automática podem ser iniciadas, e
operacionais deixar de ser atendida, a caso já estejam em andamento, serão
indicação verde apaga e a bloqueadas.
regeneração é cancelada. G
A indicação na cor amarela acende
no painel de instrumentos.
Filtro de partículas de diesel 103
Controles em detalhe
cinza "Regeneração bloqueada”.
GCuidado
Somente execute a regeneração manual com
o veículo estacionado em ambiente aberto.
Porém, se ele for estacionado em ambiente
fechado, é preciso assegurar que haja uma
ventilação adequada. O uso de um sistema
de exaustão deve ser evitado, pois ele não foi
projetado para suportar as altas
temperaturas.
G
Em circunstâncias normais, a
regeneração automática do filtro de
partículas de diesel é suficiente para
evitar que o filtro fique saturado com
fuligem. Entretanto, se o veículo for
conduzido frequentemente em
percursos curtos ou com o motor em
baixa carga, é possível que a
regeneração automática não seja Para iniciar o processo de regeneração
concluída com sucesso. manual:
Se o estado de saturação do filtro de Pressione e segure a parte superior 2
Controles em detalhe
X
partículas de diesel ficar crítico, uma do Interruptor “Regeneração Manual”
indicação  amarela do "filtro de por aproximadamente 3 segundos.
partículas" acenderá no painel de
instrumentos. O computador de bordo G
exibirá uma mensagem amarela
A regeneração manual não poderá ser
avisando você para iniciar a
iniciada ao menos que a temperatura do
regeneração manual. Este processo
óleo do motor e dos gases de escape
dura aproximadamente de 30 a 60
esteja suficientemente alta, o Arla 32®
minutos, no máximo.
não esteja congelado e o sistema esteja
funcionando normalmente.
Iniciando a regeneração manual do
filtro de partículas de diesel (com
veículo estacionado) A indicação verde do “Filtro de
X Saia da pista com cuidado levando em partículas” no painel de instrumentos
consideração as condições do trânsito, acende e a rotação do motor aumenta.
e deixe o motor funcionado. Certifique- Quando a regeneração tiver sido concluída,
-se de estacionar em um local afastado
a indicação verde no painel de
de outros veículos, objetos e materiais
instrumentos apaga e a rotação do motor
inflamáveis;
cai para a marcha lenta.
X Acione o freio de estacionamento;
G
X Coloque a transmissão em Neutro (N); A regeneração será automaticamente
X Tire o pé do pedal do acelerador; cancelada se você tirar a transmissão
Se estiver ativado, desative o bloqueio da de Neutro (N), soltar o freio de
regeneração. estacionamento ou ativar o bloqueio da
regeneração pressionando a parte
inferior 1 do interruptor “regeneração
manual”.
Filtro de partículas de diesel 105
Controles em detalhe
somente após alcançar a temperatura
G
adequada do óleo e dos gases de
escape é que a regeneração manual A função de proteção do catalisador só
poderá ser realizada. pode ser iniciada com o veículo
estacionado (freio de estacionamento
Nas situações abaixo a regeneração
acionado) e o motor em marcha lenta.
manual poderá levar até 60 minutos
para iniciar:
• congelamento do ARLA 32 (AdBlue) G
• desligamento do motor Uma mensagem correspondente
aparece no mostrador do computador
de bordo indicando que a função de
proteção do catalisador está ativa.
G
É possível interromper seu
funcionamento desligando o motor,
engatando uma marcha ou soltando o
freio de estacionamento.
106 Freios
Freios
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Página
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 107 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do sistema J (falha do freio) acende e o alarme
de freio
soa de forma contínua. Adicionalmente, o
Sistema de antibloqueio do freio - 108 mostrador do computador de bordo exibe
ABS (execução especial) a indicação ¢ (falha do freio) e o indica-
Freio de estacionamento 110 dor de estado acende na cor vermelha.
Função HOLD 112
Freio de parada 113
Freio motor 113
Controles em detalhe
GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Controle do circuito de freio 2
Controles em detalhe
pessoas.
Não coloque o veículo em movimento até Verificação de vazamento de ar com o
que a pressão de trabalho do sistema de freio freio de estacionamento acionado
seja alcançada.
Não coloque o veículo em movimento, ou Verifique o circuito pneumático do sistema
pare-o assim que for possível, considerando de freio quanto a vazamentos com o
as condições do trânsito e da estrada se: veículo parado:
• A luz indicadora ¢ (falha do freio) no X Acione o freio de estacionamento.
painel de instrumentos acender.
X Funcione o motor até o indicador de
• A indicação de advertência ¢ (falha pressão pneumática indicar a pressão
do freio) for exibida no mostrador do
de 10 bar.
computador de bordo.
• O indicador de pressão pneumática X A pressão do circuito de freio de serviço
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) com a pressão mais baixa é indicada
em um ou em ambos os circuitos de automaticamente no indicador de
freio. pressão.
Providencie a verificação e os reparos
X Gire a chave no interruptor da coluna da
necessários no sistema de freio em uma
direção completamente de volta para a
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados posição desligada.
necessários e ferramentas para executar os X O motor para de funcionar.
serviços requeridos.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de chave no interruptor da coluna da
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para direção para a posição de marcha (>
executar estes serviços. Todos os serviços página 91).
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido até os
devem ser executados em uma oficina
tanques pode ser considerado estanque
especializada e qualificada.
(sem vazamentos), se após 3 minutos não
houver uma queda visível de pressão nos
circuitos de alimentação.
108 Freios
Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora ! (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida.
Se a luz indicadora de controle do ABS Se uma roda motriz começa a patinar, a
permanecer acesa, será indicação de falha atuação do sistema de controle de tração
de funcionamento do sistema ABS. freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se ambas as rodas motrizes começam a
patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora À (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
110 Freios
Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.
Se a pressão no circuito do freio de esta-
Se eventualmente, for necessário utilizar o cionamento for insuficiente para desacio-
freio de estacionamento como freio de nar o freio, em emergências, as molas
emergência para frear o veículo, acione a acumuladoras poderão ser aliviadas manu-
alavanca do freio escalonadamente para a almente para possibilitar que o veículo seja
posição de acionamento total do freio, rebocado ou removido (> página 208).
para assegurar a frenagem progressiva das
rodas do veículo.
