Você está na página 1de 226

Chassis para ônibus com motor dianteiro

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escapamento por redução catalítica
seletiva (SCR), aplicada em seus veículos
comerciais (caminhões e ônibus), para atender às
exigências da legislação brasileira - equivalente à legislação europeia Euro 6 - a qual,
através do Programa de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores -
PROCONVE fase P8, estabelecem os limites máximos admissíveis de emissões
gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais a diesel.

Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para garantir o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec6®, os veículos com motor em conformidade com o PROCONVE P8
(Euro 6) devem ser abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre (óleo diesel
S10). Utilizar óleo diesel com alto teor de enxofre, além de aumentar
consideravelmente os níveis de emissões de gases e materiais particulados, fazendo
com que o veículo não esteja em conformidade com as exigências da norma, danifica
os componentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escape e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.

ARLA 32
No Brasil, o produto ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um
reagente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-
-tratamento dos gases de escape BlueTec6®. O veículo com motor em
conformidade com o PROCONVE P8 (Euro 6) deve estar sempre abastecido com
ARLA 32, pois o funcionamento do motor sem este produto eleva
consideravelmente os níveis de emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo
com que o veículo deixe de atender às determinações legais de proteção ao meio
ambiente.
Nota: ARLA 32 é a nomenclatura adotada no Brasil para o reagente químico à base de
ureia para utilização específica em sistemas de pós-tratamento dos gases de escape e
que é conhecido internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa e DEF
(Diesel Exhaust Fluid) nos EUA.

Símbolos XIndicação de procedimentos


G Advertências (riscos de acidentes) (>página) Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto
H Notas relativas ao meio ambiente > O Continuação na próxima
página de uma sequência de procedimentos
G Riscos de danos no veículo
iInformações adicionais
Bem-vindo ao mundo da certifique-se de que estes serviços tenham
Mercedes-Benz! sido executados de acordo com as
diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
Por favor, procure familiarizar-se com o seu -Benz que estão disponíveis na Internet no
veículo, sua operação e condução, endereço www.mercedes-benz-
controles e sistemas de conforto, antes de -trucks.com.br.
iniciar sua primeira viagem. Observe que qualquer complementação no
É recomendável que você leia este Manual veículo que não atenda às diretrizes
de Operação antes de operar o veículo. estabelecidas pela Mercedes-Benz pode
restringir o direito de garantia do seu
Isto o ajudará a explorar melhor as
veículo.
vantagens operacionais do veículo, além
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
de reduzir os riscos de uma operação
o direito de modificar desenhos,
inadequada que possam colocar você e
equipamentos, softwares e características
outras pessoas em perigo. técnicas a qualquer momento sem a
Leia também o manual de instruções obrigação de estender essas modificações
fornecido pelo implementador do veículo aos veículos comercializados
porque ele contém as instruções para usar anteriormente. Por esta razão, nenhuma
os componentes da carroceria e aos reclamação pode ser baseada nos dados,
equipamentos adicionais instalados pelo ilustrações ou descrições contidas neste
implementador. Manual de Operação.
Este manual de operação descreve todos Consulte o Concessionário ou Posto de
os modelos, itens opcionais e itens de série Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
do seu veículo que estavam disponíveis esclarecer suas dúvidas e obter maiores
para compra no momento de fechamento informações sobre as modificações que
da redação deste manual. É possível que podem ser feitas em seu veículo e seus
haja variações específicas para cada país. respectivos valores.
O seu veículo pode não estar equipado com Respeite a legislação local de cada país
todas as funções e sistemas relevantes sobre a velocidade máxima permitida da
para a segurança descritos. Por isso, os rodovia.
equipamentos do seu veículo podem ser O Manual de Operação, o Manual de
diferentes em algumas descrições e Manutenção e outros suplementos
imagens. específicos são partes integrantes do
Nos documentos originais de compra do veículo e devem ser mantidos a bordo do
seu veículo, estão listados todos os veículo. Em caso de venda do veículo,
sistemas encontrados no veículo. Em caso entregue-os ao novo proprietário.
de dúvidas sobre os itens e a operação de
A equipe de literatura técnica da
seu veículo, entre em contato com um
Concessionário ou Posto de Serviço Mercedes-Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe
Autorizado Mercedes-Benz. uma condução segura e confortável.
A qualidade dos serviços de montagem da
carroceria e dos equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
extrema importância para a eficiência do
veículo e para a durabilidade das peças e
equipamentos instalados. Portanto,
Concessionários, Postos de Serviço Centro de Atención a Clientes de
Autorizado e representantes México:
Mercedes-Benz na América Latina telefone: 01 (800) 590-2000
A Mercedes-Benz se preocupa não só em Para os demais países da América Latina,
produzir veículos com a mais avançada consulte os representantes Mercedes-Benz
tecnologia, mas também em proporcionar conforme indicado na tabela abaixo:
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, País Representante/Contato
contando para isso com uma extensa rede Ovando S.A.
de Concessionários e Postos de Serviços

Bolívia
tel: +591 3 336 31 00
Autorizados no Brasil e na América Latina.
e-mail: ovando@ovando.com
Portanto, caso seu veículo necessite de Comercial Kaufmann S.A.
manutenção, reparação ou apresente
tel: +562 2 720 2000
algum problema, leve-o a um
Concessionário ou Posto de Serviço tel: +562 2 481 4848
Uruguai Paraguai Chile
Autorizado. site: www.kaufmann.cl
Concessionários e Postos de Serviços Condor S.A.C.I.
Autorizados no Brasil tel: +595 21 569 7000
Para encontrar um Concessionário ou site: www.mercedes-benz.com.py
Posto de Serviço Autorizado mais próximo Autolider Uruguay S.A.
de você, consulte a Central de tel: +598 2 209 4444
Relacionamento com o Cliente Mercedes- site: www.autolider.com.uy
-Benz (24h) ou diretamente no site:
www.mercedes-benz-trucks.com.br i Estes números de telefones são válidos
Central de Relacionamento com o somente no país onde você estiver
Cliente Mercedes-Benz situado.
A B C D E F G I L M N O P
telefone: 0800 970 90 90 R S T V
Concessionários e Postos de Serviços
Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado na Argentina,
consulte o Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) ou diretamente no
site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
5

Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes


Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec6® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Índice
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6

Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58


Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicador de combustível diesel e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Botões de comando do computador de bordo no painel e no volante . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice

Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sequência do mostrador na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mudança de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensagens no visor com o veículo parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mensagens no visor durante a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Principais menus e submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu “Informação da viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu “Assistência” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Veículo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu “Mensagens” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Ajustes ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mensagens no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luzes de circulação automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7

Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98


Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bloqueio da regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . 102
Regeneração manual do filtro de partículas de diesel (com veículo estacionado) . . . 103
Função de proteção do catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 107
Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Função HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Índice
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Piloto automático com controle de distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Assistente de ponto cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Abastecimento de combustível e de Arla 32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Abastecimento de Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 146
8

Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148


Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Índice

Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Tomada de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
9

Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194


Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 203
Interruptor de emergência - Imobilizador controlado por taxa de álcool . . . . . . . . . . 205
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 208

Índice
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 219
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
11

A
Abastecimento de Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 146
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Abastecimento de combustível e de Arla 32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . 203
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Ajustar horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Após transitar em condições fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Alfabético
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arla 32® (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Assistente de ponto cego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Bloqueio da regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . 102
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botões de comando do computador de bordo no painel e no volante . . . . . . . . . . . . . 65
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

C
Caixas de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Chaves de veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
12

Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209


Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desacionamento manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . 208
Desligamento automático do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Alfabético

Download de dados - USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

E
Efetuar manobras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estacionar o veículo e parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Folga da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Freio de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Freio motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Função de proteção do catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Função HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Função Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
13

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Homologação para uso de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Hora e temperatura externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Alfabético
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Incluir o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicador de combustível diesel e ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informações importantes sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interruptor de desligamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interruptor de emergência - Imobilizador controlado por taxa de álcool . . . . . . . . . . 205
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
14

Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154


Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luzes de circulação automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Materiais nocivos para a saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensagens no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Alfabético

Mensagens no visor com o veículo parado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


Mensagens no visor durante a marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menu “Ajustes ” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Assistência” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Informação da viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu “Mensagens” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Menu “Veículo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Modificar a potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Mudança de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

P
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
15

Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Parar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Piloto automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Piloto automático com controle de distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Alfabético
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pós-tratamento dos gases de escape BlueTec6® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Principais menus e submenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Problemas com a transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Regeneração automática do filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Regeneração manual do filtro de partículas de diesel (com veículo estacionado) . . . 103
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rotação de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança de operação e de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seleção de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Selecionar o código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sequência do mostrador na partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
16

Sistema antibloqueio do freio - ABS (execução especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com caixa de mudanças
manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Alfabético

Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Subidas, percurso de forte inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tampa do reservatório de combustível (veículos equipados, de fábrica, com reservatório
de combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento) . . . . . . . 219
Tomada de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Trava da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 107
Verificação do nível de óleo em transmissões automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
17

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Computador de bordo ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Emergência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Índice geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
19

Proteção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dados memorizados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Introdução
Homologação para uso de radiofrequência. . . . . . . . . . . . . . . . 24
20 Proteção do meio ambiente

Proteção do meio ambiente

Estilo pessoal de dirigir:


Nota sobre meio ambiente H
X Não acione o pedal do acelerador durante
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política que inclui o procedimento de partida do motor.


ações para a proteção do meio ambiente em X Não aqueça o motor com o veículo parado.
todas as suas decisões empresariais e que
X Procure antecipar-se às condições de
tem como objetivo fazer com que os recursos
trânsito e mantenha uma distância
naturais, que formam a base de nossa
segura do veículo à sua frente.
existência neste planeta, sejam usados
moderadamente e de tal forma que as X Evite acelerações frequentes e repentinas.
necessidades da natureza e da humanidade X Conduza o veículo moderadamente
sejam levadas em consideração. acionando o pedal do acelerador de
Você também pode contribuir para proteger forma suave e progressiva até 2/3 da
o meio ambiente ao operar o seu veículo de rotação máxima do motor.
uma maneira ecologicamente responsável. X Desligue o motor em longas paradas no
De modo geral, o consumo de combustível e trânsito congestionado.
o desgaste do motor, da transmissão, dos
freios e dos pneus dependem:
• das condições de operação do veículo;
• do estilo pessoal de dirigir.
Os itens acima podem ser influenciados por
você, portanto, tenha sempre em mente os
fatores que podem influenciar diretamente o
consumo de combustível.
Condições de operação do veículo:
X Evite trajetos curtos desnecessários, pois
eles aumentam o consumo de
combustível.
X Certifique-se de que a pressão dos pneus
esteja sempre correta.
X Não transporte pesos desnecessários.
X Controle sempre o consumo de
combustível do veículo.
X Um serviço de manutenção regular do
veículo contribui para a proteção do meio
ambiente. Portanto, observe sempre os
intervalos de manutenção.
Confie os serviços de manutenção de seu
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Segurança de operação 21

Segurança de operação

Modificar a potência do motor


GATENÇÃO
Qualquer modificação feita no sistema de

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e gerenciamento eletrônico do motor com o
em seus programas podem causar falhas de objetivo de aumentar a potência de saída
funcionamento. pode invalidar a permissão de circulação
Os sistemas eletrônicos estão interligados do veículo e a cobertura de seguro (se
em rede, por isso, modificações em um houver), bem como a perda da garantia e
determinado sistema podem afetar sistemas dos direitos de garantia.
que não tenham sido alterados.
Eventuais modificações na potência do
As falhas de funcionamento podem motor requerem que o veículo seja
representar sérios perigos à segurança da
certificado novamente e devem ser
condução do veículo e de seu
reportadas à seguradora do veículo. Os
funcionamento.
pneus, a suspensão, os freios e o sistema
Recomendamos que você sempre procure
de arrefecimento devem ser adaptados a
um Concessionário ou Posto de Serviço
um possível aumento de potência do
Autorizado Mercedes-Benz para fazer a
manutenção dos sistemas eletrônicos do seu motor.
veículo, pois eles têm especialistas com os As modificações no sistema de
conhecimentos necessários e as ferramentas gerenciamento eletrônico do motor
adequadas para executar Para isso, procure alteram os níveis de emissão e, além disso,
sempre um Concessionário ou Posto de
comprometem a segurança de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
funcionamento do motor. O aumento de
Todos os serviços importantes para a potência pode causar falhas de
segurança do veículo ou dos sistemas
funcionamento e, consequentemente,
relacionados à segurança devem ser
danos em outros componentes.
executados em um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Se a potência do motor for alterada e o
veículo for vendido, o comprador deve ser
informado sobre tal alteração. Caso
Velocímetro e hodômetro contrário, isso pode caracterizar-se em
crime, sujeito a punições previstas na
Não viole os equipamentos eletrônicos
legislação de determinados países.
para alterar o registro de quilometragem
total do veículo.
Se o registro de quilometragem total for
alterado e o veículo for vendido, o
comprador deve ser informado sobre tal
alteração. Caso contrário, isso pode
caracterizar-se em crime, sujeito a
punições previstas na legislação de
determinados países.
22 Segurança de operação

utilizado sem Arla 32® , seu


G
funcionamento não atende às exigências
Os módulos eletrônicos são legais de proteção ao meio ambiente e sua
parametrizados para atender as circulação em vias públicas passa a ser
características técnicas de cada
Introdução

considerada uma infração ao código de


veículo. trânsito.
A modificação desses parâmetros ou a Se o reservatório de Arla 32® estiver
instalação de outros módulos com vazio ou se o sistema de pós-tratamento
parametrização diferente daquela
dos gases de escape BlueTec6®
especificada para o veículo, mesmo que
apresentar alguma falha de
realizadas em um Concessionário ou
funcionamento, o motorista será alertado
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
pela luz indicadora MIL ; (falha de
Benz, pode prejudicar o funcionamento
funcionamento) disposta no painel de
do veículo ou a durabilidade de seus
instrumentos. Adicionalmente, o
agregados.
mostrador do computador de bordo do
Portanto, as falhas e/ou danos veículo exibe uma indicação de falha. A
resultantes de modificações nos potência do motor pode ser
parâmetros dos módulos eletrônicos ou automaticamente reduzida ao parar o
da instalação de outros módulos veículo ou ao desligar e ligar o motor.
eletrônicos com parametrização
Adapte o seu modo dirigir e conduza o
diferente daquela especificada para o
veículo cuidadosamente. Providencie
veículo não são cobertas pela garantia
imediatamente o abastecimento do
do veículo.
reservatório de Arla 32® Arla 32® ou, se
houver falha, encaminhe o veículo a um
Pós-tratamento dos gases de escape Concessionário ou Posto de Serviço
BlueTec6® Autorizado Mercedes-Benz para verificar e
reparar o sistema de pós-tratamento dos
Para o funcionamento adequado do
gases de escape BlueTec6®.
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape BlueTec6®, o reagente químico à
base de ureia Arla 32® deve ser utilizado.
O abastecimento de Arla 32® não faz
parte do escopo dos trabalhos de
manutenção e deve ser providenciado pelo
motorista durante a operação do veículo
sempre que necessário.
O abastecimento e a operação com Arla
32® são necessários para o cumprimento
das exigências legais que estabelecem os
índices máximos admissíveis de emissões
de gases e materiais particulados para
veículos automotores. Se o veículo for
Dados memorizados no veículo 23

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes Os perfis de deslocamento relativos a
eletrônicos do seu veículo contém trajetos percorridos não podem ser

Introdução
memória de dados que armazenam, elaborados com base nestes dados. Se
temporária ou permanentemente, forem solicitadas prestações de serviços,
informações técnicas sobre: estas informações técnicas podem ser
• situação do veículo; lidas nas memórias de ocorrências e de
• ocorrências; dados de falha.
• falha. Exemplos de prestação de serviços:
No geral, estas informações técnicas • serviços de reparo;
documentam o estado de um componente, • processos de serviço de assistência;
de um módulo, de um sistema ou do meio • situações de garantia;
envolvente como, por exemplo: • garantia de qualidade.
• os estados de funcionamento dos A leitura dos dados é feita por
componentes do sistema (por exemplo, colaboradores da rede de concessionários
níveis de enchimento); Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
• as mensagens de estado do veículo e diagnóstico especiais. Após o reparo das
dos seus componentes individuais (por falhas, as informações são apagadas da
exemplo, número de rotações de roda/ memória ou são substituídas
velocidade, desaceleração, aceleração continuamente. Em algumas situações
transversal, posição do pedal do excepcionais, um representante técnico da
acelerador); Mercedes-Benz pode ajudar a obter estes
• falhas de funcionamento e defeitos em dados técnicos e outras informações
componentes importantes do sistema como:
(por exemplo, luzes, freio etc.); • protocolos de acidentes;
• as reações e os estados de • danos no veículo;
funcionamento do veículo em situações • testemunhos.
de condução específicas (por exemplo,
disparo de um airbag, atuação dos Outras funções contratadas pelo cliente,
sistemas de regulagem da estabilidade; como o FLEETBOARD do sistema de
• as condições do ambiente (por telemática, também permitem que
exemplo, a temperatura externa). determinados dados sejam transmitidos a
partir do próprio veículo.
Os dados são de natureza exclusivamente
técnica e poderão ser utilizados apenas
para as seguintes finalidades:
• auxiliar na detecção e reparo de falhas
e deficiências;
• analisar as funções do veículo, por
exemplo, após um acidente;
• otimizar as funções do veículo.
24 Homologação para uso de radiofrequência

Homologação para uso de radiofrequência


Os veículos Mercedes-Benz são equipados com os dispositivos em conformidade com as
legislações presentes nos países abaixo:
Introdução

País Declaração de conformidade


Argentina

Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
25

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Segurança
26 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes

Cintos de segurança
Segurança

GATENÇÃO
Nunca conduza o veículo sem o cinto de
segurança estar devidamente colocado
e afivelado em todos os ocupantes.

GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do
cinto de segurança pode resultar em • Empurre a lingueta de travamento para
ferimentos ou morte em caso de baixo até finalizar o engate (som de
acidentes clique). Puxe o cinto para verificar o
correto atrelamento.
Saiba como afivelar o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança de tecido, você deve desafivelar o cinto,
• Alcance e segure a lingueta de desfazer a torção e efetuar novamente
travamento. o afivelamento.
• Em um movimento lento e contínuo,
passe o cinto por sobre seu ombro e GATENÇÃO
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no Nunca sente-se sobre o cinto de
encaixe da fivela, que está localizada na segurança afivelado. Essa conduta
lateral do assento. poderá causar o desgaste prematuro
dos componentes do sistema.

• Para finalizar o ajuste, verifique se a


folga residual da faixa de tecido está
com um máximo de 2,5 cm.
Segurança dos ocupantes 27

gerar avarias prematuras dos


componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

Segurança
GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem
acarretar deformações e danos,
diminuindo a vida útil dos componentes.
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja, GATENÇÃO
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente, Faça a inspeção e manutenção
não recorra à fontes de calor. Não periódicas. Sua proteção depende da
utilize produtos químicos, pois estes robustez e eficácia dos componentes do
atacam os componentes.
cinto de segurança.
• Nunca lubrifique os componentes do
cinto de segurança. Este sistema não
requer qualquer ação de lubrificação.
Sistemas de retenção
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
A importancia dos dispositivos de
segurança
segurança
• A movimentação constante e excessiva
do banco e da cabine faz com que o Em caso de colisão com outro veículo ou
cinto de segurança seja submetido ao com um obstáculo qualquer, o seu veículo
stress e desgaste prematuro de seus pode ser submetido à forças extremas de
componentes. aceleração e desaceleração. Neste evento
inesperado, os ocupantes são lançados na
• O ataque de intempéries, tais como
direção oposta ao impacto. Em
poeira, umidade e raios solares
consequência disto, existe o risco dos
degradam os componentes, afetando o
ocupantes serem lançados contra os
funcionamento e reduzindo a vida útil
componentes do habitáculo, vindo a sofrer
do sistema.
ferimentos. A finalidade dos sistemas de
• Situações de uso indevido, tais como retenção é justamente minimizar, nestas
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar situações, os riscos de ferimentos.
sobre os ancoragens nas Contudo, este sistema de operação não
movimentações no interior da cabine pode prevenir eventuais ferimentos
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, causados por objetos contundentes ou
outras situações não previstas no uso perfurantes, provenientes do meio exterior
adequado do cinto de segurança, ao veículo.
podem acarretar deformações e danos
para os sistema. Estas práticas podem
28 Segurança dos ocupantes

escorregue sob a faixa de tecido, e esta


se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.
Segurança

1 Correto
GATENÇÃO 2 Incorreto (Muito alto nos quadris)

Coloque o cinto de segurança sempre • Nunca sentar sobre o cinto afivelado.


antes de dirigir. Manusear o cinto com o
veículo em movimento cria uma GATENÇÃO
situação de risco.
Você pode sofrer sérias lesões internas
se o cinto estiver muito alto. Em um
acidente, todo esforço será suportado
GATENÇÃO
pelo seu abdômen.
Não torcer a faixa de tecido. Um cinto
torcido não poderá proteger o ocupante
como deveria e pode causar ferimentos GATENÇÃO
em uma situação de acidentes.
Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
Ajuste corretamente o seu cinto de Nunca posicione a faixa de tecido sobre
segurança seu pescoço ou debaixo do braço ou nas
Após afivelar o cinto, certifique-se que o costas.
sistema esteja nas condições listadas a
seguir: • A porção superior da faixa de tecido
• A porção inferior da faixa de tecido deve deve passar sempre por sobre o seu
passar à frente do seu quadril, sobre a ombro.
região pélvica. Ele não pode estar
frouxo. Isto permitirá que você
Segurança dos ocupantes 29

Desafivelar o cinto de segurança Informações importantes para o seu


• Pressione o botão de soltura na fivela. A dia-a-dia
lingueta de travamento vai se • O motorista e todos os demais
desprender e saltar ocupantes da cabine devem utilizar o

Segurança
cinto de segurança.
• Nunca acomodar mais do que uma
pessoa em cada cinto de segurança.
• O encosto de banco reclinado pode não
permitir o correto posicionamento da
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
veículo em movimento, o encosto do
banco deve estar próximo à posição
vertical.

GATENÇÃO
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos
ou frágeis acomodados em sua roupa
• A soltura da lingueta pode ser (óculos, canetas, chaves, etc). Estes
dificultada se o cinto estiver muito podem causar lesões em caso de
esticado. Neste caso, recue o corpo cidentes
sobre o banco, afrouxando a faixa de
tecido e então efetue o destravamento. • Muitas camadas de roupa podem
• Para acomodar o cinto 3 pontos interferir no correto posicionamento e
desafivelado, segure a lingueta liberada pressão dos cintos.
da fivela e conduza o recolhimento da • Manter as fivelas limpas e
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto desobstruídas para garantir um
de parada (no enconsto do banco ou na afivelamento seguro.
lateral da cabine). Este auxílio permite o
• Os cintos de segurança dos bancos
recolhimento lento, sem a formação de
"não ocupados", devem estar
dobras na faixa de tecido.
totalmente recolhidos pelo respectivo
Luz de advertência do cinto de retrator ou afivelados.
segurança para o motorista • Manter a faixa de tecido limpo. As
A luz de advertência do cinto de segurança impurezas presentes na faixa de tecido
7 no painel de instrumentos alerta o podem afetar o funcionamento e a vida
motorista de que não está usando o cinto útil do retrator.
de segurança corretamente e um sinal • Cintos gastos ou danificados, que
sonoro também pode ser emitido. sofreram estiramento em colisões ou
que apresentem cortes ou manchas,
Quando o motorista estiver com o cinto
devem ser substituidos.
afivelado, a luz de advertência do cinto de
segurança apaga.
30 Segurança dos ocupantes

• Se qualquer componente do conjunto Inspeções minuciosas deverão ocorrer


cinto de segurança (ex: faixa de tecido, em todas as revisões conforme manual
cabo de aço, ligações, retrator, variador de manutenção.
de direção, regulador de altura, etc) • Caso tenha alguma incerteza sobre a
Segurança

apresentar danos ou avarias em integridade ou funcionalidade do


qualquer grandeza, a substituição do sistema cintos de segurnça, procure um
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser representante autorizado.
prontamente efetuada. • Toda vez que o veículo for envolvido em
• Para substituição de componentes, um acidente, o sistema completo de
nunca reutilize peças com histórico de cinto de segurança deverá ser
uso (em veículos, em demonstrações, substituído. Avarias e stress dos
com estocagem imprópria, etc). Utilize componentes, ainda que não visíveis,
sempre peças novas e originais. podem afetar a integridade estrutural
• Não faça adaptações ou desmonte os do sistema e colocar em risco a sua
cintos de segurança. Você necessita vida.
destes para sua proteção.
• Se constatar alguma avaria ou GATENÇÃO
funcionamento inadequado dos cintos
de segurança, procure uma oficina Inspeções mal feitas podem permitir
autorizada para os devidos reparos/
que avarias ou condições inadequadas
troca.
do cinto de segurança coloquem em
Quando o cinto de segurança deve ser risco a sua integridade física.
inspecionado
• Devido à severidade de aplicação, os
cintos de segurança dos veículos
comerciais estão mais sujeitos ao
desgaste e avarias, quando
comparados aos cintos de segurança
dos automóveis de passageiros.
• Os cintos se segurança tem uma vida
finita que pode ser muito mais curta que
a vida útil do veículo. As inspeções
regulares e substituções necessárias
são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes se fizer
necessário, durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e cabine ligados a ele, devem
ser inspecionados regularmente.
Indicações gerais de segurança 31

Indicações gerais de segurança

Adesivos Materiais nocivos para a saúde

Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não remova os adesivos de advertência. Não armazene nem transporte no
interior do veículo substâncias nocivas e
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser agressivas para a saúde. Os gases
reconhecidos e você ou outras pessoas dessas substâncias podem exalar,
mesmo com os recipientes
podem sofrer lesões.
completamente fechados.

Há vários adesivos de advertência afixados A inalação dos gases exalados dessas


no veículo. Sua finalidade é tornar você e substâncias pode prejudicar a
outras pessoas cientes da existência de capacidade de concentração. Isso pode
riscos diversos. resultar em um acidente com riscos de
lesões em você ou em outras pessoas.
Além disso, os componentes elétricos
(por exemplo: módulos eletrônicos e
conectores elétricos) podem ser
danificados. Consequentemente,
podem ocorrer falhas de funcionamento,
danos nos sistemas eletrônicos ou
curtos-circuitos, que podem causar um
incêndio.

Dentre os produtos nocivos ou agressivos


para a saúde, relacionamos como exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
• ácidos.
32 Pneus e rodas

Pneus e rodas
• Pressões insuficientes causam
Segurança de operação e de superaquecimento e desgaste
condução excessivo dos pneus, além de
Segurança

Os pneus são de particular importância prejudicar a estabilidade do veículo e


para a segurança de operação e condução aumentar o consumo de combustível.
do veículo. Por esse motivo, verifique • Pressões excessivas causam aumento
regularmente a pressão de ar, a banda de na distância de frenagem do veículo,
rodagem e as condições dos pneus. prejudicam a aderência dos pneus ao
solo e aumentam o desgaste dos pneus.
Um revendedor de pneus, uma oficina
especializada e qualificada ou qualquer • As tampas nas válvulas dos pneus
Concessionário ou Posto de Serviço protegem o pino das válvulas contra
Autorizado Mercedes-Benz pode fornecer umidade e sujeira. Por essa razão,
informações adicionais referentes a: sempre recoloque as tampas nas
válvulas dos pneus, enroscando-as
• capacidade de carga dos pneus (Índice
firmemente com as mãos.
de carga LI);
• índice de velocidade (velocidade
máxima admissível do pneu); GATENÇÃO
• vida útil (tempo de uso dos pneus);
A inflação dos pneus do veículo deve ser
• causas e consequências de desgaste
dos pneus; verificada regularmente durante a
viagem.
• rodízio dos pneus;
• balanceamento das rodas; A temperatura e a pressão dos pneus
• geometria da direção e alinhamento das aumentam quando o veículo está em
rodas; movimento. Portanto, não reduza, em
• providências a serem tomadas na hipótese nenhuma, a pressão de um
ocorrência de danos dos pneus; pneu aquecido, senão a sua pressão
• tipos de pneus para regiões específicas, ficará muito baixa após o seu
áreas de operação ou condições de uso esfriamento.
do veículo; Se a pressão dos pneus estiver muita
• intercambiabilidade dos pneus, etc. baixa, os pneus podem estourar. Esse
Inflação dos pneus perigo aumenta com o veículo carregado
e em velocidades elevadas. Isso pode
Verifique regularmente a pressão
fazer você perder o controle do veículo e
específica dos pneus com os pneus frios,
ou seja, pelo menos duas vezes por causar um acidente com possíveis
semana e antes de efetuar longas viagens. lesões em você ou em outras pessoas.
Pneus e rodas 33

Banda de rodagem dos pneus antes de iniciar longas viagens,


observando, por exemplo:
A legislação sempre especifica uma
profundidade mínima para os sulcos da • danos externos;
banda de rodagem dos pneus. Observe os • objetos estranhos na banda de

Segurança
requisitos legais de cada país. rodagem;
• Quanto menor for a profundidade dos • objetos estranhos presos entre os
sulcos da banda de rodagem dos pneus, pneus (eixos com rodagem dupla);
mais reduzida será a aderência dos • rasgos, protuberâncias;
pneus na estrada, prejudicando a • desgaste desigual da banda de
dirigibilidade do veículo, principalmente rodagem ou excessivo desgaste
em pistas molhadas ou cobertas de unilateral.
neve.
• Por questão de segurança, os pneus
devem ser substituídos antes que os GATENÇÃO
sulcos da banda de rodagem atinjam a
Lembre-se de que os rasgos,
profundidade mínima especificada pela
legislação. protuberâncias ou outros danos
externos podem fazer os pneus
estourarem. Nesse caso, você pode
GRisco de acidentes perder o controle do veículo e causar um
acidente com possíveis lesões em você
Observe regularmente a profundidade
ou em outras pessoas. Providencie
dos sulcos da banda de rodagem dos
imediatamente a substituição dos pneus
pneus e verifique se está adequada para
danificados.
garantir uma condução segura. A
profundidade insuficiente dos sulcos da
banda de rodagem dos pneus aumenta o Vida útil dos pneus
risco de aquaplanagem sob chuvas O tempo de uso dos pneus, mesmo que o
pesadas ou neve, e também em altas veículo seja usado com pouca frequência
velocidades. A banda de rodagem ou praticamente não seja utilizado, deve
desgastada não é capaz de drenar a ser sempre considerado. A segurança de
água entre a pista e o pneu e, nesse operação e de condução do veículo diminui
com o aumento da idade dos pneus.
caso, você pode perder o controle do
veículo e causar um acidente com Por essa razão, providencie a substituição
possíveis lesões em você ou em outras dos pneus quando esses ultrapassarem
pessoas. seis anos de vida útil.
Danos nos pneus
Condições dos pneus Os danos nos pneus podem ser causados
Verifique as condições dos pneus pelo por:
menos duas vezes por semana, e também • condições de operação do veículo;
• tempo de uso dos pneus;
34 Pneus e rodas

• guia das calçadas (meio-fio); Capacidade de carga, velocidade


• objetos estranhos; máxima e tipos de pneus
• pressão dos pneus insuficiente ou
excessiva; GATENÇÃO
Segurança

• condições do tempo e fatores


ambientais; Exceder a capacidade de carga
• excesso de carga do veículo ou especificada ou a velocidade máxima
distribuição de carga incorreta; permitida dos pneus pode resultar em
• contato com óleo, graxa, combustível, danos ou falhas nos pneus. Isso pode
etc. fazer você perder o controle do veículo e
causar um acidente com possíveis
GATENÇÃO lesões em você ou em outras pessoas.
Portanto, utilize somente pneus do tipo e
Conduzir o veículo sobre guias de tamanho aprovados para seu veículo e
calçadas e passar sobre obstáculos e observe a capacidade de carga e o índice
desníveis abruptos do solo ou sobre de velocidade determinados para os
objetos cortantes pode danificar a pneus.
carcaça do pneu. Esses danos não
Observe particularmente os
podem ser detectados na superfície
regulamentos legais vigentes em cada
externa dos pneus.
país, referentes aos pneus.
Os danos na carcaça dos pneus somente
Esses regulamentos podem requerer
podem ser detectados posteriormente e
certos tipos de pneus específicos para o
posteriormente e podem fazer com que
veículo ou proibir o uso de determinados
os pneus estourem. Nesse caso, você
tipos de pneus eventualmente
pode perder o controle do veículo e
permitidos em outros países.
causar um acidente com possíveis
lesões em você ou em outras pessoas. Adicionalmente, o uso de certos tipos de
pneus pode ser recomendado para
Não conduza veículo pela guia de
algumas regiões e áreas de operação
calçadas, nem estacione o veículo com
específicas. Consulte um
parte da banda de rodagem sobre as
Concessionário ou Posto de Serviço
guias de calçadas.
Autorizado Mercedes-Benz para obter
Ao transitar em vias de péssimas mais informações sobre pneus.
condições, conduza o veículo
cuidadosamente para evitar impactos Pneus recauchutados
violentos que possam danificar os
pneus. Pneus recauchutados não são testados
pela Mercedes-Benz e, portanto, não
recomendamos o seu uso. Alguns danos
nem sempre são detectados durante o
processo de recauchutagem. Por essa
Pneus e rodas 35

razão, a Mercedes-Benz não pode assumir Balanceamento das rodas


nenhuma responsabilidade pela segurança
Se o conjunto aro de roda/pneu for
de condução do veículo equipado com
desmontado para reparos, depois da
pneus recauchutados.
montagem do pneu, a roda deverá ser

Segurança
Fixação das rodas convenientemente balanceada antes de
ser reutilizada. A utilização de rodas
desbalanceadas causa vibrações e
GATENÇÃO trepidações que reduzem a vida útil dos
pneus, dos rolamentos dos cubos de roda
As porcas de fixação das rodas de um
e dos componentes do sistema de direção
veículo novo devem ser verificadas e, em casos extremos, podem
quanto ao seu firme aperto e, se comprometer a dirigibilidade do veículo.
necessário, reapertadas após um
Alinhamento das rodas e geometria da
percurso de aproximadamente 50 km.
direção
Por questões de segurança, sempre que
Quando executar algum reparo no sistema
uma roda for removida, observe que, ao
de direção ou na suspensão do veículo, ou
efetuar a sua montagem no veículo, as
sempre que os pneus começarem a
porcas de fixação devem ser apertadas apresentar problemas de desgaste
com o momento de força especificado e irregular da banda de rodagem, encaminhe
que, após um percurso de o veículo para comprovar e, se necessário,
aproximadamente 50 km, a fixação das reajustar o alinhamento das rodas e os
porcas ou parafusos da roda deve ser ângulos de geometria da direção.
comprovada e, se necessário, as porcas Rodízio dos pneus
devem ser reapertadas.
O rodízio dos pneus é um procedimento
Se as porcas de fixação das rodas não recomendado para assegurar o desgaste
forem reapertadas conforme uniforme da banda de rodagem.
recomendado, elas podem soltar-se com
De modo geral, o rodízio dos pneus deve
o veículo em movimento, fazendo você
ser efetuado, no máximo, a cada
perder o controle do veículo e causar um 10.000 km. Entretanto, como o desgaste
acidente com danos materiais e dos pneus é influenciado por uma série de
possíveis lesões em você ou em outras fatores variáveis em função das condições
pessoas. de operação, esse intervalo poderá ser
Se uma roda nova ou repintada for reavaliado e adaptado para o tipo de
aplicação do veículo.
montada no veículo, reaperte as porcas
de fixação após um percurso de 50 km e Modo de conduzir o veículo e condições
reaperte novamente entre 1.000 e das vias
5.000 km. O modo de conduzir o veículo e as
condições das ruas e rodovias têm
influência direta na durabilidade dos
pneus. Quanto mais abrasivas e precárias
36 Pneus e rodas

forem as condições das vias, menor será a


vida útil dos pneus. Portanto, para
aumentar a durabilidade dos pneus, é
fundamental conduzir o veículo com
Segurança

velocidades compatíveis com as condições


da pista, evitando frenagens e acelerações
bruscas.
Aros de rodas
Mantenha os aros de rodas sempre limpos,
eliminando eventuais aderências de barro
e outras sujidades.
Providencie a substituição de aros de
rodas danificados e/ou deformados. A
utilização de aros de rodas recuperados
não é recomendada.
Limite de carga
Evite sobrecargas. A sobrecarga provoca
danos nos pneus similares aos danos
causados por baixa pressão, porém de
forma mais acentuada. Observe sempre o
limite de carga máximo estabelecido para
cada tipo de pneu.
Compartimentos porta-objetos 37

Compartimentos porta-objetos

Porta-objetos Porta-copos

Segurança
GATENÇÃO GATENÇÃO
Não guarde objetos pesados, por Utilize somente recipientes de tamanho
exemplo, garrafas, nos compartimentos adequado e, se possível, com tampa,
porta-objetos. para evitar eventuais derramamentos.
Os compartimentos porta-objetos com Cuidado com bebidas quentes. Você
tampa devem ser mantidos fechados pode sofrer queimaduras em caso de
quando o veículo estiver em movimento, derramamentos.
para prevenir que os ocupantes do
veículo sofram lesões causadas por
objetos arremessados dentro da cabine
devido a uma freada brusca, uma
mudança repentina de direção ou na
eventual ocorrência de um acidente.
39

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Visão geral
Interruptor de desligamento da bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
40 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão geral

Página
1 Painel de instrumentos 42
2 Interruptor combinado 46
3 Chave de contato e partida 91

i A válvula do freio de estacionamento é posicionada pelo fabricante da carroceria,


conforme a configuração da carroceria do veículo.
42 Painel de instrumentos ICUC

Painel de instrumentos ICUC


Painel de instrumentos ICUC (Instrument Cluster Unit Control)
Visão geral

Página
1 Luzes indicadoras 44
2 Mostrador 67
Menu “Informação da Viagem” 70
Menu “Assistência” 71
Menu “Veículo” 73
Menu “Mensagens” 77
Menu “Ajustes” 77
3 Luz indicadora da luz de direção à esquerda
4 Luz indicadora da luz de direção à direita
5 Velocímetro
6 Tacômetro 60

7 Nível de combustível 61
Painel de instrumentos ICUC 43

Página
8 Nível de Arla 32® 61
9 Indicador de pressão dos circuitos de freio 63
a Indicador de hora e temperatura externa
b Hodômetro - Indicador de quilometragem (parcial e total)

Visão geral
44 Painel de instrumentos ICUC

Luzes indicadoras

Função Página
À ASR (controle de tração) 109
! ABS 108
h Falha do pneu
Visão geral

# Desgaste da pastilha de freio


W Freio ativo
Velocidade secundária do eixo
traseiro
Solicitação de parada (função
disponível a ser habilitada pelo
fabricante da carroceria)
Proteção do motor
Tacógrafo

ABA desligado

¢ Falha do freio (baixa pressão 106


pneumática)
K Farol alto 84
¡ Freio de estacionamento 110
L Farol baixo 84
; Luz indicadora MIL (falha de
funcionamento)
 Filtro partículas de diesel 100
Falha no sistema de pós- 100
-tratamento
Regeneração do DPF 102
Painel de instrumentos ICUC 45

Identificação dos interruptores


Função Página
£ Luzes de emergência (pisca- 85
-alerta)
ò ASR (controle de tração) 109
Bloqueio da regeneração 102

Visão geral
automática do filtro de
partículas de diesel
Assistente de partida em rampa 112

Imobilizador controlado por taxa 205


de álcool
Sistema eletrônico de controle
da suspensão (CLCS) -
Nivelamento da carroceria
Sistema eletrônico de controle
da suspensão (CLCS) -
Abaixamento lado esquerdo
Sistema eletrônico de controle
da suspensão (CLCS) -
Abaixamento lado direito
Sistema eletrônico de controle
da suspensão (CLCS) - Elevação
à Buzina
Bloqueio do diferencial

LDWS

ë Função HOLD

i A disposição dos interruptores no


painel de instrumentos é definida pelo
fabricante da carroceria. Para
identificar a função dos interruptores,
observe o símbolo correspondente.
46 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visão geral

Interruptor combinado na coluna de direção

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
4 Luzes indicadoras de 86
direção à direita
Interruptor combinado na coluna de direção
5 Luzes indicadoras de 86
direção à esquerda Função Página
6 Limpador de para-brisa 87 1 Acionamento do retardador 115
7 Sistema lavador de para- 88 2 Mudança de marcha - 118
-brisa seleção do sentido de
deslocamento:
h Drive/Marcha à frente
i Neutro
k Marcha à ré
3 Mudança de marcha 118
automática – Seleção do
programa de condução o
programa de condução
automática A ou programa
de condução manual M
4 Reduzir a marcha
manualmente
5 Aumentar a marcha
manualmente
Tacógrafo 47

Tacógrafo
Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador
Com o veículo em movimento é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o
veículo deve estar parado.