Após a parada do veículo, mova totalmente
a alavanca para a posição de frenagem e
observe que ela fique travada nesta
posição.
112 Freios
GATENÇÃO
A função HOLD só poderá manter o veículo
parado em segurança enquanto houver
fornecimento de ar comprimido e o sistema
pneumático estiver livre de erros.
Não é permitido que o motorista use a função
HOLD em substituição ao sistema de freio de
estacionamento enquanto estiver fora do
veículo.
Freios 113
Controles em detalhe
Condições para ativação do freio de e/ou retardador) por meio de uma
parada: alavanca disposta na coluna de direção
• veículo parado; (execução especial).
• porta aberta. Freio motor (veículos sem retardador)
Condição para desativação do freio de
parada: GATENÇÃO
• porta fechada. Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
GATENÇÃO motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar.
Com o freio de parada ativado, nunca saia do
banco do motorista e esteja sempre pronto O exclusivo sistema de freio motor com
para frear. Se o veículo se deslocar, freie Top-brake Mercedes-Benz proporciona
adicionalmente com o freio de serviço. elevada potência de frenagem e a sua
O freio de parada não substitui o freio de utilização correta reduz consideravelmente
serviço, nem o freio de estacionamento. a solicitação do freio de serviço,
garantindo elevada durabilidade para as
pastilhas/lonas e ou guarnições de freio.
Freio motor
A potência de frenagem do freio motor
O sistema de freio auxiliar compreende o
depende da rotação do motor. Rotações do
freio motor (execução básica) e o
motor mais elevadas proporcionam
retardador hidráulico/eletromagnético
potência de frenagem mais elevada.
(disponíveis em execuções especiais).
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio motor/retardador quando
disponível.
Quando for trafegar em declives longos e
acentuados, engate uma marcha adequada
114 Freios
G
Quando o freio motor estiver atuando,
não permita que o motor seja submetido
a rotações excessivas. Para assegurar a
atuação eficiente do freio motor sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
amarela na escala do tacômetro
(> página 49).
X Pressione a parte superior do interruptor
Comando do freio motor pelo pedal do do freio motor (comando do freio motor
freio pelo pedal do freio - desligado).
Controles em detalhe
O freio motor atuará sempre que for O comando do freio motor é desativado.
acionado o freio de serviço, desde que
atendidos os valores mínimos de rotação e Acionamento direto do freio motor por
velocidade para atuação. meio do interruptor (execução especial)
Desligamento do comando do freio
motor pelo interruptor
GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio motor pode
fazer o veículo derrapar. X Pressione a parte inferior do interruptor
Em pistas de boa aderência, mantenha o do freio motor - comando do freio motor
acionamento do freio motor pelo pedal de pelo pedal do freio - ligado).
freio ligado para assegurar a sua atuação e
Uma vez a tecla acionada, o freio motor
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo. atua com o pedal do acelerador em
repouso, independente do acionamento do
freio de serviço, desde que atendidos os
valores mínimos de rotação e velocidade
para atuação
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora W (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
Freios 115
Controles em detalhe
derrapagens do veículo. Em condições pistas escorregadias.
extremas, não acione o freio auxiliar. Mande verificar e reparar o retardador
O retardador não produz momento de hidráulico o mais breve possível, em uma
frenagem quando o veículo está parado, oficina especializada e qualificada que tenha
portanto, não deve ser utilizado como freio os conhecimentos especializados
de estacionamento. necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que o veículo seja
encaminhado a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, ou a
um Representante do fabricante do
retardador para executar estes serviços.
Todos os serviços em sistemas relacionados
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada.
G
Para os retardadores hidráulicos, se
observar uma redução no desempenho
de frenagem, verifique o agregado
quanto a eventuais vazamentos de óleo.
Ao notar qualquer vestígio de
vazamento, encaminhe o veículo a uma
oficina qualificada para comprovar o
nível de óleo, efetuar eventuais reparos
e, se necessário, restabelecer o nível de
óleo correto.
Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.
116 Freios
O freio auxiliar deve ser utilizado para i A atuação do retardador requer cerca
desacelerar o veículo no tráfego normal e de 1 segundo para atingir a potência de
para controlar a sua velocidade em frenagem desejada. Certifique-se de
declives. A atuação do retardador que este intervalo seja considerado na
proporciona frenagens suaves, sem frenagem do veículo. Esta antecipação
desacelerações bruscas. evitará acionamentos desnecessários
do freio de serviço em frenagens
A utilização correta e sistemática do freio
normais (não emergenciais).
auxiliar, além de proporcionar maior
eficiência de frenagem ao veículo, poupa o i Quando a temperatura de óleo do
freio das rodas, aumentando retardador e do líquido de
consideravelmente a durabilidade das arrefecimento do motor fica muito
pastilhas/lonas ou das guarnições de elevada, a capacidade de frenagem do
Controles em detalhe
Controles em detalhe
encaminhado a um Concessionário ou Para reduzir a potência de frenagem ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- desligar o freio auxiliar:
-Benz, ou a um Representante do
fabricante do retardador, para executar X Retorne a alavanca multifunções para
estes serviços. Todos os serviços em uma posição de frenagem inferior ou
sistemas relacionados à segurança para a posição de freio auxiliar
devem ser executados em uma oficina desligado.
especializada e qualificada. A luz indicadora W (freio auxiliar) apaga.
i Para evitar a atuação inesperada do
freio auxiliar, caso não seja mais
necessário uma frenagem contínua,
retorne a alavanca multifunções para a
posição 0 (freio auxiliar desligado).
Controles em detalhe
rotação do motor, sempre que possível,
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro).
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives.
Efetue mudanças de marchas somente
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas.
i O mostrador do computador de bordo 1 Visor
do veículo exibe a indicação N (neutro)
quando a caixa de mudanças está em Lado esquerdo: número da marcha
ponto morto e R (ré), quando a marcha selecionada, p ex., D
a ré está engatada. Lado direito: número da marcha
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C
3 Neutro A
4 Marcha à frente 7
5 Limitar a seleção de marcha *
6 Aumentar a seleção de marcha
&
7 Tecla MODE
120 Sistemas de mudanças de marchas
C Marcha à ré
G
Engate a marcha à ré apenas
A luz de controle Ù (temperatura do
quando o motor estiver em
óleo da transmissão automática) se
neutro e o veículo parado.
acende durante a condução do veículo
Controles em detalhe
Controles em detalhe
motor. transmissão. Porém, se isso acontecer,
mude para N (neutro) e deixe o motor
Efetuar manobras funcionar a 1200-1500 rpm até a
Ao efetuar manobras em um espaço temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
pequeno: minutos).
X Regule a velocidade, soltando Nunca conduza o veículo com a caixa de
gradativamente o pedal do freio. Se mudanças em N (Neutro). Essa prática,
necessário, acelere um pouco. além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
Parar o veículo veículo e resultar em acidentes
Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
veículo parado com o pedal de freio. GATENÇÃO
GATENÇÃO Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
Acione o freio de estacionamento ao
moderadamente para evitar perder o
estacionar o veículo para evitar que ele se
desloque e cause um acidente. controle do veículo e não mude para
marchas inferiores, já que esses
procedimentos podem causar a perda de
aderência das rodas motrizes e fazer o
GATENÇÃO
veículo derrapar.
Não funcione o motor em marcha lenta em
R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
para não superaquecer a transmissão e
danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
cinco minutos.
122 Sistemas de mudanças de marchas
Controles em detalhe
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 175).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 177)
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
tração.
124 Sistemas de condução
Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em Visão geral
execução especial, com os seguintes
sistemas de condução:
0 Limitador (> página 124)
E Piloto automático (> página 125)
Piloto automático com controle de
distância (> página 128)
Assistente de ponto cego (> página 133)
Os sistemas de condução são apenas
Controles em detalhe
Controles em detalhe
velocidade permanece armazenado.
O computador de bordo exibe o símbolo
X Pressione a tecla o.
È e o limite de velocidade ajustado em
branco. O computador de bordo exibe o símbolo
Aumentar/diminuir o limite de È em cinza.
velocidade Piloto automático
Você pode mudar o ajuste do limite de
velocidade durante a condução. GATENÇÃO
X Ligue o limitador. O piloto automático não pode identificar as
X Em intervalos de 0,5 km/h: pressione condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado,
brevemente a tecla q ou Ñ até o
conduza o veículo com atenção observando
computador de bordo exibir a
sempre as condições do trânsito.
velocidade desejada.
O piloto automático é apenas um sistema
ou auxiliar para ajudar o motorista na condução
do veículo. O motorista é o responsável pela
X Em intervalos de 5 km/h: pressione e
velocidade do veículo durante todo o
mantenha pressionada a tecla q ou percurso e por manter uma distância
Ñ até o computador de bordo exibir adequada do veículo à frente.
a velocidade desejada.
Exceder o limite de velocidade ajustado
Você pode exceder o limite de velocidade
ajustado, por exemplo, para uma
ultrapassagem:
X Pressione o pedal do acelerador
brevemente além do ponto de
resistência (kick-down).
126 Sistemas de condução
Visão geral
GATENÇÃO
Não utilize o piloto automático:
• Em situações de trânsito que não
permitam conduzir o veículo a uma
velocidade constante (por exemplo:
trânsito intenso ou estradas com curvas
acentuadas); caso contrário, pode
provocar um acidente.
• Em estradas escorregadias. as rodas
motrizes podem perder a aderência ao
frear ou ao acelerar e o veículo pode
Selecionar o piloto automático/
Controles em detalhe
derrapar.
assistente de controle de
• Em condições de pouca visibilidade, por
distância
exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
Velocidade/Limite de velocidade
O piloto automático pode regular qualquer Ligar e ajustar a atual velocidade/
velocidade superior a 15 km/h. o limite de velocidade/aumentar
a velocidade/o limite de
O uso do piloto automático é indicado para velocidade ajustada.
condições que permitam conduzir o
Ligar e solicitar a velocidade/o
veículo por um intervalo prolongado a uma
limite de velocidade memorizada,
velocidade constante.
reduzir a velocidade/limite de
O piloto automático comanda velocidade ajustada.
automaticamente, conforme seja
Desligar o piloto automático
necessário, o módulo eletrônico de
controle do motor para acelerar o veículo,
e o freio auxiliar (freio motor e retardador)
para controlar a velocidade. Assim, a Ativar o piloto automático e ajustar a
velocidade ajustada pode ser mantida velocidade
constante, desde que a potência do motor X Pressione a tecla (piloto automático)
e o efeito de frenagem sejam suficientes. no volante.
Em declives, a velocidade ajustada é O computador de bordo exibe o símbolo
regulada com uma tolerância de 4 km/h. E em cinza.
Não é possível ligar o piloto automático: X Acelere o veículo a uma velocidade
• quando a velocidade do veículo for desejada acima de 15 km/h e
inferior a 15 km/h; pressione brevemente a tecla Ñ.
• se o pedal de freio estiver acionado. O piloto automático está ligado e a
velocidade atual está ajustada.
ou
Sistemas de condução 127
Controles em detalhe
ajustada • o piloto automático está ligado;
Você pode mudar o ajuste da velocidade • a velocidade do veículo excedeu a
durante a condução. tolerância da velocidade ajustada.
X Pressione a tecla qou Ñ até o Se o freio contínuo estiver ligado e você
computador de bordo exibir a ligar o piloto automático, o freio contínuo
velocidade desejada em intervalos de regula até a velocidade ajudar no declive
0,5 km/h.
ou Ultrapassagem
X Pressione e mantenha pressionada a Você pode exceder a velocidade
tecla qou Ñ até o computador ajustada,por exemplo, para uma
de bordo exibir a velocidade desejada ultrapassagem:
em intervalos de 5 km/h.
X Acione o pedal do acelerador.
Frear com o piloto automático ativado X Libere o pedal do acelerador quando
concluir a ultrapassagem.
Você pode frear com o freio contínuo e o
piloto automático permanecerá ligado. O piloto automático regula de acordo com
a velocidade ajustada.
Se você recuar com a alavanca do freio
contínuo sem desligá-lo, o veículo acelera
Desligar
só pelo impulso do declive até a velocidade
ajustada. Ao desligar o piloto automático, a
velocidade permanece armazenada após o
Ao desligar o freio contínuo, o veículo
desligamento.
acelera até atingir a velocidade ajustada
por último. X Pressione a tecla o.
Quando o piloto automático desacelerar o ou
veículo com o freio contínuo e você acionar X Se o piloto automático acelerar o veículo,
simultaneamente o pedal do freio, o piloto acione o pedal do freio.
automático permanece ligado.