Visão geral
Ajuste da indicação do relógio
XPressione brevemente a tecla de menu M.
Com os dígitos de minutos piscando,
pulse a tecla (+) ou (-) até obter a
indicação desejada.
Tacógrafo
XPressione novamente a tecla de menu M.
1 Tecla de abertura da gaveta Com os dígitos de horas piscando, pulse
2 Mostrador digital a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
3 Teclas de ajuste do relógio desejada.

4 Gaveta do disco diagrama Para gravar a indicação corrigida do relógio


na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.

Os discos de controle do tacógrafo devem i Se a indicação do relógio tiver sido


ser substituídos ao término do período ajustada ou a corrente de alimentação
preestabelecido de acordo com o tipo do do tacógrafo tiver sido interrompida por
instrumento, ou seja, diariamente para mais de dois minutos, a indicação do
tacógrafos diários e, a cada 7 dias, para relógio será exibida de forma
tacógrafos semanais. Se este intermitente, indicando que o
procedimento não for observado, ocorrerá mecanismo do suporte do disco
a sobreposição de registros em um único diagrama precisa ser sincronizado com
disco de controle, ocasionando sua o relógio.
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta
e aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
XEmpurre a gaveta manualmente até travá-
-la.
48 Tacógrafo

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de ôni-
relógio bus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura
XGire a chave no interruptor da coluna da de forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de
Visão geral

viagens, e disponibiliza os registros através


XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
XFeche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
XAbra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.

Tacógrafo semanal
XGire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha.
XAbra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
XRecoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo, tais como leitura e
substituição dos discos diagramas, ajuste
do relógio e interpretação dos códigos de
falhas, estão descritas no livreto de
instruções editado pelo fabricante do
instrumento.
Tacógrafo 49

Tacógrafo digital exibida. Também pode ser utilizado


para cancelar opções de menu não
desejadas.
Botão “SOBE” e “DESCE”
X Pressione o botão DESCE no painel
frontal do tacógrafo digital para

Visão geral
selecionar o menu de funções. Os
botões SOBE e DESCE são usados para
navegar pelos menus. As funções
destes botões estão disponíveis
somente quando o veículo estiver
parado e com a ignição ligada.
1 Interface de calibração e
programação Botão "OK"
2 Display LCD X Pressione o botão OK para confirmar a
3 Botão "VOLTAR" função selecionada. Este botão está
disponível somente quando o veículo
4 Botão "SOBE" e "DESCE" estiver parado e com a ignição ligada.
5 Botão "OK" i Exceção para o botão no caso do
6 Botão de abertura da impressora veículo em movimento e sem motorista
7 Interface para download de dados - logado, onde o botão pode ser
USB e identificação do motorista pressionando para desativar o alerta
sonoro.
8 Selo de abertura do tacógrafo
digital Pressionar o botão OK na tela padrão por
mais de 2 segundos fará com que o
Interface de calibração e programação motorista seja desconectado ou saia do
modo Workshop, se estiver nele.
X Utilizada para calibração e programação
Botão de abertura da impressora
Display LCD
X Primeiro remova seu filme plástico
Botão "VOLTAR" protetor bem como a etiqueta adesiva
X Pressione o botão VOLTAR em qualquer de proteção. Ao pressionar o botão 6,
posição do menu para voltar um nível a impressora se abre para a troca de
acima na estrutura. Este botão estará papel pré-impresso.
disponível somente quando o veículo Este botão deve ser pressionado
estiver parado. somente quando for necessário trocar o
Pressione o botão VOLTAR por 2 papel pré-impresso ou ajustar o
segundos para voltar para a tela posicionamento do papel para imprimir
principal. Ao pressionar o botão o relatório das últimas 24 horas.
VOLTAR na tela principal, a distância i Somente rolos de papel VDO poderão
percorrida das últimas 24 horas será ser utilizados no BVDR. Outros rolos
não serão reconhecidos pelo produto.
50 Tacógrafo

Interface para download de dados - USB Selecionar o código do motorista


X Aparece quando um PEN DRIVE estiver A seleção de um código do motorista pode
conectado e a função "gravar dados" no ser feita de duas formas:
menu principal for selecionada.
1. Pressione a tecla c no menu prin-
Selo de abertura do tacógrafo digital cipal. O motorista deve selecionar seu
X Selo plástico de segurança para proteger código cadastrado anteriormente con-
Visão geral

a unidade registradora contra acesso forme abaixo:


não autorizado (tacógrafo digital). Uma lista será exibida para que o
Somente deve ser rompido por um motorista selecione seu código utilizando
posto VDO. os botões c e d. Para confirmar,
pressione a tecla OK.
Incluir o código do motorista
1. O motorista seleciona o menu "Adicio- O BVDR mostrará o código e a carteira de
nar código do motorista" usando as habilitação do motorista.
teclas do painel frontal e pressione o Se a licença do motorista estiver correta,
botão OK, ele pode confirmar pressionando a tecla
2. Uma tela é exibida para inserir o novo OK.
código do motorista (números inteiros 2. Via USB, onde se faz necessário o uso
[0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). do pendrive VDO.
Os botões cd são usados para
aumentar/diminuir os dígitos para o Função Impressão
código do motorista. O botão "OK" é 1. Essa função é usada para a impressão
usado para selecionar o dígito do padrão que está definida de acordo
código do motorista e mover o cursor com a legislação em vigor. Quando a
para o próximo dígito. Se desejar can- função no menu principal estiver sele-
celar o registo, pressione o botão 3. cionada, a ação deve ser realizada com
3. Em seguida, o código e a licença do o botao "OK" pressionado.
motorista serão exibidos para a confir- i Para garantir o perfeito funcionamento
mação dos dados. do dispositivo de impressão, é
4. Se a informação de entrada estiver importante não desligar a ignição
certa, o motorista pressiona a tecla OK durante esse procedimento.
para validá-la (o tacógrafo digital
incluirá as novas informações sobre o
motorista na lista interna).
i Este menu estará indisponível caso haja
um motorista logado.
Tacógrafo 51

X Estafunção permite ao usuário ajustar o


GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X No menu de configuração, vá até a opção
Troque o papel da impressora sempre
de “ajuste do horário de verão” e
que houver uma tarja vermelha no verso pressione OK. O BVDR mostrará a
do papel impresso, pois esta tarja indica mensagem "IMPRIMIR FITA ANTES
que o papel está acabando. DO AJUSTE?" na tela para permitir a

Visão geral
Tenha sempre um rolo de papel extra no impressão. Para confirmar, basta
veículo para evitar multas durante uma pressionar o botão OK.
fiscalização. 4. Após a opção de impressão (executada
ou não), uma mensagem surgirá na tela
perguntando: "HORA VERÃO CON-
Download de dados - USB
FIRMA?". Para ativar pressione o
1. Esta função permite que o usuário botão OK.
comece o processo de gravação dos
dados no disco USB, mas o usuário 5. É possível finalizar o horário de verão
deve selecionar a opção "Gravar dados voltando a função para o horário de
no disco USB". inverno.

2. Quando a tecla "OK" for pressionada, o 6. O horário de verão/inverno só pode


usuário deve escolher a opção de ser alterado 3 vezes ao ano no
extração dos dados desejada no menu: máximo. O ajuste será bloqueado
últimas 24 horas, últimos 7 dias, desde durante aquele ano após a terceira
a última coleta ou últimos 90 dias. alteração. Após o bloqueio, o menu de
ajuste ficará disponível ao motorista
3. Após selecionar a opção desejada, a automaticamente no próximo ano.
tela de progresso da gravação será exi-
bida. Sempre que o limite de velocidade for
ultrapassado por mais de 1 minuto, o
4. Em seguida aparecerá uma tela infor- excesso de velocidade será gravado na
mando que a gravação foi concluída memória. Um alerta visual e auditivo (Bip)
com êxito. avisará ao motorista para reduzir a
velocidade.
Ajustar horário de verão
1. Condições prévias: G
A opção "Destravar o baú do veículo"
X ignição do veículo ligada;
disponível no menu de seleção é
X veículo parado. aplicada somente para veículos
2. Entrada: equipados com o sistema VDO
ONBOARD
X menu de ajuste de horário de verão
selecionado.
3. Descrição:
52 Chave geral

Chave geral
G
Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
Somente desligue a chave geral em
caso de emergência.
Visão geral

Após desligar o motor, a lâmpada de


controle pode acender-se, dependendo da
temperatura do catalisador. Neste caso,
aguarde a lâmpada apagar-se
1 Chave geral ligada
(aproximadamente 5 min) para desligar a
2 Chave geral desligada (inserir/retirar) chave geral. Caso a lâmpada não esteja
acesa, a chave geral pode ser desligada
A chave geral, opcional, está localizada imediatamente.
junto ao suporte das baterias.
i Este tempo de espera é necessário para
A disposição final das baterias e da chave evitar danos na unidade dosadora do
geral no veículo é definida pelo fabricante ARLA 32, localizada próximo ao
da carroceria. catalisador, que seriam causados pelo
O tacógrafo e as luzes de advertência superaquecimento no local. Neste
(pisca-alerta) permanecem energizados momento, ocorre, automaticamente,
quando a chave geral está desligada. um procedimento de arrefecimento da
unidade dosadora através da
X Desligar: gire a haste da chave geral recirculação do ARLA 32 em seu
para a posição desligada e retire-a do interior.
corpo cilíndrico.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
X Ligar: insira a haste da chave geral no sentido anti-horário e retire-a do corpo
corpo cilíndrico e gire-a no sentido cilíndrico.
horário até travá-la na posição ligada. Ligar: insira a haste da chave geral no
Chave geral com luz de controle corpo cilíndrico e gire-a no sentido horário
até travá-la na posição ligada.
Interruptor de desligamento da bateria 53

Interruptor de desligamento da bateria


Interruptor de desligamento da bateria Luz de advertência

Visão geral
1 Bateria ligada. A luz de advertência está localizada
2 Bateria desligada. próximo ao interruptor de desligamento da
bateria no painel de instrumentos.
O interruptor de desligamento da bateria
G
está localizado próximo ao painel de
instrumentos. Enquanto a luz de advertência estiver
acesa, não desligue a bateria.
O tacógrafo e as luzes de advertência
(pisca-alerta), permanecem energizados Somente desligue a bateria em caso de
quando a bateria é desligada através do emergência.
interruptor.
Dependendo da temperatura do
Ligar/Desligar a bateria através do catalisador, após desligar o motor a luz de
interruptor de desligamento da bateria advertência pode acender. Neste caso,
XLigar: pressione o interruptor de aguarde aproximadamente 5 min para a luz
desligamento da bateria na posição 1. se apagar e desligar a bateria. Caso a luz
não esteja acesa, a bateria pode ser
O LED acende e a bateria está ligada.
desligada imediatamente.
XDesligar:pressione o interruptor de Enquanto a luz de advertência estiver
desligamento da bateria na posição 2. acesa ocorre um procedimento automático
• O LED apaga e a bateria está desligada. de recirculação do ARLA 32 para refrigera-
ção da unidade dosadora localizada pró-
ximo ao catalisador, evitando danos devido
a superaquecimento no local.
55

Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Posto do motorista
56 Chaves de veículo

Chaves de veículo
Quando o veículo é equipado, de fábrica, Trava da direção
com reservatório de combustível, uma
única chave serve para a fechadura da GATENÇÃO
coluna da direção e para a tampa do
reservatório de combustível. Não gire a chave no interruptor da coluna da
O veículo é fornecido com duas chaves. direção para a posição desligado com o
veículo em movimento, pois não é possível
Guarde uma chave de reserva, em local
girar o volante com a chave removida.
seguro fora do veículo, para tê-la
Remova sempre a chave do interruptor da
disponível quando necessário.
coluna da direção quando se afastar do
Chave com immobilizer (execução veículo, mesmo que vá se afastar por um
Posto do motorista

especial) curto intervalo de tempo. Caso contrário,


crianças ou pessoas não autorizadas podem,
A chave com immobilizer é uma chave por exemplo, entrar no veículo e acionar
especial com bloqueio eletrônico, funções elétricas, soltar o freio de
parametrizada exclusivamente para o estacionamento, acionar a partida do motor
veículo. e/ou colocar o veículo em movimento,
causando acidentes com lesões nelas
Nos veículos equipados com chave com
mesmas ou em outras pessoas.
immobilizer, não é possível acionar a
partida com uma chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo. Se perder as
chaves com immobilizer, a obtenção de
uma chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode realizar
para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível Fechadura da coluna da direção
para eventuais emergências e, no caso de (execução 1)
extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição. 1 Desligado (inserir/remover a chave do
interruptor)
2 Posição de marcha
3 Partida do motor
Chaves de veículo 57

Tampa do reservatório de
combustível (veículos equipados, de
fábrica, com reservatório de
combustível)
Utilize a mesma chave do interruptor da
coluna da direção para destrancar e
trancar a fechadura da tampa do
reservatório de combustível.
Quando colocar a tampa no reservatório
Fechadura da coluna da direção de combustível, gire-a no bocal do
(execução 2) reservatório até ouvir um ruído
1 Desligado (inserir/remover a chave do característico de catraca. Só então

Posto do motorista
interruptor) tranque a tampa com a chave e retire a
2 Acessórios (rádio) chave da fechadura.
3 Posição de marcha i Os veículos configurados
opcionalmente sem reservatório de
4 Partida do motor
combustível são equipados,
posteriormente, com reservatório de
i A direção fica travada quando a chave combustível definido pelo fabricante da
está na posição desligada ou removida carroceria. Para estes veículos,
do interruptor. consulte as instruções do fabricante da
carroceria sobre o sistema de
fechamento do reservatório de
combustível.
58 Banco do motorista

Banco do motorista
A não observância destas instruções pode
GATENÇÃO resultar em lesões.
Ajustar o banco do motorista com o veículo As posições do banco que não permitem o
em movimento desvia a sua atenção da correto afivelamento do cinto de segurança
estrada e das condições de trânsito. Você põe em risco a segurança e, portanto, devem
pode perder o controle do veículo devido a ser evitadas.
um movimento inesperado do banco e
causar um acidente. i Os chassis para ônibus são
Portanto, ajuste o banco do motorista configurados, na fábrica, sem o banco
somente com o veículo parado e com o freio do motorista. Nestes veículos, o tipo de
de estacionamento acionado. banco do motorista é definido pelo
Posto do motorista

fabricante da carroceria do veículo.


Para os procedimentos de regulagem
GATENÇÃO do banco, consulte as instruções do
fabricante da carroceria.
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
deve travar-se de forma audível.
O banco do motorista deve ser ajustado de
tal forma que se possa colocar corretamente
o cinto de segurança.
Observe os seguintes pontos:
• Ajuste o encosto do banco o máximo
possível na vertical.
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando for
segurar o volante.
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos.
• As posições do banco que não permitem
colocar corretamente o cinto de
segurança põe em risco a segurança e,
portanto, devem ser evitadas.
• Ajuste o banco do motorista numa
posição que permita que os pedais
possam ser totalmente acionados.
59

Painel de instrumentos ICUC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mensagens no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . 79

Computador de bordo ICUC


60 Painel de instrumentos ICUC

Painel de instrumentos ICUC


Informações importantes sobre Tacômetro
segurança Visão geral
O mostrador do computador de bordo exibe O tacômetro indica as rotações do motor.
mensagens e advertências de
determinados sistemas. Por isso,
certifique-se de que o seu veículo esteja
sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
Computador de bordo ICUC

acidente. Se o veículo não estiver em


condições seguras de operação, pare
imediatamente em um local afastado do
trânsito.

GATENÇÃO Tacômetro - Execução 1 (exemplo)

Utilize os botões de ajuste apenas


quando o veículo estiver parado e não
coloque a mão através do volante para
operar estes botões, porque você pode
perder o controle do veículo e causar um
acidente ou sofrer ferimentos.

GATENÇÃO
Tacômetro - Execução 2 (exemplo)
Se o painel de instrumentos estiver
1 Faixa de operação econômica
danificado ou apresentar uma falha, ele
(verde)
pode não identificar restrições
importantes no funcionamento dos 2 Faixa de rotação perigosa devido à
sistemas relacionados à segurança sobrerrotação do motor (vermelha)
podendo afetar a segurança operacional - risco iminente de danos.
do veículo. Risco de acidente!
G Se a rotação máxima permitida do mo-
Continue a viagem com cuidado e tor for excedida, o alarme soa. Mude as
encaminhe o veículo a um marchas de acordo com a rotação do motor
Concessionário ou Posto de Serviço indicada no tacômetro e não se oriente
Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido pelo ruído de funcionamento do motor.
possível. Evite as sobrerrotações na faixa de risco
vermelha porque isso pode danificar o
motor.
Painel de instrumentos ICUC 61

Se a luz indicadora W acender no painel X Gire a chave no interruptor de ignição


de instrumentos, a rotação está muito alta para a posição de marcha.
ao engatar uma marcha mais baixa, por
X Verifique o nível de combustível diesel
exemplo. Respeite todas as indicações no
mostrado no indicador 2.
mostrador do computador de bordo.
Indicador de combustível diesel
X Reduza a velocidade de marcha usando
Se o nível do combustível estiver abaixo de
o freio de serviço.
14%, o símbolo 7 é exibido no
ou
mostrador. Simultaneamente, o indicador
X Engate a próxima marcha mais alta. do estado acende em amarelo.

Computador de bordo ICUC


A luz de controle W no painel de G No menu "Informação da viagem ß"
instrumentos apaga. , submenu "Autonomia", é possível consul-
Recomendações gerais para a tar a autonomia do veículo com o combus-
condução com o tacômetro: tível contido no reservatório (Y página 70).
Durante a condução, observe o tacômetro Verificar o nível de ARLA 32
e mantenha o motor na faixa de operação
econômica :.
Em declives, evite que a rotação do motor
chegue à faixa de risco vermelha =.
A rotação de marcha lenta é ajustada
automaticamente de acordo com a
temperatura do líquido de arrefecimento,
mas pode ser regulada manualmente.
Com o veículo parado, o motor em
funcionamento e a caixa de mudanças em
neutro, o motor só admite uma aceleração Indicador de ARLA 32
com retardamento. O agente redutor ARLA 32 é necessário
para reduzir os valores de emissão do
Indicador de combustível diesel e
ARLA 32 motor.
A indicação de ARLA 32 é apenas uma
Verificar o nível de combustível diesel
estimativa do nível de ARLA 32.
Quatro segmentos de LED 1 no painel de
instrumentos indicam o nível de ARLA 32
de forma sequencial. Todos os LEDs piscam
quando o ARLA 32 estiver na reserva.
No submenu "Autonomia" do menu
"Informação da viagem ß", é possível
visualizar a autonomia do seu veículo com
base no nível atual de ARLA 32 no
reservatório (Y página 70).
62 Painel de instrumentos ICUC

Quando o nível de ARLA 32 ficar abaixo de A unidade de temperatura, assim como o


10%, o computador de bordo apresentará modo hora (12 h ou 24 h), pode ser alterada
uma indicação amarela com o símbolo no menu "Ajustes" (Y página 77) do
Ø. Encha o reservatório de ARLA 32 computador de bordo.
antecipadamente (Y página 146). A hora e a temperatura externa também
Veículos BlueTec6®: Se a indicação são indicadas no menu “Informação da
amarela no mostrador não for respeitada e viagem ß" (Y página 70).
o reservatório ficar vazio, a potência do Hodômetro
motor poderá ser reduzida.
Indicação da distância diária
Hora e temperatura externa
Computador de bordo ICUC

percorrida/distância total percorrida


X Gire a chave no interruptor de ignição
para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
homologado, a distância diária/distância
total percorrida é exibida no mostrador em
quilômetros (km) ou milhas (mi).

Painel de instrumentos

3 Indicador da hora.
4 Indicador da temperatura externa.

É preciso prestar muita atenção nas


condições da estrada, principalmente Painel de instrumentos
quando as temperaturas externas
1 Indicação da distância diária
estiverem próximas ao ponto de
percorrida.
congelamento.
As alterações da temperatura externa são 2 Indicação da distância total
exibidas no mostrador com retardamento. percorrida.
X Gire a chave no interruptor de ignição
O visor do velocímetro apresenta a
para a posição de marcha.
distância total percorrida : e a distância
A temperatura externa exibida no diária percorrida ;.
mostrador pode estar em graus Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F) dependendo do país G A unidade de medição do calculador
de viagem pode ser alterada no menu
no qual o veículo foi homologado.
"Ajustes" (Y página 77) no computador de
O visor do velocímetro indica a hora = e a bordo.
temperatura externa ?.
Painel de instrumentos ICUC 63

A distância total percorrida e a distância Pressão de reserva dos circuitos de


diária percorrida também são indicadas no freio
menu "Informação da viagem ß",
submenu "Dados do percurso" X Acesse o submenu "Ar comprimido"
(Y página 74).
(Y página 70). A unidade de medição pode
ser alterada no menu "Ajustes", submenu
"Menu de configuração", opção
"Configurações básicas", opção "unidades"
(Y página 78).
Reiniciar a distância diária percorrida

Computador de bordo ICUC


X Acesse o submenu "Dados do percurso"
(Y página 70).
X Pressione a tecla # no volante e na
janela seguinte confirme com "SIM".
64 Computador de bordo

Computador de bordo
Informações importantes sobre
segurança GATENÇÃO
Quando operar o painel de instrumentos,
Utilize os botões de ajuste apenas
observe a legislação em vigor no país.
quando o veículo estiver parado e não
O mostrador do computador de bordo exibe coloque a mão através do volante para
mensagens e advertências de operar estes botões porque você pode
determinados sistemas. Por isso, perder o controle do veículo e causar um
certifique-se de que o seu veículo esteja
Computador de bordo ICUC

acidente ou sofrer ferimentos.


sempre em condições seguras de operação
para que não haja nenhum risco de
acidente. Se o veículo não estiver em
condições seguras de operação, pare GATENÇÃO
imediatamente em um local afastado do
trânsito. Se o painel de instrumentos estiver
danificado ou apresentar uma falha, ele
pode não identificar restrições
GATENÇÃO importantes no funcionamento dos
sistemas relacionados à segurança
A atenção do motorista é desviada das
podendo afetar a segurança operacional
condições de trânsito quando opera os
do seu veículo. Risco de acidente!
sistemas de informação e os aparelhos
de comunicação integrados ao veículo Continue a viagem com cuidado e
com o veículo em movimento. Além encaminhe o veículo a um
disso, ele pode perder o controle do Concessionário ou Posto de Serviço
veículo. Risco de acidente! Autorizado Mercedes-Benz o mais rápido
possível.
Opere estes equipamentos somente se
as condições de trânsito permitirem.
Caso contrário, pare o veículo
adequadamente e opere o equipamento.
Computador de bordo 65

Botões de comando do computador Botões de comando do computador


de bordo no painel e no volante de bordo no volante
Informações gerais
O computador de bordo é ativado ao girar a
chave no interruptor de ignição para a
posição de marcha. No computador de
bordo você pode consultar as informações
sobre o seu veículo e fazer ajustes.
O computador de bordo é operado com as

Computador de bordo ICUC


teclas no volante multifuncional.
Durante a marcha do veículo, o computador
Exemplo de bordo informa, por exemplo:
1 Mostrador • consumo de combustível;
2 Botões do volante multifuncional à • tempo de viagem;
esquerda
• ocorrências;
3 Botões do volante multifuncional à
direita • estados de funcionamento;
4 Buzina • prazos de manutenção;
• avarias;
• causas das avarias;
• providências a serem tomadas.
66 Computador de bordo

Botões do volante à esquerda Botões do volante à direita


Computador de bordo ICUC

Ú Memorizar / apresentar a janela È Selecionar Temposet (limitador)


de menu favorita
h Selecionar Tempomat/Tempomat
t Menu principal anterior de regulação da distância
Na janela de introdução,
selecionar o valor anterior ou
Ñ Velocidade/Limite de velocidade
Ligar e ajustar a atual velocidade/
reduzir o valor.
o limite de velocidade/aumentar
u Menu principal seguinte a velocidade/o limite de
Na janela de introdução, velocidade ajustada.
selecionar o valor seguinte, q Ligar e solicitar a velocidade/o
aumentar o valor ou repor. limite de velocidade memorizada,
s Janela de menu anterior reduzir a velocidade/limite de
Na janela de introdução, subir velocidade ajustada.
uma linha no menu o Desligar o Temposet (Limitador)/
r Janela de menu seguinte TEMPOMAT/ Tempomat de
Na janela de introdução, descer regulação da distância
uma linha no menu Ù Janela de menu "Sistemas de
9 Abrir e fechar a janela de condução"
introdução/Confirmar mensagem Aumento das rotações em
de ocorrência marcha lenta/ Ajustar distância
nominal (Tempomat de regulação
da distância)/ Ajustar tolerância
da velocidade (Tempomat /
Tempomat de regulação da
distância)

i Alguns botões do volante podem não


estar disponíveis para utilização.
Computador de bordo 67

Áreas de indicação avaria. Se for possível confirmar a


mensagem de ocorrência com a tecla "OK",
O mostrador é um indicador de estado que
a mensagem é ocultada.
apresenta informações de funcionamento e
de avarias. Além disso, possibilita a leitura Área de status: adicionalmente à
do diagnóstico de bordo. mensagem de ocorrência, pode também
O mostrador fica ativo se a ignição tiver acender uma luz de controle na área de
sido ligada com a chave inserida. status 5 no painel de instrumentos.
As áreas de indicação no mostrador do
Sequência do mostrador na partida
computador de bordo dependem dos

Computador de bordo ICUC


equipamentos instalados e das funções em Após ser ligada a ignição, no visor surge
uso. As mensagens no mostrador são primeiro uma tela de stand-by com o
apresentadas de acordo com a prioridade. logotipo da marca. Se houver uma falha,
será apresentada uma mensagem de falha
correspondente. Caso contrário, o sistema
verifica se existem mensagens de
ocorrência. Se este for o caso, são abertas
janelas pop-up correspondentes e o
motorista deve confirmar as mensagens de
ocorrência na ordem da sua urgência.
Em seguida, é verificado se a pressão de
reserva para os diversos circuitos de ar
comprimido estão em condições de
funcionamento. Se este for o caso, é
apresentado o gráfico do veículo no menu
Área no visor principal “Veículo”. Caso a pressão de
Área de menu: na área de menu : são reserva seja reduzida, o que pode
apresentados os diversos menus. O menu efetivamente ocorrer durante longos
ativo é realçado em azul claro. períodos de imobilização do veículo, é
Linha de título: na linha de título 2 é aberta uma janela pop-up, em que são
apresentado o nome da janela de menu apresentadas as pressões de reserva dos
ativa. diferentes circuitos de ar comprimido. A
janela pop-up é automaticamente fechada
Indicação de submenus: o campo de depois de atingida a pressão de serviço
indicação 3 mostra os submenus. O necessária. Se o motorista confirmar a
submenu ativo é realçado em azul claro. janela pop-up previamente com os botões
Área de indicação: o computador de no volante, numa janela pop-up adicional
bordo exibe uma mensagem de ocorrência surge uma mensagem em vermelho, que
na área de indicação 4. Uma mensagem alerta novamente o motorista para uma
de ocorrência é apresentada pressão de serviço reduzida. Se for
automaticamente e contém uma alcançada a pressão de serviço necessária
mensagem ou uma informação sobre uma ou se o motorista confirmar a mensagem
em vermelho, é apresentado o gráfico do
68 Computador de bordo

veículo no submenu “Mensagens de Mensagens no visor durante a


funcionamento”. marcha
i A pressão de serviço pode ser Se todas as portas e tampas estiverem
monitorizada no menu principal fechadas e o veículo estiver em movimento,
“Veículo”, no submenu “Pressão de o mostrador muda automaticamente para o
reserva”. submenu “Assistência” ou “Navegação”,
desde que o veículo esteja equipado com
Mudança de menu um sistema de navegação e a orientação
Com os botões do volante, o motorista esteja iniciada.
pode efetuar uma mudança manual de
Computador de bordo ICUC

Assim que for aberta uma porta, o


menu. Para que o motorista obtenha mostrador muda para o menu principal
sempre informações que necessita, mesmo “Veículo”.
que não tenha sido realizada uma mudança
manual de menu, ocorre uma mudança Principais menus e submenus
automática entre os menus principais A quantidade e a sequência dos menus
“Veículo” e “Assistência ao motorista”. dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Mensagens no visor com o veículo
parado Os menus principais contêm diversas
É apresentado no menu principal "Veículo" funções para o mesmo recurso, e é possível
se portas, janelas ou tampas estiverem selecionar os seguintes menus principais e
abertas após ligar a ignição. submenus.
Se o motorista mudar manualmente de O menu principal e submenu ativos são
menu, não ocorre qualquer mudança para o apresentados em azul claro.
menu principal “Assistência à condução” Informação da (Y página 70)
durante a marcha. viagem
i No caso de manobras lentas, ß
eventualmente, com tampas do Dados do Visualizar a distância
bagageiro abertas, continua a ser percurso diária percorrida, a
apresentado o menu principal distância total
“Veículo”. percorrida e a
temperatura externa.
Autonomia Visualizar a autonomia
do combustível e do
Adblue.
Após partida - Visualizar informações
Total sobre o trajeto
percorrido.
Após reset - Visualizar os dados do
Total percurso após a
partida.
Computador de bordo 69

Informação da (Y página 70) Veículo (Y página 73)


viagem
ß Motor Visualizar:
Após reset 2 - Visualizar os dados do
• horas de
Total percurso após a última
funcionamento
operação inicial.
• pressão do turbo
em tempo real
Assistência (Y página 71)
Ô • nível de óleo do

Computador de bordo ICUC


motor
Velocidade Visualizar a velocidade
atual de condução. Bateria Visualizar a tensão
atual da bateria
Eco driver Visualizar o estilo de
feedback/ condução do motorista Suspensão Visualizar:
Driver Score em relação a segurança • pressão dos pneus
e economia de
combustível. • desgastes das
pastilhas de freio
• Freio contínuo
• carga sobre o eixo
• Desacelerar e parar
• Uniformemente
Mensagens (Y página 77)
$j
Veículo (Y página 73) Mensagens Visualizar todas as
operacionais mensagens de
funcionamento ativas.
Veículo Visualizar a pressão
dos pneus e se portas, Mensagens de Visualizar mensagens
janelas ou tampas erro de falha possíveis.
estão abertas ou Eventos Visualizar ocorrências
fechadas. memorizadas.
Ar comprimido Visualizar a pressão de Diagnóstico Visualizar dados de
ar de reserva do diagnóstico.
circuito de frenagem.
Temperaturas Visualizar a
temperatura do líquido Ajustes (Y página 77)
de arrefecimento e do
óleo da caixa de Data/hora Visualizar/alterar data
mudanças. e hora.
70 Computador de bordo

Ajustes (Y página 77) Submenu “Autonomia”


No submenu "Autonomia" são
apresentadas todas as informações
Menu de Visualizar: disponíveis sobre autonomia do
configuração combustível e do ARLA 32, assim como o
• Configurações do
ônibus consumo atual de combustível.
A autonomia depende principalmente do
• Configurações
estilo de condução do motorista.
básicas
Sistemas Ativar sistemas de (& Informação da viagem ß
Computador de bordo ICUC

assistência do veículo. $% Autonomia


Idioma Selecionar o idioma
desejado no visor.

Menu “Informação da viagem”


Submenu “Dados do percurso”
(& Informação da viagem ß
$% Dados do percurso
• Distância total
percorrida
i O consumo de combustível é
• Distância diária apresentado em em l/h (com o veículo
percorrida parado).
• Hora Submenu “Após partida - Total”
• Temperatura externa. O submenu "Após partida - Total" apresenta
todas as informações disponíveis sobre o
trajeto percorrido desde o arranque,
tempo, velocidade média e consumo
médio.
(& Informação da viagem ß
$% Após partida - Total

i O computador de bordo reinicia


automaticamente os dados do percurso
quando o veículo é desligado.
Dados do percurso (exemplo)
i Para restaurar quilometragem diária,
pressione a tecla # no volante e, na
janela seguinte, confirme com “SIM”.
Computador de bordo 71

Submenu “Após reset - Total” Submenu "Após reset 2 - Total"


O submenu "Após reset - Total" apresenta O submenu "Após reset 2 - Total"
todas as informações disponíveis desde a apresenta todas as informações
última reposição deste menu relativas ao disponíveis desde a última reposição deste
trajeto percorrido, ao tempo, à velocidade menu relativas ao trajeto percorrido, ao
média e ao consumo médio. tempo, à velocidade média e ao consumo
(& Informação da viagem ß médio.
$% Após reset - Total (& Informação da viagem ß
$% Após reset 2 - Total

Computador de bordo ICUC


Ao clicar em # :, é possível configurar
um valor de consumo desejado a fim de
otimizar o modo de condução e a Menu “Assistência”
economizar combustível. Submenu “Velocidade”
Com o valor configurado, o símbolo 2 será (& Assistência Ô
exibido na área de status no computador de
$% Velocidade
bordo com 1, 2 ou 3 estrelas, que
correspondem ao símbolo vermelho, # Tolerância superior
amarelo e verde 3 na tela do submenu
“Após reset - Total”.

O submenu indica a velocidade atual de


vermelho Consumo atual é pior do condução.
que o consumo alvo, e
está fora do limite
amarelo Consumo atual é pior do
que o consumo alvo, mas
está na faixa do limite
verde Consumo atual melhor
que o consumo alvo

Para resetar a avaliação, clique em # e


selecione "reset".
72 Computador de bordo

Submenu “Eco driver feedback" Submenu avançado “Desacelerar e


Visualiza o estilo de condução do motorista parar”
em relação à segurança e economia de Visualiza informações sobre o uso dos
combustível. freios, considerando a intensidade de uso e
sua capacidade de evitar paradas
i Nesse submenu, a avaliação ECO é
desnecessárias
apresentada em telas individuais nos
seguintes submenus avançados: (& Assistência Ô
$% Eco driver feedback
Submenu avançado “Uniformemente”
# Acessar submenu
Computador de bordo ICUC

Visualiza informações que ajudam o


avançado: Desacelerar e
motorista a manter uma velocidade
parar
constante (superior a 35 km).
(& Assistência Ô
$% Eco driver feedback
# Acessar submenu
avançado:
Uniformemente

1 Nota consolidada do motorista


2 Avaliação instantânea da direção do
motorista
i Pode variar rapidamente diante de
eventos que impactam a avaliação
3 Indicação e dicas ao motorista quando
algum evento referente à categoria é
1 Nota consolidada do motorista
detectado
2 Avaliação instantânea da direção do
motorista Submenu avançado “Freio contínuo”
i Pode variar rapidamente diante de Visualiza informações sobre o uso do
eventos que impactam a avaliação retardador com alavanca.
3 Indicação e dicas ao motorista quando (& Assistência Ô
algum evento referente à categoria é
detectado $% Eco driver feedback
# Acessar submenu
avançado: Freio contínuo
Computador de bordo 73

Computador de bordo ICUC


1 Nota consolidada do motorista
1 Nota consolidada e dicas referente à
2 Avaliação instantânea da direção do condução
motorista
2 Avaliação instantânea da direção do
i Pode variar rapidamente diante de motorista
eventos que impactam a avaliação
i Pode variar rapidamente diante de
3 Indicações e dicas ao motorista eventos que impactam a avaliação
quando algum evento referente à
categoria é detectado
Menu “Veículo”
Submenu “Driver Score" Submenu “Veículo”
Visualiza uma visão resumida com a Neste submenu é possível visualizar o
pontuação do motorista em relação ao controle de pressão dos pneus (disponível
estilo de condução, uso dos freios e somente em veículos com controle
economia de combustível. eletrônico de pressão dos pneus) e
visualizar se as portas, janelas ou tampas
i Nesse submenu, todos os critérios da
estão abertas ou fechadas (depende de
avaliação ECO são apresentados em
interface com o encarroçador).
uma única tela.
(& Veículo
(& Assistência Ô
$% Veículo
$% Driver Score
# Avaliação ECO
$% Visualizar as 4 principais
dicas mostradas na
avaliação ECO
74 Computador de bordo

Submenu “Ar comprimido” Submenu “Motor”


(& Veículo Visualiza as horas de funcionamento, a
pressão do turbo em tempo real e o nível de
$% Ar comprimido óleo do motor
(& Veículo
$% Motor
• Horas de
funcionamento do
motor
Computador de bordo ICUC

• Pressão do turbo
• Nível de óleo do
motor

No submenu "Ar comprimido" são Submenu “Bateria”


apresentadas as pressões de ar de reserva Verifica o estado de carga de bateria atual.
do circuito de frenagem 1 e do circuito de
frenagem 2. (& Veículo
Submenu “Temperatura” $% Bateria
Visualiza a temperatura do líquido de
arrefecimento e do óleo da caixa de O mostrador indica a tensão atual da
mudanças. bateria do veículo em volts.
Submenu “Suspensão”
(& Veículo
$% Temperatura Submenu avançado "Pressão dos
pneus"
Se o nível do líquido de arrefecimento
Visualiza a pressão dos pneus.
estiver muito baixo, siga as orientações do
capítulo “Nível de líquido de arrefecimento” (& Veículo
(Y página 168).
$% Suspensão
# Pressão dos pneus
Computador de bordo 75

4 Indicação da pressão real,


temperatura e estado da bateria do
sensor na roda dianteira direita.

i Se o símbolo da bateria for apresentado


conforme a figura, o tempo de vida útil
remanescente é superior a 24 meses.
Se o símbolo da bateria for apresentado
apenas semi cheio, o tempo de vida útil
remanescente é de 7 a 24 meses.