128 Sistemas de condução
Controles em detalhe
O controle de distância não reage a:
sempre o seu estilo de condução às
• pessoas ou animais condições climáticas e de estrada atuais.
• obstáculos parados na faixa de
rodagem, porexemplo, veículos parados Considere sempre as seguintes situações
ou estacionados de condução:
• veículos no contra fluxo • Curvas, entrada e saída de curvas
Por esta razão, o controle de distância não • Condução desalinhada devido ao
poderá avisá-lo nem intervir nessas próprio veículo ou aos veículos que
situações. Risco de acidente! trafegam a sua frente
Observe sempre atentamente as condições • Veículos estreitos que circulam à
de trânsito e esteja preparado para frear. frente, por exemplo, motocicletas
• Mudança de faixa de outros veículos
• Veículos que saem da via
GATENÇÃO • Ultrapassagens
O controle de distância nem sempre detecta • Curvas opostas
claramente outros usuários da estrada e • Obstáculos e veículos parados
nem situações de trânsito complexas. • A detecção pode ser especialmente
Nestes casos, o controle de distância pode: limitada em caso de:
• não manter distância do veículo a • sensores sujos ou cobertos
frente. • queda de neve ou chuva intensa
• retomar velocidade em situações • falha devido a outras fontes de radar
indesejadas.
• forte reflexão do radar, por exemplo em
Risco de acidente!
estacionamentos
Conduza sempre com toda a atenção e
esteja pronto para frear, em especial
quando for avisado pelo controle de
distância.
130 Sistemas de condução
neve.
será exibido no mostrador:
Se o controle de distância não reconhecer • o símbolo :
um veículo trafegando a frente, o sistema
• a última velocidade definida ;
poderá acelerar o seu veículo até a
velocidade armazenada. Esta velocidade • tolerância da velocidade =
pode ser muito alta em uma faixa de saída
ou em uma via de desaceleração. Ativação
Controles em detalhe
X Solte o pedal do acelerador. veiculo com o freio de serviço.
Controles em detalhe
monitorada. Em risco de colisão crescente, pintados nem cobertos, por exemplo, por
ocorre uma vibração no banco do adesivos ou películas.
motorista (quando disponível no veículo). Objetos/obstáculos com altura abaixo de
1m podem não ser detectados.
Durante o tráfego de marcha à ré o
assistente de ponto cego não está ativo.
Caso o assistente de ponto cego apresente
problemas, o computador de bordo exibe
GATENÇÃO uma mensagem. Portanto, objetos que se
encontram na área de monitoramento não
O reconhecimento limitado
são exibidos.
do assistente de ponto cego pode causar
acidentes. i Encaminhe o veículo imediatamente a
Se o reconhecimento for limitado, o um Concessionário ou Posto de Serviço
assistente de ponto cego pode não avisar ou Autorizado Mercedes-Benz para
avisar com muito atraso e a detecção pode verificar a função dos sensores do radar
ser especialmente limitada se: após um forte impacto ou dano ao
• os sensores estiverem sujos, revestimento lateral porque o
congelados ou cobertos; assistente de ponto cego pode não
• as faixas de rodagem forem muito funcionar corretamente.
largas;
• as defensas metálicas ou delimitações
de vias forem semelhantes.
Sempre observe a situação do trânsito com
atenção e mantenha uma distância de
segurança lateral suficiente.
134 Sistemas de condução
Controles em detalhe
suspensão acione automaticamente o
nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
20 km/h, recomendamos não iniciar a veículo ao nível normal. Aguarde o
marcha com a carroceria abaixada, pois se abastecimento total do sistema pneumático
houver algum obstáculo muito próximo, para nivelar a suspensão do veículo.
poderá ocorrer uma colisão com o mesmo e
danificar a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estier elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 20 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar
pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da
carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa
condição os movimentos da suspensão são até cerca de 70 mm, para vencer
limitados e podem ocorrer danos em seus obstáculos e desníveis acentuados ou, o
componentes. seu abaixamento para facilitar o embarque
Ao se utilizar do sistema eletrônico de e o desembarque de passageiros.
controle da suspensão, também é importante Abaixamento bilateral da carroceria
observar que o veículo esteja em uma área (sistema de abaixamento bilateral)
livre de obstáculos acima (por exemplo:
coberturas, vigas, travessas etc.) ou debaixo
do mesmo (por exemplo: pessoas, animais,
GATENÇÃO
apoios etc.), para evitar acidentes materiais
ou pessoais. Veículos comercializados no Brasil:
Quando acionar o comando de abaixamento
bilateral da carroceria, mantenha o
interruptor pressionado até obter o
abaixamento bilateral máximo do veículo,
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
retorna automaticamente para o nível normal
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando.
136 Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS)
nivelamento da carroceria
2 Abaixamento lado direito (kneeling) e
nivelamento da carroceria
GATENÇÃO
Não coloque o veículo em operação com o
sistema CLCS desabilitado, pois, nesta
condição o sistema de suspensão
pneumática não funciona adequadamente.
Isto pode fazer você perder o controle do
Controles em detalhe
veículo e causar um acidente com danos
materiais ou lesões graves ou fatais em você
ou em outras pessoas.
Interruptor Service-call
Operação
140 Informações de condução
Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente.
elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes
causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação
Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
142 Informações de condução
• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação
comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 143
Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.
Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo quando: soar, a segurança de funcionamento do
• A pressão pneumática nos motor estará em perigo. Risco de danos
reservatórios do sistema de freio está imediatos no motor. Não coloque o
muito baixa. Não coloque o veículo em veículo em movimento ou estacione tão
movimento ou pare-o imediatamente logo seja possível, considerando as
em local seguro, considerando as condições da estrada e do trânsito, e
condições da estrada e do trânsito. pare imediatamente o motor.
• O nível do líquido de arrefecimento está Determine a causa da falha.
muito baixo ou quando a temperatura
Providencie para que o defeito seja
máxima admissível do líquido de
Operação
Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Abasteça o reservatório somente até a
No caso de contato com o combustível bomba desativar automaticamente para
diesel: evitar o derramamento de combustível.
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
G
e consulte um médico.
Veículos com motor conforme
• Lave imediatamente com água e sabão
PROCONVE P8 (Euro 6):
as partes afetadas do corpo.