Computador de bordo ICUC


i Se a pressão do pneu for reduzida ou a Se o símbolo da bateria for apresentado
temperatura elevada, a cor da indicação vazio, o tempo de vida útil
muda de branco para amarelo ou remanescente é inferior a 7 meses.
vermelho. Devido à tolerâncias e Depois, surge também uma mensagem
compensação da temperatura, é de manutenção: “Bateria no sensor da
possível que pneus com a mesma roda fraca”.
pressão de ar sejam representados com Submenu avançado "Desgaste das pasti-
cores diferentes (branco, amarelo ou lhas de freio"
vermelho). Visualiza o desgaste das pastilhas de freio
i Para visualizar a pressão nominal, a (& Veículo
temperatura e o estado da bateria,
$% Suspensão
acione os botões $ % no volante.
# Acessar submenu
avançado "desgaste das
pastilhas de freio".

1 Indicação do eixo 1
i Para navegar para o eixo 2,
acione os botões $ % no
volante.
2 Indicação da pressão nominal.
3 Indicação da pressão real,
temperatura e estado da bateria do
sensor na roda dianteira esquerda.
76 Computador de bordo

Submenu avançado "Carga sobre o


eixo" GATENÇÃO
Neste submenu é possível visualizar a carga
total do veículo e a carga sobre cada eixo a Antes de qualquer intervenção na
partir dos sensores de pressão suspensão do veículo, desative-a na
chave de manutenção afim de evitar o
(& Veículo
movimento da suspensão e possíveis
$% Suspensão ferimentos, inclusive fatais.
# Acessar submenu
avançado "carga sobre o i A medição de carga é uma referência
Computador de bordo ICUC

eixo". para a distribuição de carga entre os


eixos e não tem valor legal de pesagem
em balança.

1 Valor total de carga do veículo


2 Valor da carga em cada eixo

Antes de realizar a leitura dos valores de


carga na computador de bordo do veículo,
verifique as condições abaixo:
• Sistema pneumático do veículo
totalmente pressurizado;
• Veículo na altura nominal de trabalho.

Se houver a necessidade de troca do fole


da suspensão pneumática, encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
garantir o correto funcionamento do
sistema.
Computador de bordo 77

Menu “Mensagens” Menu “Ajustes ”


Submenu “Mensagens operacionais” Submenu “Data/hora”
Neste submenu é possível visualizar todas Visualiza data e hora atuais.
as mensagens de funcionamento ativas,
para mais informações. (& Ajustes
$% Data/hora
(& Mensagens $j
$% Mensagens operacionais Submenu “Menu de configuração”
Nessa função é possível selecionar e alte-

Computador de bordo ICUC


Submenu “Mensagens de erro” rar o brilho do painel de instrumentos e o
Visualiza todas as mensagens de falha pos- volume da cigarra de alarme das luzes indi-
síveis. Elas podem ser apresentadas na cor cadoras de direção.
vermelha, amarela ou mensagens de
manutenção em cinza. Submenu avançado "Configurações do
(& Mensagens $j ônibus"
$% Mensagens de erro (& Ajustes
$% Menu de configuração
Submenu “Eventos”
# Acessar
Visualiza todos os eventos memorizados.
Eles podem ser apresentados nas cores
Ao clicar em #, aparecerá a opção
vermelha, amarela ou mensagens de
“configurações do ônibus”, você pode sele-
manutenção em cinza.
cionar e alterar o escurecimento do painel
(& Mensagens $j de instrumentos e o volume da cigarra de
$% Eventos alarme.
# Visualiza as ocorrências
individualmente

Submenu "Diagnóstico"
Os dados de diagnóstico contêm
informações destinadas à oficina.
(& Mensagens $j
$% Diagnóstico
# Visualiza códigos de falha
memorizados e
instruções de operação.

X Selecione a opção que deseja alterar


através dos botões $ %.
78 Computador de bordo

É exibido no painel a indicação 2 “Alterar


o valor da intensidade luminosa” junto com
um medidor de barra que pode ser alte-
rado usando os botões ( 3 e &
4, depois selecione o botão # no
volante.

Submenu avançado "Configurações


básicas"
(& Ajustes Se for indicada a marcação 1 em frente à
Computador de bordo ICUC

$% Menu de configuração opção, o sistema está ligado.


# Acessar Submenu “Idioma”
Nesse submenu é possível selecionar o
Ao clicar em #, aparecerá a opção idioma desejado.
“configurações básicas”. Com o botão
(& Ajustes
& você pode alterar o tempo e o
formato 24 horas e escolher entre unidades $% Idioma
de medida métricas, imperiais ou # Selecione o idioma
americanas. desejado
Submenu “Sistemas”
Nesse submenu é possível ativar os
sistemas de assistência instalados no
veículo.
(& Ajustes
$% Sistemas
# Sistemas selecionáveis
• Active Brake Assist
• Assist. manut.traj.
• Sideguard Assist
• Attention Assist
• Ecorroll
• PPC + velocidade
máxima permitida
• Regeneração DPF
• Bloqueio regen. DPF
• Luz ambiente porta
Mensagens no mostrador do computador de bordo 79

Mensagens no mostrador do computador de bordo


Mensagens no mostrador Mensagens em cinza
As mensagens em cinza apresentam
O mostrador do computador de bordo exibe
avarias com baixa prioridade. Preste
mensagens e advertências de avarias de
atenção à indicação do mostrador.
determinados sistemas em formato de pop-
O veículo pode seguir viagem.
-up. As mensagens podem ser exibidas na
cor cinza, na cor amarela ou na cor Mensagens em amarelo
vermelha, de acordo com a sua importância As mensagens em amarelo apresentam
e também as mensagens podem avarias que advertem para restrições de

Computador de bordo ICUC


apresentar textos ou símbolos descrevendo funcionamento, sendo possível prosseguir
a ocorrência. a marcha com cuidado. Encaminhe o veí-
Minimizar as mensagens no mostrador culo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Para minimizar as mensagens exibidas no
assim que possível para verificar o sistema
mostrador, pressione o botão # nos
em questão.
botões do volante à esquerda.
Após confirmar, a mensagem é minimizada,
o visor é desbloqueado e a mensagem
permanece ativa ao fundo até que a causa
tenha sido eliminada.
Se várias mensagens estiverem ativas ao
mesmo tempo, cada ocorrência será
apresentada com um número
consecutivamente.
As mensagens ativas são apresentadas no
menu principal "Mensagens", submenu
"Mensagens de falha" e no submenu 1 Confirmar a mensagem com botão
"Ocorrências". # nos botões do volante à
esquerda.
2 Mensagem no mostrador
3 Indicação de estado no campo de
indicação de estado do mostrador

G
Devido ao funcionamento limitado ou
devido a uma falha de funcionamento dos
sistemas, a condução do veículo poderá se
Os botões ( e & no volante deteriorar.
permitem exibir, quando existirem,
instruções de operação adicionais.
80 Mensagens no mostrador do computador de bordo

X Adapte o seu modo de dirigir e conduza


o veículo cuidadosamente de acordo GATENÇÃO
com as instruções da mensagem no
mostrador. Utilize os botões de ajuste apenas
quando o veículo estiver parado e não
X Recomendamos que você pare o veículo
coloque a mão através do volante para
o mais rápido possível e encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto operar estes botões, porque você pode
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz perder o controle do veículo e causar um
para reparar a causa do funcionamento acidente ou sofrer ferimentos.
limitado imediatamente.
Computador de bordo ICUC

Confirmar a mensagem em amarelo


De

GATENÇÃO Desbloquear o visor


X Confirme a mensagem com o botão #
Risco de acidente e de ferimentos!
nos botões do volante à esquerda:
A atenção do motorista é desviada das • a mensagem é fechada;
condições de trânsito quando opera os • a indicação de estado 3 permanece no
sistemas de informação e os aparelhos campo de indicação de estado do
de comunicação integrados ao veículo mostrador.
com o veículo em movimento. Além Mensagens em vermelho
disso, o motorista pode perder o
As mensagens em vermelho apresentam as
controle do veículo. avarias relacionadas à segurança.
X Familiarize-se com a operação, com o Prosseguir com a marcha após a
manuseio dos sistemas de mensagem em vermelho afeta a segurança
informação e com o manuseio dos dos passageiros, dos pedestres, de outros
sistemas de comunicação antes de veículos e integrantes da via e a segurança
utilizá-los. do motorista. Pare imediatamente o veículo
em um local seguro e procure um
X Opere os sistemas de informação e os Concessionário ou Posto de Serviço
sistemas de comunicação somente Autorizado Mercedes-Benz. Se disserem
se as condições de trânsito que você pode seguir viagem, dirija com
permitirem. extremo cuidado. Tenha em mente que
X Caso contrário, pare o veículo seguir viagem com uma avaria com alta
adequadamente em um local prioridade, o veículo pode ser danificado e
permitido antes de operar os leis podem ser infringidas. Encaminhe o
sistemas de informação e os veículo a um Concessionário ou Posto de
sistemas de comunicação. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
reparar o sistema em questão o mais rápido
X Observe sempre os requisitos legais
de cada país sobre o uso de telefone possível.
ou de outro aparelho de A mensagem é exibida no mostrador
comunicação. acompanhada de um sinal sonoro como
advertência e a indicação de estado no
Mensagens no mostrador do computador de bordo 81

campo de indicação de estado no


mostrador acende.

GATENÇÃO
Perigo de acidente devido à limitação da
segurança de funcionamento e de
circulação do veículo.
X Pare imediatamente o veículo em um

Computador de bordo ICUC


local afastado do trânsito e ligue as
luzes de emergência (pisca-alerta).
X Se necessário procure um
Concessionário ou Posto de Serviço
autorizado Mercedes-Benz.
X Somente prossiga com a marcha após
eliminar a avaria.
X Se necessário rebocar consulte o
capítulo “Instruções para rebocar o
veículo"

Confirmar a mensagem em vermelho


Desbloquear o visor
XConfirme a mensagem com o botão #
nos botões do volante à esquerda:
• a mensagem é fechada;
• a indicação de estado permanece acesa
no campo de indicação de estado do
mostrador.
83

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Buzina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filtro de partículas de diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sistemas de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sistemas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) . . . . . . 135

Controles em detalhe
84 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luzes Para atender as exigências legais em
alguns países, as funções do interruptor de
Com o interruptor de luzes, pode-se ligar e luzes podem, eventualmente, divergir das
desligar: os faróis principais, os faróis de indicações descritas acima.
neblina, as luzes de posição e as luzes de
delimitação. Luzes de circulação automáticas

Ao dar partida no motor, são ligadas GATENÇÃO


automaticamente as luzes de posição e luz
baixa, e também a iluminação do painel de Perigo de acidente devido à luz baixa
instrumentos desligada com visibilidade limitada
i Se o interruptor geral de luzes for Se o interruptor das luzes estiver na posição
Controles em detalhe

rodado em uma outra posição do que c, a luz baixa não se liga


c ou $, é ligada a luz automaticamente em caso de nevoeiro, neve
e outros obstáculos à visibilidade, como
correspondente
chuviscos.
X Rode o interruptor das luzes para a
posição 4 neste tipo de situações.

As luzes de circulação automáticas são


apenas um meio auxiliar. A iluminação do
veículo é sempre da responsabilidade do
motorista.
Rode rapidamente o interruptor das luzes
de c para a posição 4 em caso de
escuridão ou nevoeiro. Caso contrário,
1 c Luzes de circulação
pode haver uma curta interrupção das
automáticas, luzes diurnas e luzes de circulação.
iluminação do painel de
instrumentos (apenas veículos com X Ligue a ignição.
sensor de farol inteligente) X Rode o interruptor das luzes para c.
2 $ Luzes desligadas/luz diurna A luz baixa, a luz de presença e a
ligada iluminação do painel de instrumentos são
3 Luz de posição, luz traseira e ligadas ou desligadas automaticamente em
iluminação do painel de função da luminosidade ambiente.
instrumentos
i Essa função está disponível somente
4 Luz baixa ou luz alta em veículos com sensor de farol
5 Luz de neblina dianteira inteligente.
6 Luz de neblina traseira
Iluminação 85

Iluminação diurna Luzes de advertência (pisca-alerta)


i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
obrigatório o uso de iluminação diurna GATENÇÃO
em rodovias.
As luzes de advertência (pisca-alerta) devem
Em veículos que não dispõe de sistema
ser acionadas somente em situações de
de iluminação diurna, o farol baixo emergência, para alertar os outros
deverá ser acionado. motoristas.
Para os demais países deve-se verificar Não trafegue com as luzes de advertência
a legislação local (pisca-alerta) ligadas.

GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de iluminação diurna aciona
somente a luz baixa dos faróis principais.
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
condições de iluminação natural forem
deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
também as luzes de posição e de delimitação
do veículo.

O sistema de iluminação diurna consiste Interruptor das luzes de advertência


no acendimento automático da luz baixa
dos faróis com 100% de sua potência. Ligar as luzes de advertência
A iluminação diurna é ativada quando, X Pressione a parte superior do
após fazer funcionar o motor, acelerá-lo a interruptor.
uma rotação acima de 900/min. Uma vez
ativado, o sistema de iluminação diurna A luz integrada no interruptor pisca
permanece ativo enquanto o motor for simultaneamente com a luz indicadora das
mantido em funcionamento. luzes indicadoras de direção.

Desligar as luzes de advertência


X Pressione novamente a parte superior do
interruptor.
86 Iluminação

Luzes indicadoras de direção

Interruptor combinado, na coluna da direção


Controles em detalhe

1 Luz alta ligada


2 Sinal de luzes
3 Luzes indicadoras de direção à direita
4 Luzes indicadoras de direção à esquerda

Se a alavanca do interruptor combinado for


acionada parcialmente para as posições
3 ou 4 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de resistência, ela
ficará retida na posição 3 ou 4. Para
desligar as luzes indicadoras de direção,
retorne a alavanca para a posição
intermediária.
Após efetuar a manobra, a alavanca do
interruptor combinado retorna automatica-
mente para a posição desligada, arrastada
pelo movimento do volante da direção.
Sistema limpador do para-brisa 87

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa G
O limpador do para-brisa é acionado por Quando ativado o sensor de chuva no
meio do interruptor combinado disposto no botão giratório na posição . . . , o
lado esquerdo da coluna da direção. limpador do para-brisa pode ligar
inadvertidamente se o para-brisas ficar
Verifique em intervalos regulares se as
sujo com tempo seco e as borrachas
palhetas do limpador estão limpas e se não
ficarem danificadas. No caso de tempo
estão danificadas.
seco, desligue o limpador do para-brisa.

i Quando ativado o sensor de chuva no


botão giratório na posição . . . , a

Controles em detalhe
frequência de lavagem adequada é
ajustada automaticamente dependendo
da intensidade da chuva.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada no computador de bordo no
veículo no menu "Ajustes"
(Y página 77).
1 Ligar o limpador do para-brisa i O sensor de chuva não liga os limpa-
0 desligado -vidros em temperaturas baixas e gelo
.. . varredura intermitente lenta ou no local.
limpeza com sensor de chuva (ajustada
automaticamente diante intensidade da Varredura intermitente (temporizador)
chuva)
O intervalo básico de pausa do limpador do
.... varredura intermitente rápida ou para-brisa no modo de varredura
limpeza com sensor de chuva intermitente é de aproximadamente
- varredura continua lenta 5 segundos. O intervalo de pausa pode ser
-- Varredura contínua rápida ajustado livremente entre 2 e
20 segundos.
Ligar o limpador do para-brisa X Gire o botão giratório no interruptor
X Gire o botão giratório 1 do interruptor combinado para a posição varredura
combinado para a posição desejada, intermitente.
conforme a intensidade da chuva. O limpador do para-brisa funciona de
forma intermitente com um intervalo de
Desligar o limpador do para-brisa pausa de aproximadamente 5 segundos
X Gire botão giratório da alavanca do entre cada varredura.
interruptor combinado para a posição 0 Para mudar o intervalo de pausa do
(desligado). limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
88 Sistema limpador do para-brisa

X Gire o botão giratório do interruptor Lavador do para-brisa


combinado para a posição varredura
intermitente e espere pela primeira
varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição 0 (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.
X Gire novamente o botão giratório para a
posição varredura intermitente. 1 Acionamento do lavador do para-brisa
Controles em detalhe

O intervalo de tempo que o botão giratório


foi mantido desligado é armazenado como Acionamento do lavador do para-brisa
intervalo de pausa do temporizador. X Acione axialmente o botão 1 em
Se o botão giratório for mantido na posição direção à coluna de direção e segure-o
0 (desligado) por mais de 20 segundos ou nesta posição.
se a chave na fechadura da coluna da O líquido de lavar será esguichado sobre o
direção for girada para a posição para-brisa enquanto o interruptor for
desligada, o intervalo de pausa do mantido acionado.
temporizador será automaticamente
reajustado para 5 segundos.
Buzina 89

Buzina

Para acionar a buzina:

Controles em detalhe
X Pressione a cobertura central do volante.
Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.
90 Condução do veículo

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo
X Verifique se o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível (> página 193). pela legislação local) estejam
• Certifique-se de que a placa de licença, acessíveis, completos e prontos para o
os faróis, as lanternas e os refletores uso.
estejam limpos e não apresentem
O extintor de incêndio deve ser
Controles em detalhe

danos. Comprove o funcionamento dos


recarregado ou substituído após ter sido
faróis e das lanternas de luz de freio,
utilizado ou, em geral, a cada um ano
das luzes de posição e de delimitação,
(observe o prazo de validade indicado na
das luzes indicadoras de direção e da
etiqueta colada no equipamento).
luz de marcha a ré.
• Verifique o firme aperto das porcas de Verificar a iluminação do veículo, as
fixação das rodas, a inflação e as luzes indicadoras de direção e a luz de
condições gerais dos pneus. freio
• Verifique os agregados e sistemas do
X Gire a chave no interruptor da coluna da
veículo quanto a eventuais vazamentos
direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível).
Qualquer vazamento deve ser X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
imediatamente reparado. funcionamento das luzes de posição e
• Certifique-se de que as tampas de de delimitação, das luzes indicadoras
manutenção e de bagageiros dispostas de direção, da luz de freio e da luz de
na carroceria estejam marcha a ré.
convenientemente fechadas e que não X Substitua as lâmpadas ou fusíveis com
estejam danificadas. defeito.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos
retrovisores estejam adequadamente Comprovação do abastecimento de
limpos para assegurar uma boa combustível diesel e de Arla 32®
visibilidade.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
• Comprove o funcionamento do direção para a posição de marcha.
limpador do para-brisa e o
abastecimento do reservatório do X Observe, no instrumento do painel, a
lavador do para-brisa. indicação do nível de combustível diesel
e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 141).
Condução do veículo 91

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitar informações no
computador de bordo (> página 145).
G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 155).

X Observe, no instrumento do painel, a Exemplo

Controles em detalhe
indicação do nível de Arla 32® e, se 1 Inserir/remover a chave do interruptor
necessário, providencie o
abastecimento de Arla 32® 2 Posição de marcha
(> página 145). 3 Posição de partida do motor
O volume de Arla 32® contido no
reservatório, em porcentagem de X Gire a chave no interruptor da coluna da
abastecimento, pode ser consultado direção para a posição de marcha.
também no computador de bordo do O computador de bordo do veículo efetua a
veículo. Solicitar informações no verificação de controle do painel de
computador de bordo (> página 145). instrumentos e, em seguida, o mostrador
do computador de bordo exibe a indicação
G
básica.
Quando o reservatório de Arla 32® está
vazio, o motor funciona com limitação Veículos com caixa de mudanças manual:
de potência. X Posicione a alavanca da caixa de
mudanças em ponto morto (neutro).
i O funcionamento do motor sem Arla
O veículo é equipado com sistema de
32® eleva consideravelmente os
bloqueio de partida (immobilizer). Após
índices de emissões gasosas e de
cerca de 2 segundos, o bloqueio de partida
materiais particulados. Desta forma, o
é desativado e a partida pode ser
veículo deixa de atender às exigências
acionada.
legais de proteção do meio ambiente e
sujeita o infrator a multas e outras Se não aguardar o tempo de espera de
sanções previstas na legislação. 2 segundos ou se utilizar uma chave
inválida para o veículo, o sistema de
bloqueio inibe o acionamento da partida e
o mostrador do computador de bordo
exibe a indicação CODE. Utilize uma chave
válida para acionar a partida do motor.
92 Condução do veículo

X Gire a chave no interruptor da coluna da


G
direção para a posição de partida, sem
acionar o pedal do acelerador. Se, com o motor funcionando, o
mostrador do computador de bordo
X Solte a chave imediatamente, assim que exibir a indicação ¨ (baixa pressão
o motor começar a funcionar. de óleo) e o alarme soar isto é indicação
A rotação de marcha lenta se ajusta de que a pressão de óleo do motor está
automaticamente. muito baixa. Pare imediatamente o
motor e determine a causa da falha
Se o motor não começar a funcionar em, (risco de danos imediatos no motor).
no máximo, 20 segundos, interrompa o
acionamento da partida e aguarde cerca
Verificações de segurança
de 1 minuto antes de uma nova tentativa
de fazer funcionar o motor. Realize as verificações de segurança
Controles em detalhe

diariamente, antes de iniciar uma jornada


X Gire a chave no interruptor da coluna da
de trabalho.
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa
Pressão de reserva nos reservatórios
de acionar a partida do motor.
pneumáticos do sistema de freio
X Depois de três tentativas de fazer
funcionar o motor, aguarde cerca de
3 minutos antes de uma nova tentativa.
i Dificuldade no acionamento da
partida do motor:

Caso seja identificado dificuldade no


acionamento do motor, a insistência da
partida deve ser evitada, verifique as
possíveis causas.
1 Luz de controle do circuito de freio 1
Recomendamos contatar um
2 Luz de controle do circuito de freio 2
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para diagnóstico da falha.
Observe que a pressão de reserva nos
reservatórios pneumáticos deve ser de, no
O acionamento da partida do motor
mínimo, 10 bar em ambos os circuitos de
com a bateria em baixa tensão e a
freio de serviço.
insistência no acionamento pode
ocasionar danos irreparáveis nos O indicador de pressão indica a pressão do
componentes do sistema de circuito de freio de serviço que estiver com
gerenciamento eletrônico do veículo a pressão mais baixa. A luz de controle do
além de danos ao motor de partida. circuito de freio correspondente acende.
Condução do veículo 93

Consulte também: Pressão de ar do circuito pneumático de


consumidores auxiliares
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 107). GATENÇÃO
Se houver uma perda de pressão no circuito
GATENÇÃO pneumático para consumidores auxiliares,
haverá risco de acidente.
Um vazamento de ar no sistema de freio
Se o mostrador do computador de bordo
coloca em risco a segurança de
exibir a indicação : (baixa pressão no
funcionamento e de operação. Se a pressão
circuito pneumático para consumidores
de ar nos reservatórios do sistema de freio
adicionais) e o segmento do indicador de
não for suficiente, você pode não ser capaz
estado acender na cor amarela, não coloque
de frear o veículo. Isso pode resultar em um

Controles em detalhe
o veículo em movimento ou estacione assim
acidente com possíveis lesões em você
que for possível, considerando as condições
mesmo e em outras pessoas.
da estrada e do trânsito.
Não coloque o veículo em movimento até
Providencie a verificação do sistema
que a pressão de reserva nos reservatórios
pneumático e os reparos necessários em
seja alcançada.
uma oficina especializada e qualificada que
Não coloque o veículo em movimento se: tenha os conhecimentos especializados
• O mostrador do computador de bordo necessários e ferramentas para executar os
exibir a indicação de advertência > trabalhos requeridos.
(baixa pressão pneumática do sistema de Recomendamos que você encaminhe o seu
freio) e o segmento do indicador de veículo a um Concessionário ou Posto de
estado acender na cor vermelha. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Providencie a verificação do sistema de freio execução destes serviços. Todos os serviços
e os reparos necessários em uma oficina em sistemas relacionados à segurança
especializada e qualificada, que tenha os devem ser executados em uma oficina
conhecimentos especializados necessários e especializada e qualificada.
ferramentas para executar os trabalhos
requeridos.
i O circuito pneumático para
Recomendamos que você encaminhe o seu
consumidores adicionais é pressurizado
veículo a um Concessionário ou Posto de
somente após os circuitos de freio 1 e 2
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
execução destes serviços. Todos os serviços estarem abastecidos.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
94 Condução do veículo

Folga da direção Bloqueio do diferencial

GATENÇÃO Bloqueio manual do diferencial


O bloqueio do diferencial, disponível em
Se a folga da direção for muito grande, o execução especial para aplicações
veículo pode não manter sua segurança de específicas, deve ser engatado somente
estabilidade direcional. Você deve verificar quando necessário, por exemplo, em
regularmente e, no caso de folga excessiva,
estradas não pavimentadas de superfície
encaminhar o veículo a uma oficina
escorregadia ou em condições precárias.
especializada e qualificada que tenha os
conhecimentos especializados e ferramentas Engatar e desengatar o bloqueio do
para efetuar os reparos necessários. diferencial
Recomendamos que você encaminhe o
ö

GATENÇÃO
Controles em detalhe

veículo a um Concessionário ou Posto de


Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços A dirigibilidade do veículo é influenciada pela
em sistemas relacionados à segurança utilização do bloqueio do diferencial. Com o
devem ser executados em uma oficina bloqueio engatado, as manobras do veículo
especializada e qualificada. numa curva são feitas de forma menos
controlada, portanto, o acionamento
Com o motor funcionando: inadequado do bloqueio pode causar danos
nas rodas ou nos componentes do
X Gire o volante de forma que as rodas diferencial.
dianteiras fiquem direcionadas para a Por isso, nunca conduza o veículo em vias
frente. com superfície firme e de boa aderência com
X Gire o volante alternadamente para a o bloqueio do diferencial engatado.
direita e para a esquerda, o suficiente
para que as rodas comecem a virar para
.

G
um e para o outro lado.
A utilização do bloqueio do diferencial é
O movimento livre, medido no aro do indicada para trafegar em vias com
volante, para as rodas começarem a virar superfície escorregadia ou de baixa
para um e para o outro lado deve ser, no consistência.
máximo, 30 mm. Se a direção apresentar
folga excessiva, providencie para que o Quando trafegar em vias pavimentadas
sistema de direção e as respectivas ou estradas não pavimentadas de
articulações sejam verificadas superfície firme e regular, mantenha o
imediatamente. bloqueio do diferencial desengatado,
caso contrário, os componentes das
rodas e do diferencial serão
danificados.
Condução do veículo 95

X Pressione a parte superior do


G
interruptor. O bloqueio do diferencial se
O bloqueio do diferencial deve ser acopla.
engatado somente com o veículo
parado ou trafegando em velocidade A luz indicadora G (bloqueio do
muito baixa (máximo 10 km/h). diferencial) acende.

Não engate o bloqueio do diferencial Desengatar o bloqueio do diferencial


quando as rodas de motrizes estiverem
patinando, pois nessa condição existe o X Pressione a parte inferior do interruptor.
risco de danificar os componentes do O bloqueio do diferencial se desacopla.
eixo traseiro. A luz indicadora G (bloqueio do
Inicie cuidadosamente a marcha do diferencial) apaga.

Controles em detalhe
veículo, acionando lentamente o pedal i Não é necessário parar o veículo ou
do acelerador, pois os dentes de reduzir a sua velocidade para
acoplamento do bloqueio podem não desengatar o bloqueio do diferencial.
estar totalmente engrenados.
i Se ao desengatar o bloqueio do
Não ultrapasse a velocidade de diferencial, a luz indicadora ainda
30 km/h quando estiver conduzindo o permanecer acesa, efetue pequenos
veículo com o bloqueio do diferencial desvios na trajetória do veículo para
engatado. Se conduzir o veículo em aliviar as tensões e permitir o
velocidades acima de 30 km/h com o desacoplamento.
bloqueio do diferencial engatado, o eixo
traseiro poderá ser danificado. Desengate automático do bloqueio do
diferencial (chassis OF 1519R)
Os chassis OF 1519R dispõem de uma
função eletrônica que desengata
automaticamente o bloqueio do diferencial
sempre que o veículo excede a velocidade
de 30 km/h. Após ter sido desengatado
eletronicamente, se o interruptor do
bloqueio do diferencial for mantido na
posição de bloqueio engatado, o bloqueio
só se acopla novamente após parar
totalmente o veículo.
Interruptor do bloqueio do diferencial
Assim, se ultrapassar a velocidade de
(exemplo)
30 km/h e não houver mais necessidade
de utilizar o bloqueio do diferencial,
Engatar o bloqueio do diferencial
recomendamos acionar o interruptor do
Com o veículo parado ou em velocidade bloqueio do diferencial na posição de
muito baixa (máximo 10 km/h): bloqueio desengatado para evitar o engate
desnecessário do bloqueio.
96 Condução do veículo

Bloqueio automático do diferencial do veículo, ao atingir a velocidade de


aproximadamente 20 km/h.
O bloqueio automático do diferencial está
disponível em execução especial para Iniciando a marcha do veículo
aplicações específicas.
O bloqueio ocorre automaticamente em
GATENÇÃO
função das condições do terreno, não Quando for fechar as portas do veículo,
havendo a necessidade de nenhuma certifique-se de que nenhum passageiro
intervenção por parte do motorista. fique entalado.
Quando o diferencial estiver bloqueado, o
motorista é informado através de uma
G
indicação i no painel de instrumentos.
Não inicie a marcha imediatamente
Controles em detalhe

Rotação de marcha lenta após colocar o motor em


A rotação de marcha lenta é regulada funcionamento. Permita que o motor
automaticamente em função da funcione em marcha lenta por um ou
temperatura do líquido de arrefecimento. dois minutos para estabilizar a pressão
de óleo. Isto previne desgaste excessivo
Ajustar a rotação de marcha lenta e perigo de danos no motor.
A rotação de marcha lenta com o veículo
parado pode ser ajustada numa faixa de Veículos com caixa de mudanças manual
300/min. X Acione o pedal do freio e desacione o
Para aumentar a rotação de marcha lenta: freio de estacionamento
(> página 111).
X Pressione o botão no volante do
veículo X Engate uma marcha de arranque e inicie
a condução do veículo (> página 118).
X Pressione a seta $ no volante.
Engate a marcha a ré somente com o
A rotação do motor aumenta cerca de 20/ motor em marcha lenta e o veículo parado.
min por pulso.
Veículos com transmissão automática:
i Ao soltar o botão, o motor opera na
rotação ajustada. X Com o motor funcionando em marcha
lenta, acione totalmente o pedal do
Para diminuir a rotação de marcha lenta: freio de serviço, desacione o freio de
X Pressione a seta % no volante estacionamento (> página 118) e
acione o seletor de marchas na posição
A rotação do motor diminui cerca de 20/ D para marchas a frente ou, na posição
min por pulso. R para marcha a ré.
i Ao soltar o botão, o motor opera na
X Aguarde de 1 a 2 segundos e então, solte
rotação ajustada.
o pedal do freio e acione o pedal do
A função de regulagem da rotação desliga- acelerador.
-se automaticamente após iniciar a marcha
Condução do veículo 97

i Nos veículos com transmissão


automática, observe que o pedal do GATENÇÃO
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão, Se ocorrer uma falha de funcionamento no
caso contrário a marcha não se acopla. sistema de freio, isto pode resultar em um
acidente com possíveis lesões em você
Mais detalhes sobre a operação de mesmo e em outras pessoas. Execute um
veículos com transmissão automática teste do freio antes de conduzir o veículo em
(> página 118) vias públicas para comprovar a segurança de
operação do freio. Pare o veículo se o
Notas sobre o meio ambiente H desempenho do freio for insatisfatório.
Providencie a verificação e os reparos
Não aqueça o motor com o veículo parado. necessários no sistema de freio tão logo seja
possível em uma oficina especializada e

Controles em detalhe
qualificada, que tenha os conhecimentos
Conduzindo o veículo
especializados necessários e ferramentas
para executar os serviços requeridos.
GATENÇÃO Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Mesmo que a temperatura externa esteja um
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
pouco acima do ponto de congelamento
executar estes serviços. Todos os serviços
(0 °C), a superfície da estrada pode ainda
em sistemas relacionados à segurança
estar congelada, particularmente em
devem ser executados em uma oficina
estradas que atravessam regiões arborizadas
especializada e qualificada.
ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
velocidade do veículo às condições Comprove o funcionamento do freio do
atmosféricas. veículo antes de iniciar uma viagem.
Se durante a condução do veículo, o Aqueça o motor rapidamente, conduzindo
conjunto de freio das rodas entrar em o veículo em velocidades moderadas
contato com água, conduza o veículo (rotação do motor na faixa verde da escala
cuidadosamente acionando moderadamente
do tacômetro). Dependendo da
o freio de serviço, algumas vezes, durante a
temperatura externa, o motor alcança sua
marcha, para secar as guarnições de freio e
restabelecer a total eficiência do sistema de temperatura de trabalho de 80 a 95 °C
freio. após cerca de 10 a 20 minutos.
Não conduza o veículo com o motor
operando à potência máxima enquanto o
motor não alcançar sua temperatura
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
componentes do sistema de transmissão
98 Condução do veículo

do veículo. Além disto, nesta condição, não Estacionar o veículo e parar o motor
há disponibilidade de freio motor.
X Pare o veículo.
Em declives, observe sempre o tacômetro
e controle a velocidade do veículo Veículos com caixa de mudanças manual:
utilizando convenientemente os sistemas X Posicione a alavanca da caixa de
de freio motor e o freio de serviço para mudanças em ponto morto.
evitar que o motor seja submetido a
Veículos com transmissão automática:
rotações excessivas.
X Acione o seletor de marchas da caixa de
Nos veículos com caixa de mudanças
mudanças na posição N (neutro).
manual, selecione uma marcha adequada
que não seja tão lenta de maneira a forçar X Acione o freio de estacionamento
o motor a uma condição de rotação (> página 111).
Controles em detalhe

excessiva ao utilizar o freio motor. Essa Antes de parar o motor, deixe-o


marcha é, normalmente, a mesma que funcionando por cerca de 2 minutos em
seria utilizada para subir a mesma ladeira. marcha lenta, se:
Quando transitar em vias de pouca • A temperatura do líquido de
aderência, evite que as rodas motrizes arrefecimento estiver muito alta (acima
deslizem prolongadamente, caso contrário, de 100 °C).
as engrenagens do diferencial serão • O turbocompressor estiver muito
submetidas a esforços críticos e o eixo quente devido o veículo ter sido
traseiro poderá ser danificado. conduzido à potência máxima (por
Se, durante a condução, notar qualquer exemplo, em longos aclives).
anomalia no funcionamento ou na Para parar o motor:
dirigibilidade do veículo, dirija-se
cuidadosamente para um local seguro, fora X Gire a chave no interruptor da coluna da
da estrada, estacione, ligue as luzes de direção no sentido anti-horário, para a
advertência (pisca-alerta) e utilize o posição desligada.
triângulo de segurança, colocando-o numa i Os veículos com motorização conforme
distância adequada do veículo para alertar PROCONVE P8 (Euro 6) possuem um
outros motoristas. sistema de limpeza da tubulação de Arla
G 32®, portanto, após parar o motor
destes veículos, ouvir-se-á por cerca de
Conduzir o veículo prolongadamente
5 minutos um ruído similar a um
com a rotação do motor muito baixa ou
vazamento de ar. Isto é uma
muito alta pode danificar o motor ou
característica normal do processo de
reduzir a sua durabilidade.
limpeza da tubulação de Arla 32® para
evitar a cristalização da ureia, que
poderia causar entupimentos na
tubulação e danificar os componentes
do sistema de injeção de Arla 32®.
Condução do veículo 99

Desligamento automático do motor


Ao parar o veículo, o motor desliga
automaticamente após decorridos
aproximadamente 4 minutos.
Condições para o desligamento
• Motor em marcha lenta;
• Veículo parado;
• Freio de serviço desativado;
• Freio de estacionamento ativado;
• Regeneração do filtro de partículas de
diesel desativada (veículos Euro 6).