• Troque imediatamente as roupas que Abasteça somente com óleo diesel
tenham entrado em contato com o baixo teor de enxofre (óleo diesel
combustível. S10).
• Se o combustível tiver sido ingerido, Não abasteça, em nenhuma hipótese,
consulte imediatamente um médico. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
G
Abastecer o veículo com combustível G
diesel armazenado em tambores ou Veículos com motor conforme
recipientes similares pode introduzir PROCONVE P8 (Euro 6):
impurezas no sistema de combustível.
Os reservatórios de combustível e de
Isto pode causar falhas de
Arla 32® são reservatórios distintos. O
funcionamento no sistema de
reservatório de óleo diesel deve ser
combustível.
abastecido exclusivamente com óleo
diesel.
Nunca misture óleo diesel e Arla 32®.
146 Abastecimento de combustível e de Arla 32®
GATENÇÃO
• Evite que o produto Arla 32® entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto Arla 32®.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com Arla 32®:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de Arla 32®, lave
imediatamente a boca com água limpa e Reservatório de Arla 32®
beba muita água. Se necessário, G
consulte um médico.
O reservatório de Arla 32® deve ser
abastecido exclusivamente com esse
produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório causará sérios
danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape.
Abastecimento de combustível e de Arla 32® 147
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
Arla 32® são reservatórios distintos. O O Arla 32® é biodegradável.
reservatório de Arla 32® deve ser Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com Arla representa um perigo para o meio ambiente.
32®. Evite que o produto Arla 32® seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e Arla 32®. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de Arla 32® contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 145).
Quando o volume de Arla 32® contido no
reservatório está muito baixo ou quando o
Operação
reservatório de Arla 32® está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acend?e e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de Arla
32®). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de Arla 32®.
Informações sobre Arla 32®
(> página 156).
i O funcionamento do motor sem Arla
32® eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
148 Operação durante o inverno
Operação
150 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz
Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• Arla 32® (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes
Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
152 Produtos de serviço
G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação
Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.
GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação
Operação
de enxofre (abasteça somente com
Use somente óleo diesel veicular
óleo diesel S10). A utilização de óleo
disponível comercialmente. O uso de
diesel com alto teor de enxofre, além de
outros combustíveis tais como óleo diesel
elevar consideravelmente os níveis de
marítimo etc., não é permitido.
emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P8 (Euro 6) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P8 (Euro 6):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
156 Produtos de serviço
Óleo diesel para uso em baixas Arla 32® (Agente Redutor Líquido de
temperaturas NOx Automotivo)
No Brasil, o óleo diesel disponível O Arla 32® é um produto líquido não
comercialmente atende às condições inflamável, não tóxico, incolor e inodoro e
climáticas de todas as regiões e não solúvel em água.
requer a adição de quaisquer aditivos.
G
Em países onde o inverno geralmente é
Utilize Arla 32® recomendado,
mais rigoroso, apresentando temperaturas
produzido de acordo com a norma
extremamente baixas, certifique-se de que
DIN 70070 (No Brasil, o produto ARLA
o óleo diesel comercializado possua
32 deve ser aprovado pelo INMETRO).
propriedades de fluidez apropriadas para
Não adicione quaisquer aditivos ao Arla
estas condições. Em caso de dúvidas,
32®.
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Para maiores informações consulte o
site www.inmetro.gov.br
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação
Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar Arla 32®, utilize
Arla 32® em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O Arla 32® congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de Arla 32® no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto Arla 32®, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto Arla 32® deve ser mantido em
de Arla 32® podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
Arla 32® pode ser comprometida.
158 Produtos de serviço
Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G
Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automátiica, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
160 Limpeza e cuidados
Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
162 Limpeza e cuidados
Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
164 Manutenção
Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos).
Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o
O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em
separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada,
pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos
reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e
freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
166 Manutenção
G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P8 (Euro 6):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape Bluetec6®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de Arla 32®.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação
Operação
Pontos de manutenção
GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
Manutenção 169
G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água (> página 154).
Operação
Comprove o nível do líquido de
G arrefecimento somente com o veículo
Dependendo das condições de parado em uma superfície nivelada, com o
temperatura ambiente, o sistema de motor parado e a temperatura do líquido
arrefecimento pode estar abastecido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
com líquido de arrefecimento com X Abra a tampa de manutenção (veja
produto anticorrosivo (específico para instruções do fabricante da carroceria).
temperaturas ambientes acima de 0 °C)
X Observe o nível do líquido de
ou com produto anticorrosivo/
arrefecimento através do material
anticongelante (resistente a baixas
translúcido do reservatório de
temperaturas). Se for necessário
expansão.
adicionar líquido no sistema de
arrefecimento para restabelecer o nível O nível do líquido de arrefecimento deverá
correto, deve-se utilizar o mesmo tipo estar entre as indicações de nível máximo
de líquido de arrefecimento já contido (MÁX) e mínimo (MÍN) estampadas no
no sistema. Não misture líquidos de reservatório.
arrefecimento preparados com Se o nível do líquido de arrefecimento
produtos de classes diferentes, pois isto estiver na indicação de nível mínimo ou
pode causar danos no motor. abaixo:
X Para aliviar alguma pressão do sistema
de arrefecimento, gire a tampa do
reservatório de expansão, lentamente,
cerca de meia volta no sentido anti-
-horário.
170 Manutenção
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de expansão.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de calefação, ajuste o seletor
de temperatura da calefação na posição
de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento Exemplo indicação do nível de óleo no
recomendado (> página 154). mostrador do computador de bordo
Antes de iniciar uma longa viagem, Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
recomendamos que você verifique a de operação, não adicione mais óleo ao
indicação de nível de óleo do motor e cárter.
adicione a quantidade de óleo faltante
Se o nível de óleo estiver na indicação de
exibida no mostrador do computador de nível mínimo ou abaixo, adicione óleo ao
bordo do veículo. cárter, até a indicação de nível máximo.
Verificação do nível de óleo do motor Utilize óleo da mesma marca e do mesmo
por meio da vareta medidora tipo do óleo já existente no cárter.
X Após verificar o nível de óleo do motor,
recoloque a vareta medidora em seu
alojamento e feche a tampa de
manutenção.
Adição de óleo ao motor
G
Operação
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
Motor OM 924 viscosidade SAE especificadas
(> página 153).