Controles em detalhe
i Durante o processo de desligamento, a
luz indicadora se acende no painel
de instrumentos e uma mensagem é
apresentada no display do computador
de bordo.
Essa função não liga o motor
automaticamente.
100 Filtro de partículas de diesel

Filtro de partículas de diesel


,

O filtro de partículas de diesel é um


importante componente que garante a G
redução dos níveis de emissão de No caso de falha do sistema de pós-
particulado, entretanto ao logo do tempo é -tratamento de gases de escape
normal ficar saturado com fuligem. Para BlueTec6®, uma indicação
evitar a saturação, o veículo realiza a vermelha referente à "regeneração do
regeneração do filtro de partículas de filtro de partículas diesel" acenderá no
diesel. paínel de instrumentos. Encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
A regeneração poderá ocorrer de maneira
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
automática ou manual. Se o veículo for
para que o sistema seja verificado e
Controles em detalhe

conduzido frequentemente em percursos


reparado.
curtos ou com o motor em baixa carga, é
possível que a regeneração automática
não seja concluída com sucesso, nesse GPerigo.
caso a regeneração deverá ser realizada
manualmente. Certifique-se de que não haja materiais
Uma indicação  amarela, referente inflamáveis, por exemplo mato ou
combustíveis, em contato com o sistema de
ao "filtro de partículas" , acenderá no
escape durante o processo de regeneração
painel de instrumentos informando que o
manual (regeneração com veículo
filtro de partículas de diesel está próximo
estacionado), nem deixe o veículo
da saturação, e que uma providência
estacionado em um posto de abastecimento,
deverá ser tomada.
ou em áreas em que tenham ocorrido
O computador de bordo informa sobre colheita e o mato esteja seco. Caso
falhas relacionadas à emissões por meio contrário, o sistema de escape aquecido
de mensagens e indicações nas cores pode queimar os materiais altamente
cinza, amarela ou vermelha de acordo com inflamáveis e incendiar o veículo.
a prioridade.
Se essas indicações e instruções forem
ignoradas, a potência do motor poderá ser GPerigo.
reduzida, e será preciso trocar o filtro de
partículas de diesel prematuramente O tubo de escape foi projetado de modo que
a temperatura do gases de escape caia
G rapidamente ao longo de seu comprimento.
Mesmo sem indicação no computador Por isso, não use nenhum tubo de escape
de bordo, a regeneração automática do diferente.
filtro de partículas de diesel poderá ser
realizada através da alteração do tipo de
carga aplicada ao motor. (Ex.:
conduzindo o veículo em uma rodovia)
Filtro de partículas de diesel 101

Se o estado de saturação do filtro de X Para instruções sobre como iniciar


partículas de diesel ficar crítico, uma manualmente a regeneração do filtro de
indicação  amarela acenderá no partículas de diesel (com o veículo
painel de instrumentos. O computador de estacionado) consulte o capítulo
bordo exibirá uma mensagem no “Iniciando a regeneração manual do
mostrador solicitando a regeneração filtro de partículas de diesel” (> página
manual (regeneração com o veículo 104).
estacionado). O processo de regeneração Funções
manual dura aproximadamente de 30 a 60
minutos, no máximo. • Regeneração automática do filtro de
partículas de diesel (> página 102);
G • Bloqueio da regeneração automática do
O tempo necessário para a regeneração filtro de partículas de diesel (> página

Controles em detalhe
manual depende da temperatura do 102);
sistema de escape. • Regeneração manual do filtro de
partículas de diesel (> página 103);
G Função de proteção do catalisador
Se a mensagem do mostrador e suas (> página 105).
instruções forem ignoradas, a potência
do motor poderá ser reduzida, e será
preciso trocar o filtro de partículas de
diesel prematuramente

GPerigo.
A exposição à fumaça de diesel e partículas
de fuligem através do contato ou inalação é
prejudicial à saúde e pode levar à morte. Se
você precisar trocar o filtro de partículas de
diesel por causa de problemas técnicos,
certifique-se de observar as informações e
instruções que constam nas informações de
oficina e todas as normas aplicáveis de
segurança e prevenção de acidentes. Use
luvas e máscara de proteção contra poeira.
Embale e lacre o filtro de partículas de diesel
saturado na embalagem original
imediatamente após sua remoção. Ele deve
ser rotulado e não pode em circunstância
alguma ser deixado aberto em ambiente
fechado.
102 Filtro de partículas de diesel

Regeneração automática do filtro de G


partículas de diesel A regeneração reinicia
Sempre que a indicação verde automaticamente quando todas as
relacionada à “Regeneração do filtro de condições operacionais necessárias
partículas de diesel” acender no painel de forem novamente atendidas. Se a
instrumentos, significa que o filtro de condução for interrompida enquanto a
partículas de diesel está passando por indicação verde estiver ativa, a
uma regeneração automática. duração da regeneração será
prolongada.
G
A regeneração automática não inicia a Bloqueio da regeneração automática
menos que todas as condições do filtro de partículas de diesel
Controles em detalhe

operacionais sejam atendidas, ou seja,


a temperatura do óleo do motor ou dos
gases de escape esteja suficientemente
alta e o motor esteja funcionando.

G
Além disso, a regeneração automática
não acontece quando o motor está em
marcha lenta ou operando a uma
marcha lenta elevada. Nem pode ser Caso as altas temperaturas dos gases de
concluída sem um tempo mínimo de escape, derivadas da regeneração
condução, pois é somente nessa automática, apresentarem algum perigo,
condição que as temperaturas ou seja, quando o calor produzido colocar
necessárias são atingidas no sistema de em risco a segurança do veículo, é possível
pós-tratamento dos gases de escape. bloquear o processo de regeneração
automática, pressionando a parte inferior
do interruptor 1.
G
Se a regeneração automática estiver Deste modo, nem a regeneração manual
sendo realizada e uma das condições nem a automática podem ser iniciadas, e
operacionais deixar de ser atendida, a caso já estejam em andamento, serão
indicação verde apaga e a bloqueadas.
regeneração é cancelada. G
A indicação na cor amarela acende
no painel de instrumentos.
Filtro de partículas de diesel 103

Regeneração manual do filtro de


GCuidado partículas de diesel (com veículo
estacionado)
Deixe o bloqueio da regeneração ativado
somente enquanto houver perigo. Sempre
que você ativa o bloqueio da regeneração, a GPerigo.
regeneração continuará bloqueada mesmo
após a próxima partida do motor. Vapores muito quentes são expelidos pelo
tubo de escape durante o processo de
Caso contrário, haverá então risco de rápida
regeneração manual (regeneração com
saturação do filtro de partículas de diesel.
veículo estacionado). Fique bem longe do
Nesse caso, o computador de bordo lembra
tubo de escape. Caso contrário, você poderá
você de que o bloqueio da regeneração ainda
se queimar com esses vapores.
esta ativo através de uma mensagem na cor

Controles em detalhe
cinza "Regeneração bloqueada”.

GCuidado
Somente execute a regeneração manual com
o veículo estacionado em ambiente aberto.
Porém, se ele for estacionado em ambiente
fechado, é preciso assegurar que haja uma
ventilação adequada. O uso de um sistema
de exaustão deve ser evitado, pois ele não foi
projetado para suportar as altas
temperaturas.

Para desativar o bloqueio, pressione a


parte inferior 1 do interruptor novamente.
GCuidado
G
A indicação na cor amarela apaga Certifique-se de que não haja materiais
no painel de instrumentos inflamáveis, por exemplo mato ou
combustíveis em contato com o sistema de
escape durante o processo de regeneração
manual (regeneração com veículo
estacionado), nem deixe o veículo
estacionado em um posto de abastecimento,
ou em áreas em que tenham ocorrido
colheita e o mato esteja seco. Caso
contrário, o sistema de escape aquecido
pode queimar os materiais altamente
inflamáveis e incendiar o veículo.
104 Filtro de partículas de diesel

G
Em circunstâncias normais, a
regeneração automática do filtro de
partículas de diesel é suficiente para
evitar que o filtro fique saturado com
fuligem. Entretanto, se o veículo for
conduzido frequentemente em
percursos curtos ou com o motor em
baixa carga, é possível que a
regeneração automática não seja Para iniciar o processo de regeneração
concluída com sucesso. manual:
Se o estado de saturação do filtro de Pressione e segure a parte superior 2
Controles em detalhe

X
partículas de diesel ficar crítico, uma do Interruptor “Regeneração Manual”
indicação  amarela do "filtro de por aproximadamente 3 segundos.
partículas" acenderá no painel de
instrumentos. O computador de bordo G
exibirá uma mensagem amarela
A regeneração manual não poderá ser
avisando você para iniciar a
iniciada ao menos que a temperatura do
regeneração manual. Este processo
óleo do motor e dos gases de escape
dura aproximadamente de 30 a 60
esteja suficientemente alta, o Arla 32®
minutos, no máximo.
não esteja congelado e o sistema esteja
funcionando normalmente.
Iniciando a regeneração manual do
filtro de partículas de diesel (com
veículo estacionado) A indicação verde do “Filtro de
X Saia da pista com cuidado levando em partículas” no painel de instrumentos
consideração as condições do trânsito, acende e a rotação do motor aumenta.
e deixe o motor funcionado. Certifique- Quando a regeneração tiver sido concluída,
-se de estacionar em um local afastado
a indicação verde no painel de
de outros veículos, objetos e materiais
instrumentos apaga e a rotação do motor
inflamáveis;
cai para a marcha lenta.
X Acione o freio de estacionamento;
G
X Coloque a transmissão em Neutro (N); A regeneração será automaticamente
X Tire o pé do pedal do acelerador; cancelada se você tirar a transmissão
Se estiver ativado, desative o bloqueio da de Neutro (N), soltar o freio de
regeneração. estacionamento ou ativar o bloqueio da
regeneração pressionando a parte
inferior 1 do interruptor “regeneração
manual”.
Filtro de partículas de diesel 105

G Função de proteção do catalisador


A aceleração do motor cai para a Em casos muito raros (ex.: operação
marcha lenta se o processo for frequente com baixa carga e temperaturas
cancelado. de escape relativamente baixas), o
combustível não queimado pode ficar
G preso no sistema de escape, causando
Se o computador de bordo solicitar a danos no sistema.
regeneração manual com a temperatura Para impedir que isso aconteça, a rotação
externa muito baixa, inicie a do motor é automaticamente aumentada
regeneração antes de desligar o motor. por aproximadamente de 20 a 30 minutos.
Se o motor for desligado e a Isso eleva a temperatura do tubo de
regeneração não tiver sido iniciada, escape e queima o combustível.

Controles em detalhe
somente após alcançar a temperatura
G
adequada do óleo e dos gases de
escape é que a regeneração manual A função de proteção do catalisador só
poderá ser realizada. pode ser iniciada com o veículo
estacionado (freio de estacionamento
Nas situações abaixo a regeneração
acionado) e o motor em marcha lenta.
manual poderá levar até 60 minutos
para iniciar:
• congelamento do ARLA 32 (AdBlue) G
• desligamento do motor Uma mensagem correspondente
aparece no mostrador do computador
de bordo indicando que a função de
proteção do catalisador está ativa.

G
É possível interromper seu
funcionamento desligando o motor,
engatando uma marcha ou soltando o
freio de estacionamento.
106 Freios

Freios
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Página
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 107 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do sistema J (falha do freio) acende e o alarme
de freio
soa de forma contínua. Adicionalmente, o
Sistema de antibloqueio do freio - 108 mostrador do computador de bordo exibe
ABS (execução especial) a indicação ¢ (falha do freio) e o indica-
Freio de estacionamento 110 dor de estado acende na cor vermelha.
Função HOLD 112
Freio de parada 113
Freio motor 113
Controles em detalhe

GATENÇÃO
Se ocorrer alguma indicação de falha do
freio, é porque a eficiência de frenagem pode
estar comprometida. Não coloque o veículo
em movimento ou pare-o assim que for
possível, considerando as condições do
trânsito e da estrada.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.

O freio de serviço do veículo é pneumático,


com dois circuitos independentes.
Os veículos são equipados com sistema
antibloqueio do freio (ABS) e podem ser
equipados opcionalmente com sistema de
controle de tração (ASR).
Freios 107

Verificação de vazamentos nos


circuitos pneumáticos do sistema de
freio

GATENÇÃO
Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
sistema de freio coloca em risco a segurança
de condução do veículo. Se a pressão
pneumática dos circuitos pneumáticos for
insuficiente, você pode não ser capaz de
frear o veículo. Isto pode resultar em um 1 Controle do circuito de freio 1
acidente com lesões em você e em outras 2 Controle do circuito de freio 2

Controles em detalhe
pessoas.
Não coloque o veículo em movimento até Verificação de vazamento de ar com o
que a pressão de trabalho do sistema de freio freio de estacionamento acionado
seja alcançada.
Não coloque o veículo em movimento, ou Verifique o circuito pneumático do sistema
pare-o assim que for possível, considerando de freio quanto a vazamentos com o
as condições do trânsito e da estrada se: veículo parado:
• A luz indicadora ¢ (falha do freio) no X Acione o freio de estacionamento.
painel de instrumentos acender.
X Funcione o motor até o indicador de
• A indicação de advertência ¢ (falha pressão pneumática indicar a pressão
do freio) for exibida no mostrador do
de 10 bar.
computador de bordo.
• O indicador de pressão pneumática X A pressão do circuito de freio de serviço
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar) com a pressão mais baixa é indicada
em um ou em ambos os circuitos de automaticamente no indicador de
freio. pressão.
Providencie a verificação e os reparos
X Gire a chave no interruptor da coluna da
necessários no sistema de freio em uma
direção completamente de volta para a
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados posição desligada.
necessários e ferramentas para executar os X O motor para de funcionar.
serviços requeridos.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de chave no interruptor da coluna da
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para direção para a posição de marcha (>
executar estes serviços. Todos os serviços página 91).
em sistemas relacionados à segurança O sistema de ar comprimido até os
devem ser executados em uma oficina
tanques pode ser considerado estanque
especializada e qualificada.
(sem vazamentos), se após 3 minutos não
houver uma queda visível de pressão nos
circuitos de alimentação.
108 Freios

Verificação de vazamento de ar com o Sistema antibloqueio do freio - ABS


freio de estacionamento desacionado (execução especial)
ou parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no GATENÇÃO
reservatório, nas válvulas e nos cilindros
de freio com o veículo estacionado e o A proteção de antibloqueio não retira do
freio de estacionamento desacionado. motorista a responsabilidade de conduzir o
veículo de uma maneira adequada para as
X Calce previamente as rodas do veículo condições da pista e do trânsito. A proteção
para evitar que ele se desloque de antibloqueio melhora a estabilidade
acidentalmente. direcional e a dirigibilidade do veículo
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
X Desacione o freio de estacionamento. de antibloqueio não pode proteger, por
Controles em detalhe

X Funcione o motor até o indicador de exemplo, contra as consequências de não


pressão pneumática indicar a pressão manter uma distância segura do veículo à
de 10 bar. frente ou de conduzir o veículo com
velocidades excessivas em uma curva.
X A pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador
de pressão.
GATENÇÃO
X Gire a chave no interruptor da coluna da Se durante a verificação da função de
direção completamente de volta para a antibloqueio:
posição desligada. • a luz indicadora ! (controle do ABS)
não acender ou,
X O motor para de funcionar.
• a luz indicadora ! (controle do ABS)
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a não apagar após cerca de 3 segundos ou
chave no interruptor da coluna da ao iniciar a marcha do veículo,
direção para a posição de marcha. a proteção de antibloqueio não estará
X Acione o pedal de freio o suficiente para assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
com atenção redobrada e providencie os
um acionamento parcial do freio
reparos necessários o mais breve possível,
(aproximadamente a metade do curso
pois as rodas do veículo podem bloquear-se
do pedal). Mantenha o pedal acionado durante uma freada e o veículo pode
nesta posição. derrapar devido ao bloqueio das rodas.
O sistema de ar comprimido pode ser Se houver alguma indicação de falha de
considerado estanque (sem vazamentos) funcionamento do sistema ABS, o
se após 3 minutos não houver uma queda comportamento de marcha e de frenagem do
visível de pressão. veículo poderá estar comprometido.
Freios 109

Freando com ABS


Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina Em condições normais, acione
especializada e qualificada, que tenha os normalmente o freio de serviço para
conhecimentos especializados necessários e reduzir a velocidade ou parar o veículo.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Em situações de frenagem de emergência,
acione totalmente o pedal do freio, de uma
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de só vez e, mantenha-o pressionado para
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para assegurar que o efeito de frenagem seja
executar estes serviços. Todos os serviços regulado e otimizado em todas as rodas.
em sistemas relacionados à segurança Sistema de controle de tração (ASR)
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
GATENÇÃO

Controles em detalhe
O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é Não funcione o motor se a caixa de
um sistema de controle eletrônico. O ABS mudanças estiver engrenada e o veículo
previne que as rodas sejam bloqueadas estiver suspenso com uma roda motriz
quando o freio de serviço é acionado a elevada e a outra apoiada no solo, pois nessa
qualquer velocidade acima do passo condição, a atuação do sistema de controle
humano, independente das condições da de tração (ASR) pode fazer o veículo
superfície da estrada. deslocar-se e causar um acidente com lesões
graves ou fatais em você ou em outras
Controle de funcionamento do ABS pessoas.
X Gire a chave no interruptor da coluna da
direção para a posição de marcha. O sistema de controle de tração (ASR) atua
para evitar ou reduzir o deslizamento das
O computador de bordo efetua a
rodas motrizes ao iniciar a marcha do
verificação de controle do painel de
veículo ou ao acelerar.
instrumentos. O alarme sonoro soa.
O sistema de controle de tração (ASR) atua
Em seguida a luz indicadora ! (controle
automaticamente quando uma ou ambas
do ABS) acende e deve apagar logo em
as rodas motrizes começam a patinar.
seguida.
Se a luz indicadora de controle do ABS Se uma roda motriz começa a patinar, a
permanecer acesa, será indicação de falha atuação do sistema de controle de tração
de funcionamento do sistema ABS. freia essa roda e reduz a rotação do motor.
Se ambas as rodas motrizes começam a
patinar, o sistema de controle de tração
reduz a rotação do motor.
A luz indicadora À (ASR) acende
durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
110 Freios

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR)
GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique travada na posição de
acionamento total do freio. Caso contrário, a
alavanca retorna automaticamente para a
posição de freio desacionado. Nesta
condição, o veículo não estará freado e
poderá se deslocar acidentalmente.
A força de frenagem das molas
acumuladoras pode eventualmente ser
Controles em detalhe

Interruptor ASR insuficiente para impedir o deslocamento do


O sistema de controle de tração pode ser veículo carregado, estacionado em aclives ou
declives acentuados.
desativado para possibilitar a condução do
veículo em condições fora de estrada, em • Se necessário, calce as rodas do veículo
vias cobertas de neve ou lama ou, em com calços apropriados.
outras condições críticas nas quais a sua • Em alguns países, a legislação determina
atuação pode prejudicar a demanda de a utilização de calços de segurança em
potência do motor. pelo menos uma das rodas do veículo
estacionado em aclives ou declives para
Ao transitar em vias nas quais as prevenir o seu deslocamento acidental.
condições requeiram a desativação do Quando for conduzir o veículo
sistema de controle de tração: novamente, recolha os calços de
segurança e guarde-os no veículo.
XPressione a parte superior do
interruptor ASR para desativar o
sistema de controle de tração.
GATENÇÃO
A luz indicadora À (ASR) acende.
Assim que voltar a transitar por vias com Se a pressão pneumática for insuficiente
superfície de boa aderência: para desacionar o freio de estacionamento,
retorne a alavanca do freio para a posição de
XPressione a parte inferior do freio acionado e, mantendo o motor
interruptor ASR para ativar o funcionando, aguarde a pressurização total
sistema de controle de tração e do sistema pneumático.
possibilitar a sua atuação normal. Observe que se deixar a alavanca do freio de
A luz indicadora À (ASR) deve apagar. estacionamento na posição de freio
desacionado, assim que o circuito
pneumático do freio de estacionamento for
pressurizado, o freio se desacionará e o
veículo poderá deslocar-se e causar
acidentes.
Freios 111

O freio de estacionamento foi projetado Desacionamento do freio de


para evitar que o veículo estacionado se estacionamento
desloque. Ele atua, por meio de molas
acumuladoras, nas rodas traseiras do
veículo.
Acionamento do freio de
estacionamento

1 Acionamento total do freio - a alavanca

Controles em detalhe
do freio está travada nesta posição
2 Puxe a alavanca do freio de
estacionamento para destravá-la
3 Freio desacionado
1 Freio desacionado
2 Aplicação total do freio – a alavanca do O freio de estacionamento não poderá ser
freio fica travada nesta posição completamente desacionado quando a
pressão em ambos os circuitos de freio for
X Acione a alavanca da válvula do freio de menor que 6,8 bar.
estacionamento para a posição de X Puxe a alavanca do freio de
acionamento total do freio, observando estacionamento para destravá-la e
que ela fique travada nesta posição. acione-a para a posição de freio
A luz indicadora ! (freio de desacionado.
estacionamento) no painel de A luz indicadora ! (freio de
instrumentos acende. estacionamento) no painel de
Freio de emergência instrumentos deve apagar.
Se a pressão no circuito do freio de esta-
Se eventualmente, for necessário utilizar o cionamento for insuficiente para desacio-
freio de estacionamento como freio de nar o freio, em emergências, as molas
emergência para frear o veículo, acione a acumuladoras poderão ser aliviadas manu-
alavanca do freio escalonadamente para a almente para possibilitar que o veículo seja
posição de acionamento total do freio, rebocado ou removido (> página 208).
para assegurar a frenagem progressiva das
rodas do veículo.
Após a parada do veículo, mova totalmente
a alavanca para a posição de frenagem e
observe que ela fique travada nesta
posição.
112 Freios

Função HOLD Desativar a função HOLD

A função HOLD é uma tecnologia de X Dê partida no veículo;


controle eletrônico do freio que evita que o X Selecione uma marcha e pressione o
veículo se mova involuntariamente. Ela pedal do acelerador até atingir o torque
permite que o veículo permaneça freado necessário.
em aclives, pisos planos e em declives.
O sistema automaticamente irá liberar os
É um sistema inteligente que ajusta a freios e a indicação "HOLD" no painel de
travagem de acordo com a situação de instrumentos se apagará.
condução e garante o conforto do
condutor em situações de trafego intenso A função HOLD também é desativada nas
ou partidas em rampa. seguintes situações:
• ao acionar o freio de estacionamento;
Controles em detalhe

Condições para ativação:


• ao abrir a porta em veículos equipados
• veículo parado e a caixa de mudanças com freio de parada;
na posição neutro;
• quando há alguma avaria no sistema de
• porta do condutor fechada; freios;
• motor ligado; • quando o motor é desligado.
• freio de estacionamento não acionado.
Ativar a função HOLD
X Pare o veículo com o freio de serviço;
X Pressione progressivamente o pedal do
freio até que a indicação "HOLD"
apareça no painel instrumentos;
X Retire o pé do pedal do freio.
A função está ligada e permanecerá ativa
por tempo indeterminado.

GATENÇÃO
A função HOLD só poderá manter o veículo
parado em segurança enquanto houver
fornecimento de ar comprimido e o sistema
pneumático estiver livre de erros.
Não é permitido que o motorista use a função
HOLD em substituição ao sistema de freio de
estacionamento enquanto estiver fora do
veículo.
Freios 113

Freio de parada e acione o freio motor/retardador para


aproveitar o efeito de frenagem do motor.
O freio de parada bloqueia as rodas do eixo
traseiro e dianteiro automaticamente O sistema de freio motor dispõe dos
durante o embarque/desembarque dos seguintes modos de comando:
passageiros. • Comando do freio auxiliar (freio motor
e/ou retardador) pelo acionamento do
Com o freio de parada ativado, o
pedal do freio.
acelerador do veículo fica inoperante.
• Comando direto do freio auxiliar (freio
O motorista é informado que o freio de motor e/ou retardador) por meio de um
parada está ativado através da indicação interruptor disposto no painel do
x presente no painel de veículo (execução especial).
instrumentos. • Comando do freio auxiliar (freio motor

Controles em detalhe
Condições para ativação do freio de e/ou retardador) por meio de uma
parada: alavanca disposta na coluna de direção
• veículo parado; (execução especial).
• porta aberta. Freio motor (veículos sem retardador)
Condição para desativação do freio de
parada: GATENÇÃO
• porta fechada. Não acione o freio motor em pistas
escorregadias, pois nesta condição, as rodas
GATENÇÃO motrizes podem bloquear-se e o veículo pode
derrapar.
Com o freio de parada ativado, nunca saia do
banco do motorista e esteja sempre pronto O exclusivo sistema de freio motor com
para frear. Se o veículo se deslocar, freie Top-brake Mercedes-Benz proporciona
adicionalmente com o freio de serviço. elevada potência de frenagem e a sua
O freio de parada não substitui o freio de utilização correta reduz consideravelmente
serviço, nem o freio de estacionamento. a solicitação do freio de serviço,
garantindo elevada durabilidade para as
pastilhas/lonas e ou guarnições de freio.
Freio motor
A potência de frenagem do freio motor
O sistema de freio auxiliar compreende o
depende da rotação do motor. Rotações do
freio motor (execução básica) e o
motor mais elevadas proporcionam
retardador hidráulico/eletromagnético
potência de frenagem mais elevada.
(disponíveis em execuções especiais).
Durante a condução, sempre que possível,
utilize o freio motor/retardador quando
disponível.
Quando for trafegar em declives longos e
acentuados, engate uma marcha adequada
114 Freios

G
Quando o freio motor estiver atuando,
não permita que o motor seja submetido
a rotações excessivas. Para assegurar a
atuação eficiente do freio motor sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
rotação do motor dentro da faixa
amarela na escala do tacômetro
(> página 49).
X Pressione a parte superior do interruptor
Comando do freio motor pelo pedal do do freio motor (comando do freio motor
freio pelo pedal do freio - desligado).
Controles em detalhe

O freio motor atuará sempre que for O comando do freio motor é desativado.
acionado o freio de serviço, desde que
atendidos os valores mínimos de rotação e Acionamento direto do freio motor por
velocidade para atuação. meio do interruptor (execução especial)
Desligamento do comando do freio
motor pelo interruptor

GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio motor pode
fazer o veículo derrapar. X Pressione a parte inferior do interruptor
Em pistas de boa aderência, mantenha o do freio motor - comando do freio motor
acionamento do freio motor pelo pedal de pelo pedal do freio - ligado).
freio ligado para assegurar a sua atuação e
Uma vez a tecla acionada, o freio motor
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo. atua com o pedal do acelerador em
repouso, independente do acionamento do
freio de serviço, desde que atendidos os
valores mínimos de rotação e velocidade
para atuação
O freio motor é comandado no curso livre
do pedal do freio e atua com 100% da sua
potência de frenagem disponível.
A luz indicadora W (freio motor) acende
quando o freio motor está atuando.
Freios 115

Nos veículos com sistema ABS, o freio


motor é desativado durante a atuação do GATENÇÃO
ABS, entretanto, a luz indicadora W
(freio motor) permanece acesa. Se o retardador hidráulico apresentar falhas
no funcionamento ou ficar inativo, o
Retardador hidráulico mostrador do computador de bordo do
veículo exibe o símbolo y (falha do
GATENÇÃO retardador) e o segmento do indicador de
estado acende na cor amarela. Conduza o
Ao transitar em pistas escorregadias (gelo, veículo com o máximo cuidado, pois, nesta
neve, pedriscos soltos) ou com riscos de condição, o veículo pode frear de forma
aquaplanagem, acione o freio auxiliar de descontrolada, as rodas motrizes podem
forma escalonada, com muito cuidado, para bloquear-se e o veículo pode derrapar,
evitar o bloqueio das rodas com risco de principalmente se estiver trafegando em

Controles em detalhe
derrapagens do veículo. Em condições pistas escorregadias.
extremas, não acione o freio auxiliar. Mande verificar e reparar o retardador
O retardador não produz momento de hidráulico o mais breve possível, em uma
frenagem quando o veículo está parado, oficina especializada e qualificada que tenha
portanto, não deve ser utilizado como freio os conhecimentos especializados
de estacionamento. necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Recomendamos que o veículo seja
encaminhado a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, ou a
um Representante do fabricante do
retardador para executar estes serviços.
Todos os serviços em sistemas relacionados
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada.

G
Para os retardadores hidráulicos, se
observar uma redução no desempenho
de frenagem, verifique o agregado
quanto a eventuais vazamentos de óleo.
Ao notar qualquer vestígio de
vazamento, encaminhe o veículo a uma
oficina qualificada para comprovar o
nível de óleo, efetuar eventuais reparos
e, se necessário, restabelecer o nível de
óleo correto.
Nunca opere o veículo com o retardador
sem óleo.
116 Freios

O freio auxiliar deve ser utilizado para i A atuação do retardador requer cerca
desacelerar o veículo no tráfego normal e de 1 segundo para atingir a potência de
para controlar a sua velocidade em frenagem desejada. Certifique-se de
declives. A atuação do retardador que este intervalo seja considerado na
proporciona frenagens suaves, sem frenagem do veículo. Esta antecipação
desacelerações bruscas. evitará acionamentos desnecessários
do freio de serviço em frenagens
A utilização correta e sistemática do freio
normais (não emergenciais).
auxiliar, além de proporcionar maior
eficiência de frenagem ao veículo, poupa o i Quando a temperatura de óleo do
freio das rodas, aumentando retardador e do líquido de
consideravelmente a durabilidade das arrefecimento do motor fica muito
pastilhas/lonas ou das guarnições de elevada, a capacidade de frenagem do
Controles em detalhe

freio. retardador se reduz de forma


automática e gradual, para minimizar ou
As marchas da caixa de mudanças podem
evitar possível superaquecimento do
ser mudadas normalmente quando o
sistema de refrigeração. Em longos
retardador está atuando.
declives, principalmente se houver
Para assegurar a máxima eficiência do tendência de superaquecimento, utilize
retardador, aproveitando, ao mesmo adicionalmente o freio de serviço para
tempo, toda a potência do sistema de controlar a velocidade do veículo e
refrigeração, engate marchas diminuir a absorção de potência do
convenientemente mais reduzidas na caixa retardador.
de mudanças para fazer o motor operar em
rotações mais elevadas e opere o Acionamento do freio auxiliar (freio
retardador em estágios. Este procedimento motor e retardador) comandado por
aumenta o rendimento da bomba d’água e alavanca multifunções na coluna de
a velocidade do ventilador, melhorando a direção
capacidade do sistema de refrigeração.
i Nos veículos com sistema ABS, o freio GATENÇÃO
auxiliar é desativado durante a atuação
do ABS, entretanto, a luz indicadora Acione a alavanca de comando do freio
auxiliar sempre de forma escalonada, com
W (freio auxiliar) permanece acesa.
uma breve pausa em cada posição de
i A atuação do retardador cessa frenagem. Mesmo em frenagens de
automaticamente quando: emergência, recomendamos não acionar a
• a velocidade do veículo fica muito baixa. alavanca de comando do freio auxiliar, de
uma só vez, para a posição de frenagem
• quando o pedal do acelerador é máxima.
acionado.
• nos veículos equipados com ABS,
quando o ABS está atuando.
Freios 117

X Acione escalonadamente a alavanca de


G
comando do freio auxiliar, com uma
Se a luz indicadora ù (falha do freio breve pausa em cada posição de
contínuo) acender quando o freio frenagem, até obter a potência de
auxiliar estiver atuando, ou se a luz frenagem necessária.
indicadora W (freio auxiliar)
permanecer acesa quando o freio O freio motor e/ou o retardador atua
auxiliar estiver desligado, encaminhe o continuamente com a potência de
veículo imediatamente a uma oficina frenagem necessária dentro do nível de
especializada e qualificada para potência selecionado.
verificar o sistema de efetuar os reparos A luz indicadora W (freio auxiliar)
necessários. acende quando o freio auxiliar está
Recomendamos que o veículo seja ativado.

Controles em detalhe
encaminhado a um Concessionário ou Para reduzir a potência de frenagem ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes- desligar o freio auxiliar:
-Benz, ou a um Representante do
fabricante do retardador, para executar X Retorne a alavanca multifunções para
estes serviços. Todos os serviços em uma posição de frenagem inferior ou
sistemas relacionados à segurança para a posição de freio auxiliar
devem ser executados em uma oficina desligado.
especializada e qualificada. A luz indicadora W (freio auxiliar) apaga.
i Para evitar a atuação inesperada do
freio auxiliar, caso não seja mais
necessário uma frenagem contínua,
retorne a alavanca multifunções para a
posição 0 (freio auxiliar desligado).

Alavanca multifunções, freio auxiliar (freio


motor e retardador)
0 Freio auxiliar desligado
1 Freio motor + retardador (20%)
2 Freio motor + retardador (40%)
3 Freio motor + retardador (60%)
4 Freio motor + retardador (80%)
5 Freio motor + retardador (100%)
118 Sistemas de mudanças de marchas

Sistemas de mudanças de marchas


Os veículos podem estar equipados com Mudanças de marchas
um dos seguintes sistemas de mudanças
G
de marchas, disponíveis de acordo com o
modelo e o tipo de acionamento: Observe sempre as indicações a seguir
para evitar danos na caixa de
Página mudanças, no motor ou na embreagem.
Caixas de mudanças manual 118 • Para iniciar a marcha do veículo,
Transmissão automática engate sempre a 1ª marcha da caixa
de mudanças.
• Evite manter a rotação do motor
Caixas de mudanças manual
muito alta ou muito baixa por um
Controles em detalhe

As caixas de mudanças manuais, tempo muito prolongado.


disponíveis de acordo com o modelo do • Engate a marcha a ré somente com
veículo, possuem todas as marchas para a o motor em marcha lenta e o veículo
frente sincronizadas e uma marcha a ré. parado.
Quando a caixa de mudanças está em • Quando efetuar mudanças para uma
ponto morto, a alavanca de mudanças fica marcha mais reduzida, cuide para
em posição para engate de 3ª ou 4ª que a rotação do motor não alcance
marcha. a faixa de perigo (vermelha) na
escala do tacômetro. Caso isto
ocorra, mantenha o pedal da
embreagem acionado e selecione
uma marcha mais alta, adequada à
rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não mantenha sua mão
ou braço apoiado na alavanca de
Diagrama de mudanças de marchas, caixas mudanças.
de mudanças manual
Sistemas de mudanças de marchas 119

X Acione totalmente o pedal da Transmissão automática


embreagem.
Seletor de marchas (transmissões
X Sem forçar, mova a alavanca de automáticas Allison)
mudanças suavemente para engatar a
marcha desejada, sem efetuar dupla O veículo equipado com uma transmissão
debreagem, sem acelerar quando em automática tem 6 marchas disponíveis.
ponto morto e, sem tentativas de A seleção de marchas da transmissão
engates através de golpes alternados. automática é feita por meio de teclas.
X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
i Observe sistematicamente o tacômetro
enquanto dirige e procure manter a

Controles em detalhe
rotação do motor, sempre que possível,
dentro da faixa de operação econômica
(faixa verde na escala do tacômetro).
Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
inferiores no tempo correto quando
aproximar-se de aclives ou declives.
Efetue mudanças de marchas somente
quando for absolutamente necessário
e, se possível, salte marchas.
i O mostrador do computador de bordo 1 Visor
do veículo exibe a indicação N (neutro)
quando a caixa de mudanças está em Lado esquerdo: número da marcha
ponto morto e R (ré), quando a marcha selecionada, p ex., D
a ré está engatada. Lado direito: número da marcha
engatada, p.ex., 4
2 Marcha à ré C
3 Neutro A
4 Marcha à frente 7
5 Limitar a seleção de marcha *
6 Aumentar a seleção de marcha
&
7 Tecla MODE
120 Sistemas de mudanças de marchas

Seleção de marchas & Durante a condução em subidas


No lado esquerdo do visor 1, aparece a * ou percursos de forte
indicação do número da marcha inclinação, é possível limitar ou
selecionada e, do lado direito, aparece o aumentar a seleção das
número de marcha engatada, p. ex. marchas manualmente com as
D4. A indicação do lado direito do teclas * e &.
visor 1 pisca ao mudar de marcha. MODE Diagnóstico
,

C Marcha à ré
G
Engate a marcha à ré apenas
A luz de controle Ù (temperatura do
quando o motor estiver em
óleo da transmissão automática) se
neutro e o veículo parado.
acende durante a condução do veículo
Controles em detalhe

A Neutro quando há o superaquecimento da caixa


A transmissão de força do motor de mudanças. Estacione o veículo em
para o eixo de tração está um local seguro imediatamente e
interrompida. O veículo pode verifique o nível de óleo da transmissão
movimentar-se livremente automática. Se a temperatura da
quando soltar o freio de serviço transmissão automática continuar alta,
ou de estacionamento. a transmissão pode estar danificada.

A luz de controle Ü acende


Aceleração
no painel de instrumentos
quando a posição de neutro está A posição do acelerador pode influenciar
engatada. ativamente no momento de mudança da
marcha:
7 Marcha à frente
• baixa aceleração: antecipa a mudança
A transmissão automática
para uma marcha mais alta.
engata as 6 marchas
automaticamente • alta aceleração: retarda a mudança
proporcionando um para uma marcha mais alta.
comportamento adequado de • kickdown: retarda ao máximo a
condução em, praticamente, mudança para uma marcha mais alta ou
todas as situações. antecipa a mudança para uma marcha
No lado esquerdo do visor 1, é mais baixa.
exibido D (caixa de
mudanças com 5 marchas) ou Kickdown
3 (caixa de mudanças com O kickdown serve para acelerar o veículo
6 marchas). ao máximo.
X Acione totalmente o pedal do acelerador
além do ponto de pressão, até o
batente.
Sistemas de mudanças de marchas 121

Se necessário, o sistema eletrônico Cuidados na operação


muda para uma marcha mais baixa.
X Quando a velocidade pretendida for GATENÇÃO
alcançada, solte um pouco o pedal do
acelerador. Não mude de N (Neutro) para D (Marcha
O sistema eletrônico volta a engatar à frente) ou R (Marcha à ré) quando a
uma marcha mais alta. rotação do motor estiver acima da
marcha lenta.
Subidas, percurso de forte inclinação Se as rodas estiverem bloqueadas, não
Antes de conduzir o veículo em subidas ou aplique máxima potência por mais de
percursos íngremes, engate uma marcha 10 segundos em D (marcha à frente) ou
de alto desempenho do motor e do freio R (marcha à ré) para não superaquecer a

Controles em detalhe
motor. transmissão. Porém, se isso acontecer,
mude para N (neutro) e deixe o motor
Efetuar manobras funcionar a 1200-1500 rpm até a
Ao efetuar manobras em um espaço temperatura baixar (cerca de 2 ou 3
pequeno: minutos).
X Regule a velocidade, soltando Nunca conduza o veículo com a caixa de
gradativamente o pedal do freio. Se mudanças em N (Neutro). Essa prática,
necessário, acelere um pouco. além de danificar a caixa de mudanças,
pode causar a perda do controle do
Parar o veículo veículo e resultar em acidentes
Ao parar o veículo por breves momentos
em um semáforo, por exemplo, mantenha o
veículo parado com o pedal de freio. GATENÇÃO
GATENÇÃO Quando conduzir sobre pistas
escorregadias, acelere ou desacelere
Acione o freio de estacionamento ao
moderadamente para evitar perder o
estacionar o veículo para evitar que ele se
desloque e cause um acidente. controle do veículo e não mude para
marchas inferiores, já que esses
procedimentos podem causar a perda de
aderência das rodas motrizes e fazer o
GATENÇÃO
veículo derrapar.
Não funcione o motor em marcha lenta em
R (Marcha à ré) por mais de cinco minutos
para não superaquecer a transmissão e
danificá-la. Selecione sempre N (Neutro)
quando o tempo em marcha lenta exceder
cinco minutos.
122 Sistemas de mudanças de marchas

Desatolar o veículo equipado com


transmissão automática
Se o veículo ficar encalhado na areia ou na
lama, tente tirá-lo com movimentos
alternados para a frente e para atrás.
X Acione a tecla D (marchas à frente),
acelere levemente fazendo o veículo
mover o máximo possível para a frente
e acione o freio de serviço.
X Solte o acelerador e acione a tecla R
(marcha a ré).
Controles em detalhe

X Solte o pedal do freio e acelere


levemente para fazer o veículo mover-
-se o máximo possível para trás e,
acione outra vez o pedal do freio.
X Repita o procedimento alternando o
movimento para frente e o movimento
para trás, fazendo com que o veículo se
desloque distâncias sempre maiores
até tirá-lo da lama.

Retardador integrado em transmissão


automática
O retardador integrado na transmissão
automática opera em conjunto com o freio
de serviço.
retardador (> página 122).
Comando de freio auxiliar (freio motor e
retardador) por meio do pedal de freio
(> página 113).
Comando de freio auxiliar (freio motor e
retardador) pela alavanca multifuncional da
coluna da direção(> página 113).
Sistemas de mudanças de marchas 123

Problemas com a transmissão automática


Problema Causas/consequências possíveis e soluções
A luz de Se a luz de controle Ù ficar permanentemente acesa, a
controle Ù acende temperatura do óleo da transmissão automática está muito
no painel de alta.
instrumentos X Desative o retardador.

X Pare o veículo em um local seguro assim possível.


X Pise no pedal de freio e mude a posição da transmissão
automática para neutro.
X Deixe o motor funcionando por 2 ou 3 minutos a uma rotação

Controles em detalhe
de 1200 a 1500 rpm e desligue o motor.
X Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
da transmissão automática (> página 175).
X Se a luz de controle Ù não apagar, entre em contato com
um Concessionário ou Posto de Serviço Autorizado
Mercedes-Benz para reparar o dano.
A luz de controle Ú Se a luz de controle Ú acender no painel de instrumentos,
acende no painel de a integridade da transmissão automática está comprometida.
instrumentos Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
computador de bordo Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
indica Rseguido Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
de um código
O mostrador do Há necessidade de troca de óleo, troca do filtro ou a integridade
interruptor de seleção da transmissão está comprometida. Realize a consulta de
de marcha apresenta prognósticos (> página 177)
a indicação
O mostrador do Há uma falha de funcionamento na transmissão automática.
interruptor de seleção Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
de marcha indica um Autorizado Mercedes-Benz para verificar e reparar a falha.
código de falha
Não houve A caixa de transferência está em neutro.
transmissão de força
X Mude a caixa de transferência para a posição de operação
para os eixos de em marcha normal ou operação em marcha reduzida.
tração.
124 Sistemas de condução

Sistemas de condução
O veículo pode estar equipado, em Visão geral
execução especial, com os seguintes
sistemas de condução:
0 Limitador (> página 124)
E Piloto automático (> página 125)
Piloto automático com controle de
distância (> página 128)
Assistente de ponto cego (> página 133)
Os sistemas de condução são apenas
Controles em detalhe

funções auxiliares para ajudar o motorista


na condução do veículo a uma velocidade Selecionar Temposet (limitador)
predeterminada. Contudo, a
responsabilidade de controlar a velocidade
Velocidade/Limite de velocidade
do veículo durante todo o percurso é
Ligar e ajustar a atual velocidade/
inteiramente do motorista.
o limite de velocidade/aumentar
Limitador (temposet) a velocidade/o limite de
velocidade ajustada.
GATENÇÃO Ligar e solicitar a velocidade/o
limite de velocidade memorizada,
O limitador limita automaticamente a
reduzir a velocidade/limite de
velocidade do veículo à velocidade ajustada.
Contudo, o limitador não pode identificar as
velocidade ajustada.
condições da estrada e do trânsito. Desligar o Temposet (Limitador)
O limitador é apenas um sistema de
condução auxiliar para ajudar o motorista na
condução do veículo. O motorista é o Selecionar limitador
responsável pelo velocidade do veículo
durante todo o percurso e por manter uma X Pressione a tecla È.
distância segura do veículo à frente. O computador de bordo exibe o símbolo
È em cinza.
O limitador permite limitar a velocidade do
veículo em qualquer velocidade acima de
15 km/h. Quando a função limitador está
ativa, é possível acelerar o veículo por
meio do pedal do acelerador até o limite de
velocidade ajustado.
Se a velocidade ajustada for excedida, o
símbolo È pisca no computador de
bordo
Sistemas de condução 125

Ligar durante a condução O limite de velocidade continua sendo


exibido e o símbolo È pisca no
X Selecione o limitador.
computador de bordo.
X Conduza o veículo na velocidade
desejada e pressione a tecla Ñ X Ao concluir a ultrapassagem, solte
brevemente. brevemente o pedal do acelerador e
pressione novamente.
O limitador está ligado e a velocidade atual
O limitador volta a restringir a velocidade
está definida como limite de velocidade.
do veículo de acordo com o limite de
ou velocidade ajustado.
X Pressione brevemente a tecla q para Desligar o limitador
ligar o limitador, e ele assumirá o limite
de velocidade salvo previamente. X Ao desligar o limitador, o limite de

Controles em detalhe
velocidade permanece armazenado.
O computador de bordo exibe o símbolo
X Pressione a tecla o.
È e o limite de velocidade ajustado em
branco. O computador de bordo exibe o símbolo
Aumentar/diminuir o limite de È em cinza.
velocidade Piloto automático
Você pode mudar o ajuste do limite de
velocidade durante a condução. GATENÇÃO
X Ligue o limitador. O piloto automático não pode identificar as
X Em intervalos de 0,5 km/h: pressione condições da estrada e do trânsito. Portanto,
mesmo com o piloto automático ligado,
brevemente a tecla q ou Ñ até o
conduza o veículo com atenção observando
computador de bordo exibir a
sempre as condições do trânsito.
velocidade desejada.
O piloto automático é apenas um sistema
ou auxiliar para ajudar o motorista na condução
do veículo. O motorista é o responsável pela
X Em intervalos de 5 km/h: pressione e
velocidade do veículo durante todo o
mantenha pressionada a tecla q ou percurso e por manter uma distância
Ñ até o computador de bordo exibir adequada do veículo à frente.
a velocidade desejada.
Exceder o limite de velocidade ajustado
Você pode exceder o limite de velocidade
ajustado, por exemplo, para uma
ultrapassagem:
X Pressione o pedal do acelerador
brevemente além do ponto de
resistência (kick-down).
126 Sistemas de condução

Visão geral
GATENÇÃO
Não utilize o piloto automático:
• Em situações de trânsito que não
permitam conduzir o veículo a uma
velocidade constante (por exemplo:
trânsito intenso ou estradas com curvas
acentuadas); caso contrário, pode
provocar um acidente.
• Em estradas escorregadias. as rodas
motrizes podem perder a aderência ao
frear ou ao acelerar e o veículo pode
Selecionar o piloto automático/
Controles em detalhe

derrapar.
assistente de controle de
• Em condições de pouca visibilidade, por
distância
exemplo: neblina, chuva intensa ou neve.
Velocidade/Limite de velocidade
O piloto automático pode regular qualquer Ligar e ajustar a atual velocidade/
velocidade superior a 15 km/h. o limite de velocidade/aumentar
a velocidade/o limite de
O uso do piloto automático é indicado para velocidade ajustada.
condições que permitam conduzir o
Ligar e solicitar a velocidade/o
veículo por um intervalo prolongado a uma
limite de velocidade memorizada,
velocidade constante.
reduzir a velocidade/limite de
O piloto automático comanda velocidade ajustada.
automaticamente, conforme seja
Desligar o piloto automático
necessário, o módulo eletrônico de
controle do motor para acelerar o veículo,
e o freio auxiliar (freio motor e retardador)
para controlar a velocidade. Assim, a Ativar o piloto automático e ajustar a
velocidade ajustada pode ser mantida velocidade
constante, desde que a potência do motor X Pressione a tecla (piloto automático)
e o efeito de frenagem sejam suficientes. no volante.
Em declives, a velocidade ajustada é O computador de bordo exibe o símbolo
regulada com uma tolerância de 4 km/h. E em cinza.
Não é possível ligar o piloto automático: X Acelere o veículo a uma velocidade
• quando a velocidade do veículo for desejada acima de 15 km/h e
inferior a 15 km/h; pressione brevemente a tecla Ñ.
• se o pedal de freio estiver acionado. O piloto automático está ligado e a
velocidade atual está ajustada.
ou
Sistemas de condução 127

X Pressione brevemente a tecla q. • Se a potência de frenagem do freio


contínuo não for suficiente, reduza uma
O piloto automático está ligado e ele
marcha e reduza a velocidade.
assume a velocidade salva.
Ao reduzir uma marcha em trajetos de
O computador de bordo exibe o símbolo
declive sem adaptar a velocidade, o piloto
é e a velocidade ajustada em branco.
automático regula para uma rotação
X Solte o pedal do acelerador. abaixo do limite de sobrerrotação do
Para manter a velocidade ajustada, o piloto motor. A velocidade permanece ajustada e
automático freia ou acelera o veículo ela se restabelece em uma marcha
automaticamente. superior assim que possível.
O veículo freia automaticamente com o
Aumentar ou diminuir a velocidade freio contínuo nos seguintes casos:

Controles em detalhe
ajustada • o piloto automático está ligado;
Você pode mudar o ajuste da velocidade • a velocidade do veículo excedeu a
durante a condução. tolerância da velocidade ajustada.
X Pressione a tecla qou Ñ até o Se o freio contínuo estiver ligado e você
computador de bordo exibir a ligar o piloto automático, o freio contínuo
velocidade desejada em intervalos de regula até a velocidade ajudar no declive
0,5 km/h.
ou Ultrapassagem
X Pressione e mantenha pressionada a Você pode exceder a velocidade
tecla qou Ñ até o computador ajustada,por exemplo, para uma
de bordo exibir a velocidade desejada ultrapassagem:
em intervalos de 5 km/h.
X Acione o pedal do acelerador.
Frear com o piloto automático ativado X Libere o pedal do acelerador quando
concluir a ultrapassagem.
Você pode frear com o freio contínuo e o
piloto automático permanecerá ligado. O piloto automático regula de acordo com
a velocidade ajustada.
Se você recuar com a alavanca do freio
contínuo sem desligá-lo, o veículo acelera
Desligar
só pelo impulso do declive até a velocidade
ajustada. Ao desligar o piloto automático, a
velocidade permanece armazenada após o
Ao desligar o freio contínuo, o veículo
desligamento.
acelera até atingir a velocidade ajustada
por último. X Pressione a tecla o.
Quando o piloto automático desacelerar o ou
veículo com o freio contínuo e você acionar X Se o piloto automático acelerar o veículo,
simultaneamente o pedal do freio, o piloto acione o pedal do freio.
automático permanece ligado.
128 Sistemas de condução

O computador de bordo exibe o símbolo


Piloto automático com controle de
é a velocidade ajustada em cinza.
distância
ou
O controle de distância regula a velocidade
X Coloque a caixa de mudanças em neutro e auxilia o motorista a manter
por mais de 5 segundos. automaticamente a distância em relação a
Ajuste da tolerância de velocidade um veículo detectado que estiver
(Hysteresis) trafegando à frente. Se não houver
nenhum veículo trafegando à sua frente, o
Permite ajustar a tolerância de velocidade controle de distância funciona, como o
no regime de arrasto, entre 2 km/h e piloto automático (piloto automático), na
15 km/h. faixa de velocidade entre 15 e 90 km/h.
Com o sistema EcoRoll acionado, pode-se Quando o controle de distância detecta um
Controles em detalhe

ajustar a tolerância da velocidade em veículo trafegando mais devagar à sua


regime de arrasto, onde se aproveita a frente, ele reduz a velocidade do seu
situação de inércia do veículo. Isso permite veículo para manter a distância ideal
aproveitar melhor o impulso do veículo em selecionada.
descidas, poupando, dessa forma,
combustível. O controle de distância reduz a velocidade
do veículo com o freio auxiliar se:
X Acesse o submenu "Eco Driver feedback" • o veículo exceder a velocidade
no computador de bordo do veículo. ajustada, por exemplo, em declives.
(Y página 72) • for detectado um veículo mais lento
É exibido no mostrador o valor da trafegando à sua frente.
tolerância atualmente ajustada : Quando o freio auxiliar estiver freando o
veículo, ocorrerá uma indicação à no
painel de instrumentos.
O controle de distância não é ativado ou
será desativado automaticamente quando:
• a velocidade do veículo for inferior a
10 km/h
• o freio de serviço for acionado
• nos veículos com pedal da embreagem,
acionar o pedal da embreagem e mantê-
Exemplo, painel ICUC -lo acionado por mais de 5 segundos,
por exemplo, durante uma mudança de
Através das teclas ( ou & no marcha
volante, é possível aumentar a tolerância
• se mudar a caixa de mudanças para o
de velocidade em intervalos de 1 km/h.
ponto-morto ou engatar a marcha à ré
X Para confirmar, pressione a tecla # • desativar o ABS
ou aguarde 3 segundos.
O valor é memorizado.
Sistemas de condução 129

O controle de distância permanecerá O controle de distância não consegue


ativado, quando: diminuir o risco de acidente resultante do
• o freio auxiliar for acionado estilo de condução inadequado ou
desatento, nem anular limites físicos. O
Se o veículo estiver acelerando e o pedal
controle de distância não é capaz de
do freio for acionado, o controle de
avaliar as condições da estrada, nem as
distância será automaticamente
condições climáticas ou de trânsito. O
desativado.
controle de distância é apenas um meio
auxiliar. A responsabilidade em manter a
Informações de segurança importantes
distância segura do veículo à frente,
manter a velocidade adequada, efetuar a
GATENÇÃO frenagem em tempo hábil e manter a
trajetória do veículo é do motorista. Adapte

Controles em detalhe
O controle de distância não reage a:
sempre o seu estilo de condução às
• pessoas ou animais condições climáticas e de estrada atuais.
• obstáculos parados na faixa de
rodagem, porexemplo, veículos parados Considere sempre as seguintes situações
ou estacionados de condução:
• veículos no contra fluxo • Curvas, entrada e saída de curvas
Por esta razão, o controle de distância não • Condução desalinhada devido ao
poderá avisá-lo nem intervir nessas próprio veículo ou aos veículos que
situações. Risco de acidente! trafegam a sua frente
Observe sempre atentamente as condições • Veículos estreitos que circulam à
de trânsito e esteja preparado para frear. frente, por exemplo, motocicletas
• Mudança de faixa de outros veículos
• Veículos que saem da via
GATENÇÃO • Ultrapassagens
O controle de distância nem sempre detecta • Curvas opostas
claramente outros usuários da estrada e • Obstáculos e veículos parados
nem situações de trânsito complexas. • A detecção pode ser especialmente
Nestes casos, o controle de distância pode: limitada em caso de:
• não manter distância do veículo a • sensores sujos ou cobertos
frente. • queda de neve ou chuva intensa
• retomar velocidade em situações • falha devido a outras fontes de radar
indesejadas.
• forte reflexão do radar, por exemplo em
Risco de acidente!
estacionamentos
Conduza sempre com toda a atenção e
esteja pronto para frear, em especial
quando for avisado pelo controle de
distância.
130 Sistemas de condução

Não utilize o controle de distância: Indicações no mostrador


• em situações de trânsito que não
permitam uma condução a uma
velocidade constante, por exemplo,
trânsito intenso, estradas com curvas
ou terreno não pavimentado.
• em estradas escorregadias. As rodas
motrizes podem perder a aderência ao
frear ou acelerar e o veículo pode
derrapar.
• em caso de pouca visibilidade, por
exemplo, nevoeiro, chuva intensa ou
Se o controle de distância estiver ativado,
Controles em detalhe

neve.
será exibido no mostrador:
Se o controle de distância não reconhecer • o símbolo :
um veículo trafegando a frente, o sistema
• a última velocidade definida ;
poderá acelerar o seu veículo até a
velocidade armazenada. Esta velocidade • tolerância da velocidade =
pode ser muito alta em uma faixa de saída
ou em uma via de desaceleração. Ativação

Limpe regularmente o sensor do controle X Pressione a tecla (piloto automático)


de distância. no volante até o computador de bordo
exibir o símbolo É em cinza.
Leia sempre as informações de segurança
relativas às situações de condução em que Se você mudar do piloto automático para o
poderão ocorrer problemas na detecção de Assistente de controle de distância e este
veículos. último já estava ligado, o computador de
bordo exibe o símbolo É em branco. O
O assistente de manutenção não pode ser Assistente de controle de distância está
ligado ou ele desliga automaticamente se: ligado e o veículo adaptará sua velocidade
X Não alcançar a velocidade de 10 km/h,. ao veículo trafegando à sua frente até a
velocidade desejada e ajustada, no
X Posição da caixa de mudançass em "N"
máximo.
(neutro) durante mais de 5 segundos.
X Engatar a marcha à Ré Ligar durante a condução
X Veiculo fora do nível de marcha. Abaixo de 15 km/h, você só pode ligar o
X Existir uma avaria no sistema de Assistente de controle de distância se um
frenagem. veículo trafegando à frente foi
reconhecido.
X A inicialização do sensor de distancia
X Dirija a uma velocidade acima de 15 km/
ainda não estiver concluída (em caso de h.
sujidade do para-choques dianteiro,
limpar). X Selecione o Assistente de controle de
distância.
Sistemas de condução 131

X Pressione brevemente a tecla Ñ. em curvas apertadas, o veiculo é acelerado


para a velocidade ajustada.
O Assistente de controle de distância está
ligado e ajustado para a velocidade atual. Se um veiculo ultrapassar e se entrar na
frente e reduzir a sua velocidade, para uma
ou
inferior a do seu veiculo, o Assisistente de
X Pressione brevemente a tecla q. controle de distância freia o veículo.
O Assistente de controle de distância está A capacidade de desaceleração pode, em
ligado e ajustado para a velocidade salva algumas situações de transito, não ser
por último. suficiente.
O computador de bordo exibe o símbolo O sistema de frenagem de emergência
É e a velocidade é ajustada na cor, Active Brake Assist emite uma mensagem
branca. de aviso. Se necessário, desacelere o

Controles em detalhe
X Solte o pedal do acelerador. veiculo com o freio de serviço.

O veículo adapta a sua velocidade ao Se for feito o calculo para uma


veículo trafegando à sua frente até a ultrapassagem e o veiculo for acelerado
velocidade desejada e ajustada, no com o pedal do acelerador, a distancia
máximo. para o veiculo da frente pode reduzir de tal
forma que é emitido um aviso de distancia.
Frear com o controle de distância Nesta altura, ja deveria estar
ativado completamente concluída a mudança de
O Assistente de controle de distância faixa, pois caso contrario, consoante a
permanece ativo, quando se freia com: distancia para o veiculo da frente, e
acionado um retardamento forte, o que
• Retardador através do interruptor
poderá retardar perigosamente a
multifunções;
ultrapassagem.
• Retardador através do interruptor
multifunções e, adicionalmente, com o X Acione o pedal do acelerador para
freio de servico. acelerar e interromper a regulagem do
controle de distância.
O Assistente de controle de distância é
desativado logo que o retardador for X Apos o processo de ultrapassagem, solte
desligado com o interruptor multifunções. o pedal do acelerador.
Uma frenagem com o freio de serviço Se, apos a ultrapassagem, a velocidade for
desativa imediatamente o Assistente de superior a velocidade ajustada, o sistema
controle de distância. de assistência freia o veiculo; se o veiculo
estiver mais lento, será acelerado.
Mudança de faixa com o controle de
distância ativado Desligar
Se o veiculo da frente não for detetado, por Ao desligar o Assistente de controle de
exemplo, em caso de mudança de faixa de distância, a velocidade permanece
rodagem, guinada do veiculo da frente ou armazenada após o desligamento.
132 Sistemas de condução

X Pressione a tecla o. Quanto mais barras estiverem brancas,


maior é a distancia nominal ajustada.
ou
• 1 barra corresponde a
X Se o Assistente de controle de distância
aproximadamente 40%;
acelerar o veículo, acione o pedal do
• 3 barras corresponde a
freio.
aproximadamente 60%;
O computador de bordo exibe o símbolo • 5 barras corresponde a
ç e a velocidade é ajustada em cinza. aproximadamente 100%.

Ajustar a distância ideal em relação ao O acionamento das teclas $ e %


veículo que estiver trafegando à frente altera a distância nominal.
X Para sair da janela de introdução,
Respeite sempre a distância mínima
pressione a tecla # no volante.
Controles em detalhe

exigida por lei em relação ao veículo da


frente. Se necessário, ajuste a distância Se, durante 3 segundos não for
ideal em relação ao veículo da frente. pressionada alguma tecla, é
A distancia pode ser ajustada em 5 niveis, automaticamente memorizada a última
entre 40 % e 100 % e no ajuste básico distância nominal ajustada.
corresponde a aproximadamente 60% da Se, durante 10 segundos não for
velocidade percorrida. pressionada qualquer tecla, a janela de
Por exemplo: introdução fecha automaticamente.
• Velocidade percorrida 100 km/h i Desligar a ignição repõe a distância
resulta em uma distancia nominal de nominal novamente para o valor básico
aproximadamente 60 metros; de aproximadamente 60%.
• Velocidade percorrida 50 km/h resulta
em uma distancia nominal de Advertências de colisão
aproximadamente 30 metros; Se ocorrer uma advertência de colisão, o
X Pressione a tecla no volante até o mostrador indica o símbolo · com a
submenu "Sistemas" > Distância ACC indicação do estado de funcionamento na
(Y página 78) cor vermelha. Adicionalmente, um duplo
sinal de advertência. A advertência é
apresentada enquanto a situação de risco
persistir.
Se, durante a viagem, ocorrer uma
advertência de colisão:
X Observe as condições de trânsito com
muita atenção.
X Freie o veículo com o freio de serviço.
Se o pedal do acelerador ou a luz
A distancia nominal atual é indicada indicadora de direção forem acionados, a
através das barras brancas :.
Sistemas de condução 133

advertência acústica de colisão será


suprimida. GATENÇÃO
Assistente de ponto cego
O assistente de ponto cego é um meio
O assistente de ponto cego auxilia o auxiliar e não isenta o motorista da
motorista alertando-o sobre os riscos de responsabilidade de dirigir com atenção
colisão em pedestres, ciclistas e outros considerando o cenário em torno de todo o
veículos, em duas situações: veículo. O assistente de ponto cego não
substitui o uso dos espelhos retrovisores
• em mudanças de faixa de rodagem; convencionais.
• em conversões. Certifique-se de que a cobertura dos
Uma luz de advertência alerta o motorista sensores do radar esteja livre de sujeira.
sobre um objeto detectado na área Os sensores do radar não devem ser

Controles em detalhe
monitorada. Em risco de colisão crescente, pintados nem cobertos, por exemplo, por
ocorre uma vibração no banco do adesivos ou películas.
motorista (quando disponível no veículo). Objetos/obstáculos com altura abaixo de
1m podem não ser detectados.
Durante o tráfego de marcha à ré o
assistente de ponto cego não está ativo.
Caso o assistente de ponto cego apresente
problemas, o computador de bordo exibe
GATENÇÃO uma mensagem. Portanto, objetos que se
encontram na área de monitoramento não
O reconhecimento limitado
são exibidos.
do assistente de ponto cego pode causar
acidentes. i Encaminhe o veículo imediatamente a
Se o reconhecimento for limitado, o um Concessionário ou Posto de Serviço
assistente de ponto cego pode não avisar ou Autorizado Mercedes-Benz para
avisar com muito atraso e a detecção pode verificar a função dos sensores do radar
ser especialmente limitada se: após um forte impacto ou dano ao
• os sensores estiverem sujos, revestimento lateral porque o
congelados ou cobertos; assistente de ponto cego pode não
• as faixas de rodagem forem muito funcionar corretamente.
largas;
• as defensas metálicas ou delimitações
de vias forem semelhantes.
Sempre observe a situação do trânsito com
atenção e mantenha uma distância de
segurança lateral suficiente.
134 Sistemas de condução

Luz de advertência e controle acende na coluna A enquanto houver risco


de colisão.
Quando a ignição estiver ligada, o
assistente de ponto cego é ativado. Além disso, a luz indicadora Û acende
Informações sobre o assistente de ponto em vermelho no menu Assistência do
cego são exibidas no menu "Assistência" painel de instrumentos.
do painel de instrumentos. Advertência ao mudar de faixa
Um objeto móvel se encontra na área de
monitoramento do assistente de ponto
cego.
Ao virar ou sinalizar para a direita e colocar
o veículo em movimento, ele reconhece o
Controles em detalhe

assistente de ponto cego e há risco de


colisão. A luz de advertência vermelha
pisca na coluna A por cerca de dois
segundos e ocorre uma vibração no banco
Luz de advertência na coluna A do motorista (quando disponível no
veículo). Em seguida, a luz de advertência
Advertência ao mudar de faixa
vermelha acende por um período
Quando um objeto móvel se encontrar na prolongado na coluna A enquanto houver
área de monitoramento do assistente de risco de colisão.
ponto cego. A luz de advertência amarela
Além disso, a luz indicadora Û acende
se acende na coluna A e a luz indicadora
em vermelho no menu Assistência do
Û acende em amarelo no menu
painel de instrumentos.
Assistência do painel de instrumentos.

Desligar o assistente de ponto cego


Há um objeto móvel na área de risco ao
mudar de faixa ou risco de colisão. Quando Quando a ignição estiver ligada, o
você sinalizar para direita ou virar à direita, assistente de ponto cego é ativado
a luz de advertência vermelha pisca na automaticamente. É possível desativa-lo no
coluna A por cerca de dois segundos e menu “Assistência” do painel de
ocorre uma vibração no banco do instrumentos.
motorista (quando disponível no veículo).
Em seguida, a luz de advertência vermelha
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) 135

Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS)


Se estas recomendações não forem
GATENÇÃO observadas, podem ocorrer danos na
estrutura inferior do veículo bem como o
O sistema eletrônico de controle da
comprometimento da estabilidade do veículo
suspensão (CLCS) deve ser acionado para:
em marcha.
• Abaixar a carroceria, somente com o Se as indicações de advertência 1 (controle
veículo parado. do sistema CLCS) e : (baixa pressão de
• Elevar a carroceria, com o veículo parado ar no circuito pneumático de consumidores
ou transitando em velocidade muito auxiliares) forem exibidas de forma
baixa (no máximo, 15 km/h). intermitente no mostrador do computador de
Embora o sistema eletrônico de controle da bordo do veículo e o segmento do indicador
de estado acender na cor amarela, será

Controles em detalhe
suspensão acione automaticamente o
nivelamento da carroceria quando o veículo indicação de que a pressão de ar é
alcança a velocidade de aproximadamente insuficiente para retornar a carroceria do
20 km/h, recomendamos não iniciar a veículo ao nível normal. Aguarde o
marcha com a carroceria abaixada, pois se abastecimento total do sistema pneumático
houver algum obstáculo muito próximo, para nivelar a suspensão do veículo.
poderá ocorrer uma colisão com o mesmo e
danificar a estrutura inferior do veículo. O sistema eletrônico de controle da
Quando a carroceria estier elevada, não suspensão é uma execução especial
exceda a velocidade de 20 km/h, pois, disponível para veículos com suspensão
apesar de o sistema acionar
pneumática, que possibilita a elevação da
automaticamente o nivelamento da
carroceria do veículo em relação ao solo,
carroceria a partir desta velocidade, nessa
condição os movimentos da suspensão são até cerca de 70 mm, para vencer
limitados e podem ocorrer danos em seus obstáculos e desníveis acentuados ou, o
componentes. seu abaixamento para facilitar o embarque
Ao se utilizar do sistema eletrônico de e o desembarque de passageiros.
controle da suspensão, também é importante Abaixamento bilateral da carroceria
observar que o veículo esteja em uma área (sistema de abaixamento bilateral)
livre de obstáculos acima (por exemplo:
coberturas, vigas, travessas etc.) ou debaixo
do mesmo (por exemplo: pessoas, animais,
GATENÇÃO
apoios etc.), para evitar acidentes materiais
ou pessoais. Veículos comercializados no Brasil:
Quando acionar o comando de abaixamento
bilateral da carroceria, mantenha o
interruptor pressionado até obter o
abaixamento bilateral máximo do veículo,
pois se soltar o interruptor antes de alcançar
o abaixamento bilateral máximo, a carroceria
retorna automaticamente para o nível normal
e pode causar acidentes aos passageiros que
estejam embarcando ou desembarcando.
136 Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS)

i Quando a carroceria está inclinada


lateralmente, a função de elevação da
carroceria fica inativa. Para ativar essa
função é necessário retornar a
carroceria ao nível normal.
Elevação da carroceria

Interruptores do sistema CLCS

1 Abaixamento lado esquerdo (kneeling) e


Controles em detalhe

nivelamento da carroceria
2 Abaixamento lado direito (kneeling) e
nivelamento da carroceria

X Pare o veículo. Interruptor do sistema CLCS - Elevação e


nivelamento da carroceria
X Pressione a parte inferior do interruptor
1 (abaixamento lateral) para inclinar o Pare o veículo ou reduza sua velocidade
veículo para o lado esquerdo ou, a parte para, no máximo, 15 km/h.
inferior do interruptor 2 para inclinar o X Pressione a parte superior do
veículo para o lado direito e, mantenha- interruptor, mantendo-o pressionado
-o pressionado até obter a inclinação até a carroceria alcançar a altura
lateral máxima. desejada. A carroceria fica na altura que
A indicação (abaixamento lateral) é ela estiver quando soltar o interruptor.
exibida no mostrador do computador de A indicação (carroceria elevada) é
bordo do veículo e o segmento do exibida no mostrador do computador de
indicador de estado acende na cor bordo do veículo e o segmento do
amarela. indicador de estado acende na cor
Após o embarque e/ou o desembarque amarela.
dos passageiros: Não exceda a velocidade de 20 km/h
X Pulse a parte superior do interruptor 1 enquanto a carroceria estiver elevada.
ou 2 (elevação e nivelamento da Para retornar a carroceria à altura normal
carroceria) para retornar a carroceria ao de operação:
nível normal.
X Pulse a parte inferior do interruptor.
A carroceria retorna à altura normal de
operação. A indicação (abaixamento A carroceria retorna à altura normal de
lateral) e o segmento do indicador de operação. A indicação (carroceria
estado se apagam. elevada) e o segmento do indicador de
estado se apagam.
Sistema eletrônico de controle da suspensão (CLCS) 137

i Quando a carroceria está elevada, a A disposição do interruptor Service-call no


função de abaixamento lateral da veículo é definida pelo fabricante da
carroceria permanece ativa. carroceria.
Interruptor Service-call (desabilitação
do sistema CLCS)

GATENÇÃO
Não coloque o veículo em operação com o
sistema CLCS desabilitado, pois, nesta
condição o sistema de suspensão
pneumática não funciona adequadamente.
Isto pode fazer você perder o controle do

Controles em detalhe
veículo e causar um acidente com danos
materiais ou lesões graves ou fatais em você
ou em outras pessoas.

Interruptor Service-call

1 Interruptor Service-call com a tampa


fechada
2 Botão de acionamento do interruptor
Service-call conectado (sistema CLCS
ativado)
3 Botão de acionamento do interruptor
Service-call desconectado (sistema
CLCS desativado)

O sistema CLCS incorpora um interruptor


que possibilita ao pessoal de serviço
desativar o sistema para executar os
serviços de manutenção com segurança.
139

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . 150
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Operação
140 Informações de condução

Informações de condução
Amaciamento Ao transitar em vias mal conservadas ou
não pavimentadas, assegure que as rodas
É de uma importância decisiva para a vida motrizes tenham sempre aderência
útil, confiabilidade e economia do veículo, suficiente. Não permita que as rodas
que o motor não seja submetido à carga motrizes deslizem (risco de danos no
máxima durante o período de diferencial).
amaciamento.
G
Até 2.000 km (1.200 milhas):
Conduzir o veículo à velocidades
• Conduza o veículo moderadamente.
elevadas em vias mal conservadas pode
Dirija o veículo em diferentes
causar danos no veículo.
velocidades e rotações do motor.
• Evite submeter o motor à rotações Eventuais obstáculos podem não ser
elevadas. Use, no máximo, ¾ da reconhecidos em tempo hábil e os
velocidade máxima admissível de cada desníveis do solo podem não ser
Operação

marcha. avaliados convenientemente.


• Mude as marchas no tempo correto. Obstáculos, como por exemplo sulcos
Não reduza a marcha a fim de frear o profundos no solo, podem danificar:
veículo. • os eixos;
Após percorrer os primeiros 2.000 km: • as árvores de transmissão;
• O regime de utilização do motor pode • os reservatórios de combustível e de
ser aumentado gradativamente até Arla 32®;
alcançar a potência máxima. • os reservatórios de ar comprimido;
Condução • o motor;
• a caixa de mudanças.
GATENÇÃO Portanto, em vias mal conservadas,
dirija sempre lentamente.
As características de condução, frenagem e
dirigibilidade do veículo variam de acordo Eventualmente, poderá ser necessário a
com o peso transportado e a distribuição de orientação de outra pessoa para passar
passageiros no interior do veículo. sobre determinados obstáculos.
Observe a lotação máxima admissível de Observe sempre a distância entre o
passageiros para que o peso máximo veículo e o solo. Sempre que for
permitido por eixo, o peso admissível por possível, evite passar sobre obstáculos.
rodas (metade da carga do eixo) e o peso
bruto total do veículo não sejam excedidos.
Caso contrário, há o risco de danificar os Condução do veículo em regiões
pneus, o quadro do chassi e os eixos. alagadas
À princípio, a condução do veículo em
Durante a condução do veículo, observe regiões alagadas não é recomendada, pois
regularmente as indicações de controle no além de comprometer a segurança do
painel de instrumentos. veículo, de seus ocupantes e/ou da carga
Informações de condução 141

transportada e, do risco de o veículo ser Consumo de combustível


arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na O consumo de combustível depende:
transmissão e nos componentes dos cubos • do tipo do veículo;
de roda. • do estilo de dirigir;
Entretanto, se for necessário trafegar em • das condições de operação;
locais alagados, observe que a travessia • do tipo e qualidade do combustível
pode ser feita desde que a altura da água, utilizado.
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo
outros veículos, não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo e, a uma Os seguintes fatores afetam o consumo de
velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:
• tamanho, desenho da banda de
Não trafegue em locais alagados quando o
rodagem, pressão e condições dos
nível da água estiver acima da metade das
pneus;
rodas do veículo, pois nesta condição o

Operação
motor pode aspirar água e ser • carroceria;
imediatamente danificado. O motor • relação de transmissão do trem de
também pode parar de funcionar, força;
provocando o refluxo de água pelo • equipamentos adicionais (ar
escapamento, com possíveis danos condicionado, aquecimento auxiliar,
materiais. ventilador de acoplamento viscoso).
Observe também que após trafegar em Estilo de dirigir
regiões alagadas, deve-se providenciar a Para manter baixo o consumo de
lubrificação do veículo, bem como combustível:
examinar o óleo dos agregados e a graxa
• Evite acelerações e frenagens
dos cubos de rodas quanto a eventual
frequentes.
contaminação por água. Recomendamos
também que seja efetuado uma verificação • Antecipe-se às condições da estrada e
no conjunto de freio das rodas para do trânsito.
eliminar substâncias abrasivas • Sempre que for possível, mantenha a
eventualmente retidas nos componentes rotação do motor dentro da faixa de
do freio que, além de prejudicar o rotação econômica.
funcionamento, pode causar o desgaste Condições de operação
prematuro das peças.
O consumo de combustível aumenta sob
Imediatamente após trafegar por regiões as seguintes condições:
alagadas, observe que os componentes do
• regiões montanhosas;
freio das rodas estão encharcados,
reduzindo consideravelmente a eficiência • trânsito urbano intenso e viagens curtas
de frenagem do veículo. frequentes;
• veículo carregado;
• funcionamento prolongado do motor
com veículo parado;
142 Informações de condução

• partidas frequentes com o motor frio. A capacidade técnica de peso bruto total e
o peso máximo admissível sobre os eixos
Por esta razão, não é possível estabelecer
está indicada na plaqueta de identificação
precisamente quanto combustível um
do veículo. Entretanto, ao carregar o
determinado veículo pode consumir.
veículo deve ser observado também os
Consumo de óleo do motor limites de peso estabelecidos pela
O consumo de uma pequena porcentagem legislação vigente de onde o veículo será
de óleo lubrificante é absolutamente utilizado (capacidade autorizada/legal),
normal para qualquer motor de combustão devendo ser considerada sempre a
interna. Tendo visto que os intervalos de capacidade de menor valor.
troca de óleo do motor são bastante O excesso de peso ou a sua distribuição
dilatados, em geral e, dependendo do tipo incorreta sobre o veículo altera o seu
de aplicação do veículo, é absolutamente desempenho e o seu comportamento
normal a necessidade de adicionar óleo no operacional. As características
cárter no intervalo entre as trocas de óleo construtivas ficam prejudicadas,
para compensar o consumo de óleo
Operação

comprometendo a segurança e a
normal do motor. Todavia, se suspeitar que estabilidade do veículo, além de elevar
o consumo de óleo lubrificante está seus custos operacionais em
excessivamente alto, dirija-se a um consequência de desgaste prematuro de
Concessionário ou Posto de Serviço diversos componentes, entre os quais
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o destacamos, pneus, freios, molas,
consumo de óleo. amortecedores, sistema de direção, bem
Somente adicione óleo no cárter para como a elevação do consumo de
restabelecer o nível máximo quando o combustível.
volume de óleo do motor estiver no nível
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no i Especificamente para o Brasil, a
cárter quando o nível de óleo estiver entre plaqueta de identificação indica
as indicações de nível máximo e mínimo. adicionalmente a capacidade de peso
legal/autorizada pela legislação
Distribuição de peso brasileira, sendo estes os valores que
A correta distribuição de peso sobre o devem ser observados para circulação
veículo é fundamental para uma operação do veículo em vias públicas.
econômica e segura. Em outros países, consultar a legislação
Para o carregamento correto do veículo, local sobre pesos máximos admissíveis.
além de observar que o seu peso bruto
total (peso do chassi + peso da carroceria
+ peso da carga e lotação) não seja
excedido, o peso deve ser distribuído de tal
forma que o limite máximo de peso
admissível sobre os eixos dianteiro e
traseiro não seja ultrapassado e, que o
peso seja distribuído igualmente entre as
rodas do lado direito e do lado esquerdo.
Informações de condução 143

Limitação de velocidade eletronicamente não seja excedida em


declives.
GATENÇÃO i Se houver mudanças nas
determinações dos limites de
Ao conduzir o veículo com excesso de velocidade para aplicações específicas
velocidade, a segurança de condução fica ou, se mudar o tipo de aplicação do
seriamente comprometida. O freio do veículo
veículo, a limitação de velocidade do
pode falhar em situações de emergência e os
veículo pode ser reparametrizada em
pneus podem estourar devido a elevadas
cargas decorrentes do excesso de qualquer Concessionário ou Posto de
velocidade. Você pode perder o controle do Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
veículo e causar um acidente,
particularmente se o veículo estiver
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados.
O motorista é responsável em assegurar que

Operação
o limite máximo de velocidade estabelecido
não seja excedido. Engate uma marcha
adequada e utilize convenientemente os
freios auxiliares para tirar o máximo proveito
do efeito de frenagem do motor em declives
longos e acentuados.