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
2 Bocal de abastecimento de óleo
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
O nível de óleo do motor deve ser cárter do motor.
verificado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
X Abra a tampa de manutenção (veja
motor ou então, depois de, no mínimo, 5
instruções do fabricante da carroceria).
minutos após tê-lo desligado.
X Comprove o nível de óleo por meio da
X Abra a tampa de manutenção (veja
vareta medidora (> página 170).
instruções do fabricante da carroceria).
X Remova a tampa do bocal de
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
abastecimento de óleo.
X Limpe a vareta medidora com um pano
X Adicione a quantidade de óleo faltante
limpo, sem fiapos e, recoloque-a
indicada pelo computador de bordo do
novamente em seu alojamento,
veículo, aos poucos, até restabelecer o
encaixando-a completamente.
nível máximo.
X Retire novamente a vareta medidora e
X Comprove novamente o nível de óleo por
observe o nível de óleo.
meio da vareta medidora.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo do
cárter.
172 Manutenção
Operação
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave
as partes atingidas com bastante água limpa
X Verifique regularmente o estado das
e, se necessário, consulte um médico.
correias de acionamento.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
Se as correias apresentarem danos sempre luvas e óculos de segurança.
(trincas, fissuras, desfiados etc.), Armazene fluido de freio sempre em sua
encaminhe o veículo a uma oficina e embalagem original convenientemente
providencie a substituição das correias tampada e fora do alcance de crianças.
danificadas. Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
G
Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de G
rompimento de uma correia, pare Se o sistema hidráulico perde fluido, o
imediatamente o veículo em local sistema deve apresentar algum
seguro, pare o motor e providencie a vazamento. Providencie que o sistema
montagem de uma correia nova. seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
uma oficina qualificada e especializada.
174 Manutenção
Operação
G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
transmissão automática devem ser 1 apresentar um código de falha ou
confiados exclusivamente a um Posto de um código para o nível do óleo
Serviço Autorizado do fabricante do automaticamente.
agregado. Em caso de dúvidas, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação
Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe para a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
Manutenção 177
Operação
integridade da transmissão. Ao acionar o
FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
interruptor de ignição o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 178).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 177). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática na
X Estacione o veículo em um local plano. posição neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas 2
X Coloque a transmissão automática na e 3 quatro vezes.
posição neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas 2 transmissão não precisarem de
e 3 duas vezes. manutenção,o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
178 Manutenção
O prognóstico é resetado.
Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas
O prognóstico é resetado.
Manutenção 179
Operação
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada apenas após ter
Transmissão automática Allison T270,
efetuado eventuais reparos na T270R, B300R e T3270XFE
transmissão, para certificar-se de que
ela está suficientemente abastecida 1 Vareta medidora do nível de óleo
para funcionar até alcançar a COLD - Faixa do nível de óleo com óleo
temperatura normal de trabalho. frio (abaixo de 30 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a (COLD FULL) - nível máximo
mais rigorosa limpeza, evitando a (COLD ADD) - adicionar óleo
penetração de impurezas na caixa de HOT - Faixa do nível de óleo com óleo
mudanças, que podem causar quente (80 a 95 °C)
irregularidades de funcionamento e (HOT FULL) - nível máximo
danos na transmissão. (HOT ADD) - adicionar óleo
Antes de retirar a vareta medidora de 2 Tubo de abastecimento de óleo
nível de óleo de seu alojamento, limpe
bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
Quando for limpar a vareta medidora
para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
180 Manutenção
Operação
caixa de mudanças em neutro (N).
lenta e verifique o nível de óleo da caixa
X Limpe a vareta medidora e os arredores de mudanças novamente, observando
em seu alojamento. os procedimentos descritos para
verificação do nível de óleo com o óleo
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
quente.
de seu alojamento.
X Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure o cabo da vareta,
gire a vareta em sentido anti-horário
para desprendê-la do alojamento e
puxe-a para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
-a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa indicada
para verificação do nível de óleo com o
óleo frio.
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
da faixa de nível ou abaixo:
182 Manutenção
o fluido aquecido)
i Se não for possível comprovar o nível de
4 Nível de fluido (verificação de nível com
o fluido frio) fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido poderá
O nível de fluido da direção hidráulica deve ser comprovado por meio da vareta
ser verificado com o motor em marcha medidora de nível de óleo. Neste caso,
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, proceda cuidadosamente para evitar
antes de comprovar o nível de fluido, entrada de impurezas no reservatório.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo, na
faixa de nível para verificação com o fluido
aquecido.
Manutenção 183
Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos
lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.
Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação
Operação
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
1 Janelas de inspeção
2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Guarnição de freio (espessura mínima,
limite de desgaste = 5,5 mm)
5 Guarnição de freio
Tomada de diagnóstico
A tomada de diagnóstico serve para GATENÇÃO
conectar equipamentos de diagnóstico em
um Concessionário ou Posto de Serviço Objetos no compartimento dos pés do
Autorizado Mercedes-Benz e está lado do motorista podem limitar o curso
localizada no posto do motorista (posição do pedal ou bloquear um pedal
definida pelo fabricante da carroceria). pressionado.
Isso põe em risco a segurança
operacional e de condução do veiculo.
X Guarde de forma segura todos os
objetos no veículo, para que eles não
entrem no compartimento dos pés
do lado do motorista.
X No caso de tapete e capachos,
Operação
Baterias
Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO
As baterias contém poluentes. Não descarte
baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão
Descarte as baterias de uma maneira
As baterias emanam gás explosivo
quando recebem carga. Carregue ambientalmente responsável.
as baterias somente em áreas bem No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
ventiladas. obrigado a aceitar as baterias usadas e
repassá-las ao fabricante (ou importador)
D Risco de explosão para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas disposição final de forma ambientalmente
provenientes de fogo, chamas correta.
expostas ou cigarros. Em outros países, observe as determinações
legais referentes ao descarte de baterias
B O ácido da bateria é cáustico.
Operação
usadas.
Use luvas resistentes ao ácido. A solução ácida e o chumbo contidos nas
Neutralize imediatamente os baterias, se descartados de forma incorreta,
respingos de ácido em sua pele ou podem contaminar o solo, o subsolo e as
roupas, usando espuma de sabão águas, bem como causar riscos à saúde do
ou neutralizador de ácido e limpe ser humano.
com água.