O veículo pode estar configurado, em


execução especial, com a velocidade final
máxima limitada eletronicamente.
A limitação da velocidade máxima pode
variar de acordo com o tipo de aplicação
do veículo e as exigências legais nos
diferentes países ou regiões. Quando a
velocidade máxima limitada
eletronicamente é alcançada, a função de
limitação da velocidade atua para evitar
que a velocidade parametrizada seja
excedida em condições de aceleração
(considere esta característica antes de
efetuar ultrapassagens).
Se o veículo exceder a velocidade limitada
eletronicamente (por exemplo,em
declives), a luz de advertência de excesso
de velocidade acende. O motorista é
responsável por assegurar que a
velocidade máxima limitada
144 Informações de condução

Alarme G
O alarme soa simultaneamente com o Se o mostrador do computador de
acionamento de determinadas luzes bordo do veículo exibir a indicação de
indicadoras ou com a exibição de advertência de baixa pressão de óleo ou
indicações de advertência no mostrador do de nível de óleo muito baixo e o alarme
computador de bordo do veículo quando: soar, a segurança de funcionamento do
• A pressão pneumática nos motor estará em perigo. Risco de danos
reservatórios do sistema de freio está imediatos no motor. Não coloque o
muito baixa. Não coloque o veículo em veículo em movimento ou estacione tão
movimento ou pare-o imediatamente logo seja possível, considerando as
em local seguro, considerando as condições da estrada e do trânsito, e
condições da estrada e do trânsito. pare imediatamente o motor.
• O nível do líquido de arrefecimento está Determine a causa da falha.
muito baixo ou quando a temperatura
Providencie para que o defeito seja
máxima admissível do líquido de
Operação

verificado e reparado em uma oficina


arrefecimento (máximo 105 °C) é
especializada e qualificada.
excedida. A segurança de
funcionamento do motor fica Recomendamos que você encaminhe o
comprometida. veículo a um Concessionário ou Posto
• A pressão de óleo ou nível de óleo do de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
motor está muito baixo. Estacione para executar os serviços requeridos.
imediatamente o veículo e pare o
motor.
• Uma indicação de operação ou de
advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.
Abastecimento de combustível e de Arla 32® 145

Abastecimento de combustível e de Arla 32®


Abastecimento de combustível diesel Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Utilize somente o combustível diesel
recomendado. Não adicione outros
O combustível diesel é altamente inflamável.
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são, combustíveis, solventes ou aditivos ao
portanto, proibidos durante o manuseio do óleo diesel.
combustível.
O combustível diesel é tóxico e prejudicial G
para a saúde.
Drene diariamente a água acumulada
Cuide para que:
pré-filtro de combustível com separador
• O combustível não entre em contato com de água (> página 193).
sua pele, olhos ou roupas.
• Não inale vapores de combustível diesel.

Operação
• Mantenha o combustível diesel fora do G
alcance de crianças. Abasteça o reservatório somente até a
No caso de contato com o combustível bomba desativar automaticamente para
diesel: evitar o derramamento de combustível.
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
G
e consulte um médico.
Veículos com motor conforme
• Lave imediatamente com água e sabão
PROCONVE P8 (Euro 6):
as partes afetadas do corpo.
• Troque imediatamente as roupas que Abasteça somente com óleo diesel
tenham entrado em contato com o baixo teor de enxofre (óleo diesel
combustível. S10).
• Se o combustível tiver sido ingerido, Não abasteça, em nenhuma hipótese,
consulte imediatamente um médico. com óleo diesel alto teor de enxofre, sob
pena de causar danos no motor.
G
Abastecer o veículo com combustível G
diesel armazenado em tambores ou Veículos com motor conforme
recipientes similares pode introduzir PROCONVE P8 (Euro 6):
impurezas no sistema de combustível.
Os reservatórios de combustível e de
Isto pode causar falhas de
Arla 32® são reservatórios distintos. O
funcionamento no sistema de
reservatório de óleo diesel deve ser
combustível.
abastecido exclusivamente com óleo
diesel.
Nunca misture óleo diesel e Arla 32®.
146 Abastecimento de combustível e de Arla 32®

Para informação sobre combustível


(> página 155). GATENÇÃO
Nota sobre o meio ambiente H Se a tampa do reservatório de Arla 32® for
retirada com o Arla 32® aquecido, podem
Se o combustível não for manuseado ser liberados vapores de amoníaco. Os
adequadamente, ele constitui-se em risco vapores de amoníaco têm um cheiro
tanto para as pessoas quanto para o meio penetrante e irritam sobretudo a pele, as
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve mucosas e os olhos. Dependendo da
permitir que o combustível seja lançado em concentração e do tempo de inalação destes
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de vapores de amoníaco, pode ocorrer ardor
água ou no solo. nos olhos, no nariz e na garganta, bem como
acessos de tosse e lágrimas.
Evite inalar os vapores de amoníaco
Abastecimento de Arla 32® (Agente liberados.
Redutor Líquido de NOx Automotivo)
Operação

GATENÇÃO
• Evite que o produto Arla 32® entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto Arla 32®.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com Arla 32®:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
• Lave imediatamente as partes afetadas
da pele com muita água limpa.
• No caso de ingestão de Arla 32®, lave
imediatamente a boca com água limpa e Reservatório de Arla 32®
beba muita água. Se necessário, G
consulte um médico.
O reservatório de Arla 32® deve ser
abastecido exclusivamente com esse
produto. A introdução de qualquer outro
produto no reservatório causará sérios
danos no sistema de pós-tratamento
dos gases de escape.
Abastecimento de combustível e de Arla 32® 147

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
Arla 32® são reservatórios distintos. O O Arla 32® é biodegradável.
reservatório de Arla 32® deve ser Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com Arla representa um perigo para o meio ambiente.
32®. Evite que o produto Arla 32® seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e Arla 32®. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de Arla 32® contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 145).
Quando o volume de Arla 32® contido no
reservatório está muito baixo ou quando o

Operação
reservatório de Arla 32® está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acend?e e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de Arla
32®). Neste caso, reabasteça
imediatamente o reservatório de Arla 32®.
Informações sobre Arla 32®
(> página 156).
i O funcionamento do motor sem Arla
32® eleva consideravelmente os
índices de emissões gasosas e o veículo
deixa de atender às exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas
nestas condições é uma infração ao
código de trânsito e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
148 Operação durante o inverno

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: Procure sempre conhecer as
• Verifique se o líquido de arrefecimento determinações legais para o uso de
contém anticongelante suficiente correntes antideslizantes.
(> página 154). As correntes antideslizantes não fazem
• Certifique-se de que o combustível parte do jogo de ferramentas do
utilizado é apropriado para as veículo.
condições de inverno (> página 156). Uso de correntes antideslizantes
• Se o motor estiver abastecido com óleo O uso de correntes antideslizantes (não
monoviscoso, troque o óleo do motor fornecidas com o veículo) aumentam a
por um lubrificante adequado para as tração do veículo nas estradas em
condições de inverno (> página 152). condições críticas.
• Em regiões onde a temperatura no
inverno é muito baixa, certifique-se de GATENÇÃO
Operação

que o sistema lavador de para-brisa


contém anticongelante suficiente. Dirigir muito rápido com as correntes
• Em regiões sujeitas à neve, verifique se antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
o veículo está equipado com pneus com
causar acidentes com lesões em outras
desenho de alta aderência, apropriados
pessoas ou danos no veículo.
para condições de inverno.
Não conduza o veículo em velocidades
Condução do veículo durante o elevadas quando estiver operando com
inverno correntes antideslizantes.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da Observe sempre os requisitos legais de cada
estrada. país quanto ao uso de correntes
antideslizantes.
G
Veículos sem sistema de controle de
tração (ASR): uma mudança brusca nas G
características da superfície da pista, de Se o uso de correntes antideslizantes
baixa aderência para alta aderência e, o for absolutamente necessário,
deslizamento das rodas de tração ao recomendamos que sejam utilizadas
mesmo tempo, podem danificar o somente correntes antideslizantes de
diferencial. Evite o deslizamento das qualidade comprovada para evitar
rodas de tração. eventuais danos no veículo.

i Em regiões onde o inverno é Nos países onde o uso de correntes


extremamente rigoroso, o uso de antideslizantes é permitido, a legislação
correntes antideslizantes nas rodas de requer que as correntes antideslizantes
tração pode eventualmente ser sejam removidas assim que as condições
necessário para possibilitar a condução de aderência das estradas sejam
do veículo na neve. restabelecidas (superfície livre de neve,
Operação durante o inverno 149

gelo ou lama). As características de


condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.

Operação
150 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz-trucks.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
operatingfluids.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz ou a
Central de Atendimento ao Cliente
Mercedes-Benz poderá informá-lo sobre os
produtos recomendados pela Mercedes-
-Benz.
Produtos de serviço 151

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis;
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de
para a saúde. Eles contém substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos
cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas); instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento; • Evite inalar vapores. Em ambientes
• fluido de freio (para sistema de fechados, providencie ventilação
acionamento hidráulico da suficiente para evitar intoxicações.
embreagem); • Não permita que os produtos de serviço
• Arla 32® (Agente Redutor de NOx entrem em contato com sua pele ou
Líquido Automotivo para sistema de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
pós-tratamento dos gases de escape afetadas da pele com água e sabão para
evitar queimaduras ácidas e outras
BlueTec®).
lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
completamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
152 Produtos de serviço

G
Nota sobre o meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
ambiente quanto para a saúde humana.
Os lubrificantes recomendados pela
Mercedes-Benz estão classificados de Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato:
acordo com suas aplicações e
propriedades. • com o solo
• com o sistema de esgoto
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
ambientalmente responsável:
dos agregados ou reduzir
Operação

consideravelmente sua durabilidade. Os • Os produtos de serviço usados.


danos decorrentes da mistura de • As embalagens e os recipientes de
lubrificantes de classes diferentes não produtos de serviço.
são cobertos pela garantia do veículo. • As peças que tenham sido contaminadas
por produtos de serviço tais como filtros
Utilize somente os lubrificantes
ou panos de limpeza.
especificados para cada tipo de
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos Óleos de motor
componentes dos agregados, que não Use somente os óleos de motor
são cobertos pela garantia do veículo. recomendados pela Mercedes-Benz. Estes
Os lubrificantes recomendados não óleos de motor possuem alto padrão de
necessitam de aditivos especiais. Estes qualidade e tem efeito positivo:
aditivos podem, inclusive, ter efeito • No desgaste do motor.
negativo sobre as propriedades dos • No consumo de combustível.
produtos recomendados e causar danos
• Na emissão de gases de escapamento.
nos agregados.
G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 153

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Veja no manual de recomendamos que seja utilizado óleo de
manutenção do veículo os intervalos mesma qualidade e mesma classe de
recomendados para efetuar troca de óleo viscosidade SAE do produto utilizado na
do motor, prescritos conforme o tipo de última troca de óleo.
aplicação do veículo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do Mistura de óleo de motor
óleo de motor de acordo com a Se eventualmente for necessário adicionar
temperatura ambiente externa. óleo no motor, e o produto de mesma
qualidade e mesma classe de viscosidade
não estiver disponível, restabeleça o nível
do óleo usando um outro óleo mineral ou
sintético aprovado.

Operação
G
A mistura de óleos de motor tem um
efeito negativo nos benefícios
proporcionados por um produto de boa
qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor
G
Classificação SAE de óleos de motor Ao utilizar um óleo de qualidade inferior
para completar o óleo do motor,
óleos monoviscosos considere que o intervalo de troca do
óleos multiviscosos óleo deverá ser reduzido para o
intervalo prescrito para o óleo de
G qualidade inferior.
Se não utilizar um óleo adequado para a
Ao utilizar um óleo de qualidade
operação durante o ano todo, troque o
superior para completar o óleo do
óleo do motor antes de começar o
motor, o intervalo de troca de óleo
inverno e use um óleo de motor
permanece conforme prescrito para o
aprovado com a classe de viscosidade
óleo de qualidade inferior.
SAE adequada para a temperatura
ambiente externa.
154 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento Fluido de freio

GATENÇÃO GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém O fluido de freio utilizado no sistema de
substâncias prejudiciais à saúde. Não ingerir acionamento da embreagem é altamente
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
de líquido de arrefecimento, consulte ingestão de fluido de freio, consulte
imediatamente um médico. imediatamente um médico.
Não permita que o líquido de arrefecimento Não permita que o fluido de freio entre em
entre em contato com sua pele, olhos ou contato com sua pele, roupas ou olhos.
roupas. Na ocorrência de contato com os Lave as partes do corpo afetadas com água
olhos, lave-os imediatamente com água limpa e abundante e se necessário consulte
limpa. Lave imediatamente as partes do um médico.
corpo atingidas com água e sabão. Troque Quando for trocar o fluido de freio, utilize
imediatamente as roupas impregnadas de luvas e óculos de segurança.
Operação

líquido de arrefecimento. Guarde o fluido de freio somente em sua


embalagem original, convenientemente
identificada e mantenha-o fora do alcance de
G crianças. Observe as prescrições de
Nunca adicione somente água no segurança quando manusear fluido de freio.
sistema de arrefecimento do motor.
Abasteça o sistema de arrefecimento Use somente as marcas de fluido de freio
somente com o líquido de arrefecimento testadas e aprovadas.
recomendado, previamente preparado.
O ponto de ebulição do fluido de freio cai
O sistema de arrefecimento do motor deve consideravelmente durante sua vida útil
ser abastecido com o líquido de devido à contínua absorção de umidade da
arrefecimento recomendado e adequado atmosfera.
para as condições climáticas da região Providencie a troca do fluido de freio do
onde o veículo será utilizado. No caso de sistema de acionamento da embreagem a
dúvidas, consulte um Concessionário ou cada ano.
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para informar-se sobre o líquido de
arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
Produtos de serviço 155

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviço de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade comprovada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motores conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P8 (Euro 6)
abaixa o ponto de fulgor do óleo diesel,
tornando-o altamente inflamável. Para assegurar o funcionamento
Não adicione outros combustíveis ou adequado do sistema de pós-
solventes ao óleo diesel. -tratamento dos gases de escape
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e Bluetec6®, os veículos com
chamas expostas e, proíba o ato de fumar motorização conforme PROCONVE P8
quando estiver manuseando o óleo diesel. (Euro 6) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel baixo teor

Operação
de enxofre (abasteça somente com
Use somente óleo diesel veicular
óleo diesel S10). A utilização de óleo
disponível comercialmente. O uso de
diesel com alto teor de enxofre, além de
outros combustíveis tais como óleo diesel
elevar consideravelmente os níveis de
marítimo etc., não é permitido.
emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o seu veículo em
PROCONVE P8 (Euro 6) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S10). dos gases de escapamento e, aumenta
G o desgaste dos cilindros e anéis de
segmento do motor.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou em
outros recipientes, filtre o combustível G
antes de sua utilização para prevenir Veículos com motores conforme
eventuais falhas de funcionamento PROCONVE P8 (Euro 6):
devido a impurezas contidas no
combustível. Não abasteça, em nenhuma hipótese,
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
Não se deve adicionar aditivos ao óleo pena de causar danos no motor.
diesel porque eles podem causar falhas
de funcionamento e danos no motor. Os
danos decorrentes do uso de aditivos
não são cobertos pela garantia da
Mercedes-Benz.
156 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas Arla 32® (Agente Redutor Líquido de
temperaturas NOx Automotivo)
No Brasil, o óleo diesel disponível O Arla 32® é um produto líquido não
comercialmente atende às condições inflamável, não tóxico, incolor e inodoro e
climáticas de todas as regiões e não solúvel em água.
requer a adição de quaisquer aditivos.
G
Em países onde o inverno geralmente é
Utilize Arla 32® recomendado,
mais rigoroso, apresentando temperaturas
produzido de acordo com a norma
extremamente baixas, certifique-se de que
DIN 70070 (No Brasil, o produto ARLA
o óleo diesel comercializado possua
32 deve ser aprovado pelo INMETRO).
propriedades de fluidez apropriadas para
Não adicione quaisquer aditivos ao Arla
estas condições. Em caso de dúvidas,
32®.
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. Para maiores informações consulte o
site www.inmetro.gov.br
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

ou outros combustíveis ao óleo diesel, Se, durante o abastecimento, o Arla


pois estes produtos prejudicam as 32® entrar em contato com superfícies
propriedades de fluidez e densidade do pintadas ou superfícies de alumínio,
óleo diesel e, consequentemente, lave imediatamente as superfícies
podem causar danos no sistema de afetadas com bastante água.
injeção e no motor.
G
Não misture nenhum aditivo ao Arla
32®, nem dilua o Arla 32® com água.
Isso pode prejudicar o funcionamento do
sistema de pós-tratamento dos gases de
escape Bluetec6®.
Os danos decorrentes do uso de tais
aditivos ou da mistura de água resultam
na perda dos direitos de garantia.

Nota sobre o meio ambiente H


O Arla 32® é biodegradável.
Todavia, o seu manuseio inadequado pode
representar um perigo para o meio ambiente.
Evite que grandes quantidades de Arla 32®
atinjam a rede de esgotos, as águas de
superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
Produtos de serviço 157

Arla 32® em temperatura externa Armazenamento de Arla 32®


elevada
G
Se o Arla 32® contido no reservatório, Reservatórios de alumínio, de cobre, de
aquecer-se a temperaturas acima de 50 °C ligas de cobre, bem como de aço não
(por exemplo, devido à incidência direta de ligados ou zincados, não são adequados
raios solares), podem surgir vapores de para o armazenamento de Arla 32®. No
amoníaco devido à decomposição do Arla caso de ser armazenado nestes
32®. reservatórios, o Arla 32® pode dissolver
Se a tampa do reservatório de Arla 32® for os componentes destes metais e
removida com o Arla 32® aquecido, os destruir o sistema de pós-tratamento
vapores de amoníaco serão liberados. Os dos gases de escapesistema de pós-
vapores de amoníaco têm um cheiro -tratamento dos gases de escape
penetrante e irritam sobretudo a pele, as Bluetec6®.
mucosas e os olhos. Dependendo da Os danos causados por materiais
concentração e do tempo de inalação, dissolvidos pelo Arla 32® devido ao seu

Operação
esses vapores de amoníaco podem causar armazenamento em reservatórios
ardor nos olhos, no nariz e na garganta, inadequados não são cobertos pela
bem como acessos de tosse e lágrimas. garantia da Mercedes-Benz.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados. Para armazenar Arla 32®, utilize
Arla 32® em temperatura externa baixa exclusivamente reservatórios de alta liga
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni de acordo
O Arla 32® congela a uma temperatura de
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
aproximadamente -11 °C.
reservatórios de plástico em polipropileno
As baixas temperaturas podem causar a ou polietileno.
formação de cristais de Arla 32® no tubo
i Se optar por manter algum estoque do
flexível entre o motor e o amortecedor de
produto Arla 32®, mantenha o produto
ruídos. Essa cristalização não causa
em sua embalagem original e observe o
nenhuma falha de funcionamento no
seu prazo de validade de 12 meses a
sistema de pós-tratamento dos gases de
contar de sua data de fabricação. O
escape. Caso seja necessário, os cristais
produto Arla 32® deve ser mantido em
de Arla 32® podem ser removidos com
ambientes protegidos dos raios solares,
água limpa.
a temperaturas ambientes abaixo de
30 °C. Em temperaturas ambientes
acima de 30 °C, a qualidade do produto
Arla 32® pode ser comprometida.
158 Produtos de serviço

Descarte do Arla 32®


Para descartar o Arla 32®, respeite as leis
e normas específicas de cada país.

Nota sobre o meio ambiente H


Descarte o Arla 32® respeitando as normas
de proteção do meio ambiente.

Pureza do Arla 32®


O grau de pureza do Arla 32® é
extremamente importante para evitar
falhas de funcionamento do sistema de
pós-tratamento de gases de escapamento
Bluetec6®.
Operação

Se, por exemplo, no caso um reparo, o Arla


32® precisar ser bombeado para fora do
reservatório, este não poderá ser
reutilizado, pois o seu grau de pureza
deixou de ser garantido.
G
A contaminação do Arla 32® (por
exemplo, com lubrificantes e outros
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
causar valores de emissão elevados,
falhas de funcionamento e danos no
catalizador ou no motor.
Limpeza e cuidados 159

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO Lave o veículo somente em postos de
serviços destinados para esta finalidade,
Mantenha sempre os produtos de limpeza onde provavelmente são observadas as
em sua embalagem original e fora do alcance medidas de proteção do meio ambiente.
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes dos produtos de
manuseio destes produtos. limpeza e outros materiais de limpeza de
Não use combustíveis como produtos de maneira ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde. Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
veículo, use sempre escadas adequadas. G

Operação
Evite improvisações que podem provocar Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais. pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos tais como:
gerenciamento do motor,
G gerenciamento do veículo/motor, pedal
O uso de produtos inadequados para a do acelerador, painel de instrumentos,
limpeza do veículo pode danificar a ABS, retardador, transmissão
pintura e provocar corrosão prematura automátiica, dentre outros.
nas partes metálicas. Portanto,
Quando for lavar o veículo, procure
recomendamos somente a utilização de
identificar os módulos eletrônicos
xampus neutros apropriados.
montados nele e evite dirigir jatos de
Não utilize querosene, álcool ou sabão água bem como pulverizar produtos de
de ação excessivamente cáustica, pois limpeza sobre os módulos e em seus
estes produtos danificam a pintura e os respectivos conectores. Para maior
componentes de borracha do veículo e, segurança, sempre que for necessário,
aceleram a corrosão das partes proteja convenientemente os
metálicas. componentes eletrônicos do veículo,
Proteja adequadamente a abertura de envolvendo-os com um plástico para
admissão de ar do motor para evitar a evitar infiltração de água.
entrada de água que pode danificar o Evite também dirigir jatos fortes de água
filtro de ar e o motor. nos faróis, lanternas, alternadores e
motor de partida para evitar eventuais
danos ou falhas de funcionamento
nestes componentes.
Não jogue água na caixa de fusíveis do
veículo.
160 Limpeza e cuidados

Limpeza interna do veículo Limpeza da parte inferior do veículo


X Para conservação dos componentes do X Lave a parte inferior do veículo
acabamento interno do veículo, veja as exclusivamente com água.
instruções do fabricante da carroceria.
X Elimine eventuais danos e pontos de
X Limpe o painel de instrumentos somente corrosão na parte inferior do veículo e,
com um pano macio ou flanela se necessário, providencie o retoque da
umedecido com água e sabão neutro, pintura e da proteção anticorrosiva.
passando o mesmo uniformemente em
X Embora não seja necessário, a parte
toda a área do painel de onde deseja
inferior do veículo pode ser pulverizada
remover a sujeira.
com óleos vegetais. Não utilize
Não utilize produtos químicos ou
produtos derivados de petróleo. Proteja
abrasivos, tais como álcool, solventes,
previamente as mangueiras do sistema
produtos à base de cloro, saponáceos
de freio e outras partes de borracha.
etc., pois os mesmos danificam o painel
e a lente dos instrumentos. i Veículos que operam no litoral ou em
Operação

regiões onde possam sofrer a ação do


i Ao remover a película de proteção da
sal e da areia devem ser
lente do painel de instrumentos, é
completamente lavados após a
gerada uma descarga de eletricidade
utilização.
estática que provoca o acendimento de
alguns filamentos dos segmentos do Limpeza externa do veículo
mostrador digital, efeito este que Para limpeza e conservação da carroceria
desaparece logo em seguida. do veículo, veja as instruções do fabricante
Este mesmo efeito pode ocorrer quando da carroceria.
se efetua a limpeza do painel com um
G
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está Se for lavar o veículo externamente, evite
muito baixa, ou seja, em climas muito dirigir jatos de água para a abertura de
secos. admissão de ar do motor. Se possível,
Este efeito não danifica e nem interfere proteja a abertura de admissão de ar do
no funcionamento do painel de motor com um plástico para evitar
instrumentos. Entretanto, para que a entrada de água no filtro de ar.
duração deste efeito seja a mais Se, eventualmente, entrar água no filtro
reduzida possível, recomendamos que a de ar, remova e seque completamente os
limpeza do painel de instrumentos seja elementos filtrantes (por exemplo: com
feita com o interruptor de partida um secador de cabelos ou deixando-os
desligado. expostos aos raios solares) e o interior
da carcaça do filtro. Não utilize jatos de
ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
Após lavar o veículo, remova a proteção
da tomada de admissão de ar antes de
acionar a partida do motor.
Limpeza e cuidados 161

i A abertura de admissão de ar do motor Após transitar em condições fora de


é configurada pelo fabricante da estrada
carroceria do veículo.
Limpeza do motor GATENÇÃO
G
A contaminação e a sujeira acumulada no
Quando usar equipamentos de alta veículo compromete a segurança de
pressão ou equipamentos de vapor para funcionamento e de condução.
limpeza, não dirija os jatos do Os seguintes riscos em particular podem
equipamento de limpeza diretamente ocorrer:
para os cabos elétricos, conectores e • Impactos de pedras
componentes (motor de partida, Pedras presas nos pneus podem ser
alternador, módulos eletrônicos etc.) lançadas com o veículo em movimento e
desta forma causar lesões em pessoas
ao longo da estrada ou danificar outros
Limpeza com equipamentos de alta
veículos (principalmente o para-brisa).

Operação
pressão
• Risco de derrapagens
G Sujeira e lama nos pneus ou na superfície
Observe sempre as instruções de da estrada reduzem a aderência dos
utilização editadas pelo fabricante do pneus, principalmente em estradas com
equipamento. pistas molhadas. Isto pode fazer o
veículo derrapar e causar acidentes.
Distância mínima entre o bico ejetor do • Perigo de escorregamento
equipamento de alta pressão e a Sujeira e lama nos degraus prejudicam a
superfície a ser lavada: segurança de acesso ao veículo. Você
• Cerca de 70 cm para ejetores de pode escorregar dos degraus e sofrer
jatos circulares. lesões.
• Cerca de 30 cm para ejetores de Por esta razão, sempre limpe o veículo
jatos cônicos de 25 ° e jatos de cuidadosamente após conduzi-lo em
condições fora de estrada e antes de
força concentrada.
conduzi-lo em vias públicas.
Mantenha o jato de água em constante Se for utilizar um equipamento de alta
movimento. Para prevenir danos, não pressão ou lavador automático para limpeza
dirija o jato de água diretamente em: do veículo, deve-se observar as prescrições
• juntas das portas; descritas neste manual para utilizar estes
equipamentos com segurança.
• mangueiras de freio;
• componentes elétricos;
• conectores elétricos;
• vedadores;
• pneus;
• juntas de borracha em geral;
• colmeia do radiador de água e de ar.
162 Limpeza e cuidados

X Limpe e verifique quanto a eventuais


GATENÇÃO danos, os tambores de freio, as rodas,
as guarnições de freio. Limpe as juntas
Tambores e guarnições de freio sujos podem universais das árvores de transmissão,
prejudicar parcial ou totalmente a eficiência verifique-as quanto a danos e, se
de frenagem. Isto pode resultar em um necessário, lubrifique-as.
acidente. Execute um teste do freio antes de
dirigir em vias públicas para comprovar o
funcionamento seguro do freio.
Na ocorrência de uma frenagem deficiente,
pare o veículo e providencie que o sistema de
freio seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que tenha
os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
serviços requeridos.
Operação

Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.

As seguintes partes do veículo, em


particular, devem ser limpas:
• lanternas;
• vidros;
• espelhos externos;
• degraus;
• alças de apoio;
• rodas, pneus e caixa de rodas;
• placa de licença.
Remova todos os objetos estranhos presos
nos componentes ou estrutura do veículo,
por exemplo: pedras, galhos de árvores.
Depois de conduzir o veículo em locais
com lama, areia, água e condições
similares de sujeira:
X Comprove o funcionamento seguro do
sistema de freio.
Manutenção 163

Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltas, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e informações para quentes que podem causar graves
oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contêm monóxido de
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.

Operação
perigo e causar lesões em você ou em outras Providencie para que os serviços de
pessoas. manutenção sejam sempre executados em
Sempre que for executar serviços de uma oficina especializada e qualificada, que
manutenção sob o veículo, apoie o veículo tenha os conhecimentos especializados
sobre cavaletes adequados ao peso do necessários e ferramentas para executar os
veículo, posicionados convenientemente sob trabalhos requeridos.
os eixos ou pontos de apoio. Recomendamos que você encaminhe o
Não utilize o macaco do veículo para veículo a um Concessionário ou Posto de
suportar o veículo por tempo prolongado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
Existe o perigo de o macaco ceder e nesse executar estes serviços. Todos os serviços
caso, o veículo pode escorregar e cair do em sistemas relacionados à segurança
macaco e, você ou outras pessoas podem devem ser executados em uma oficina
sofrer lesões graves ou, o veículo ou seus especializada e qualificada.
componentes podem ser danificados. O
macaco do veículo foi projetado somente
Como todo equipamento técnico, o veículo
para levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo. também requer cuidados e manutenção. O
volume e os intervalos dos serviços de
Os serviços e verificações no compartimento
do motor devem ser realizados, de modo manutenção dependem, principalmente,
geral, com o motor parado. das diversas condições de operação do
veículo.
O manual de manutenção que acompanha
o veículo contém:
• O volume e os intervalos dos serviços
de manutenção.
• Indicações sobre garantia, produtos de
serviço e serviços de manutenção.
164 Manutenção

Quando o serviço de manutenção é Para sua segurança, exija sempre peças e


executado em um Concessionário ou Posto acessórios genuínos Mercedes-Benz.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o
responsável pelo serviço deve confirmar os Nota sobre o meio ambiente H
trabalhos realizados no manual de
manutenção. Se por questões operacionais, for necessário
que você mesmo execute os serviços de
Conhecimentos especializados que não manutenção, observe sempre os
constam neste manual de operação são, requerimentos para proteção do meio
contudo, necessários para a execução dos ambiente. Você deve observar os
serviços de manutenção. Recomendamos requerimentos legais para descartar os
que os serviços de manutenção sejam produtos de serviço (por exemplo: óleo do
executados somente por pessoal motor), bem como, todas as peças que
qualificado. estiveram em contato com estes produtos.
Caso seja necessário, procure obter
Providencie para que os serviços de informações adicionais sobre o descarte
manutenção sejam realizados em uma correto destes produtos.
Operação

oficina especializada e qualificada, nos Descarte embalagens vazias, panos de


intervalos prescritos no plano de limpeza e produtos de serviço sempre de
manutenção de acordo com a categoria de maneira ambientalmente correta.
serviço do veículo (serviço severo, serviço Não mantenha o motor funcionando com o
misto ou serviço rodoviário). veículo parado por mais tempo que o
necessário.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• Mudar as características originais do
veículo homologado.
• Proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de circulação
do veículo em vias públicas.
• Afetar adversamente os níveis de
emissões gasosas e de ruído do veículo.
Estes fatores podem causar a invalidação
da licença de circulação do veículo em
diversos países.
Manutenção 165

Sistema pneumático Montagem de dispositivos pneumáticos


adicionais
G
G
Vazamentos de ar no sistema
pneumático do veículo ocasionam A montagem de dispositivos
aumento excessivo no fator de pneumáticos adicionais pode aumentar
utilização efetiva do compressor de ar e, significativamente a demanda de ar
consequentemente, pode causar as comprimido.
seguintes falhas: Portanto, para qualquer tipo de
• Carbonização excessiva no êmbolo implementação com dispositivos
do compressor, na válvula e na pneumáticos, o sistema de suprimento
região de descarga. de ar precisa ser revisto para assegurar
• Desgaste prematuro do cilindro e o funcionamento adequado dos
anéis do êmbolo do compressor, sistemas pneumáticos. Consulte o seu
resultando na passagem de óleo Concessionário Mercedes-Benz.

Operação
para o sistema pneumático.
• Quebra da válvula de descarga e da Reservatórios pneumáticos com válvula
lamela de admissão do compressor de drenagem manual
(este caso requer a imobilização G
imediata do veículo para reparos).
Os reservatórios pneumáticos com
• Danos em válvulas do sistema válvula de drenagem manual (execução
pneumático devido à contaminação especial) devem ser drenados
por óleo do motor. regularmente nos serviços de
• Aumento do consumo de manutenção periódicos.
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de Secador de ar comprimido e
ar no sistema pneumático do veículo, separador de óleo
providencie imediatamente que o
O cartucho secador de ar comprimido e
sistema seja verificado e reparado em
separador de óleo do sistema de
um oficina especializada e qualificada,
pneumático está localizado sobre a válvula
que tenha os conhecimentos
reguladora de pressão do sistema de
especializados necessários e
freios.
ferramentas para executar os serviços
requeridos. Para assegurar o funcionamento correto
dos sistemas pneumáticos do veículo, o
Recomendamos que você encaminhe o
cartucho secador de ar comprimido e
veículo a um Concessionário ou Posto
separador de óleo deve ser substituído
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
periodicamente, nos intervalos indicados
para executar estes serviços. Todos os
no plano de manutenção do veículo.
serviços em sistemas relacionados à
Quando substituir o cartucho secador de
segurança devem ser executados em
ar comprimido e separador de óleo, utilize
uma oficina qualificada e especializada.
somente peças genuínas Mercedes-Benz.
166 Manutenção

G G
A limpeza do cartucho secador de ar e Veículos com motorização conforme
separador de óleo não é admissível. PROCONVE P8 (Euro 6):
O reaproveitamento do cartucho A manutenção adequada do sistema de
secador de ar comprimido e separador escapamento é de extrema importância
de óleo, bem como a utilização de para o correto funcionamento do
cartuchos não especificados para o sistema de pós-tratamento dos gases
veículo pode resultar na secagem de escape Bluetec6®.
deficiente do ar e na separação
Qualquer modificação no sistema de
insuficiente do óleo proveniente do
escapamento que não atendam as
compressor e causar sérios danos nos
prescrições da Mercedes-Benz pode
componentes dos sistemas de freios e
causar danos no componentes do
de injeção de Arla 32®.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escape. Em caso de dúvidas,
Operação

Sistema de escapamento consulte um Concessionário ou Posto


de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
G
Encaminhe o veículo regularmente a
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos
componentes do sistema de
escapamento. Os componentes
deformados ou danificados devem ser
substituídos, e eventuais vazamentos
devem ser imediatamente reparados.
Mantenha o sistema de escapamento
de acordo com sua configuração
original de fábrica.
Manutenção 167

Pontos de manutenção frontal

Operação
Pontos de manutenção

1 Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento


2 Pré-filtro de combustível com separador de água
3 Reservatório do fluido da direção hidráulica
4 Reservatório do fluido do sistema de acionamento da embreagem

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
168 Manutenção

Nível do líquido de arrefecimento


GATENÇÃO
G
O nível do líquido de arrefecimento é Se houver necessidade de adicionar líquido
monitorado eletronicamente. Se o nível ao sistema de arrefecimento, remova a
do líquido de arrefecimento no tampa do bocal de abastecimento no
reservatório de expansão estiver muito reservatório de expansão somente quando a
baixo, o mostrador do computador de temperatura do motor estiver abaixo de
50 °C.
bordo do veículo exibe o símbolo\
(nível do líquido de arrefecimento) e o Para remover a tampa do sistema de
arrefecimento, proceda cuidadosamente
segmento do indicador de estado
para evitar acidentes. Se o líquido de
acende-se na cor amarela. Neste caso,
arrefecimento estiver aquecido, cubra a
comprove visualmente o nível do líquido tampa com um pano grosso e desenrosque-a
de arrefecimento e, se necessário, lentamente cerca de meia volta para aliviar o
adicione o líquido recomendado para vapor contido no sistema. Em seguida,
restabelecer o nível correto. desenrosque completamente e remova a
Operação

tampa do reservatório de expansão.


Se uma quantidade excessiva de líquido
de arrefecimento estiver sendo perdida, Use luvas e óculos de segurança.
verifique a estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
arrefecimento e de calefação. Se houver expansão quando a temperatura do líquido
de arrefecimento estiver acima de 50 °C.
vazamentos, providencie o reparo
necessário em uma oficina O sistema de arrefecimento e o reservatório
de expansão ficam pressurizados quando o
especializada e qualificada, que tenha
motor está quente. Se a tampa do
os conhecimentos especializados
reservatório de expansão for removida
necessários e ferramentas para quando a temperatura do motor estiver
executar o serviço requerido. elevada, existe o risco de queimaduras
Recomendamos que você encaminhe o causadas pela ejeção do líquido de
veículo a um Concessionário ou Posto arrefecimento quente.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços.

Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
foi ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
Manutenção 169

G
A adição de líquido ao sistema de
arrefecimento com o motor quente
(acima de 50 °C) não é recomendada,
pois pode provocar choques térmicos e
danificar o motor. Entretanto, em
emergências, se for absolutamente
necessário adicionar líquido ao sistema
de arrefecimento com o motor quente,
adicione o líquido lentamente com o Reservatório de expansão (exemplo)
motor funcionando em marcha lenta.
1 Tampa do bocal de abastecimento do
Observe a proporção da mistura do sistema de arrefecimento
líquido de arrefecimento e a qualidade 2 Indicações de nível
requerida da água (> página 154).