Transporte e armazene baterias com o topo
E Use óculos de segurança. sempre voltado para cima. Fixe
convenientemente as baterias para evitar
A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com que tombem durante o transporte. O ácido
água. Se a solução ácida respingar da bateria poderia derramar no meio
em seus olhos, lave-os ambiente pelas aberturas de respiro nas
imediatamente com água limpa e, tampas.
se necessário, consulte um
médico. Os veículos podem ser equipados com
baterias livres de manutenção (execução
C Mantenha crianças distantes.
básica) ou com baterias com manutenção
As crianças não são capazes de
(execução especial para exportação).
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos. As baterias do tipo livre de manutenção
dispensam o controle periódico do nível da
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
solução eletrolítica.
e as recomendações contidas Para atingir longa vida útil, as baterias
neste manual de operação. devem ser mantidas sempre
suficientemente carregadas.
A carga das baterias deve ser verificada
com mais frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou, se
188 Manutenção
for deixado fora de uso por longos Desconectar os cabos das baterias
períodos de tempo.
G
Para assegurar que as baterias estejam Veículos com sistema de pós-
sempre operacionalmente prontas para o -tratamento dos gases de escape
uso, elas devem receber carga lenta Bluetec6®
regularmente nos casos de longos
períodos de inatividade do veículo. Para desconectar os cabos das baterias,
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
Desconectar e conectar as baterias após parar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de
GATENÇÃO gerenciamento eletrônico do motor e do
sistema de pós-tratamento dos gases
Há riscos de curto-circuitos caso o terminal de escape realize a limpeza da
positivo de uma bateria conectada entre em
tubulação de Arla 32® para evitar a
contato com os componentes do veículo.
cristalização da ureia, que poderia
Isto pode inflamar o gás emanado das
causar entupimentos na tubulação e
Operação
Operação
apropriados.
(somente baterias com manutenção)
Produtos de limpeza à base de
G
solventes ou combustíveis corroem a
Adicione somente água destilada ou carcaça da bateria.
desionizada nas baterias. O uso de água
• Baterias com manutenção: os furos
inadequada pode danificar as baterias
de respiro dos elementos devem ser
ou reduzir a sua durabilidade.
mantidos desobstruídos, caso
contrário, os gases não podem
X Limpe a superfície e os tampões dos escapar. Limpe os respiros
elementos das baterias para evitar a obstruídos com um objeto
entrada de sujeira nas baterias. apropriado, por exemplo um pedaço
X Retire os tampões dos elementos das de arame. Retire os tampões antes
baterias e observe o nível de eletrólito de limpá-los, caso contrário, há risco
de cada elemento da bateria. de curtos-circuitos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de • Para verificação da condição de
15 mm acima do canto superior das placas carga das baterias, consulte
em cada elemento das baterias. instruções “Carregar as baterias”
(> página 190).
Se necessário, adicione água destilada ou
desionizada para restabelecer o nível de
eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
pode provocar curtos circuitos.
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
enrosque ou encaixe os tampões nos
respectivos elementos das baterias,
apertando-os firmemente com as mãos.
190 Manutenção
Em emergências
192 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo
Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.
Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
-filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
exclusivamente em situações de
Nota sobre o meio ambiente H emergência que requeiram imediatamente
a parada do motor, o desligamento de todo
Descarte a mistura de água e combustível o sistema elétrico e em algumas
drenada do pré-filtro de maneira configurações também ocorre o corte da
ambientalmente responsável. alimentação de combustível (por exemplo:
acidentes, incêndio, vazamento de
Sistema de desligamento de combustível).
emergência
Em emergências
GATENÇÃO
O acionamento desnecessário e/ou o uso
inadequado do sistema de desligamento de
emergência pode causar a perda de controle
do veículo.
Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
Para evitar risco de ferimentos graves ou enquanto ele estiver suspenso pelo
fatais e eventuais danos no veículo, observe macaco. Caso contrário, o veículo pode
o seguinte: escorregar do macaco e cair.
Em emergências
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
GATENÇÃO
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob Quando você está removendo uma roda, o
o veículo. seu centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido à tensões.
recomendados sob o veículo certifique- Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
-se de que o macaco esteja corretamente ou tombar e causar lesões em você ou em
posicionado antes de levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo
Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco.
necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 223).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço
apropriado. Roda sobressalente
• Certifique-se de que a distância máxima i A localização da roda sobressalente no
entre a parte inferior do pneu e o solo veículo, bem como as instruções para a
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo sua remoção e instalação é de
pode escorregar do macaco e cair. responsabilidade do fabricante da
• Nunca troque uma roda em aclives ou carroceria.
declives. O veículo pode escorregar do
Em algumas regiões, a legislação
macaco.
desobriga os ônibus urbanos de estarem
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as equipados com roda sobressalente. Em
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
execução especial, a montagem de roda
• Nunca entre sob o veículo suspenso e sobressalente em ônibus urbanos pode ser
sustentado pelo macaco.
omitida.
196 Rodas
No eixo dianteiro
Em emergências
Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
X Posicione o macaco sob o feixe de mola, ser removida e suspenda o veículo com
junto ao eixo, do lado da roda a ser o macaco, até a roda ficar livre do solo.
removida. X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
No eixo traseiro porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja apoiada
sem tensões nos parafusos e somente
então, desenrosque as três últimas porcas
de fixação e remova a roda.
Montagem da roda
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais
rebarbas e oxidação.
X Unte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
X Posicione o macaco no ponto de apoio porca da roda.
sob coluna do módulo do eixo traseiro,
do lado da roda a ser removida. X Instale a roda e enrosque as porcas até
encostar.
Rodas 197
Em rodas duplas, observe que as válvulas Reaperto das porcas das rodas
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas. GATENÇÃO
Se o veículo estiver equipado com
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, As porcas de fixação de uma roda nova ou de
observe que este componente é fixado por uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
meio de duas porcas de fixação da roda.
assentamento das porcas. Neste caso, você
X Após enroscar todas as porcas, aperte- pode perder o controle do veículo causando
-as, alternadamente, em forma de cruz. um acidente com possíveis lesões em você
Em emergências
Observe o momento de aperto ou em outras pessoas.
(> página 220). Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
Se não dispuser de um torquímetro, aperte reaperte as porcas de fixação de uma roda
as porcas com força, utilizando apenas as que tenha sido reinstalada ou de uma roda
ferramentas de bordo do veículo, sem nova.
alavancas adicionais. Se forem montadas rodas novas ou
X Reaperte as porcas de fixação das rodas repintadas, as porcas de fixação das rodas
após um percurso de aproximadamente deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 A 5.000 km rodados.
50 km após a montagem das rodas.
Observe o momento de aperto das porcas de
fixação das rodas.
G
Verifique regularmente o aperto das
porcas de fixação das rodas e reaperte-
-as, se necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 220).
198 Sistema elétrico
Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências
Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)
A localização da caixa de fusíveis do KL.15 Cabo amarelo
veículo é configurada pelo fabricante da
KL.30 Cabo vermelho
carroceria.
KL.31 Cabo marrom
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria, caixa de fusíveis
na face interna da tampa do 01F04 Terminal fusível D+ 5A
compartimento da caixa de fusíveis. (KL.30)
Observe a etiqueta de fusíveis para 01F05 Fusível CPC5 (KL.30) 20 A
determinar a capacidade dos fusíveis e a
01F06 Fusível CPC5 (KL.15) 7,5 A
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis. 01F20 Fusível para alternador 15 A
(KL.15)
01F21 Fusível alternador 5A
(KL.30)
04F18 Fusível ASAM (KL.30) 60 A
04F19 Fusível ASAM (KL.30) 40 A
04F20 Fusível ASAM (KL.30) 10 A
05F01 Fusível diagnose (KL.15) 7.5 A
05F02 Fusível diagnose (KL.30) 7,5 A
05F03 Fusível CAN GATEWAY 5A
(KL.30)
200 Sistema elétrico
Em emergências
47V02 Diodo do freio de parada
• Evite fazer funcionar o motor por
frequente
meio de “trancos”.
01K06 Relé de alimentação • Não desconecte as baterias com o
(D+) motor funcionando.
10K51 Relé de alimentação • Não inverta a polaridade das
(KL.15) baterias.
15K08 Rele de ventilador de • Não utilize carregador de baterias
arrefecimento de óleo ligado em paralelo para auxiliar a
(Allison) partida. Se as baterias do veículo
24K03 Rele do secador de ar estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares
convenientemente carregadas
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas neste manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (ADM) com a chave
na fechadura de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
202 Sistema elétrico
Em emergências
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
204 Partida do motor em emergências
Interruptor de emergência -
Imobilizador controlado por taxa de
álcool
Alguns veículos possuem a função de
imobilizador controlado por taxa de álcool.
Em caso de emergência ou avaria na
função, é possível dar partida no veículo
sem realizar o bafômetro, acionando o
interruptor de emergência.
Em emergências
Interruptor de emergência - imobilizador
controlado por taxa de álcool.
GATENÇÃO
O interruptor é selado a chumbo e deve ser
acionado apenas uma vez em caso de
emergência ou quando ocorrer falha no
sistema.
206 Instruções para rebocar o veículo
Em emergências
caso contrário ele poderá ser danificado. auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi.
Se o retardador não estiver em condições
de operação, remova a árvore de
transmissão acoplada ao eixo motriz antes X Remova a árvore de transmissão
de rebocar o veículo. acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
velocidade de 40 km/h.
Distâncias acima de 100 km: Rebocar o veículo com a transmissão
X Remova a árvore de transmissão automática avariada
acoplada ao eixo motriz.
GATENÇÃO
X Coloque a alavanca da caixa de
mudanças em neutro (ponto morto). Esquecer de levantar as rodas de
X Reboque o veículo sem exceder a acionamento da estrada, desconectar a linha
velocidade de 40 km/h. propulsora ou remover os eixos antes de
rebocar o veículo, pode causar sérios danos
à transmissão.
• Veículos com transmissão automática:
O motor não deve entrar em funcionamento
Antes de rebocar o veiculo, independente por meio do reboque.
da distância, execute um dos seguintes Após remover os eixos de acionamento,
procedimentos: cubra as aberturas da roda para impedir a
perda de lubrificantes e a entrada de poeira
X Levante as rodas de tração
e sujeira.
ou
X Desconecte o eixo cardan Antes de rebocar o veiculo, independente
da distância, execute um dos seguintes
ou
procedimentos:
X Remova os semieixos.
X Levante as rodas de tração
i Geralmente, é necessário um
ou
suprimento de ar auxiliar para acionar o
sistema de freios do veículo. X Desconecte o eixo cardan
ou
208 Instruções para rebocar o veículo
GATENÇÃO
Em emergências
Em emergências
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora Conexão pneumática dianteira
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho
pneumática dianteira para possibilitar o
2 Posição de soltura abastecimento do circuito pneumático por
uma fonte externa.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
Caso não seja possível funcionar o motor
cilindros de mola acumuladora do eixo
do veículo, abasteça o circuito pneumático
traseiro em sentido anti-horário, até o
por meio desta conexão para possibilitar o
batente, na posição de soltura.
desacionamento do freio de
G estacionamento.
Momento de força máximo de soltura do A disposição final da conexão pneumática
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira no veículo é definida pelo
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de fabricante da carroceria.
impacto para soltar o parafuso.
Dados técnicos
212 Identificação do veículo
Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.
Identificação do motor
Exemplo
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)
Dados técnicos
bloco do motor.
Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.VI/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
VI - conforme norma de emissão
PROCONVE P8 (Euro 6)
23 - variante de produção
214 Controle das emissões de poluentes
Dados técnicos
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
216 Capacidades de abastecimento, em litros
Dados técnicos
218 Capacidades de abastecimento, em litros
OF 1519R (384.053)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G90-6 (712.647, 712.645) 9,0
+ radiador (+0,5)
Eixo traseiro R390 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
- Code K002 (reservatório de transporte) 20,0
- Code K15 300,0
- Code K91 210,0
Reservatório de Arla 32®
- Code K25 25,0
2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Dados de funcionamento 219
Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar
Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz até 105 °C
automaticamente)
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
Dados de funcionamento 221
Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
384.055, 384.056, 384.057, 384.058 8.25x22.5 295/80R 22,5
384.050, 384.051, 384.053, 384.055, 7.50x22,5 275/80R 22,5
384.056, 384.057, 384.058
Dados técnicos
222 Dados de funcionamento
Capacidades de peso em kg
.
1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
Dados técnicos
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
Tabela de pressão dos pneus 223
Dados técnicos
Observe particularmente as exigências (rodado simples), (> página 224)
legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 224)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.