Operação
Comprove o nível do líquido de
G arrefecimento somente com o veículo
Dependendo das condições de parado em uma superfície nivelada, com o
temperatura ambiente, o sistema de motor parado e a temperatura do líquido
arrefecimento pode estar abastecido de arrefecimento abaixo de 50 °C.
com líquido de arrefecimento com X Abra a tampa de manutenção (veja
produto anticorrosivo (específico para instruções do fabricante da carroceria).
temperaturas ambientes acima de 0 °C)
X Observe o nível do líquido de
ou com produto anticorrosivo/
arrefecimento através do material
anticongelante (resistente a baixas
translúcido do reservatório de
temperaturas). Se for necessário
expansão.
adicionar líquido no sistema de
arrefecimento para restabelecer o nível O nível do líquido de arrefecimento deverá
correto, deve-se utilizar o mesmo tipo estar entre as indicações de nível máximo
de líquido de arrefecimento já contido (MÁX) e mínimo (MÍN) estampadas no
no sistema. Não misture líquidos de reservatório.
arrefecimento preparados com Se o nível do líquido de arrefecimento
produtos de classes diferentes, pois isto estiver na indicação de nível mínimo ou
pode causar danos no motor. abaixo:
X Para aliviar alguma pressão do sistema
de arrefecimento, gire a tampa do
reservatório de expansão, lentamente,
cerca de meia volta no sentido anti-
-horário.
170 Manutenção

X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de expansão.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de calefação, ajuste o seletor
de temperatura da calefação na posição
de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento Exemplo indicação do nível de óleo no
recomendado (> página 154). mostrador do computador de bordo

X Recoloque a tampa do reservatório de Se o nível de óleo do motor estiver muito


expansão e aperte-a firmemente. baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a mensagem na
X Funcione brevemente o motor em cor vermelha: "Nível de óleo muito baixo.
Operação

rotações variadas. Adicionar óleo: 4 l." Neste caso, estacione


X Observe o nível do líquido de imediatamente o veículo em um local
arrefecimento e adicione mais líquido, seguro e complete o nível.
se necessário. Se o nível de óleo do motor estiver muito
X Feche a tampa de manutenção conforme alto, o mostrador do computador de bordo
instruções do fabricante da carroceria. do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo muito alto". Neste
Nível de óleo do motor
caso, providencie para que o excesso de
O nível de óleo do motor pode ser óleo seja esvaziado do cárter.
verificado no computador de bordo do
veículo, no submenu motor (> página 74). Se o nível de óleo do motor estiver
adequado, o mostrador do computador de
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o bordo do veículo exibirá na cor branca:
mostrador do computador de bordo do “Nível de óleo OK!”.
veículo exibirá a mensagem em amarelo:
"Nível de óleo baixo. Adicionar óleo: 6 l." Se não for possível efetuar a leitura de
Neste caso, assim que possível, pare o nível de óleo correta, o computador de
veículo e complete o nível. bordo do veículo exibirá uma indicação de
falha no mostrador.
i Somente adicione a quantidade de óleo
necessária para restabelecer o nível
máximo quando o mostrador do
computador de bordo do veículo exibir a
indicação 0 (nível de óleo do motor
baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
pelo sistema.
Manutenção 171

Antes de iniciar uma longa viagem, Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
recomendamos que você verifique a de operação, não adicione mais óleo ao
indicação de nível de óleo do motor e cárter.
adicione a quantidade de óleo faltante
Se o nível de óleo estiver na indicação de
exibida no mostrador do computador de nível mínimo ou abaixo, adicione óleo ao
bordo do veículo. cárter, até a indicação de nível máximo.
Verificação do nível de óleo do motor Utilize óleo da mesma marca e do mesmo
por meio da vareta medidora tipo do óleo já existente no cárter.
X Após verificar o nível de óleo do motor,
recoloque a vareta medidora em seu
alojamento e feche a tampa de
manutenção.
Adição de óleo ao motor
G

Operação
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
Motor OM 924 viscosidade SAE especificadas
(> página 153).
1 Vareta medidora de nível de óleo do
motor Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
2 Bocal de abastecimento de óleo
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
O nível de óleo do motor deve ser cárter do motor.
verificado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
X Abra a tampa de manutenção (veja
motor ou então, depois de, no mínimo, 5
instruções do fabricante da carroceria).
minutos após tê-lo desligado.
X Comprove o nível de óleo por meio da
X Abra a tampa de manutenção (veja
vareta medidora (> página 170).
instruções do fabricante da carroceria).
X Remova a tampa do bocal de
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
abastecimento de óleo.
X Limpe a vareta medidora com um pano
X Adicione a quantidade de óleo faltante
limpo, sem fiapos e, recoloque-a
indicada pelo computador de bordo do
novamente em seu alojamento,
veículo, aos poucos, até restabelecer o
encaixando-a completamente.
nível máximo.
X Retire novamente a vareta medidora e
X Comprove novamente o nível de óleo por
observe o nível de óleo.
meio da vareta medidora.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo do
cárter.
172 Manutenção

X Recoloque a tampa do bocal de


G
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua No caso de lavar o veículo
estanqueidade. externamente, evite dirigir jatos de água
sob pressão na tomada de ar para o
X Feche a tampa de manutenção. motor, para evitar entrada de água no
Filtro de ar do motor filtro de ar. Se necessário, proteja
convenientemente a tomada de ar para
A manutenção do filtro de ar consiste na
o motor com um pedaço de plástico.
substituição dos elementos filtrantes e
limpeza interna da carcaça do filtro e da Após lavar o veículo, remova a proteção
tubulação de entrada de ar. O elemento da tomada de ar antes de acionar a
filtrante principal deve ser substituído partida do motor.
quando a indicação de advertência Caso entre água na carcaça do filtro de
(filtro de ar saturado) ou (manutenção ar, remova e seque completamente os
vencida) for exibida no mostrador do elementos filtrantes (por exemplo: com
Operação

computador de bordo do veículo. O um secador de cabelos ou deixando-os


elemento filtrante de segurança, quando expostos aos raios solares) e o interior
utilizado, deve ser substituído a cada três da carcaça do filtro. Não utilize jatos de
substituições do elemento principal. ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
Os elementos do filtro de ar, principal e de
segurança, devem ser obrigatoriamente Indicador de manutenção do filtro de ar
substituídos após, no máximo, 2 anos de
uso. Indicador de manutenção eletrônico
G O indicador de manutenção eletrônico
A limpeza dos elementos filtrantes possui um sensor montado no conjunto do
principal e de segurança não é filtro de ar. Quando o elemento do filtro de
recomendada. ar está com muita restrição, o sensor envia
O reaproveitamento de elementos um sinal elétrico para o painel de
filtrantes bem como a utilização de instrumentos, fazendo acender a indicação
elementos filtrantes não aprovados pela de advertência (filtro de ar saturado)
Mercedes-Benz pode resultar na
ou (manutenção vencida) no
filtragem deficiente do ar e acarretar
mostrador do computador de bordo do
sérios danos ao motor.
veículo. Quando isso ocorrer, providencie a
Quando substituir os elementos do filtro substituição do elemento filtrante principal
de ar, utilize somente elementos do filtro de ar e a limpeza interna do tubo
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. de entrada e da carcaça do filtro.
Manutenção 173

Correias de acionamento Sistema de acionamento hidráulico


da embreagem (veículos com caixa
GATENÇÃO de mudanças manual)
O sistema de acionamento da embreagem
A verificação, a substituição e a regulagem
é hidráulico com auxílio pneumático. O
das correias de acionamento devem ser
feitas somente com o motor parado. sistema hidráulico é abastecido com fluido
de freio.
Outros serviços e verificações que requeiram
o funcionamento do motor devem ser
executados somente por pessoas treinadas e GPERIGO
qualificadas, pois o contato com peças
móveis e pontos aquecidos do motor pode O fluido de freio é altamente tóxico. Não
causar graves lesões. Para sua segurança, ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
encaminhe o veículo a um Concessionário ou ingerido acidentalmente, consulte
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz imediatamente um médico.
para realizar esses serviços. Não permita que o fluido de freio entre em

Operação
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave
as partes atingidas com bastante água limpa
X Verifique regularmente o estado das
e, se necessário, consulte um médico.
correias de acionamento.
Quando for trocar o fluido de freio, utilize
Se as correias apresentarem danos sempre luvas e óculos de segurança.
(trincas, fissuras, desfiados etc.), Armazene fluido de freio sempre em sua
encaminhe o veículo a uma oficina e embalagem original convenientemente
providencie a substituição das correias tampada e fora do alcance de crianças.
danificadas. Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
G
Não funcione o motor sem as correias
de acionamento. No caso de G
rompimento de uma correia, pare Se o sistema hidráulico perde fluido, o
imediatamente o veículo em local sistema deve apresentar algum
seguro, pare o motor e providencie a vazamento. Providencie que o sistema
montagem de uma correia nova. seja verificado e reparado em uma
oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar estes serviços. Todos os
serviços em sistemas relacionados à
segurança devem ser executados em
uma oficina qualificada e especializada.
174 Manutenção

Abra a tampa de manutenção conforme


G instruções do fabricante da carroceria (a
O fluido de freio danifica a pintura. Se o localização do reservatório de fluido
fluido de freio entrar em contato com depende da configuração da carroceria do
superfícies pintadas, lave veículo).
imediatamente os componentes
X Observe o nível de fluido através do
atingidos com água.
material translúcido do reservatório.
Se o nível de fluido estiver entre as
Nota sobre o meio ambiente H indicações de nível máximo (MAX) e
mínimo (MIN) e a embreagem estiver
Evite que o fluido de freio entre em redes de funcionando corretamente, não é
esgoto, superfícies de água, lençóis de água necessário adicionar fluido ao sistema.
ou solo.
Se o nível de fluido estiver na altura da
Descarte o fluido de freio de maneira
indicação de nível mínimo ou abaixo,
ambientalmente responsável. Observe as
Operação

adicione fluido no reservatório até alcançar


determinações legais.
a indicação de nível máximo e comprove a
estanqueidade do sistema.
Nível de fluido da embreagem
Abasteça o sistema de acionamento da
O nível de fluido no reservatório do
embreagem somente fluidos de freio
sistema de acionamento da embreagem
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
deve ser comprovado visualmente, pelo
(> página 154).
menos uma vez por semana.
Se o sistema de acionamento da
Verificação do nível de fluido do
embreagem apresentar falhas de
sistema de acionamento da embreagem
funcionamento, comprove a estanqueidade
O reservatório de fluido deve ser mantido do circuito hidráulico. Se for necessário,
suficientemente abastecido, porém, nunca encaminhe o veículo a um Concessionário
acima do nível máximo. ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
-Benz para eliminar eventuais vazamentos
e efetuar a sangria no sistema.
Transmissão automática
Mantenha a transmissão automática
sempre limpa externamente para facilitar a
sua inspeção.
Inspecione regularmente a transmissão
automática quanto a existência de
parafusos soltos, eventuais vazamentos no
Reservatório de fluido do sistema de conjunto ou em suas tubulações e
acionamento da embreagem conexões elétricas em geral. Se for
observado vestígio de óleo da transmissão
1 Indicação de nível máximo automática no líquido de arrefecimento do
2 Indicação de nível mínimo motor, será indicação de vazamento
Manutenção 175

interno no radiador de óleo. Eventuais


irregularidades devem ser imediatamente
reparadas.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
óleo da transmissão automática,
periodicamente, nos intervalos
recomendados no manual de manutenção.
i Veículos com transmissão automática
Allison, consulte os prognósticos no
seletor de marchas (> página 177)
Recomendamos que você encaminhe o seu X Pressione as teclas 2 e 3
veículo a um Concessionário ou Posto de simultaneamente.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para A medição do nível do óleo é iniciada.
trocar o óleo e o filtro de óleo da Durante a medição do nível do óleo, o
transmissão automática. visor 1 exibe a contagem regressiva
em segundos.

Operação
G
Quaisquer reparos ou regulagens na X Aguarde cerca de 2 minutos até o visor
transmissão automática devem ser 1 apresentar um código de falha ou
confiados exclusivamente a um Posto de um código para o nível do óleo
Serviço Autorizado do fabricante do automaticamente.
agregado. Em caso de dúvidas, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.

Verificação do nível de óleo em


transmissões automáticas
Verificação do nível do óleo no visor,
somente transmissão automática
Allison

Iniciar a medição do nível do óleo


X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
X Coloque a transmissão automática na
posição neutro.
X Ligue o motor e deixe-o funcionando em
marcha lenta.
176 Manutenção

Indicações que podem ser apresentadas no visor


Indicações para o nível de óleo:

Indicação Significado
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está correto.
LEVEL OK
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito baixo.
1L LO
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser adicionado
na transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL O nível de óleo da transmissão automática está muito alto.
1L HI
O número indicado a seguir informa a quantidade de óleo a ser drenado
da transmissão automática, p. ex.: 01 = 1 litro.
Operação

Possíveis indicações durante a medição do nível de óleo:

Indicação Resolução
SETTING X Aguardar o tempo indicado em segundos.
:62
ENG RPM X Ligue o motor e deixe-o funcionando em marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deixe o motor funcionando em marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque a transmissão automática na posição N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deixe o motor funcionando até que o óleo da transmissão automática
TOO LO atinja a temperatura de serviço.
OIL TEMP X Desligue o motor até que a temperatura do óleo da transmissão
TOO HI automática baixe para a temperatura de serviço.
VEH SPD X Estacione o veículo em um local plano.
TOO HI
X Acione o freio de estacionamento.
SENSOR X Verifique o nível do óleo com a vareta medidora do óleo.
ERROR X Encaminhe o veículo a um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para verificar a falha.
Manutenção 177

Finalizar a medição do nível do óleo i Se a vida útil do óleo estiver em 0% ou


negativa, realize a troca de óleo
X Pressione qualquer tecla de seleção de
imediatamente e realize o reset de
marcha.
prognósticos (> página 178).
A medição do nível do óleo está concluída.
O visor 1 volta a exibir a indicação básica: Consultar a vida útil do filtro
número da marcha selecionada no lado X Estacione o veículo em um local plano.
esquerdo e o número da marcha engatada
X Acione o freio de estacionamento.
no lado direito.
Se necessário, adicione óleo na X Coloque a transmissão automática na
transmissão automática. posição neutro.

Consulta de prognósticos X Pressione simultaneamente as teclas 2


e 3 três vezes.
Através da seletora de marchas é possível
i Se o filtro estiver dentro de sua vida útil,
consultar a vida útil do óleo, do filtro e a
o visor 1 apresentará a mensagem

Operação
integridade da transmissão. Ao acionar o
FILTERS OK, caso contrário, o visor 1
interruptor de ignição o ícone de
apresentará a mensagem
ferramenta acende brevemente para
REPLACE FILTERS (substituir filtros).
indicar que a função prognóstico está
ativada. Caso o ícone de ferramenta i Caso seja necessário, substitua o filtro
e realize o reset de prognósticos
permanecer aceso ou piscando, o sistema
(> página 178).
indica que há necessidade de algum
serviço. Consulte a vida útil do óleo, do
Consultar a integridade da transmissão
filtro e a integridade da transmissão
automática
conforme procedimentos abaixo
(> página 177). X Estacione o veículo em um local plano.
X Acione o freio de estacionamento.
Consultar a vida útil do óleo
X Coloque a transmissão automática na
X Estacione o veículo em um local plano. posição neutro.
X Acione o freio de estacionamento. X Pressione simultaneamente as teclas 2
X Coloque a transmissão automática na e 3 quatro vezes.
posição neutro. i Se os pacotes de embreagem da
X Pressione simultaneamente as teclas 2 transmissão não precisarem de
e 3 duas vezes. manutenção,o visor 1 apresentará a
mensagem TRANS HEALTH OK, caso
A porcentagem de vida útil do óleo é
contrário, o visor 1 apresentará a
exibida no visor 1.
mensagem TRANS HEALTH LO que
i A porcentagem irá abaixar conforme a significa que existe a necessidade de
utilização do veículo. manutenção da transmissão.
178 Manutenção

Encaminhe o veículo para um Após troca de filtro


Concessionário ou Posto de Serviço
X Pressione e segure a tecla 1 por
Autorizado Mercedes Benz.
aproximadamente 10 segundos
Reset de prognósticos enquando estiver no modo “Filter Life
Após a troca de óleo e do filtro é Monitor”
necessário realizar o reset de prognósticos ou
na seletora de marchas.
Com o motor desligado:
GATENÇÃO X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-R-N-R-N-D-N
O reset não poderá ser realizado sem que a
troca de óleo ou filtro seja realizada. G
Não interrompa a sequência por mais de
três segundos depois de iniciar.
Operação

O prognóstico é resetado.

Sair de prognósticos
Pressione a tecla N (neutro) na seletora de
marchas

Após troca de óleo


X Pressione e segure a tecla 1 por
aproximadamente 10 segundos
enquando estiver no modo “Oil Life
Monitor”
ou
Com o motor desligado:
X Ligue a ignição
X Realize a sequência de mudança de
marchas: N-D-N-D-N-R-N
G
Não interrompa a sequência por mais de
três segundos depois de iniciar.

O prognóstico é resetado.
Manutenção 179

Verificação do nível de óleo através da Efetue sempre a verificação do nível de


vareta medidora- transmissões óleo da transmissão automática duas
automáticas vezes. No caso de indicações de nível
G inconstantes, verifique o respiro do tubo
A transmissão automática deve ser de enchimento da transmissão.
mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na transmissão
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo automática, utilize uma ferramenta
da faixa de nível recomendada prejudica especial adequada ou um funil com tela
o funcionamento da transmissão de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da transmissão automática deve ser
verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95 °C) e com o motor funcionando em

Operação
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da
transmissão automática com o óleo frio
(abaixo de 30 °C) ou com o motor
parado é indicada apenas após ter
Transmissão automática Allison T270,
efetuado eventuais reparos na T270R, B300R e T3270XFE
transmissão, para certificar-se de que
ela está suficientemente abastecida 1 Vareta medidora do nível de óleo
para funcionar até alcançar a COLD - Faixa do nível de óleo com óleo
temperatura normal de trabalho. frio (abaixo de 30 °C)
Ao verificar o nível de óleo, observe a (COLD FULL) - nível máximo
mais rigorosa limpeza, evitando a (COLD ADD) - adicionar óleo
penetração de impurezas na caixa de HOT - Faixa do nível de óleo com óleo
mudanças, que podem causar quente (80 a 95 °C)
irregularidades de funcionamento e (HOT FULL) - nível máximo
danos na transmissão. (HOT ADD) - adicionar óleo
Antes de retirar a vareta medidora de 2 Tubo de abastecimento de óleo
nível de óleo de seu alojamento, limpe
bem a extremidade do tubo de
enchimento da caixa de mudanças.
Quando for limpar a vareta medidora
para verificar o nível de óleo, nunca
utilize estopas ou panos que possam
desprender fiapos.
180 Manutenção

Verificação do nível de óleo da O nível de óleo observado na vareta


transmissão automática com o óleo à medidora deve situar-se na faixa indicada
temperatura normal de trabalho (71 a para verificação do nível de óleo com o
93 °C) óleo quente.
O óleo da caixa de mudanças estará na Se o nível de óleo estiver no limite inferior
faixa de temperatura normal de trabalho da faixa de nível ou abaixo:
quando o líquido de arrefecimento do
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
motor também estiver em sua faixa de
de abastecimento, aos poucos, até
temperatura normal de operação.
alcançar o limite superior da faixa de
X Estacione o veículo em um piso plano e nível para verificação com o óleo
nivelado. quente.
X Retire a tampa de manutenção disposta O nível de óleo não deve exceder o limite
no piso do veículo, acima da caixa de superior da faixa de nível. Retire o excesso
mudanças (consulte as instruções do de óleo da caixa de mudanças.
Operação

fabricante da carroceria). Após restabelecer o nível de óleo correto:


X Funcione o motor em marcha lenta e X Introduza completamente a vareta
selecione sucessivamente as posições medidora no tubo de abastecimento da
de marchas “D” e “R” permanecendo caixa de mudanças e gire-a em sentido
alguns segundos em cada uma delas.
horário até prendê-la firmemente.
Em seguida, deixe a caixa de mudanças
em neutro (N). X Pare o motor e recoloque a tampa de
manutenção no piso do veículo
X Limpe a vareta medidora e os arredores
conforme instruções do fabricante da
em seu alojamento.
carroceria.
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
de seu alojamento. Verificação do nível de óleo com o óleo
frio (abaixo de 30 °C)
X Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure o cabo da vareta, G
gire a vareta em sentido anti-horário A verificação do nível de óleo da
para desprendê-la do alojamento e transmissão automática com o óleo frio
puxe-a para fora. é indicada para determinar se a
X Limpe a vareta medidora com um pano transmissão está suficientemente
limpo que não solte fiapos e recoloque- abastecida para funcionar até que a
-a em seu alojamento, encaixando-a temperatura de serviço seja alcançada.
completamente. Como a verificação do nível de óleo com
X Ainda com o motor funcionando em o óleo frio é um procedimento
marcha lenta, retire novamente a vareta preliminar, o nível de óleo deverá ser
medidora de seu alojamento na caixa comprovado novamente assim que o
de mudanças e observe o nível de óleo óleo da transmissão estiver na
na vareta. temperatura normal de trabalho.
Manutenção 181

X Estacione o veículo em um piso plano e X Adicione o lubrificante recomendado


nivelado. pelo tubo de abastecimento, aos
poucos, até alcançar o limite superior
X Retire a tampa de manutenção disposta
da faixa de nível para verificação com o
no piso do veículo, acima da caixa de
óleo frio.
mudanças (veja instruções do
fabricante da carroceria). O nível de óleo não deve exceder o limite
superior da faixa de nível. Retire o excesso
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
de óleo da caixa de mudanças.
e funcione o motor a um regime de 500
a 800/min por cerca de um minuto. Após restabelecer o nível de óleo correto:
X Deixe o motor funcionando em marcha X Introduza completamente a vareta
lenta e selecione sucessivamente as medidora no tubo de abastecimento da
posições de marchas “D” e “R” caixa de mudanças e gire-a em sentido
permanecendo alguns segundos em horário até prendê-la firmemente.
cada uma delas. Em seguida, deixe a
X Deixe o motor funcionando em marcha

Operação
caixa de mudanças em neutro (N).
lenta e verifique o nível de óleo da caixa
X Limpe a vareta medidora e os arredores de mudanças novamente, observando
em seu alojamento. os procedimentos descritos para
verificação do nível de óleo com o óleo
X Retire a vareta medidora do nível de óleo
quente.
de seu alojamento.
X Para retirar a vareta medidora de seu
alojamento, segure o cabo da vareta,
gire a vareta em sentido anti-horário
para desprendê-la do alojamento e
puxe-a para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
-a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa indicada
para verificação do nível de óleo com o
óleo frio.
Se o nível de óleo estiver no limite inferior
da faixa de nível ou abaixo:
182 Manutenção

Nível de fluido da direção hidráulica Se o nível de fluido estiver na altura da


indicação de nível mínimo ou abaixo:
X Limpe a tampa do reservatório de fluido
e suas imediações para evitar a entrada
de impurezas no sistema hidráulico.
X Adicione o fluido recomendado no
reservatório, aos poucos, até atingir a
indicação de nível máximo.
X Recoloque a tampa do reservatório e
aperte-a firmemente.
Reservatório de fluido da direção hidráulica
G
1 Vareta medidora de nível de fluido O nível de fluido da direção hidráulica
2 Tampa do reservatório não deve exceder a indicação de nível
3 Nível de fluido (verificação de nível com máximo. Drene o excesso de fluido.
Operação

o fluido aquecido)
i Se não for possível comprovar o nível de
4 Nível de fluido (verificação de nível com
o fluido frio) fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido poderá
O nível de fluido da direção hidráulica deve ser comprovado por meio da vareta
ser verificado com o motor em marcha medidora de nível de óleo. Neste caso,
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, proceda cuidadosamente para evitar
antes de comprovar o nível de fluido, entrada de impurezas no reservatório.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de direção de lado a lado, várias
vezes, para aquecer o fluido do sistema.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha, sem
funcionar o motor.
X Abra a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria.
X Acione a partida e deixe o motor
funcionando em marcha lenta.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo, na
faixa de nível para verificação com o fluido
aquecido.
Manutenção 183

Agregados do veículo Verificação da proteção anticorrosiva


Verifique diariamente a estanqueidade dos G
agregados. Se observar sinais de Em regiões com precipitação de neve,
vazamento (por exemplo: manchas de óleo observe que o sal lançado nas vias
deixadas no local onde o veículo ficou públicas tem efeito corrosivo. No
estacionado ou vestígios de óleo nos inverno, lave o veículo com mais
agregados e na estrutura inferior do frequência para remover os resíduos de
veículo), encaminhe o veículo a uma sal.
oficina para verificar a causa e efetuar os
reparos necessários. X Examine regularmente a estrutura
Providencie a troca de óleo dos agregados inferior do veículo quanto a sinais de
nos intervalos indicados no manual de danos por corrosão e mande reparar
manutenção, observando a categoria de imediatamente as partes danificadas.
manutenção do veículo (serviço severo, X Como medida de precaução, pulverize a
serviço misto ou serviço rodoviário).

Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos
lubrificantes e danificar os agregados ou
reduzir a sua durabilidade.

Nota sobre o meio ambiente H


Se os produtos de serviço não forem
manuseados corretamente, eles podem
causar danos ao meio ambiente.
Evite que os produtos de serviço sejam
lançados em sistema de esgoto, superfícies
de água, lençóis de água ou no solo.
184 Manutenção

Freio de serviço Controle de desgaste das guarnições de


freio por meio das arruelas indicadoras
GATENÇÃO de desgaste

Veículos com freio a tambor com regulagem Veículos com reguladores de freio
automática automáticos
As alavancas de freio incorporam um
mecanismo de regulagem automática que
ajusta a folga entre as guarnições e os
tambores de freio, compensando o desgaste
normal das guarnições.
Para assegurar o correto funcionamento dos
freios, encaminhe o veículo regularmente à
uma oficina para verificar o desgaste das
guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos mecanismos de
Operação

regulagem automática. Alavanca de freio da roda dianteira com


Providencie para que os serviços de regulador de freio automático (exemplo)
manutenção sejam sempre executados em
uma oficina especializada e qualificada, que
tenha os conhecimentos especializados
necessários e ferramentas para executar os
trabalhos requeridos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Alavanca de freio da roda traseira com
regulador de freio automático (exemplo)
1 Arruela indicadora de desgaste
A - Referência de montagem de
guarnições de freio novas
B - Referência de desgaste das
guarnições de freio
2 Referência de limite de desgaste das
guarnições de freio

X Observe a posição da arruela indicadora


de desgaste montada nas árvores de
acionamento das sapatas de freio.
Manutenção 185

Quando a referência B de desgaste das


guarnições de freio alinhar-se com a
referência de limite de desgaste na
alavanca de freio, significa que a espessura
das guarnições de freio está próxima do
limite de desgaste. Neste caso, comprove
o desgaste das guarnições de freio através
das janelas de inspeção.
Controle de desgaste das guarnições de
freio através das janelas de inspeção
nos pratos de freio

Operação
Controle de desgaste das guarnições de
freio através da janela de inspeção
1 Janelas de inspeção
2 Tampão de borracha
3 Sapata de freio
4 Guarnição de freio (espessura mínima,
limite de desgaste = 5,5 mm)
5 Guarnição de freio

X Desencaixe os tampões de borracha das


janelas de inspeção nos pratos de freio
e observe a espessura das guarnições
das sapatas de freio primária e
secundária. Se a espessura das
guarnições estiver próxima do limite de
desgaste, providencie a substituição
das guarnições de freio.
X Após a inspeção, encaixe os tampões de
borracha nas janelas de inspeção.
186 Manutenção

Tomada de diagnóstico
A tomada de diagnóstico serve para GATENÇÃO
conectar equipamentos de diagnóstico em
um Concessionário ou Posto de Serviço Objetos no compartimento dos pés do
Autorizado Mercedes-Benz e está lado do motorista podem limitar o curso
localizada no posto do motorista (posição do pedal ou bloquear um pedal
definida pelo fabricante da carroceria). pressionado.
Isso põe em risco a segurança
operacional e de condução do veiculo.
X Guarde de forma segura todos os
objetos no veículo, para que eles não
entrem no compartimento dos pés
do lado do motorista.
X No caso de tapete e capachos,
Operação

certifique-se de que os pedais


tenham uma fixação antiderrapante
e espaço livre suficiente.
X Não utilize tapetes sobrepostos.
GATENÇÃO
Risco de acidente devido à conexão de G
aparelhos na tomada de diagnóstico. Descarga da bateria devido ao uso de
Se você conectar dispositivos em uma aparelhos na tomada de diagnóstico
tomada de diagnóstico do veículo, isso A utilização do aparelho na tomada de
pode levar a falhas de funcionamento diagnóstico utiliza carga da bateria.
dos sistemas.
X Verifique o estado de carga da
X Conecte na tomada de diagnóstico do bateria.
veículo somente aparelhos liberados
X Em caso de carga baixa, recarregue a
pela Mercedes-Benz.
bateria, p.ex., devido a um longo
trajeto de condução.

A conexão de aparelhos na tomada de


diagnóstico pode, p.ex., apagar as
informações de monitoramento dos gases
de escape. Com isso, é possível que o
veículo não cumpra os requisitos do
próximo teste de emissões na próxima
inspeção principal.
Manutenção 187

Baterias
Nota sobre o meio ambiente H
GATENÇÃO
As baterias contém poluentes. Não descarte
baterias usadas no lixo comum.
A Risco de explosão
Descarte as baterias de uma maneira
As baterias emanam gás explosivo
quando recebem carga. Carregue ambientalmente responsável.
as baterias somente em áreas bem No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
ventiladas. obrigado a aceitar as baterias usadas e
repassá-las ao fabricante (ou importador)
D Risco de explosão para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou
Por causa do risco de explosão,
evite a formação de faíscas disposição final de forma ambientalmente
provenientes de fogo, chamas correta.
expostas ou cigarros. Em outros países, observe as determinações
legais referentes ao descarte de baterias
B O ácido da bateria é cáustico.

Operação
usadas.
Use luvas resistentes ao ácido. A solução ácida e o chumbo contidos nas
Neutralize imediatamente os baterias, se descartados de forma incorreta,
respingos de ácido em sua pele ou podem contaminar o solo, o subsolo e as
roupas, usando espuma de sabão águas, bem como causar riscos à saúde do
ou neutralizador de ácido e limpe ser humano.
com água.
Transporte e armazene baterias com o topo
E Use óculos de segurança. sempre voltado para cima. Fixe
convenientemente as baterias para evitar
A solução ácida pode respingar em
seus olhos ao misturar o ácido com que tombem durante o transporte. O ácido
água. Se a solução ácida respingar da bateria poderia derramar no meio
em seus olhos, lave-os ambiente pelas aberturas de respiro nas
imediatamente com água limpa e, tampas.
se necessário, consulte um
médico. Os veículos podem ser equipados com
baterias livres de manutenção (execução
C Mantenha crianças distantes.
básica) ou com baterias com manutenção
As crianças não são capazes de
(execução especial para exportação).
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos. As baterias do tipo livre de manutenção
dispensam o controle periódico do nível da
F Observe sempre as prescrições de
segurança, as medidas preventivas
solução eletrolítica.
e as recomendações contidas Para atingir longa vida útil, as baterias
neste manual de operação. devem ser mantidas sempre
suficientemente carregadas.
A carga das baterias deve ser verificada
com mais frequência se o veículo for usado
principalmente em percursos curtos ou, se
188 Manutenção

for deixado fora de uso por longos Desconectar os cabos das baterias
períodos de tempo.
G
Para assegurar que as baterias estejam Veículos com sistema de pós-
sempre operacionalmente prontas para o -tratamento dos gases de escape
uso, elas devem receber carga lenta Bluetec6®
regularmente nos casos de longos
períodos de inatividade do veículo. Para desconectar os cabos das baterias,
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos
Desconectar e conectar as baterias após parar o motor. Este é o tempo
necessário para que o sistema de
GATENÇÃO gerenciamento eletrônico do motor e do
sistema de pós-tratamento dos gases
Há riscos de curto-circuitos caso o terminal de escape realize a limpeza da
positivo de uma bateria conectada entre em
tubulação de Arla 32® para evitar a
contato com os componentes do veículo.
cristalização da ureia, que poderia
Isto pode inflamar o gás emanado das
causar entupimentos na tubulação e
Operação

baterias e causar lesões graves em você ou


em outras pessoas. danos nos componentes do sistema de
injeção de Arla 32®.
• Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias.
X Remova a chave do interruptor da coluna
• Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo de direção.
negativo e, em seguida, o cabo positivo. X Desligue todos os consumidores
• Quando for reconectar as baterias, elétricos.
sempre conecte primeiro o cabo positivo
X Abra o compartimento ou remova a
e, em seguida, o cabo negativo.
cobertura das baterias, observando as
• Não solte ou desconecte os cabos das instruções do fabricante da carroceria.
baterias quando o motor estiver
funcionando. X Desconecte o cabo dos bornes
negativos.
i Os chassis para ônibus são fornecidos X Desconecte o cabo dos bornes positivos.
com as baterias dispostas em um
suporte provisório montado sobre o Conectar os cabos das baterias
quadro do chassi.
A disposição final das baterias nestes G
veículos é definida pelo fabricante da Cuidado para não inverter a ligação dos
carroceria. cabos das baterias.

X Remova a chave do interruptor da coluna


de direção. Todos os consumidores
elétricos devem estar desligados.
X Conecte o cabo nos bornes positivos.
X Conecte o cabo nos bornes negativos.
Manutenção 189

X Monte a cobertura ou feche o Cuidados com as baterias


compartimento das baterias,
G
observando as instruções do fabricante
da carroceria. • Bornes e superfície das baterias
sujos causam fuga de corrente que
Depois de uma interrupção na alimentação pode descarregar as baterias.
de corrente elétrica (por exemplo, quando Mantenha sempre limpos e secos os
as baterias foram desconectadas), deve bornes e a superfície das baterias.
ser realizado o seguinte:
(Baterias com manutenção): limpe as
X Ajuste o relógio do tacógrafo, conforme baterias somente com as tampas dos
instruções do fabricante do elementos devidamente colocadas para
equipamento. evitar a entrada de sujeira nos
X Ajuste o relógio do painel de elementos das baterias.
instrumentos (> página 60). • Limpe as baterias externamente
com produtos de limpeza
Verificar o nível de solução eletrolítica

Operação
apropriados.
(somente baterias com manutenção)
Produtos de limpeza à base de
G
solventes ou combustíveis corroem a
Adicione somente água destilada ou carcaça da bateria.
desionizada nas baterias. O uso de água
• Baterias com manutenção: os furos
inadequada pode danificar as baterias
de respiro dos elementos devem ser
ou reduzir a sua durabilidade.
mantidos desobstruídos, caso
contrário, os gases não podem
X Limpe a superfície e os tampões dos escapar. Limpe os respiros
elementos das baterias para evitar a obstruídos com um objeto
entrada de sujeira nas baterias. apropriado, por exemplo um pedaço
X Retire os tampões dos elementos das de arame. Retire os tampões antes
baterias e observe o nível de eletrólito de limpá-los, caso contrário, há risco
de cada elemento da bateria. de curtos-circuitos.
O nível de eletrólito deverá estar cerca de • Para verificação da condição de
15 mm acima do canto superior das placas carga das baterias, consulte
em cada elemento das baterias. instruções “Carregar as baterias”
(> página 190).
Se necessário, adicione água destilada ou
desionizada para restabelecer o nível de
eletrólito correto. Não utilize funil metálico
para adicionar água nas baterias, pois isto
pode provocar curtos circuitos.
X Limpe o furo de respiro dos tampões e
enrosque ou encaixe os tampões nos
respectivos elementos das baterias,
apertando-os firmemente com as mãos.
190 Manutenção

Carregar as baterias • 40 minutos com motor ligado em


marcha lenta, para baterias de 100 Ah;
GATENÇÃO • 50 minutos com motor ligado em
marcha lenta, para baterias de 135 Ah;
Risco de explosão devido a inflamação dos
• 60 minutos com motor ligado em
gases emanados das baterias. Evite
marcha lenta, para baterias de 170 Ah e
ocorrência de faíscas, chamas expostas e
não fume quando manusear baterias. 220 Ah;
Desconecte das baterias os terminais do Se estiver abaixo de 24,8 V recomendamos
equipamento de carga somente quando o que você procure um Concessionário ou
carregador estiver desligado e não estiver Posto de Serviço Autorizado para análise
mais emanando gás das baterias. Assegure
da bateria.
que a área esteja bem ventilada quando for
carregar as baterias. G
Não debruce sobre as baterias durante o
Não aplique carga rápida em baterias
processo de carga e evite inalar os gases
novas.
emanados das baterias; caso contrário, você
Operação

pode sofrer lesões. Para a vida útil mais longa, mantenha as


baterias sempre com carga suficiente.
Veículo inativo por período superior a Verifique a carga das baterias com mais
30 dias frequência se o veículo for usado
Para veículos na condição de imobilizados principalmente em percursos curtos ou
acima de 30 dias, antes de acionar a ficar parado por um longo período. Caso
partida do motor, verifique as condições da necessário, carregue as baterias.
bateria do veículo. Esta verificação deverá
ocorrer a cada 30 dias, caso a imobilização
se estenda.
A verificação pode ser feita através de um
equipamento de medição e carregamento
homologado pela Mercedes-Benz do Brasil.
Neste caso procure um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado.
Na ausência de verificação com
equipamento homologado, pode se realizar
a verificação através do computador de
bordo do veículo no painel de
instrumentos, acessando o menu "Veículo"
no submenu "Bateria". (> página 187).
Se a tensão estiver igual ou acima de
24,8 V (duas baterias montadas no veículo)
é possível realizar o carregamento através
do próprio alternador do veículo:
191

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . 192


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Em emergências
192 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Extintor de incêndio
GATENÇÃO A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
Ao montar a extensão no cabo da chave de
carroceria.
roda, certifique-se que ela fique
corretamente encaixada, caso contrário ela As instruções para manuseio e
pode escapar e causar ferimentos em você. manutenção do extintor de incêndio estão
O macaco foi projetado somente para descritas no próprio equipamento.
levantar o veículo por um curto intervalo de
Em emergências

tempo, por exemplo, enquanto a roda estiver Mantenha-se familiarizado com as


sendo substituída. Ele não é adequando para instruções de manuseio do extintor para
levantar e sustentar o veículo para a poder utilizá-lo adequadamente em
execução de serviços sob o veículo. emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
i O compartimento das ferramentas de equipamento para inspeção e manutenção,
bordo no veículo é configurado pelo mantendo-o sempre pronto para o uso.
fabricante da carroceria. O extintor de incêndio deve ser
encaminhado para recarga ou substituído
Ferramentas e equipamentos de bordo imediatamente após o uso, mesmo que
As ferramentas e equipamentos de bordo não tenha sido completamente
são disponíveis em execuções especiais. descarregado.
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas Observe sempre o prazo de validade da
e equipamentos do seu veículo, consulte o carga do extintor de incêndio e, ao término
seu Concessionário Mercedes-Benz. do prazo de validade, providencie a
Execução especial substituição do extintor.
• Triângulo de segurança
i O suprimento de ferramentas de bordo
em ônibus urbano é opcional e pode
variar de acordo com as exigências
legais de cada país ou região. Em caso
de dúvidas sobre os componentes do
jogo de ferramentas e equipamentos do
seu veículo, consulte o seu
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Motor 193

Motor
Sangria do sistema de combustível Se o motor não funcionar neste intervalo,
repita o procedimento de sangria.
GATENÇÃO X Deixe o motor funcionar por cerca de um
minuto.
Se precisar realizar alguma verificação no
veículo em vias públicas, preste atenção nas O processo de sangria do sistema de
situações do trânsito e sinalize combustível se completa
convenientemente a sua localização. automaticamente.

Em emergências
Drenagem da água acumulada no pré-
-filtro de combustível
G
Drene diariamente a água acumulada no
pré-filtro de combustível. A não
realização deste procedimento poderá
resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.

X Coloque um recipiente debaixo da


Pré-filtro de combustível (localizado na
parte dianteira do chassi, acessível pela extremidade da mangueira de
tampa de manutenção frontal) escoamento ligada ao bujão de dreno
para coletar o combustível.
1 Bomba manual
X Gire o bujão de dreno no sentido anti-
2 Visor de inspeção -horário.
3 Bujão de dreno
X Acione a bomba manual até o
combustível escoar pelo bujão de
Sangria do sistema de combustível dreno, livre de resíduos de água.
G X Gire o bujão de dreno no sentido horário
Não acione a partida ininterruptamente e aperte-o firmemente.
por mais de vinte segundos durante o
X Acione a partida e deixe o motor
processo de sangria, caso contrário, o
funcionar por cerca de um minuto.
motor de partida pode ser danificado.
O processo de sangria do sistema de
X Acione a bomba manual do pré-filtro de combustível se completa
combustível até encher de combustível automaticamente.
a carcaça do filtro e você sentir maior X Verifique a estanqueidade do sistema de
resistência no acionamento da bomba. combustível.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
194 Motor

exclusivamente em situações de
Nota sobre o meio ambiente H emergência que requeiram imediatamente
a parada do motor, o desligamento de todo
Descarte a mistura de água e combustível o sistema elétrico e em algumas
drenada do pré-filtro de maneira configurações também ocorre o corte da
ambientalmente responsável. alimentação de combustível (por exemplo:
acidentes, incêndio, vazamento de
Sistema de desligamento de combustível).
emergência
Em emergências

Se o mostrador do computador de bordo


do veículo exibir uma indicação de falha,
por exemplo: MR (pedal do acelerador
inoperante/rotação constante do motor
em cerca de 1.300/min), o modo de
funcionamento de emergência do motor
deverá ser ativado.
X Pare o veículo, considerando as
condições da estrada e do trânsito. Botão do sistema de desligamento de
X Acione o freio de estacionamento e pare emergência
o motor.
Acionamento do sistema de
X Após cerca de dez segundos, acione
desligamento de emergência
novamente a partida do motor.
X Pressione o botão de acionamento.
No modo de funcionamento de
emergência, a rotação do motor é limitada
Reconectar o sistema de desligamento
em cerca de 900/min até 1.300/min,
de emergência
dependendo da falha.
X Rotacione levemente para destravar.
Sistema de desligamento de
emergência

GATENÇÃO
O acionamento desnecessário e/ou o uso
inadequado do sistema de desligamento de
emergência pode causar a perda de controle
do veículo.

O sistema de desligamento de emergência


(execução especial) atua somente com o
veículo parado ou em velocidades abaixo
de 5 km/h e deve ser comandado
Rodas 195

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
Para evitar risco de ferimentos graves ou enquanto ele estiver suspenso pelo
fatais e eventuais danos no veículo, observe macaco. Caso contrário, o veículo pode
o seguinte: escorregar do macaco e cair.

Em emergências
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, enquanto a roda
estiver sendo substituída. Ele não é
GATENÇÃO
adequando para levantar e sustentar o
veículo para a execução de serviços sob Quando você está removendo uma roda, o
o veículo. seu centro de gravidade pode facilmente
modificar-se devido ao seu peso e as porcas
• Posicione o macaco somente nos pontos de fixação podem escapar devido à tensões.
recomendados sob o veículo certifique- Depois de soltar as porcas, a roda pode cair
-se de que o macaco esteja corretamente ou tombar e causar lesões em você ou em
posicionado antes de levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo
Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco.
necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
apoiado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 223).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço
apropriado. Roda sobressalente
• Certifique-se de que a distância máxima i A localização da roda sobressalente no
entre a parte inferior do pneu e o solo veículo, bem como as instruções para a
seja de 30 mm. Caso contrário, o veículo sua remoção e instalação é de
pode escorregar do macaco e cair. responsabilidade do fabricante da
• Nunca troque uma roda em aclives ou carroceria.
declives. O veículo pode escorregar do
Em algumas regiões, a legislação
macaco.
desobriga os ônibus urbanos de estarem
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as equipados com roda sobressalente. Em
rodas do veículo suspenso pelo macaco.
execução especial, a montagem de roda
• Nunca entre sob o veículo suspenso e sobressalente em ônibus urbanos pode ser
sustentado pelo macaco.
omitida.
196 Rodas

Pontos de localização do macaco sob o Remoção e montagem de uma roda


veículo

No eixo dianteiro
Em emergências

Cobertura das porcas das rodas dianteiras


(execução especial)
1 Porca de fixação
2 Cobertura das porcas

Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
X Posicione o macaco sob o feixe de mola, ser removida e suspenda o veículo com
junto ao eixo, do lado da roda a ser o macaco, até a roda ficar livre do solo.
removida. X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando, porém, três
No eixo traseiro porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Certifique-se de que a roda esteja apoiada
sem tensões nos parafusos e somente
então, desenrosque as três últimas porcas
de fixação e remova a roda.

Montagem da roda
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
roda e no tambor de freio. Limpe
também a rosca dos parafusos e porcas
de fixação, eliminando eventuais
rebarbas e oxidação.
X Unte levemente com óleo as superfícies
de contato entre o prato de pressão e a
X Posicione o macaco no ponto de apoio porca da roda.
sob coluna do módulo do eixo traseiro,
do lado da roda a ser removida. X Instale a roda e enrosque as porcas até
encostar.
Rodas 197

Em rodas duplas, observe que as válvulas Reaperto das porcas das rodas
de encher pneus devem ficar em posições
diametralmente opostas. GATENÇÃO
Se o veículo estiver equipado com
cobertura das porcas nas rodas dianteiras, As porcas de fixação de uma roda nova ou de
observe que este componente é fixado por uma roda que tenha sido removida e
reinstalada podem soltar-se devido a um mal
meio de duas porcas de fixação da roda.
assentamento das porcas. Neste caso, você
X Após enroscar todas as porcas, aperte- pode perder o controle do veículo causando
-as, alternadamente, em forma de cruz. um acidente com possíveis lesões em você

Em emergências
Observe o momento de aperto ou em outras pessoas.
(> página 220). Portanto, após um percurso de
aproximadamente 50 km (30 milhas),
Se não dispuser de um torquímetro, aperte reaperte as porcas de fixação de uma roda
as porcas com força, utilizando apenas as que tenha sido reinstalada ou de uma roda
ferramentas de bordo do veículo, sem nova.
alavancas adicionais. Se forem montadas rodas novas ou
X Reaperte as porcas de fixação das rodas repintadas, as porcas de fixação das rodas
após um percurso de aproximadamente deverão ser reapertadas novamente depois
de 1.000 A 5.000 km rodados.
50 km após a montagem das rodas.
Observe o momento de aperto das porcas de
fixação das rodas.

G
Verifique regularmente o aperto das
porcas de fixação das rodas e reaperte-
-as, se necessário.
Substitua imediatamente as porcas
danificadas.
Observe o momento de aperto das
porcas de fixação das rodas
(> página 220).
198 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
segurança do veículo. Portanto, cuide para • Mantenha as lâmpadas fora do alcance
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
de que funcionam corretamente. • Somente ligue as lâmpadas em lanternas
fechadas projetadas para esta finalidade
Alinhamento dos faróis e use somente lâmpadas de reposição
do mesmo tipo e de mesma tensão
Por questão de segurança no trânsito, os
elétrica.
faróis devem ser mantidos sempre
• Marcas e impressões no vidro das
Em emergências

corretamente regulados. O alinhamento


lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
dos faróis deve ser comprovado e ajustado
segure as lâmpadas com as mãos sujas.
com equipamento fotométrico específico
Se necessário, limpe com álcool o vidro
para garantir a correta linha de corte dos das lâmpadas quando elas estiverem
fachos de luz. frias e seque-as com um pano sem
O alinhamento dos faróis devem ser fiapos.
comprovado e, se necessário, ajustado • Proteja as lâmpadas contra umidade
pelo menos a cada 6 meses ou, após quando em uso e não permita que
realizar eventuais reparos na suspensão do entrem em contato com líquidos.
veículo ou serviços de funilaria. Se possível, providencie para que as
lâmpadas defeituosas sejam substituídas em
Os parafusos de regulagem devem ser uma oficina qualificada e especializada, que
manejados com ferramentas adequadas, tenha os conhecimentos necessários e
sem força excessiva. Antes de proceder ferramentas para executar os serviços
regulagem, deve-se remover as impurezas requeridos.
incrustadas nas regiões dos parafusos. Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
GATENÇÃO Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
Quando manusear lâmpadas, observe o em sistemas relacionados à segurança
seguinte: devem ser executados em um
Concessionário ou Posto de Serviço
• As lâmpadas se aquecem muito quando
Autorizado Mercedes-Benz.
estão acesas. Há risco de queimaduras.
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem
completamente antes de tocá-las. i Os faróis e lanternas são componentes
• Utilize óculos de proteção e luvas da carroceria do veículo. Consulte as
adequadas para prevenir ferimentos instruções do fabricante da carroceria
quando for substituir lâmpadas. sobre os cuidados necessários para
• Não use uma lâmpada que tenha caído manutenção destes componentes e os
ou que apresente trincas no vidro. A procedimentos para realizar a troca de
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer lâmpadas.
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 199

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos no sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada e não faça pontes de ligações

Em emergências
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo a um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para revisar a
instalação elétrica.
Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)
A localização da caixa de fusíveis do KL.15 Cabo amarelo
veículo é configurada pelo fabricante da
KL.30 Cabo vermelho
carroceria.
KL.31 Cabo marrom
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria, caixa de fusíveis
na face interna da tampa do 01F04 Terminal fusível D+ 5A
compartimento da caixa de fusíveis. (KL.30)
Observe a etiqueta de fusíveis para 01F05 Fusível CPC5 (KL.30) 20 A
determinar a capacidade dos fusíveis e a
01F06 Fusível CPC5 (KL.15) 7,5 A
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis. 01F20 Fusível para alternador 15 A
(KL.15)
01F21 Fusível alternador 5A
(KL.30)
04F18 Fusível ASAM (KL.30) 60 A
04F19 Fusível ASAM (KL.30) 40 A
04F20 Fusível ASAM (KL.30) 10 A
05F01 Fusível diagnose (KL.15) 7.5 A
05F02 Fusível diagnose (KL.30) 7,5 A
05F03 Fusível CAN GATEWAY 5A
(KL.30)
200 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


10F28 Fusível sistema LDWS 7.5 A 21F01 Fusível controle de 15 A
(KL.15) nivelamento CLCS/
10F48 Fusível do sistema de 15 A CLCR (KL.30)
reforço pneumático 21F02 Fusível controle de 15 A
(KL.30) nivelamento CLCS/
10F62 Fusível sistema AEBS 7.5 A CLCR (KL.15)
(KL.30) 22F01 Fusível de controle de 10 A
ângulo de articulação
Em emergências

10F64 Fusível de aquecimento 15 A


do filtro de combustível (KL.15)
(KL.15) 22F08 Unidade de controle do 10 A
10F73 Fusível MCM (KL.30) 5A eixo da direção (KL.30)

10F74 Fusível MCM (KL.15) 7.5 A 24F01 Fusível de alimentação 15 A


de ar comprimido
13F01 Fusível transmissão 10 A (KL.15)
automática (KL.30)
24F03 Fusível da unidade de 10 A
13F02 Fusível transmissão 10 A processamento de ar
automática (KL.15) eletrônico (KL.30)
13F03 Fusível lâmpada de 5A 24F06 Fusível da unidade de 10 A
temperatura do óleo da processamento de ar
transmissão automática eletrônico (KL.30_2)
Allison (KL.15)
33F02 Fusível do motor do 15 A
14F02 Fusível retardador 5A limpador de para-brisa
(KL.15) (KL.30)
15F10 Fusível válvula de corte 5A 40F02 Fusível do sistema de 5A
de combustível (KL.15) portas (KL.30)
15F29 Fusível ventilador do 25 A 60F01 Fusível painel de 7.5 A
arrefecimento de óleo - instrumentos /
transmissão Allison tacógrafo (KL.15)
(KL.30)
61F03 Fusível painel de 5A
15F31 Fusível temporizador do 5A instrumentos (KL.30)
ventilador - transmissão
Allison (KL.30) 77F01 Fusível do sistema de 5A
telemática (KL.15)
20F04 Fusível sistema ABS/ 20 A
ASR (KL.30) 77F02 Fusível do monitor de 5A
pressão dos pneus
20F10 Fusível do sensor do 5A (KL.30)
ângulo do volante
(KL.30) 87F01 Fusível do assistente de 5A
ponto cego (KL.15)
Sistema elétrico 201

caixa de fusíveis Gerenciamento eletrônico do motor


99F01 Fusível sistema RPAS 5A G
(KL.30) Para evitar danos nos módulos
eletrônicos do sistema de
gerenciamento do motor, observe os
diodos e relés seguintes cuidados:
47V01 Diodo do freio de parada • Nunca acione a partida do motor,
frequente por quaisquer meios, com as
baterias desconectadas.

Em emergências
47V02 Diodo do freio de parada
• Evite fazer funcionar o motor por
frequente
meio de “trancos”.
01K06 Relé de alimentação • Não desconecte as baterias com o
(D+) motor funcionando.
10K51 Relé de alimentação • Não inverta a polaridade das
(KL.15) baterias.
15K08 Rele de ventilador de • Não utilize carregador de baterias
arrefecimento de óleo ligado em paralelo para auxiliar a
(Allison) partida. Se as baterias do veículo
24K03 Rele do secador de ar estiverem descarregadas, utilize
baterias auxiliares
convenientemente carregadas
conectadas em paralelo, conforme
instruções contidas neste manual.
• Se for preciso carregar as baterias,
desconecte-as do sistema elétrico
do veículo e efetue o processo de
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de
carga.
• Não conecte ou desconecte os
módulos de gerenciamento do
motor (MR) e gerenciamento do
motor/veículo (ADM) com a chave
na fechadura de ignição na posição
“ligada” (terminal 15 energizado).
202 Sistema elétrico

• Observe que o chicote do motor • Não efetue ligações diretas no


(conector de 55 vias) não é motor de partida para fazer
protegido contra curto-circuito ao funcionar o motor.
positivo e, portanto, eventuais • Se for necessário remover os
curtos-circuitos podem danificar o módulos eletrônicos, não utilize
módulo eletrônico. ferramentas para desligar os
• Não utilize materiais inadequados conectores. Os conectores devem
(ponta de provas, pedaços de ser desligados apenas com as mãos.
arame etc.) para fazer medições nas • Não efetue emendas nos chicotes
conexões elétricas, pois este
Em emergências

elétricos conectados nos módulos


procedimento pode ocasionar eletrônicos.
futuros problemas de mau contato.
• Ao efetuar trabalhos de solda Instalação de equipamentos adicionais
elétrica na estrutura ou em
Os equipamentos adicionais que
componentes do veículo,
necessitam de sinais de sensores do motor
desconecte previamente os cabos
(por exemplo: computador de bordo)
das baterias e todos os módulos
devem ser conectados entre o módulo MR
eletrônicos. Ligue o cabo massa do
e o painel de instrumentos.
equipamento de solda diretamente
Tais equipamentos não devem ser
na peça a ser soldada.
conectados, em nenhuma hipótese,
• Não efetue solda elétrica próximo a diretamente nos sensores, sob pena de
sensores, atuadores, módulos comprometer o funcionamento do motor.
eletrônicos e chicotes elétricos. Se
necessário, remova previamente A montagem de equipamentos eletrônicos
estes componentes. adicionais podem causar interferências
nos módulos eletrônicos do veículo. Antes
• Desmonte os módulos eletrônicos
de instalar tais equipamentos, consulte um
do veículo quando for necessário
Concessionário ou Posto de Serviço
submeter o veículo em estufas com
Autorizado Mercedes-Benz.
temperaturas acima de 80 °C.
• Ao lavar o motor, não dirija jatos de Conexão à massa
água pressurizada no módulo Nos veículos com gerenciamento
eletrônico MR, nos sensores e em eletrônico do motor, o circuito negativo
suas conexões. retorna ao polo negativo da bateria e,
• Não monte chave geral de circuito portanto, a cabine, o motor e o chassi
elétrico no veículo. Mantenha estão eletricamente isolados.
apenas a chave geral original do Qualquer circuito elétrico adicional deverá
veículo, se houver. ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
ponto de conexão disposto na longarina do
quadro do chassi.
Partida do motor em emergências 203

Partida do motor em emergências


Acionamento da partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo poderá ser
Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma
congelar-se à temperatura de -10 °C.
ligação ponte.
Se isto acontecer, não acione a partida
do motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.

Em emergências
Existe o risco de os gases emanados das Somente acione a partida com ligações
baterias se inflamarem, causando a explosão pontes de cabos auxiliares usando:
das baterias. Portanto, se for necessário • Duas baterias de 12 V conectadas
fazer ligações pontes com cabos auxiliares em série.
para acionar a partida do motor, evite a
formação de faíscas, chamas expostas e • Outro veículo com sistema de 24 V.
cigarros acesos quando estiver manuseando Utilize ligações pontes protegidas
as baterias. contra inversão de polaridade, com
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO Antes de acionar a partida com ligações
pontes de uma estação de carga móvel
O ácido da bateria possui ação cáustica.
(baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias
A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes.
componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos X Desconecte os sistemas de
auxiliares. comunicação móvel, por exemplo
Mantenha crianças distante das baterias. telefones, rádio de 2 canais, aparelho
Lave imediatamente com bastante água de fax etc. do sistema elétrico antes
limpa eventuais respingos de ácido que efetuar ligações pontes para acionar a
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas partida.
e, se necessário, consulte um médico.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção completamente para
a posição desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
X Remova a cobertura das baterias.
204 Partida do motor em emergências

X Conecte primeiro os terminais positivos


das baterias auxiliares e, em seguida, os Nota sobre o meio ambiente H
terminais negativos.
As baterias contém chumbo. Não descarte
Veículo doador:
baterias usadas no lixo comum.
X Funcione o motor a uma rotação elevada. Descarte as baterias velhas de uma maneira
ambientalmente responsável.
Veículo a ser acionada a partida:
Encaminhe as baterias defeituosas para uma
X Gire a chave do veículo no interruptor da oficina especializada, um Concessionário ou
coluna da direção para a posição de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Em emergências

marcha. ou um posto de coleta de baterias usadas.


X Acione a partida do motor e deixe o Transporte e armazene baterias abastecidas
com solução com o topo voltado para cima.
motor funcionar em marcha lenta.
Fixe convenientemente as baterias para
G prevenir que tombem durante o transporte.
O motor do veículo que está sendo
posto em funcionamento deve
funcionar somente em marcha lenta
quando os cabos auxiliares de partida
estiverem conectados.

X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro


do terminais negativos e, em seguida,
dos terminais positivos.
X Providencie para que as baterias sejam
verificadas em uma oficina
especializada e qualificada, por
exemplo, um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Partida do motor em emergências 205

Interruptor de emergência -
Imobilizador controlado por taxa de
álcool
Alguns veículos possuem a função de
imobilizador controlado por taxa de álcool.
Em caso de emergência ou avaria na
função, é possível dar partida no veículo
sem realizar o bafômetro, acionando o
interruptor de emergência.

Em emergências
Interruptor de emergência - imobilizador
controlado por taxa de álcool.

GATENÇÃO
O interruptor é selado a chumbo e deve ser
acionado apenas uma vez em caso de
emergência ou quando ocorrer falha no
sistema.
206 Instruções para rebocar o veículo

Instruções para rebocar o veículo


Indicações gerais
G
GATENÇÃO Devido às inúmeras variáveis envolvidas
no rebocamento de veículos, o
Se tiver que remover a árvore de transmissão posicionamento do dispositivo para
para rebocar o veículo, observe que ela pode levantar e rebocar, bem como o
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
Em emergências

transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do


prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna da direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser frenadas sem trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
controle enquanto o veículo estiver sendo este procedimento pode danificar a
rebocado devido a atuação do sistema ABS. estrutura do veículo.
O veículo pode ser danificado ou perder a
estabilidade direcional e causar um acidente. Se tiver que rebocar o veículo e não for
possível manter o motor funcionando
para suprir o sistema pneumático, o
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
freio de estacionamento deverá ser
mudanças em neutro e, sempre que
desacionado manualmente para
possível, mantenha o motor funcionando
permitir o deslocamento do veículo.
para assegurar o correto funcionamento do
sistema de freio e da direção hidráulica.
Rebocar o veículo com o motor avariado
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, GATENÇÃO
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as Observe que os veículos com motor
determinações legais de cada país sobre a inoperante apresentam uma folga
velocidade máxima permitida ao rebocar o considerável da direção ao serem
veículo. rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
Instruções para rebocar o veículo 207

• Veículos com caixa de mudanças Rebocar o veículo com a caixa de


manual: mudanças manual avariada
Distâncias até 100 km:
GATENÇÃO
X Coloque a alavanca da caixa de
mudanças em neutro (ponto morto). Uma árvore de transmissão pode cair
durante sua remoção e causar lesões em
X Veículos com retardador:
você. Sustente adequadamente a árvore de
Certifique-se de que o retardador esteja transmissão antes de removê-la para
totalmente em condições de operação, prevenir que ela caia, por exemplo, com

Em emergências
caso contrário ele poderá ser danificado. auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi.
Se o retardador não estiver em condições
de operação, remova a árvore de
transmissão acoplada ao eixo motriz antes X Remova a árvore de transmissão
de rebocar o veículo. acoplada ao eixo traseiro.
X Reboque o veículo sem exceder a
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de 40 km/h.
velocidade de 40 km/h.
Distâncias acima de 100 km: Rebocar o veículo com a transmissão
X Remova a árvore de transmissão automática avariada
acoplada ao eixo motriz.
GATENÇÃO
X Coloque a alavanca da caixa de
mudanças em neutro (ponto morto). Esquecer de levantar as rodas de
X Reboque o veículo sem exceder a acionamento da estrada, desconectar a linha
velocidade de 40 km/h. propulsora ou remover os eixos antes de
rebocar o veículo, pode causar sérios danos
à transmissão.
• Veículos com transmissão automática:
O motor não deve entrar em funcionamento
Antes de rebocar o veiculo, independente por meio do reboque.
da distância, execute um dos seguintes Após remover os eixos de acionamento,
procedimentos: cubra as aberturas da roda para impedir a
perda de lubrificantes e a entrada de poeira
X Levante as rodas de tração
e sujeira.
ou
X Desconecte o eixo cardan Antes de rebocar o veiculo, independente
da distância, execute um dos seguintes
ou
procedimentos:
X Remova os semieixos.
X Levante as rodas de tração
i Geralmente, é necessário um
ou
suprimento de ar auxiliar para acionar o
sistema de freios do veículo. X Desconecte o eixo cardan
ou
208 Instruções para rebocar o veículo

X Remova os semieixos. Remoção dos semieixos


i Geralmente, é necessário um
suprimento de ar auxiliar para acionar o
sistema de freios do veículo.

Rebocar o veículo com o eixo dianteiro


avariado

GATENÇÃO
Em emergências

Nos veículos com sistema ABS, se o veículo


tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro 1 Parafusos de fixação do semieixo no
suspenso, não gire chave do veículo no cubo de roda (exemplo)
interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas Para remover os semieixos:
do eixo traseiro podem ser freadas sem
controle enquanto o veículo estiver sendo X Retire os parafusos 1 de fixação do
rebocado devido ao funcionamento do semieixo do cubo de roda.
sistema ABS. O veículo pode então perder a
X Remova o semieixo.
estabilidade direcional e derrapar.
Colete o óleo que escoar em um recipiente
X Reboque o veículo com o eixo dianteiro adequado e descarte-o de forma
suspenso, observando as mesmas ecologicamente correta.
instruções e determinações para X Tampe a abertura do alojamento do
rebocar o veículo com motor avariado. semieixo para evitar a entrada de
Para evitar danos na estrutura do veículo, sujeira.
ele deve ser suspenso somente pelo eixo Desacionamento manual do freio de
dianteiro, nunca pelo quadro do chassi. estacionamento de molas
acumuladoras
Rebocar veículo com o eixo traseiro
avariado GATENÇÃO
X Gire a chave do veículo no interruptor da
Antes de desacionar manualmente o freio de
coluna da direção para a posição de
estacionamento, calce as rodas do veículo
marcha. para prevenir que o veículo se desloque.
X Remova os dois semieixos do eixo O cilindro de mola acumuladora do freio de
traseiro. estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
X Reboque o veículo sem exceder a veículo em operação novamente.
velocidade de 40 km/h.
Em uma emergência, o freio de
estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desacionado manualmente para
Instruções para rebocar o veículo 209

que seja possível rebocar o veículo quando batente na posição de trabalho e


a pressão nos reservatórios do sistema de aperte-o com um momento de aperto
freio for insuficiente. de 25 A 45 Nm.
Tomada elétrica dianteira
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
dianteira para possibilitar o acionamento
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.

Em emergências
A disposição final da tomada elétrica
dianteira no veículo é definida pelo
fabricante da carroceria.
Parafuso de alívio do cilindro de mola
acumuladora Conexão pneumática dianteira
O veículo dispõe de uma conexão
1 Posição de trabalho
pneumática dianteira para possibilitar o
2 Posição de soltura abastecimento do circuito pneumático por
uma fonte externa.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
Caso não seja possível funcionar o motor
cilindros de mola acumuladora do eixo
do veículo, abasteça o circuito pneumático
traseiro em sentido anti-horário, até o
por meio desta conexão para possibilitar o
batente, na posição de soltura.
desacionamento do freio de
G estacionamento.
Momento de força máximo de soltura do A disposição final da conexão pneumática
parafuso de alívio dos cilindros de mola dianteira no veículo é definida pelo
acumuladora: 35 Nm. Não use chave de fabricante da carroceria.
impacto para soltar o parafuso.

Para retornar o cilindro do freio de


estacionamento de mola acumuladora
para sua condição de operação:
X Pressurize o circuito de freio até que a
pressão de descarga seja alcançada.
X Acione a alavanca do freio de
estacionamento para a posição de freio
desacionado.
X Gire totalmente o parafuso de alívio dos
cilindros de mola acumuladora do eixo
traseiro em sentido horário, até o
211

Plaquetas de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Capacidades de abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Dados técnicos
212 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
• Peso técnico máximo admissível, por O número de identificação do veículo (VIN)
eixo ou combinação de eixos e o ano de fabricação estão gravados:
• Capacidade total (peso bruto total • Na longarina direita do quadro do
técnico) chassi.
Além das indicações acima, Número de identificação da
Dados técnicos

especificamente para o Brasil, as plataforma do motorista


plaquetas de identificação contêm as
seguintes indicações adicionais:
• Peso autorizado/legal máximo
admissível, por eixo ou combinação de
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
1 Plaqueta de identificação da plataforma
estabelecidos pela legislação do país
do motorista
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
A plaqueta de identificação é instalada de
menor valor.
acordo com o fabricante da carroceria.
Identificação do veículo 213

Identificação do motor

Exemplo
1 Designação do motor
2 Número do motor (número de
construção + identificação da fábrica +
número progressivo de produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do

Dados técnicos
bloco do motor.

Designação do motor
A designação do motor identifica o tipo do
motor e a norma de emissão de poluentes
gasosos que ele atende.
Exemplo: OM 924 LA.VI/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turbocompressor e pós-resfriador do ar de
admissão
VI - conforme norma de emissão
PROCONVE P8 (Euro 6)
23 - variante de produção
214 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção do meio ambiente especificações, apresentando um teor
de enxofre mais elevado e outras
O seu veículo Mercedes-Benz está em características que não favoreçam a
conformidade com o PROCONVE boa combustão, poderá acarretar
atendendo aos itens estabelecidos pelo problemas como:
Conselho Nacional do Meio Ambiente
• deterioração prematura do óleo
(CONAMA), vigentes na data de sua
lubrificante;
produção.
• desgaste acelerado dos anéis de
A emissão de fuligem e dos gases de segmento e dos cilindros;
escapamento manter-se-ão dentro dos • aumento excessivo da emissão de
limites estabelecidos, se respeitados fuligem;
rigorosamente os procedimentos de
• carbonização acentuada nas câmaras
manutenção constantes nos respectivos
de combustão e nos bicos injetores;
manuais de manutenção e de operação do
veículo. • variação no desempenho do veículo;
• variação no consumo de combustível;
i Combustível
A legislação brasileira de proteção ao • dificuldade na partida a frio e emissão
meio ambiente estabelece padrões de fumaça branca;
máximos de emissão de poluentes por • menor durabilidade do produto;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo • corrosão prematura no sistema de


descumprimento sujeita os fabricantes combustível.
de veículos que não atendam aos i Para atender os requisitos legais de
padrões de emissão a não receber ou proteção do meio ambiente, o veículos
ter cancelada a licença para uso da com motorização conforme PROCONVE
configuração do veículo ou motor, não P8 (Euro 6) devem ser abastecidos
podendo por isso, comercializá-los no somente com óleo diesel baixo teor de
território brasileiro. enxofre (óleo diesel S10).
Para atender à legislação de emissões,
os veículos movidos à diesel precisam Índice de fumaça em aceleração livre
ser certificados com óleo combustível O valor do índice de fumaça em aceleração
de referência especificado na livre deverá ser consultado através do
Resolução ANP (Agência Nacional do valor informado no bloco do motor.
Petróleo, Gás Natural e
Biocombustíveis), vigente na data de
sua produção, a qual limita o teor de
enxofre e define as demais
características do combustível de
ensaio.
O óleo diesel comercial também é
especificado em Resolução ANP e,
quando não atender estas
Capacidades de abastecimento, em litros 215

Capacidades de abastecimento, em litros


OF 1619, OF 1621 (384.050, 384.051)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G90-6 (712.647, 712.645) 9,0
+ radiador (+0,5)
Eixo traseiro R390 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
Reservatório de combustível (capacidade nominal)1
- Code K002 (reservatório de transporte) 20,0
- Code K15 300,0
- Code K91 210,0
Reservatório de Arla 32®
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características

Dados técnicos
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
216 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1721 (384.055, 384.057)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G90-6 (712.647) 9,0
+ radiador (+0,5)
Eixo traseiro R390 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
- Code K002 (reservatório de transporte) 20,0
- Code K15 300,0
Reservatório de Arla 32®
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Dados técnicos
Capacidades de abastecimento, em litros 217

OF 1726, OF 1726L (384.056, 384.058)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 23,8
Sistema de arrefecimento do motor 37,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G90-6 (712.647) 9,0
+ radiador (+0,5)
Eixo traseiro R390 (746.984) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
- Code K002 (reservatório de transporte) 20,0
- Code K15 300,0
Reservatório de Arla 32®
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.

Dados técnicos
218 Capacidades de abastecimento, em litros

OF 1519R (384.053)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) 15,8
Sistema de arrefecimento do motor 28,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,2
Caixa de mudanças G90-6 (712.647, 712.645) 9,0
+ radiador (+0,5)
Eixo traseiro R390 (746.999) 11,0
Sistema de direção hidráulica 3,5
1
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
- Code K002 (reservatório de transporte) 20,0
- Code K15 300,0
- Code K91 210,0
Reservatório de Arla 32®
- Code K25 25,0

1 A montagem de reservatórios de combustível suplementares ou alteração da capacidade volumétrica, após o


registro do veículo, mesmo quando prevista pela legislação, constitui-se em modificação das características
originais do veículo e somente pode ser realizada mediante prévia autorização da autoridade competente.
Dados técnicos

2 Os chassis de ônibus com execução especial code K00 são configurados somente com reservatório de
transporte. Nesses veículos, o reservatório de combustível é definido pelo fabricante da carroceria.
Dados de funcionamento 219

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)
Freio de serviço (sistema de pressão constante) 10,0 bar
Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) cerca de
9,7/10,0 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor
Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 600+200/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar

Dados técnicos
Rotação nominal máxima do motor 2.200/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz até 105 °C
automaticamente)

Temperatura de funcionamento (temperatura do líquido de arrefecimento)


Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz até 105 °C
automaticamente)
220 Dados de funcionamento

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço, centradas pelos cubos de roda 600 ± 45 Nm
Rodas de liga leve, centradas pelos cubos de roda 600 ± 45 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio de máximo 47 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de estacionamento mínimo 47 Nm
de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial (code MK3) 20 km/h
Execução especial (code MK4) 70 km/h
Execução especial (code MT8) 90 km/h
Dados técnicos

Execução especial (code M33) 60 km/h


Execução especial (code MD2) 100 km/h
Execução especial (code MD3) 120 km/h

Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, com o 30 mm
motor funcionando)
Dados de funcionamento 221

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
384.055, 384.056, 384.057, 384.058 8.25x22.5 295/80R 22,5
384.050, 384.051, 384.053, 384.055, 7.50x22,5 275/80R 22,5
384.056, 384.057, 384.058

Dados técnicos
222 Dados de funcionamento

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1


Eixo dianteiro Eixo traseiro Peso bruto total
384.050 6.000 10.000 16.000
384.051 (execução Argentina) 6.500 10.000 16.500
384.053 5.000 10.000 15.000
384.055 6.500 10.500 17.000
384.056 6.500 10.500 17.000
384.056 (versão opcional) 7.100 10.500 17600
384.057 6.500 10.500 17.000
384.058 6.500 10.500 17.000
384.058 (versão opcional) 7.100 10.500 17600

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica. Ne-
nhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a capacidade de
peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
Dados técnicos

legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
Tabela de pressão dos pneus 223

Tabela de pressão dos pneus


• pressão requerida para o
GATENÇÃO pneu = pressão especificada + 0,4 bar
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• A segurança de operação do veículo Máxima diferença de pressão 0,2 bar
ficará comprometida. admissível entre os pneus de
um eixo
• Os pneus serão danificados.
• Os pneus poderão ficar superaquecidos e Máxima pressão de ar 10,0 bar
incendiar-se. admissível para inflar pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e X Determine o peso bruto máximo sobre os
em outras pessoas. eixos, veja capacidades de peso B09
Verifique e, se necessário, corrija a pressão 925 361.
dos pneus regularmente antes de começar
X Procure, nas tabelas de pressão dos
uma viagem.
pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
G tipo do pneu e o peso bruto máximo
admissível sobre os eixos, veja:
Use somente rodas e pneus de
tamanhos aprovados para o seu veículo. • Pneus das rodas do eixo dianteiro

Dados técnicos
Observe particularmente as exigências (rodado simples), (> página 224)
legais de cada país. • Pneus das rodas do eixo traseiro
(rodado duplo), (> página 224)
Observe também a capacidade de carga
e o índice de velocidade especificados
para os pneus do veículo.

i A pressão dos pneus deve ser verificada


e calibrada somente com os pneus na
temperatura ambiente.
A pressão dos pneus muda cerca de
0,2 bar para cada 10 °C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus em
ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
Exemplo:
• temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20 °C
• temperatura externa = cerca de 0 °C
224 Tabela de pressão dos pneus

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
5.000 6.000 6.500 7.100
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
275/80R 22,5 90 psi 113 psi 125 psi 125 psi
limitado a
70km/h

295/80R 22,5 80 psi 101 psi 111 psi 123 psi

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodado duplo)


Pneus Peso bruto total sobre o eixo dianteiro, kg
10.000 10.500
Pressão de inflação recomendada, bar (lbs/pol²)
275/80R 22,5 100 psi 106 psi
295/80R 22,5 93 psi 100 psi

i As pressões de inflação indicadas são as mínimas admissíveis para uso normal do


veículo em estradas e rodovias. Para condições de aplicação específicas, consulte um
Dados técnicos

representante do fabricante dos pneus.


Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo
dúvida que você tenha sobre os veículos veículo Mercedes-Benz. Ele contém
comerciais Mercedes-Benz: instruções detalhadas de operação e da
inspeção diária do veículo, informações
Central de atendimento Mercedes-Benz:
necessárias para assegurar uma condução
Fone: 0800 9709090
econômica, segura e confortável.
Internet
Caso você tenha encontrado alguma
Informações adicionais sobre os veículos instrução de difícil compreensão ou queira
comerciais Mercedes-Benz e sobre a apresentar alguma sugestão sobre o
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser conteúdo deste manual, por favor entre em
encontradas no seguinte site: contato conosco,
www.mercedes-benz.com.br por carta:
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Todos os manuais do seu veículo Caixa Postal 1834
Mercedes-Benz estão disponíveis no 13001-970 Campinas - SP
site:
ou por e-mail:
https://www.mercedes-benz- pool-id.literatura@daimler.com
-trucks.com.br/onibus/servicos-e-pecas/
manuais
Você também poderá acessar os manuais
realizando a leitura do código (QR Code)
abaixo através da câmera do seu celular:

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAF - VPI - Documentação de Serviço
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 979 584 14 96 - Nº de pedido: B09 925 523 - Edição B (04/23)

Você também pode gostar